diff --git a/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.mo index 7f80e6a9..2ed67808 100644 Binary files a/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.po index 38f2a1f8..12fb696d 100644 --- a/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,18 +1,19 @@ -# Manuel Cortez , 2022, 2023. +# Manuel Cortez , 2022, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.84\n" "Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-19 00:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-29 18:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-23 15:59+0000\n" "Last-Translator: Manuel Cortez \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" -"Language-Team: Spanish " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.5\n" "Generated-By: Babel 2.15.0\n" #: languageHandler.py:61 @@ -95,9 +96,8 @@ msgid "User default" msgstr "Idioma predeterminado" #: main.py:105 -#, fuzzy msgid "https://twblue.mcvsoftware.com/donate" -msgstr "https://twblue.es/donate" +msgstr "https://twblue.mcvsoftware.com/es/donate" #: main.py:118 msgid "" @@ -229,9 +229,8 @@ msgid "Following for {}" msgstr "Siguiendo de {0}" #: controller/messages.py:18 -#, fuzzy msgid "Translated" -msgstr "&Traducir" +msgstr "Traducido" #: controller/settings.py:66 msgid "System default" @@ -407,7 +406,6 @@ msgid "Write your reply here" msgstr "Escribe tu respuesta aquí" #: controller/buffers/mastodon/base.py:391 -#, fuzzy msgid "This action is not supported on conversations." msgstr "Esta acción no está permitida en conversaciones." @@ -462,24 +460,23 @@ msgstr "Imposible extraer texto" #: controller/buffers/mastodon/base.py:590 msgid "OCR Result" -msgstr "" +msgstr "Resultado de OCR" #: controller/buffers/mastodon/base.py:605 msgid "this poll no longer exists." -msgstr "" +msgstr "Esta encuesta ya no existe." #: controller/buffers/mastodon/base.py:608 msgid "This poll has already expired." -msgstr "" +msgstr "La encuesta ha expirado." #: controller/buffers/mastodon/base.py:611 msgid "You have already voted on this poll." -msgstr "" +msgstr "Ya has votado en esta encuesta." #: controller/buffers/mastodon/base.py:620 -#, fuzzy msgid "Sending vote..." -msgstr "Añadiendo a favoritos..." +msgstr "Enviando voto..." #: controller/buffers/mastodon/conversations.py:177 msgid "Reply to conversation with {}" @@ -499,9 +496,8 @@ msgid "There are no more items in this buffer." msgstr "No hay más elementos en este buffer." #: controller/mastodon/handler.py:29 wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:34 -#, fuzzy msgid "Update Profile" -msgstr "Actuali&zar perfil" +msgstr "Actualizar perfil" #: controller/mastodon/handler.py:30 wxUI/dialogs/mastodon/search.py:10 #: wxUI/view.py:19 @@ -571,14 +567,13 @@ msgid "Add a&lias" msgstr "Añadir alias" #: controller/mastodon/handler.py:50 -#, fuzzy msgid "Show user profile" -msgstr "Ve&r perfil del usuario" +msgstr "Ver perfil del usuario" #: controller/mastodon/handler.py:53 #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:9 wxUI/view.py:55 msgid "Create community timeline" -msgstr "" +msgstr "Crear línea temporal de comunidad" #: controller/mastodon/handler.py:94 msgid "Timelines" @@ -595,11 +590,11 @@ msgstr "Buscar {0}" #: controller/mastodon/handler.py:110 msgid "Communities" -msgstr "" +msgstr "Comunidades" #: controller/mastodon/handler.py:113 msgid "Community for {}" -msgstr "" +msgstr "Comunidad para {}" #: controller/mastodon/handler.py:135 msgid "Conversation with {0}" @@ -614,9 +609,8 @@ msgid "Alias has been set correctly for {}." msgstr "Añadido el alias para {}." #: controller/mastodon/handler.py:327 -#, fuzzy msgid "Update profile" -msgstr "Actuali&zar perfil" +msgstr "Actualizar perfil" #: controller/mastodon/messages.py:96 #, python-format @@ -655,32 +649,28 @@ msgid "Remote instance" msgstr "Instancia remota" #: controller/mastodon/messages.py:266 controller/mastodon/messages.py:294 -#, fuzzy msgid "Unmute conversation" -msgstr "Ver conversación" +msgstr "Reactivar notificaciones de conversación" #: controller/mastodon/messages.py:290 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:231 -#, fuzzy msgid "Mute conversation" -msgstr "Ver conversación" +msgstr "Silenciar notificaciones de conversación" #: controller/mastodon/messages.py:291 -#, fuzzy msgid "Conversation unmuted." -msgstr "Conversación con {}" +msgstr "Notificaciones de conversación reactivadas" #: controller/mastodon/messages.py:295 -#, fuzzy msgid "Conversation muted." -msgstr "Conversación con {}" +msgstr "Notificaciones