diff --git a/README.md b/README.md index 6ec78a04..1b549bd9 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -23,49 +23,83 @@ This document describes how to run tw blue from source, and, after that, how to ### Required dependencies. -The following dependencies need to be installed in your system. If you want to build tw blue for 32-bit versions of Windows, you will find the required software in the x86 folder, inside windows-dependencies directory. If you want to build tw blue for 64-bit windows versions, use the x64 folder. +Although most dependencies can be found in the windows-dependencies directory, we provide links to their official websites. If you are cloning with git, don't forget to initialize and update the submodules to get the windows-dependencies folder. You can use these two commands to perform this task from git bash: + git submodule init + git submodule update -In this document you will also find links to each dependency website. + All the dependencies provided in this folder are prebuilt. If you want to build them from source, you will need Microsoft visual Studio 2008. -If you want to build manually some of the following libraries, you need Microsoft Visual studio 2008 professional. +#### Dependencies packaged in windows installers -Dependencies list: +* [Python,](http://python.org) version 2.7.9 +If you want to build both x86 and x64 binaries, you can install python x86 to C:\python27 and python x64 to C:\python27x64, for example. +* [wxPython](http://www.wxpython.org) for Python 2.7, version 3.0.2 +* [Python windows extensions (pywin32)](http://www.sourceforge.net/projects/pywin32/) for python 2.7, build 219 +* [Pycurl](http://pycurl.sourceforge.net) 7.19.5 for Python 2.7: [32-bit downloads,](https://pypi.python.org/pypi/pycurl/7.19.3.1) [64-bit downloads](http://www.lfd.uci.edu/~gohlke/pythonlibs/) +* [PyEnchand,](http://pythonhosted.org/pyenchant/) version 1.6.5. +x64 version has been built by TW Blue developers, so you only will find it in windows-dependencies folder + +The windows installers are available only in the windows-dependencies folder + +To build a binary version: + +* [Py2exe](http://www.sourceforge.net/projects/py2exe/) for Python 2.7, version 0.6.9 + +#### Dependencies that must be installed using easy_install + +setuptools install a script, called easy_install. You can find it in the python scripts directory. To install packages using easy_install, you have to navigate to the scripts directory using a command prompt, for example: + + cd C:\python27x64\scripts + + You can also add the scripts folder to your path environment variable. + + After that, run the following command to install a package, replacing packagename with the names listed below: + + easy_install -Z package + + The -z switch unzips the package, instead of installing it compressed. The following packages need to be installed: + +* dropbox +* configobj +* requests-oauthlib +* future +* pygeocoder +* suds +* markdown + +easy_install will automatically get the additional libraries that these packages need to work properly. + +#### Other dependencies + +These dependencies are located in the windows-dependencies directory. You don't need to install or modify them. -* [Python,](http://python.org) version 2.7.8 -* [wxPython](http://www.wxpython.org) for Python 2.7, version 3.0.0 (2.9.5 to avoid problems in windows xp) -* [Python windows extensions (pywin32)](http://www.sourceforge.net/projects/pywin32/) for python 2.7, build 218 -* [ConfigObj,](http://www.voidspace.org.uk/python/configobj.html) version 4.7.2 -* [oauthlib](https://pypi.python.org/pypi/oauthlib/0.6.1) 0.6.1 -* [Pycurl](http://pycurl.sourceforge.net) 7.19.3.1 for Python 2.7: [32-bit downloads,](https://pypi.python.org/pypi/pycurl/7.19.3.1) [64-bit downloads](http://www.lfd.uci.edu/~gohlke/pythonlibs/) -* [Requests](http://www.python-requests.org/en/latest/) 2.2.1: [Recommended download site](https://pypi.python.org/pypi/requests/2.2.1) -* [Requests-oauthlib](https://github.com/requests/requests-oauthlib) 0.4.0 -* [Suds](https://fedorahosted.org/suds) 0.4: [Recommended download site](https://pypi.python.org/pypi/suds/0.4) -* [Pygeocoder: ](http://code.xster.net/pygeocoder/wiki/Home) You can install this dependency by using pip or easy_install. * Bootstrap 1.2.1: included in dependencies directory. -Copy the bootstrap.exe file corresponding to the desired platform in the windows folder, inside this repository. This dependency has been built using pure basic 4.61. Its source can be found at http://hg.q-continuum.net/updater * [oggenc2.exe,](http://www.rarewares.org/ogg-oggenc.php) version 2.87 Copy the oggenc2.exe file corresponding to the desired platform in the windows folder, inside this repository. -* Visual C++ 2008 dlls, included in vcredist-x86.7z and vcredist-x64.7z: -Extract the file corresponding to your platform to the src folder. +* Microsoft Visual c++ 2008 redistributable dlls. -If you want to build the binary version: +#### Dependencies required to build the installer -* [Py2exe](http://www.sourceforge.net/projects/py2exe/) for Python 2.7, version 0.6.9 -* [Setuptools](https://pypi.python.org/pypi/setuptools) 2.1 -- [7-zip](http://7-zip.org) +* [NSIS unicode,](http://www.scratchpaper.com/) version 2.46.5 -### How to run tw blue from source +### Running TW Blue from source -Run the file main.py located in the src folder. If you have a x64 system, you can install both 32-bit and 64-bit python versions, and test tw blue in these platforms. +Now that you have installed all these packages, you can run TW Blue from source using a command from. Navigate to the src directory into the repo, and type the following command: -### How to build a binary version + python main.py -You must type the following command. In this example, we will assume that python is the path to the python executable (x86 or x64) and that you have navigated to the src directory: + If necesary, change the first part of the command to reflect where is your python executable. You can run TW Blue using python x86 and x64 + +### Building a binary version + +A binary version doesn't need python and the other dependencies to run, it's the same version that you will find in TW Blue website if you download the zip files. + +To build it, run the following command from the src folder: python setup.py py2exe - You will find the binary version in the dist directory. You can compress this folder using 7-zip and you will get the zip version. + You will find the binaries in the dist directory. ### How to generate a translation template diff --git a/src/gui/main.py b/src/gui/main.py index e7f8ae71..5446824b 100644 --- a/src/gui/main.py +++ b/src/gui/main.py @@ -53,6 +53,7 @@ from keystrokeEditor import gui as keystrokeEditorGUI log = original_logger.getLogger("gui.main") geocoder = pygeocoder.Geocoder() +function_reconnect_streams_running = False class mainFrame(wx.Frame): """ Main class of the Frame. This is the Main Window.""" @@ -439,25 +440,29 @@ class mainFrame(wx.Frame): # self.stream2.disconnect() def check_stream_up(self): + global function_reconnect_streams_running + if function_reconnect_streams_running == True: return if not hasattr(self, "stream") and not hasattr(self, "stream2"): + function_reconnect_streams_running = True self.init(run_streams=True) return - try: - urllib2.urlopen("http://74.125.228.231", timeout=5) - except urllib2.URLError: - if self.stream.connected == True: self.stream.disconnect() - if hasattr(self, "stream2") and self.stream2.connected: self.stream2.disconnect() - if config.main["general"]["announce_stream_status"] == True: output.speak(_(u"Streams disconnected. TW Blue will try to reconnect in a minute.")) - return - if self.stream.connected == False: - del self.stream - if config.main["general"]["announce_stream_status"] == True: output.speak(_(u"Reconnecting streams...")) - call_threaded(self.init) - self.get_home() - if hasattr(self, "stream2") and self.stream2.connected == False: - log.debug("Trying reconnects the timelines stream...") - del self.stream2 - self.get_tls() +# try: +# urllib2.urlopen("http://74.125.228.231", timeout=5) +# except urllib2.URLError: +# if self.stream.connected == True: self.stream.disconnect() +# if hasattr(self, "stream2") and self.stream2.connected: self.stream2.disconnect() +# if config.main["general"]["announce_stream_status"] == True: output.speak(_(u"Streams disconnected. TW Blue will try to reconnect in a minute.")) +# return +# if self.stream.connected == False: +# del self.stream +# if config.main["general"]["announce_stream_status"] == True: output.speak(_(u"Reconnecting streams...")) +# call_threaded(self.init) +# self.get_home() +# if hasattr(self, "stream2") and self.stream2.connected == False: +# log.debug("Trying reconnects the timelines stream...") +# del self.stream2 +# self.get_tls() + function_reconnect_streams_running = False ### Events diff --git a/src/locales/de/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/de/LC_MESSAGES/twblue.mo new file mode 100644 index 00000000..e601b920 Binary files /dev/null and b/src/locales/de/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/de/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/de/LC_MESSAGES/twblue.po new file mode 100644 index 00000000..a7d4d283 --- /dev/null +++ b/src/locales/de/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -0,0 +1,2926 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TW Blue 0.44\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 23:20+Hora estándar central (México)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-24 17:41+0100\n" +"Last-Translator: Steffen Schultz \n" +"Language-Team: Manuel Cortez \n" +"Language: de_DE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:31 ../src\gui\dialogs\message.py:174 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:271 +msgid "Attach audio" +msgstr "Audio anhängen" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:38 ../src\extra\AudioUploader\gui.py:147 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:157 +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:41 ../src\extra\AudioUploader\gui.py:76 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:81 ../src\extra\AudioUploader\gui.py:108 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:44 ../src\extra\AudioUploader\gui.py:104 +msgid "Record" +msgstr "Aufnehmen" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:47 +msgid "Add an existing file" +msgstr "Bestehende Datei hinzufügen" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:49 +msgid "Discard" +msgstr "Verwerfen" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:52 +msgid "Upload to" +msgstr "Hochladen auf" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:57 +msgid "Attach" +msgstr "Anhängen" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 ../src\issueReporter\gui.py:88 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:78 ../src\extra\AudioUploader\gui.py:79 +msgid "Resume" +msgstr "Fortsetzen" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:96 +msgid "Stop recording" +msgstr "Aufnahme beenden" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:97 +msgid "Recording" +msgstr "Aufnahme" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:102 ../src\extra\AudioUploader\gui.py:154 +msgid "Stopped" +msgstr "Beendet" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:129 ../src\gui\dialogs\message.py:232 +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:87 +msgid "Discarded" +msgstr "Verworfen" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:359 +#: ../src\gui\buffers\base.py:371 +msgid "Playing..." +msgstr "Abspielen..." + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:143 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:162 +msgid "Recoding audio..." +msgstr "Wandle Audio..." + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:186 +msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +msgstr "Audiodateien (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" + +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:186 +msgid "Select the audio file to be uploaded" +msgstr "Wähle die hochzuladende Datei aus" + +#: ../src\extra\AudioUploader\transfer_dialogs.py:15 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: ../src\extra\AudioUploader\transfer_dialogs.py:21 +msgid "Transferred" +msgstr "Übertragen" + +#: ../src\extra\AudioUploader\transfer_dialogs.py:26 +msgid "Total file size" +msgstr "Gesamtgröße" + +#: ../src\extra\AudioUploader\transfer_dialogs.py:31 +msgid "Transfer rate" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: ../src\extra\AudioUploader\transfer_dialogs.py:36 +msgid "Time left" +msgstr "Verbleibende Zeit" + +#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +msgid "%d day, " +msgstr "%d Tag, " + +#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +msgid "%d days, " +msgstr "%d Tage, " + +#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +msgid "%d hour, " +msgstr "%d Stunde, " + +#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +msgid "%d hours, " +msgstr "%d Stunden, " + +#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +msgid "%d minute, " +msgstr "%d Minute, " + +#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +msgid "%d minutes, " +msgstr "%d Minuten, " + +#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +msgid "%s second" +msgstr "%s Sekunde" + +#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +msgid "%s seconds" +msgstr "%s Sekunden" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:11 +msgid "The tweet may contain a playable audio" +msgstr "Der Tweet beinhaltet möglicherweise Audioinhalte" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:12 +msgid "A timeline has been created" +msgstr "Eine Zeitleiste wurde erstellt" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:13 +msgid "A timeline has been deleted" +msgstr "Eine Zeitleiste wurde gelöscht" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:14 +msgid "You've received a direct message" +msgstr "Du hast eine Direktnachricht empfangen" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:15 +msgid "You've sent a direct message" +msgstr "Du hast eine Direktnachricht gesendet" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:16 +msgid "A bug has happened" +msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:17 +msgid "You've added a tweet to your favourites" +msgstr "Du hast einen Tweet favorisiert" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:18 +msgid "Someone's favourites have been updated" +msgstr "Favoriten eines Benutzers wurden aktualisiert" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:19 +msgid "The tweet has coordinates to determine its location" +msgstr "Der Tweet hat Koordinaten zur Ortsbestimmung" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 +msgid "There are no more tweets to read" +msgstr "Keine weiteren Tweets" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 +msgid "A list has a new tweet" +msgstr "Eine Liste hat einen neuen Tweet" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 +msgid "You can't add any more characters on the tweet" +msgstr "Du kannst keine weiteren Zeichen eingeben" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 +msgid "You've been mentioned " +msgstr "Du wurdest erwähnt" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 +msgid "A new event has happened" +msgstr "Neues