de conversación silenciadas" #: controller/mastodon/messages.py:306 msgid "people who boosted this post" -msgstr "" +msgstr "Usuarios que impulsaron la publicación" #: controller/mastodon/messages.py:311 msgid "people who favorited this post" -msgstr "" +msgstr "usuarios que añadieron la publicación a favoritos" #: controller/mastodon/messages.py:317 msgid "Link copied to clipboard." @@ -878,28 +868,24 @@ msgstr "Corrección ortográfica finalizada." #: extra/autocompletionUsers/completion.py:39 #: extra/autocompletionUsers/completion.py:57 msgid "You have to start writing" -msgstr "" +msgstr "Debes comenzar a escribir" #: extra/autocompletionUsers/completion.py:49 #: extra/autocompletionUsers/completion.py:66 -#, fuzzy msgid "There are no results in your users database" -msgstr "No hay más elementos en este buffer." +msgstr "No hay resultados en la base de datos de usuarios" #: extra/autocompletionUsers/completion.py:51 -#, fuzzy msgid "Autocompletion only works for users." -msgstr "Auto&completar usuarios" +msgstr "El autocompletado solo funciona con usuarios" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9 -#, fuzzy msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Gestionar base de datos del autocompletado de usuarios" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:12 -#, fuzzy msgid "Editing {0} users database" -msgstr "Editar alias de usuarios" +msgstr "Editando base de datos de usuarios para {}" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 #, fuzzy @@ -911,57 +897,52 @@ msgid "Name" msgstr "Nombre" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:16 -#, fuzzy msgid "Add user" -msgstr "Usuario" +msgstr "Añadir usuario" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:17 -#, fuzzy msgid "Remove user" -msgstr "Eliminar alias de usuario" +msgstr "Eliminar usuario" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38 msgid "Twitter username" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38 -#, fuzzy msgid "Add user to database" -msgstr "Añadir alias de usuario" +msgstr "Añadir usuario a la base de datos" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44 -#, fuzzy msgid "The user does not exist" msgstr "El usuario no existe" #: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44 -#, fuzzy msgid "Error!" -msgstr "Error" +msgstr "Error!" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/scan.py:49 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell " "you when the process finishes." msgstr "" +"Actualizando base de datos... Puedes cerrar esta ventana ahora. Un mensaje " +"te informará cuando el proceso haya terminado." #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:8 -#, fuzzy msgid "Autocomplete users' settings" -msgstr "Auto&completar usuarios" +msgstr "Opciones de autocompletado de usuarios" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:11 msgid "Add followers to database" -msgstr "" +msgstr "Añadir seguidores a base de datos" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:12 msgid "Add following to database" -msgstr "" +msgstr "añadir siguiendo a base de datos" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:26 -#, fuzzy msgid "Updating autocompletion database" -msgstr "Gestionar base de datos del autocompletado de usuarios" +msgstr "Actualizando base de datos de autocompletado" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:34 msgid "" @@ -974,6 +955,15 @@ msgid "" "minutes. If this process ends with no error, you will be redirected back " "to the account settings dialog. Do you want to continue?" msgstr "" +"Este proceso recuperará los usuarios que hayas seleccionado de tu cuenta de " +"Mastodon, y los añadirá a la base de datos de autocompletado de usuarios. " +"Ten en cuenta que si hay muchos usuarios o has intentado realizar esta " +"acción hace menos de 15 minutos, TWBlue puede alcanzar el límite en las " +"llamadas a la API al intentar cargar los usuarios en la base de datos. Si " +"esto ocurre, te mostraremos un error, en cuyo caso tendrás que volver a " +"intentar este proceso en unos minutos. Si este proceso finaliza sin error, " +"se te redirigirá de nuevo al cuadro de diálogo de configuración de la " +"cuenta. ¿Deseas continuar?" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:34 #: wxUI/commonMessageDialogs.py:20 @@ -982,7 +972,7 @@ msgstr "Atención" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:40 msgid "TWBlue has imported {} users successfully." -msgstr "" +msgstr "TWBlue ha añadido {} usuarios correctamente." #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:40 #, fuzzy @@ -992,6 +982,8 @@ msgstr "¡Hecho!" #: extra/autocompletionUsers/mastodon/wx_scan.py:44 msgid "Error adding users from Mastodon. Please try again in about 15 minutes." msgstr "" +"Error añadiendo usuarios desde mastodon. Por favor, prueba nuevamente dentro " +"de 15 minutos." #: extra/ocr/OCRSpace.py:7 msgid "Detect automatically" @@ -1062,9 +1054,8 @@ msgid "Translate message" msgstr "Traducir mensaje" #: extra/translator/wx_ui.py:29 -#, fuzzy msgid "Translation engine" -msgstr "&Traducir" +msgstr "Motor de traducción" #: extra/translator/wx_ui.py:32 msgid "Target language" @@ -1220,9 +1211,8 @@ msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "Abrir el diálogo de acciones" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:18 -#, fuzzy msgid "See user details" -msgstr "Eliminar alias de usuario" +msgstr "Ver detalles del usuario" #: keystrokeEditor/actions/mastodon.py:19 msgid "Show post" @@ -1353,9 +1343,8 @@ msgid "Adds an alias to an user" msgstr "Añade un alias a un usuario específico" #: sessionmanager/sessionManager.py:69 -#, fuzzy msgid "{account_name}@{instance} (Mastodon)" -msgstr "{account_name} (Mastodon)" +msgstr "{account_name}@{instance} (Mastodon)" #: sessionmanager/wxUI.py:11 msgid "Session manager" @@ -1470,9 +1459,8 @@ msgid "Last message from {}: {}" msgstr "Último mensaje de {}: {}" #: sessions/mastodon/compose.py:61 -#, fuzzy msgid "{username} has posted: {status}" -msgstr "{username} ha impulsado: {status}" +msgstr "{username} ha publicado: {status}" #: sessions/mastodon/compose.py:63 #, fuzzy @@ -1492,9 +1480,8 @@ msgid "{username} has followed you." msgstr "{username} te ha seguido." #: sessions/mastodon/compose.py:71 -#, fuzzy msgid "{username} has joined the instance." -msgstr "{username} ha impulsado: {status}" +msgstr "{username} se ha unido a la instancia" #: sessions/mastodon/compose.py:73 sessions/mastodon/templates.py:161 msgid "A poll in which you have voted has expired: {status}" @@ -1577,18 +1564,16 @@ msgid "Content warning: {}" msgstr "Advertencia de contenido: {}" #: sessions/mastodon/templates.py:45 -#, fuzzy msgid "Media description: {}" -msgstr "Descripción de imagen: {}." +msgstr "Descripción de medios: {}." #: sessions/mastodon/templates.py:78 wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:48 msgid "Followers only" msgstr "Solo seguidores" #: sessions/mastodon/templates.py:147 -#, fuzzy msgid "has posted: {status}" -msgstr "Ha impulsado: {status}" +msgstr "Ha publicado: {status}" #: sessions/mastodon/templates.py:149 #, fuzzy @@ -1612,9 +1597,8 @@ msgid "has followed you." msgstr "Te ha seguido" #: sessions/mastodon/templates.py:159 -#, fuzzy msgid "has joined the instance." -msgstr "Instancia remota" +msgstr "Se ha unido a la instancia" #: sessions/mastodon/templates.py:163 msgid "wants to follow you." @@ -1826,16 +1810,15 @@ msgstr "Atención" #: wxUI/commonMessageDialogs.py:45 msgid "Sorry, you can't update while running {} from source." -msgstr "" +msgstr "No es posible actualizar {} desde su código fuente." #: wxUI/commonMessageDialogs.py:49 msgid "the provided instance is invalid. Please try again." -msgstr "" +msgstr "La instancia proporcionada no es válida. Por favor, inténtalo de nuevo." #: wxUI/commonMessageDialogs.py:49 -#, fuzzy msgid "Invalid instance" -msgstr "Instancia de mastodon" +msgstr "Instancia inválida" #: wxUI/sysTrayIcon.py:36 wxUI/view.py:25 msgid "&Global settings" @@ -1886,9 +1869,8 @@ msgid "E&xit" msgstr "S&alir" #: wxUI/view.py:34 -#, fuzzy msgid "&Remove from favorites" -msgstr "Quitar de favoritos" +msgstr "&Quitar de favoritos" #: wxUI/view.py:47 msgid "&Add to list" @@ -2216,15 +2198,15 @@ msgstr "El buffer ya se encuentra al final de la lista." #: wxUI/dialogs/configuration.py:209 msgid "LibreTranslate API URL: " -msgstr "" +msgstr "URL de API LibreTranslate: " #: wxUI/dialogs/configuration.py:215 msgid "LibreTranslate API Key (optional): " -msgstr "" +msgstr "Clave de API para LibreTranslate (opcional): " #: wxUI/dialogs/configuration.py:221 msgid "DeepL API Key: " -msgstr "" +msgstr "Clave de API para DeepL: " #: wxUI/dialogs/configuration.py:235 msgid "{0} preferences" @@ -2239,9 +2221,8 @@ msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: wxUI/dialogs/configuration.py:250 -#, fuzzy msgid "Translation services" -msgstr "&Traducir" +msgstr "Servicios de traducción" #: wxUI/dialogs/configuration.py:255 wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:170 msgid "Save" @@ -2349,14 +2330,12 @@ msgid "User alias" msgstr "Alias de usuario" #: wxUI/dialogs/userList.py:26 -#, fuzzy msgid "View profile" -msgstr "Actuali&zar perfil" +msgstr "Ver perfil" #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:10 -#, fuzzy msgid "Community URL" -msgstr "Control" +msgstr "URL de comunidad" #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:16 #: wxUI/dialogs/mastodon/userTimeline.py:18 @@ -2364,14 +2343,12 @@ msgid "Buffer type" msgstr "Tipo de buffer" #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:17 -#, fuzzy msgid "Local timeline" -msgstr "Líneas temporales" +msgstr "Línea temporal local" #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:18 -#, fuzzy msgid "Federated Timeline" -msgstr "Línea temporal de {username}" +msgstr "Línea temporal pública" #: wxUI/dialogs/mastodon/communityTimeline.py:25 #: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:24 @@ -2406,7 +2383,6 @@ msgid "Manage autocompletion database" msgstr "Gestionar base de datos del autocompletado de usuarios" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:21 -#, fuzzy msgid "Disable Streaming API endpoints" msgstr "Desactivar funciones en tiempo real" @@ -2419,6 +2395,8 @@ msgid "" "Read preferences from instance (default visibility when publishing and " "displaying sensitive content)" msgstr "" +"Leer preferencias de la instancia (visibilidad por defecto al publicar y " +"mostrar contenido sensible)" #: wxUI/dialogs/mastodon/configuration.py:28 msgid "Items on each API call" @@ -2574,6 +2552,8 @@ msgstr "" #: wxUI/dialogs/mastodon/dialogs.py:60 msgid "The focused item has no user in it. {} ca't open a user profile" msgstr "" +"El elemento enfocado no tiene un usuario. {} no puede abrir el perfil de " +"usuario" #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:13 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:41 msgid "R&emove from favorites" @@ -2584,9 +2564,8 @@ msgid "&Open URL" msgstr "&Abrir URL" #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:17 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:47 -#, fuzzy msgid "&Open in instance" -msgstr "Buscar en la instancia" +msgstr "Abrir en la instancia" #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:19 wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:45 msgid "&Play audio" @@ -2601,9 +2580,8 @@ msgid "&User actions..." msgstr "&Acciones de usuario..." #: wxUI/dialogs/mastodon/menus.py:53 -#, fuzzy msgid "&Dismiss" -msgstr "Descartar" +msgstr "&Descartar" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:19 #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:37 @@ -2636,18 +2614,16 @@ msgid "Remove post" msgstr "Eliminar publicación" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:46 -#, fuzzy msgid "&Visibility" -msgstr "Visibilidad" +msgstr "&Visibilidad" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:51 msgid "A&dd" msgstr "Añadir..." #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:52 -#, fuzzy msgid "S&ensitive content" -msgstr "Contenido sensible" +msgstr "Contenido &sensible" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:57 msgid "Content warning" @@ -2763,22 +2739,20 @@ msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:208 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Desde: " +msgstr "Desde" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:216 -#, fuzzy msgid "Boosts" -msgstr "Impulsos: " +msgstr "Impulsos" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:218 msgid "View users who boosted this post" -msgstr "" +msgstr "Ver usuarios que impulsaron la publicación" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:225 msgid "View users who favorited this post" -msgstr "" +msgstr "Ver usuarios que marcaron la publicación como favorito" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:233 msgid "Copy link to clipboard" @@ -2872,7 +2846,6 @@ msgid "Option 4" msgstr "Opción 4" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:328 -#, fuzzy msgid "Allow multiple choices per user" msgstr "Permitir múltiples votos por usuario" @@ -2892,12 +2865,11 @@ msgstr "Información insuficiente" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:362 msgid "Vote in this poll" -msgstr "" +msgstr "Votar en encuesta" #: wxUI/dialogs/mastodon/postDialogs.py:365 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "Opción 4" +msgstr "Opciónes" #: wxUI/dialogs/mastodon/search.py:9 msgid "Search" @@ -2908,152 +2880,140 @@ msgid "Posts" msgstr "Publicaciones" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:22 -#, fuzzy msgid "Select user" -msgstr "Selecciona la URL" +msgstr "Seleccionar usuario" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:73 -#, fuzzy msgid "{}'s Profile" -msgstr "Actuali&zar perfil" +msgstr "Perfil de {}" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:79 -#, fuzzy msgid "Name: " -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombre: " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:84 -#, fuzzy msgid "URL: " -msgstr "Usuario: " +msgstr "URL: " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:89 msgid "Bio: " -msgstr "" +msgstr "Biografía: " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:94 msgid "Joined at: " -msgstr "" +msgstr "Se unió: " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:104 -#, fuzzy msgid "Header: " -msgstr "Ocultar" +msgstr "Foto de cabecera: " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:112 msgid "Avatar: " -msgstr "" +msgstr "Avatar: " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:122 msgid "Field {} - Label: " -msgstr "" +msgstr "Campo {} - Nombre: " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:129 -#, fuzzy msgid "Content: " -msgstr "Contexto" +msgstr "Contenido: " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:135 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:135 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:137 -#, fuzzy msgid "Private account: " -msgstr "Eliminar cuenta" +msgstr "Cuenta privada: " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:144 -#, fuzzy msgid "Bot account: " -msgstr "Cuenta" +msgstr "Cuenta bot: " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:151 -#, fuzzy msgid "Discoverable account: " -msgstr "Eliminar cuenta" +msgstr "Cuenta visible " #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:157 msgid "{} posts. Click to open posts timeline" -msgstr "" +msgstr "{} publicaciones. Presiona para abrir línea temporal" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:162 msgid "{} following. Click to open Following timeline" -msgstr "" +msgstr "{} siguiendo. Presiona para abrir línea temporal" #: wxUI/dialogs/mastodon/showUserProfile.py:166 msgid "{} followers. Click to open followers timeline" -msgstr "" +msgstr "{} seguidores. Presiona para abrir línea temporal" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:42 msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:49 msgid "Bio" -msgstr "" +msgstr "Biografía" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:57 -#, fuzzy msgid "Header" -msgstr "Ocultar" +msgstr "Imagen de cabecera" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:70 msgid "Change header" -msgstr "" +msgstr "Cambiar imagen de cabecera" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:78 msgid "Avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:91 msgid "Change avatar" -msgstr "" +msgstr "Cambiar imagen de avatar" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:101 msgid "Field {}: Label" -msgstr "" +msgstr "Campo {}. Nombre" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:109 -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "Contexto" +msgstr "Contenido" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:119 -#, fuzzy msgid "Private account" -msgstr "Eliminar cuenta" +msgstr "Cuenta privada" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:121 -#, fuzzy msgid "Bot account" -msgstr "Cuenta" +msgstr "Cuenta bot" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:123 -#, fuzzy msgid "Discoverable account" -msgstr "Eliminar cuenta" +msgstr "Cuenta visible" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:166 msgid "Select header image - max 2MB" -msgstr "" +msgstr "Selecciona imagen de cabecera. Tamaño máximo 2 MB" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:171 #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:193 msgid "The selected file is larger than 2MB. Do you want to select another file?" msgstr "" +"El archivo seleccionado tiene un tamaño mayor a 2 MB. ¿Quieres seleccionar " +"otro archivo?" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:172 #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:194 msgid "File more than 2MB" -msgstr "" +msgstr "Archivo demasiado grande" #: wxUI/dialogs/mastodon/updateProfile.py:188 msgid "Select avatar image - max 2MB" -msgstr "" +msgstr "Selecciona imagen de avatar. Tamaño máximo 2 MB" #: wxUI/dialogs/mastodon/userActions.py:19 msgid "&Follow" @@ -4432,4 +4392,3 @@ msgstr "Siguiendo" #~ msgid "Date: " #~ msgstr "Fecha: " -