Ereignis" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 +msgid "TW Blue is ready " +msgstr "TW Blue ist bereit " + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 +msgid "You've replied" +msgstr "Du hast geantwortet" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 +msgid "You've retweeted" +msgstr "Du hast retweetet" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 +msgid "A search has been updated" +msgstr "Eine Suche wurde aktualisiert" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 +msgid "There's a new tweet in the main buffer" +msgstr "Ein neuer Tweet in der Hauptansicht" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 +msgid "You've sent a tweet" +msgstr "Du hast einen Tweet gesendet" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 +msgid "There's a new tweet in a timeline" +msgstr "Ein neuer Tweet in einer Zeitleiste" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 +msgid "You have a new follower" +msgstr "Du hast einen neuen Follower" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:33 +msgid "You've turned the volume up or down" +msgstr "Du hast die Lautstärke verändert" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 +#, fuzzy +msgid "" +"It seems as though the currently used sound pack needs an update. %i fails " +"are still be required to use this function. Make sure to obtain the needed " +"lacking sounds or to contact with the sound pack developer." +msgstr "" +"Scheinbar benötigt dieses Soundpack ein Update. %i fehlgeschlagen. Bitte " +"besorge dir die fehlenden Sounds oder kontaktiere den Autor des Soundpacks." + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 ../src\issueReporter\gui.py:98 +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:39 +msgid "Sounds tutorial" +msgstr "Sounds erlernen" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:42 +msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" +msgstr "Drücke Enter, um den Sound für das gewählte Element anzuhören" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 +msgid "" +"A bug has happened. There are no dictionaries available for the selected " +"language in TW Blue" +msgstr "" +"Es ist ein Fehler aufgetreten. Für die gewählte Sprache existieren keine " +"Wörterbücher in TW Blue" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:38 +msgid "Mis-spelled word" +msgstr "Falsch geschriebenes Wort" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:43 +msgid "Context" +msgstr "Kontext" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:48 +msgid "Suggestions" +msgstr "Vorschläge" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:53 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:55 +msgid "Ignore all" +msgstr "Alle ignorieren" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:57 +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:59 +msgid "Replace all" +msgstr "Alle ersetzen" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:78 +msgid "Mis-spelled word: %s" +msgstr "Falsch geschriebenes Wort: %s" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:87 +msgid "Finished" +msgstr "Abgeschlossen" + +#: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:87 +msgid "The spelling review has finished." +msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:18 +msgid "You have to start writing" +msgstr "Du musst mit dem Schreiben beginnen" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:29 +msgid "There are not results in your users database" +msgstr "Keine Ergebnisse in deiner Benutzerdatenbank" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:31 +msgid "Autocompletion only works for users." +msgstr "Auto-Vervollständigung funktioniert nur für Benutzer" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " +"not appear on the autocomplete results anymore." +msgstr "" +"Soll der Benutzer wirklich aus der Datenbank entfernt werden? Er wird dann " +"nicht mehr in der Auto-Vervollständigung erscheinen." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:24 +msgid "" +"Updating database... You can close this window now. A message will tell you " +"when the process finishes." +msgstr "" +"Datenbank wird aktualisiert. Du kannst dieses Fenster nun schließen und " +"erhältst eine Benachrichtigung, sobald der Vorgang abgeschlossen ist." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:7 +msgid "Manage Autocomplete users’ database" +msgstr "Auto-Vervollständigungsdatenbank verwalten" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:10 +msgid "Editing TWBlue users database" +msgstr "Bearbeitung der TW-Blue-Benutzerdatenbank" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:14 +msgid "Add user" +msgstr "Benutzer hinzufügen" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 +msgid "Remove user" +msgstr "Benutzer entfernen" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Add user to database" +msgstr "Benutzer zur Datenbank hinzufügen" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Twitter username" +msgstr "Twitter-Benutzername" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 ../src\gui\main.py:234 +#: ../src\gui\main.py:742 ../src\gui\main.py:775 +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Der Benutzer existiert nicht" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:6 +msgid "Autocomplete users’ settings" +msgstr "Auto-Vervollständigungs-Einstellungen" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:9 +msgid "Add users from followers buffer" +msgstr "Benutzer aus Follower-Liste hinzufügen" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:10 +msgid "Add users from friends buffer" +msgstr "Benutzer aus Freundesliste hinzufügen" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:13 +msgid "See the users list" +msgstr "Benutzerliste ansehen" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 +msgid "TWBlue's database of users has been updated." +msgstr "TW-Blue-Benutzerdatenbank wurde aktualisiert" + +#: ../src\extra\translator\gui.py:24 ../src\gui\dialogs\message.py:182 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:279 ../src\gui\dialogs\message.py:383 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:470 +msgid "Translate message" +msgstr "Nachricht übersetzen" + +#: ../src\extra\translator\gui.py:27 +msgid "Source language" +msgstr "Quellsprache" + +#: ../src\extra\translator\gui.py:30 +msgid "Target language" +msgstr "Zielsprache" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:53 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:54 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanisch^" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:55 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:56 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:57 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:58 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbaidschanisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:59 +msgid "Basque" +msgstr "Baskisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:60 +msgid "Belarusian" +msgstr "Weißrussisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:61 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:62 +msgid "Bihari" +msgstr "Bihari" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:63 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:64 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmesisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:65 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:66 +msgid "Cherokee" +msgstr "Cherokee" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:67 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinesisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:68 +msgid "Chinese_simplified" +msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:69 +msgid "Chinese_traditional" +msgstr "Chinesisch (traditionell)" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:70 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:71 +msgid "Czech" +msgstr "Tschechisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:72 +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:73 +msgid "Dhivehi" +msgstr "Dhivehi" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:74 +msgid "Dutch" +msgstr "Niederländisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:75 +msgid "English" +msgstr "Englisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:76 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:77 +msgid "Estonian" +msgstr "Estnisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:78 +msgid "Filipino" +msgstr "Filipino" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:79 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnish" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:80 +msgid "French" +msgstr "Französisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:81 +msgid "Galician" +msgstr "Galizisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:82 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:83 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:84 +msgid "Greek" +msgstr "Griechisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:85 +msgid "Guarani" +msgstr "Guarani" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:86 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:87 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebräisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:88 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:89 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:90 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:91 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:92 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:93 +msgid "Irish" +msgstr "Irisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:94 +msgid "Italian" +msgstr "Italienisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:95 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:96 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:97 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kasachisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:98 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:99 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:100 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:101 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirgisisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:102 +msgid "Laothian" +msgstr "Laotisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:103 +msgid "Latvian" +msgstr "Lettisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:104 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:105 +msgid "Macedonian" +msgstr "Mazedonisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:106 +msgid "Malay" +msgstr "Malaiisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:107 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:108 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltesisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:109 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:110 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:111 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalesisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:112 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:113 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:114 +msgid "Pashto" +msgstr "Pashto" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:115 +msgid "Persian" +msgstr "Persisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:116 +msgid "Polish" +msgstr "Polnisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:117 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:118 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:119 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:120 +msgid "Russian" +msgstr "Russisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:121 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanskrit" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:122 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:123 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:124 +msgid "Sinhalese" +msgstr "Sinhalese" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:125 +msgid "Slovak" +msgstr "Slowakisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:126 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slowenisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:127 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:128 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:129 +msgid "Swedish" +msgstr "Schwedisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:130 +msgid "Tajik" +msgstr "Tajik" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:131 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:132 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:133 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:134 +msgid "Thai" +msgstr "Thailändisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:135 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetanisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:136 +msgid "Turkish" +msgstr "Türkisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:137 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:138 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:139 +msgid "Uzbek" +msgstr "Usbekisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:140 +msgid "Uighur" +msgstr "Uighur" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:141 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:142 +msgid "Welsh" +msgstr "Walisisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:143 +msgid "Yiddish" +msgstr "Jiddisch" + +#: ../src\extra\translator\translator.py:150 +msgid "autodetect" +msgstr "Automatisch" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:58 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:58 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:58 ../src\gui\buffers\events.py:64 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:58 ../src\gui\buffers\people.py:44 +#: ../src\gui\buffers\user_searches.py:31 ../src\gui\dialogs\utils.py:36 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:236 +#: ../src\gui\buffers\events.py:65 ../src\gui\buffers\events.py:81 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:108 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:120 ../src\gui\dialogs\message.py:347 +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:34 +msgid "Tweet" +msgstr "Tweet" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 +msgid "Retweet" +msgstr "Retweet" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:267 +msgid "Reply" +msgstr "Antwort" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:89 +msgid "Direct message" +msgstr "Direktnachricht" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:103 +msgid "Do you really want to delete this timeline?" +msgstr "Möchtest du diese Zeitleiste wirklich löschen?" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:103 ../src\gui\buffers\favourites.py:41 +#: ../src\gui\buffers\lists.py:46 ../src\gui\buffers\trends.py:77 +#: ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:45 +#: ../src\gui\buffers\user_searches.py:56 +msgid "Attention" +msgstr "Achtung" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:115 +msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." +msgstr "Diese Ansicht ist keine Zeitleiste und kann nicht gelöscht werden." + +#: ../src\gui\buffers\base.py:204 ../src\gui\buffers\people.py:117 +msgid "%s items retrieved" +msgstr "%s Einträge abgerufen" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\people.py:59 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "Direktnachricht an %s" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\people.py:59 +msgid "New direct message" +msgstr "Neue Direktnachricht" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:236 ../src\gui\buffers\events.py:81 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:108 ../src\gui\buffers\trends.py:120 +msgid "Write the tweet here" +msgstr "Gib deinen Tweet hier ein" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:248 +msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" +msgstr "Möchtest du einen Kommentar hinzufügen?" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Gib deinen Kommentar ein" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:267 +msgid "Reply to %s" +msgstr "Antwort an %s" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:322 +msgid "Opening URL..." +msgstr "URL wird geöffnet..." + +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 +msgid "" +"Do you really want to empty this buffer? It's tweets will be removed from " +"the list but not from Twitter" +msgstr "" +"Möchtest du diese Ansicht wirklich leeren? Die Tweets werden nur aus der " +"Liste gelöscht, nicht jedoch auf Twitter" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 +msgid "Empty buffer" +msgstr "Ansicht leeren" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 +msgid "Do you really want to delete this message?" +msgstr "Möchtest du diese Nachricht wirklich löschen?" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:592 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../src\gui\buffers\base.py:366 ../src\gui\buffers\base.py:377 +msgid "Unable to play audio." +msgstr "Audio kann nicht abgespielt werden." + +#: ../src\gui\buffers\base.py:368 +msgid "Audio stopped." +msgstr "Audio angehalten" + +#: ../src\gui\buffers\events.py:36 ../src\gui\buffers\panels.py:33 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:96 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 +#: ../src\gui\buffers\user_searches.py:64 +msgid "This action is not supported for this buffer" +msgstr "Diese Aktion ist in dieser Ansicht nicht verfügbar" + +#: ../src\gui\buffers\events.py:47 +msgid "Empty" +msgstr "Leer" + +#: ../src\gui\buffers\events.py:64 +msgid "Event" +msgstr "Ereignis" + +#: ../src\gui\buffers\events.py:67 +msgid "Remove event" +msgstr "Ereignis entfernen" + +#: ../src\gui\buffers\favourites.py:41 +msgid "Do you really want to delete this favourites timeline?" +msgstr "Möchtest du diese Favoritenzeitleiste wirklich löschen?" + +#: ../src\gui\buffers\lists.py:46 ../src\gui\dialogs\lists.py:107 +msgid "Do you really want to delete this list?" +msgstr "Möchtest du diese Liste wirklich löschen?" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:93 +msgid "&Retweet" +msgstr "&Retweet" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:11 ../src\gui\buffers\menus.py:43 +#: ../src\gui\main.py:91 +msgid "Re&ply" +msgstr "Ant&worten" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:95 +msgid "Add to &favourites" +msgstr "Zu &Favoriten hinzufügen" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:97 +msgid "Remove from favo&urites" +msgstr "Aus Fav&oriten entfernen" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:20 ../src\gui\buffers\menus.py:46 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:69 +msgid "&Open URL" +msgstr "URL &öffnen" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:23 ../src\gui\buffers\menus.py:49 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:72 +msgid "&Play audio" +msgstr "Audio abs&pielen" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:26 ../src\gui\buffers\menus.py:75 +#: ../src\gui\main.py:99 +msgid "&Show tweet" +msgstr "Tweet an&sehen" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:29 ../src\gui\buffers\menus.py:55 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:78 ../src\gui\buffers\menus.py:92 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 ../src\gui\buffers\menus.py:132 +msgid "&Copy to clipboard" +msgstr "in Zwischenablage &kopieren" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:32 ../src\gui\buffers\menus.py:58 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:81 ../src\gui\buffers\menus.py:95 +#: ../src\gui\main.py:103 +msgid "&Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:35 ../src\gui\buffers\menus.py:61 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:118 +msgid "&User actions..." +msgstr "Ben&utzeraktionen" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:52 +msgid "&Show direct message" +msgstr "Direktnachricht an&sehen" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:89 +msgid "&Show event" +msgstr "Ereignis an&sehen" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:103 +msgid "&Mention" +msgstr "&Erwähnen" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:128 +msgid "&View lists" +msgstr "Listen &ansehen" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:130 +msgid "Show user &profile" +msgstr "Benutzer&profil ansehen" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:112 +msgid "&Show user" +msgstr "Benutzer an&sehen" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:126 +msgid "&Tweet about this trend" +msgstr "Über diesen &Trend twittern" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:129 +msgid "&Show item" +msgstr "Eintrag an&sehen" + +#: ../src\gui\buffers\panels.py:28 +msgid "Announce" +msgstr "Mitteilen" + +#: ../src\gui\buffers\people.py:49 ../src\gui\buffers\people.py:67 +msgid "Mention" +msgstr "Erwähnung" + +#: ../src\gui\buffers\people.py:67 +msgid "Mention to %s" +msgstr "Erwähnung an %s" + +#: ../src\gui\buffers\trends.py:47 +msgid "Trending topic" +msgstr "Trends" + +#: ../src\gui\buffers\trends.py:66 +msgid "Tweet about this trend" +msgstr "Über diesen Trend twittern" + +#: ../src\gui\buffers\trends.py:77 +msgid "Do you really want to delete this buffer?" +msgstr "Möchtest du diese Ansicht wirklich löschen?" + +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 +msgid "" +"Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from the " +"list" +msgstr "Möchtest du diese Ansicht wirklich leeren?" + +#: ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:45 +#: ../src\gui\buffers\user_searches.py:56 +msgid "Do you really want to delete this search term?" +msgstr "Möchtest du diese Suche wirklich löschen?" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:40 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:54 +msgid "Set the autocomplete function" +msgstr "Auto-Vervollständigung einschalten" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:55 +msgid "ask before exiting TwBlue?" +msgstr "Vor dem Beenden von TW Blue fragen?" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:58 +msgid "Use invisible interface's keyboard shorcuts on the GUI" +msgstr "Tastenkürzel des unsichtbaren Interfaces im GUI verwenden" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:61 +msgid "Relative times" +msgstr "Relative Zeitangaben" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:65 +msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" +msgstr "Verwende Sapi5 wenn kein anderer Screen-Reader aktiv ist" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:68 +msgid "Activate the auto-start of the invisible interface" +msgstr "Unsichtbares Interface automatisch starten" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:72 +msgid "" +"API calls when the stream is started (One API call equals to 200 tweetts, " +"two API calls equals 400 tweets, etc):" +msgstr "" +"API-Aufrufe bei Stream-Start (1 API-Aufruf = 200 Tweets, 2 = 400 usw.):" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:80 +msgid "Items on each API call" +msgstr "Einträge pro API-Aufruf" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:87 +msgid "" +"Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning of the " +"lists while the oldest at the end" +msgstr "" +"Umgekehrte Ansicht: Neueste Tweets werden am Anfang der Liste angezeigt, die " +"ältesten am Ende" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:103 +msgid "Show followers" +msgstr "Zeige Folger" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:106 +msgid "Show friends" +msgstr "Zeige Freunde" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:109 +msgid "Show favourites" +msgstr "Zeige Favoriten" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:112 +msgid "Show blocked users" +msgstr "Zeige blockierte Benutzer" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:115 +msgid "Show muted users" +msgstr "Zeige stummgeschaltete Benutzer" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:118 +msgid "Show events" +msgstr "Zeige Ereignisse" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:128 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 +msgid "Ignored clients" +msgstr "Ignorierte Clients" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:134 +msgid "Add client" +msgstr "Client hinzufügen" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:135 +msgid "Remove client" +msgstr "Client entfernen" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 +msgid "Add a new ignored client" +msgstr "Füge einen neuen Client hinzu" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 +msgid "Enter the name of the client here" +msgstr "Gib hier den Namen des Clients ein" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:163 +msgid "Volume" +msgstr "Lautstärke" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:172 +msgid "Global mute" +msgstr "Globale Stummschaltung" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:176 +msgid "Output device" +msgstr "Wiedergabegerät" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:185 +msgid "Input device" +msgstr "Aufnahmegerät" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:196 +msgid "Sound pack" +msgstr "Soundpack" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:209 +msgid "" +"If you've got a SndUp account, enter your API Key here. Whether the API Key " +"is wrong, the App will fail to upload anything to the server. Whether " +"there's no API Key here, then the audio files will be uploaded anonimously" +msgstr "" +"Sofern du einen SndUp-Account besitzt, trage hier deinen API-Schlüssel ein. " +"Ist der API-Schlüssel falsch, können keine Audiodateien hochgeladen werden. " +"Ist kein API-Schlüssel vorhanden, werden Audiodateien anonym hochgeladen" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 +msgid "Unlink your Dropbox account" +msgstr "Dropbox-Account trennen" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:224 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:241 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:249 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:253 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:260 +msgid "Link your Dropbox account" +msgstr "Dropbox-Account verknüpfen" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +msgid "" +"The authorisation request will be shown on your browser. Copy the code tat " +"Dropbox will provide and, in the text box that will appear on TW Blue, paste " +"it. This code is necessary to continue. You only need to do it once." +msgstr "" +"Die Authorisierungsanfrage wird in deinem Browser angezeigt. Kopiere den " +"Code, welchen Dropbox dir anzeigt und füge ihn in das dafür vorgesehene " +"Eingabefeld bei TW Blue ein. Dieser Authorisierungscode wird zum Fortfahren " +"benötigt und muss nur einmal eingegeben werden." + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 ../src\sessionmanager\gui.py:84 +msgid "Authorisation" +msgstr "Authorisierung" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 +msgid "Enter the code here." +msgstr "Trage den Code hier ein." + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 +msgid "Verification code" +msgstr "Bestätigungscode" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 +msgid "Error during authorisation. Try again later." +msgstr "Fehler bei der Authorisierung. Bitte versuche es später erneut." + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:267 +msgid "TW Blue preferences" +msgstr "TW-Blue-Einstellungen" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:271 ../src\issueReporter\gui.py:30 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 +msgid "Show other buffers" +msgstr "Andere Ansichten" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 +msgid "Sound" +msgstr "Sound" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:281 +msgid "Audio Services" +msgstr "Audiodienste" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:284 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:287 ../src\gui\dialogs\follow.py:67 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:189 ../src\gui\dialogs\message.py:284 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:385 ../src\gui\dialogs\message.py:472 +#: ../src\gui\dialogs\search.py:42 ../src\gui\dialogs\show_user.py:42 +#: ../src\gui\dialogs\trending.py:52 ../src\gui\dialogs\update_profile.py:56 +#: ../src\gui\dialogs\utils.py:42 ../src\keystrokeEditor\gui.py:26 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:303 ../src\gui\main.py:277 +msgid "Followers" +msgstr "Folger" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:317 +msgid "friends" +msgstr "Freunde" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:331 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoriten" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:345 ../src\gui\main.py:295 +msgid "Events" +msgstr "Ereignisse" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:356 ../src\gui\main.py:287 +msgid "Blocked users" +msgstr "Blockierte Benutzer" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:370 ../src\gui\main.py:291 +msgid "Muted users" +msgstr "Stummgeschaltete Benutzer" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 +msgid "Restart TW Blue" +msgstr "TW Blue neu starten" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 +msgid "" +"The application requires to be restarted to save these changes. Press OK to " +"do it now." +msgstr "" +"Die Anwendung muss neu gestartet werden, um die Änderungen zu speichern. " +"Klicke auf OK, um den Neustart durchzuführen." + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:34 ../src\gui\dialogs\follow.py:44 +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:17 +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 +msgid "Follow" +msgstr "Folgen" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 +msgid "Unfollow" +msgstr "Entfolgen" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 +msgid "Mute" +msgstr "Stummschalten" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 +msgid "Unmute" +msgstr "Stummschaltung aufheben" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 +msgid "Block" +msgstr "Blockieren" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 +msgid "Unblock" +msgstr "Blockierung aufheben" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:51 +msgid "Report as spam" +msgstr "Als Spam melden" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:52 +msgid "Ignore tweets from this client" +msgstr "Tweets dieses Clients ignorieren" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:64 ../src\gui\dialogs\search.py:40 +#: ../src\gui\dialogs\trending.py:50 ../src\gui\dialogs\utils.py:39 +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:76 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:104 +msgid "You've muted to %s" +msgstr "Du hast %s stummgeschaltet" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:118 +msgid "You've unmuted to %s" +msgstr "%s ist nicht mehr stummgeschaltet" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:142 +msgid "You can't ignore direct messages" +msgstr "Du kannst keine Direktnachrichten ignorieren" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:36 +msgid "Lists manager" +msgstr "Listenverwaltung" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:311 +msgid "Lists" +msgstr "Listen" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:39 +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:39 +msgid "Members" +msgstr "Mitglieder" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:39 +msgid "Owner" +msgstr "Eigentümer" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:39 +msgid "mode" +msgstr "Modus" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:39 ../src\gui\dialogs\lists.py:181 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:44 ../src\gui\dialogs\lists.py:173 +msgid "Create a new list" +msgstr "Neue Liste erstellen" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:46 ../src\keystrokeEditor\gui.py:22 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:48 ../src\gui\dialogs\lists.py:235 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:50 +msgid "Open in buffer" +msgstr "In Ansicht öffnen" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:125 +msgid "List opened" +msgstr "Liste geöffnet" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:127 +msgid "This list is arready opened." +msgstr "Diese Liste ist bereits geöffnet" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:314 +msgid "List for %s" +msgstr "Listte für %s" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:148 +msgid "Viewing lists for %s" +msgstr "Zeige Liste für %s" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:149 +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonnieren" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:150 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Kündigen" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:176 +msgid "Name (20 characters maximun)" +msgstr "Name (maximal 20 Zeichen)" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:186 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:187 +msgid "Public" +msgstr "Öffentlich" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:188 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:208 +msgid "Editing the list %s" +msgstr "Bearbeite Liste %s" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:219 +msgid "Select a list to add the user" +msgstr "Wähle eine Liste zum Hinzufügen des Benutzers" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:220 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:234 +msgid "Select a list to remove the user" +msgstr "Wähle eine Liste zum Entfernen des Benutzers" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:44 ../src\gui\dialogs\message.py:147 +msgid "%s - %s of 140 characters" +msgstr "%s - %s von 140 Zeichen" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:78 +msgid "Attaching..." +msgstr "Wird angehängt..." + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:79 +msgid "Uploading..." +msgstr "Wird hochgeladen..." + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:101 +msgid "Unable to upload the audio" +msgstr "Audio kann nicht hochgeladen werden" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:115 ../src\gui\dialogs\message.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:513 +msgid "Translated" +msgstr "Übersetzt" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:127 +msgid "There's no URL to be shortened" +msgstr "Es gibt keine URL zum Kürzen" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:130 +msgid "URL shortened" +msgstr "URL gekürzt" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:138 ../src\gui\dialogs\message.py:440 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:525 +msgid "There's no URL to be expanded" +msgstr "Es gibt keine URL zum Expandieren" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:141 ../src\gui\dialogs\message.py:443 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:528 +msgid "URL expanded" +msgstr "URL expandiert" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:169 ../src\gui\dialogs\message.py:233 +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:51 +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:88 +msgid "Upload a picture" +msgstr "Ein Bild hochladen" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:172 ../src\gui\dialogs\message.py:269 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:378 ../src\gui\dialogs\message.py:465 +msgid "Spelling correction" +msgstr "Rechtschreibprüfung" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:176 ../src\gui\dialogs\message.py:273 +msgid "Shorten URL" +msgstr "URL kürzen" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:178 ../src\gui\dialogs\message.py:275 +#: ../src\gui\dialogs\message.py:380 ../src\gui\dialogs\message.py:467 +msgid "Expand URL" +msgstr "URL expandieren" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:184 ../src\gui\dialogs\message.py:281 +msgid "Send" +msgstr "Senden" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:187 +msgid "&Autocomplete users" +msgstr "&Auto-Vervollständigung der Benutzer" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:229 ../src\gui\dialogs\message.py:240 +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:84 +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:95 +msgid "Discard image" +msgstr "Bild verwerfen" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:235 ../src\gui\dialogs\update_profile.py:90 +msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +msgstr "Bilddateien (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:235 ../src\gui\dialogs\update_profile.py:90 +msgid "Select the picture to be uploaded" +msgstr "Wähle das hochzuladende Bild aus" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:263 +msgid "Recipient" +msgstr "Empfänger" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:318 +msgid "Men&tion all" +msgstr "Alle er&wähnen" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:345 +msgid "Tweet - %i characters " +msgstr "Tweet - %i Zeichen " + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:363 +msgid "Retweets: " +msgstr "Retweets: " + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:368 +msgid "Favourites: " +msgstr "Favoriten: " + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:451 +msgid "View" +msgstr "Ansehen" + +#: ../src\gui\dialogs\message.py:453 +msgid "Item" +msgstr "Eintrag" + +#: ../src\gui\dialogs\search.py:26 +msgid "Search on Twitter" +msgstr "Auf Twitter suchen" + +#: ../src\gui\dialogs\search.py:27 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: ../src\gui\dialogs\search.py:34 +msgid "Tweets" +msgstr "Tweets" + +#: ../src\gui\dialogs\search.py:35 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:26 +msgid "Information for %s" +msgstr "Informationen über %s" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:30 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:39 +msgid "Go to URL" +msgstr "Gehe zu URL" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 +msgid "This user does not exist on Twitter" +msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht auf Twitter" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:68 +msgid "Username: @%s\n" +msgstr "Benutzername: @%s\n" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:69 +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Name: %s\n" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:71 +msgid "Location: %s\n" +msgstr "Ort: %s\n" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:73 +msgid "URL: %s\n" +msgstr "URL: %s\n" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:76 +msgid "Bio: %s\n" +msgstr "Bio: %s\n" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:77 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:78 +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:79 +msgid "Protected: %s\n" +msgstr "Geschützt: %s\n" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:80 +msgid "" +"Followers: %s\n" +" Friends: %s\n" +msgstr "" +"Folger: %s\n" +" Freunde: %s\n" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:81 +msgid "Tweets: %s\n" +msgstr "Tweets: %s\n" + +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:82 +msgid "Favourites: %s" +msgstr "Favoriten: %s" + +#: ../src\gui\dialogs\trending.py:30 +msgid "View trending topics" +msgstr "Trends ansehen" + +#: ../src\gui\dialogs\trending.py:31 +msgid "Trending topics by" +msgstr "Trends nach" + +#: ../src\gui\dialogs\trending.py:33 +msgid "Country" +msgstr "Land" + +#: ../src\gui\dialogs\trending.py:34 +msgid "City" +msgstr "Stadt" + +#: ../src\gui\dialogs\trending.py:43 ../src\gui\dialogs\update_profile.py:35 +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:27 +msgid "Update your profile" +msgstr "Aktualisiere dein Profil" + +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:29 +msgid "Name (20 characters maximum)" +msgstr "Name (maximal 20 Zeichen)" + +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:40 +msgid "Website" +msgstr "Webseite" + +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:45 +msgid "Bio (160 characters maximum)" +msgstr "Bio (maximal 160 Zeichen)" + +#: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:53 ../src\gui\sysTrayIcon.py:38 +msgid "Update profile" +msgstr "Profil aktualisieren" + +#: ../src\gui\dialogs\urlList.py:26 +msgid "Select an URL" +msgstr "Wähle eine URL" + +#: ../src\gui\main.py:66 +msgid "S&witch account" +msgstr "Account &wechseln" + +#: ../src\gui\main.py:68 +msgid "&Update profile" +msgstr "Profil akt&ualisieren" + +#: ../src\gui\main.py:70 +msgid "&Hide window" +msgstr "Fenster &verbergen" + +#: ../src\gui\main.py:72 +msgid "&Search" +msgstr "&Suche" + +#: ../src\gui\main.py:74 +msgid "View &trending topics" +msgstr "&Trends ansehen" + +#: ../src\gui\main.py:76 +msgid "&Lists manager" +msgstr "&Listen verwalten" + +#: ../src\gui\main.py:78 +msgid "Sounds &tutorial" +msgstr "Sounds &erlernen" + +#: ../src\gui\main.py:80 +msgid "&Edit keystrokes" +msgstr "Tasten&kombinationen bearbeiten" + +#: ../src\gui\main.py:82 +msgid "&Preferences" +msgstr "Ein&stellungen" + +#: ../src\gui\main.py:84 +msgid "E&xit" +msgstr "&Beenden" + +#: ../src\gui\main.py:89 ../src\gui\main.py:167 +msgid "&Tweet" +msgstr "&Tweet" + +#: ../src\gui\main.py:101 +msgid "View &address" +msgstr "&Adresse abrufen" + +#: ../src\gui\main.py:108 +msgid "&Follow" +msgstr "&Folgen" + +#: ../src\gui\main.py:110 +msgid "&Unfollow" +msgstr "Entfolgen" + +#: ../src\gui\main.py:112 ../src\gui\main.py:141 +msgid "&Mute" +msgstr "Stu&mmschalten" + +#: ../src\gui\main.py:114 +msgid "U&nmute" +msgstr "Stummschaltu&ng aufheben" + +#: ../src\gui\main.py:116 +msgid "&Report as spam" +msgstr "Als &Spam melden" + +#: ../src\gui\main.py:118 +msgid "&Block" +msgstr "&Blockieren" + +#: ../src\gui\main.py:120 +msgid "Unb&lock" +msgstr "B&lockierung aufheben" + +#: ../src\gui\main.py:122 +msgid "Direct me&ssage" +msgstr "&Direktnachricht" + +#: ../src\gui\main.py:124 +msgid "&Add to list" +msgstr "Zu L&iste hinzufügen" + +#: ../src\gui\main.py:126 +msgid "R&emove from list" +msgstr "Aus Liste &entfernen" + +#: ../src\gui\main.py:132 +msgid "&Timeline" +msgstr "Zei&tleiste" + +#: ../src\gui\main.py:134 +msgid "V&iew favourites" +msgstr "Favor&iten ansehen" + +#: ../src\gui\main.py:139 +msgid "&Load previous items" +msgstr "Vorhergehende Einträge &laden" + +#: ../src\gui\main.py:143 +msgid "&Autoread tweets for this buffer" +msgstr "Tweets dieser Ansicht &automatisch Vorlesen" + +#: ../src\gui\main.py:145 +msgid "&Clear buffer" +msgstr "Ansicht l&eeren" + +#: ../src\gui\main.py:147 +msgid "&Remove buffer" +msgstr "Ansicht entfe&rnen" + +#: ../src\gui\main.py:152 +msgid "&Documentation" +msgstr "Dokumentation^" + +#: ../src\gui\main.py:154 +msgid "&What's new in this version?" +msgstr "&Was ist neu in dieser Version?" + +#: ../src\gui\main.py:156 +msgid "&Check for updates" +msgstr "Nach &Updates suchen" + +#: ../src\gui\main.py:158 +msgid "&Report an error" +msgstr "Fehle&r melden" + +#: ../src\gui\main.py:160 +msgid "TW Blue &website" +msgstr "TW-Blue-&Webseite" + +#: ../src\gui\main.py:162 +msgid "About &TW Blue" +msgstr "Über &TW Blue" + +#: ../src\gui\main.py:166 +msgid "&Application" +msgstr "&Anwendung" + +#: ../src\gui\main.py:168 +msgid "&User" +msgstr "Ben&utzer" + +#: ../src\gui\main.py:169 +msgid "&Buffer" +msgstr "A&nsicht" + +#: ../src\gui\main.py:170 +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" + +#: ../src\gui\main.py:234 +msgid "" +"An error occurred while looking for an update. It may be due to any problem " +"either on our server or on your DNS servers. Please, try again later." +msgstr "" +"Bei der Suche nach Updates ist ein Fehler aufgetreten. Möglicherweise liegt " +"dies an unserem Server oder deinen DNS-Einstellungen. Bitte versuche es " +"später erneut." + +#: ../src\gui\main.py:254 +msgid "Home" +msgstr "Start" + +#: ../src\gui\main.py:259 +msgid "Mentions" +msgstr "Erwähnungen" + +#: ../src\gui\main.py:262 +msgid "Direct messages" +msgstr "Direktnachrichten" + +#: ../src\gui\main.py:265 +msgid "Sent" +msgstr "Gesendet" + +#: ../src\gui\main.py:271 +msgid "Favourites" +msgstr "Favoriten" + +#: ../src\gui\main.py:283 +msgid "Friends" +msgstr "Freunde" + +#: ../src\gui\main.py:298 +msgid "Searches" +msgstr "Suchen" + +#: ../src\gui\main.py:305 +msgid "Timelines" +msgstr "Zeitleisten" + +#: ../src\gui\main.py:308 ../src\gui\main.py:747 +msgid "Timeline for %s" +msgstr "Zeitleiste von %s" + +#: ../src\gui\main.py:319 +msgid "Favourites timelines" +msgstr "Favoritenzeitleisten" + +#: ../src\gui\main.py:322 ../src\gui\main.py:771 +msgid "Favourites for %s" +msgstr "Favoriten für %s" + +#: ../src\gui\main.py:332 ../src\gui\main.py:1062 +msgid "Trending topics for %s" +msgstr "Trends für %s" + +#: ../src\gui\main.py:365 +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" + +#: ../src\gui\main.py:393 +msgid "%s favourites from %s" +msgstr "%s Favoriten von %s" + +#: ../src\gui\main.py:449 +msgid "Streams disconnected. TW Blue will try to reconnect in a minute." +msgstr "Streams getrennt. TW Blue wird es in einer minute erneut versuchen" + +#: ../src\gui\main.py:453 +msgid "Reconnecting streams..." +msgstr "Verbinde Streams..." + +#: ../src\gui\main.py:477 +msgid "search for %s" +msgstr "Suche nach %s" + +#: ../src\gui\main.py:482 +msgid "search users for %s" +msgstr "Suche Benutzer nach %s" + +#: ../src\gui\main.py:494 ../src\gui\main.py:505 ../src\gui\main.py:524 +msgid "Select the user" +msgstr "Wähle den Benutzer" + +#: ../src\gui\main.py:584 +msgid "User details" +msgstr "Benutzerdetails" + +#: ../src\gui\main.py:592 +msgid "" +"Do you really want to delete this message? It will be eliminated from " +"Twitter as well." +msgstr "" +"Möchtest du diese Nachricht wirklich löschen? Sie wird ebenfalls auf Twitter " +"gelöscht." + +#: ../src\gui\main.py:609 +msgid "Do you really want to close TW Blue?" +msgstr "Möchtest du TW Blue wirklich schließen?" + +#: ../src\gui\main.py:609 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" + +#: ../src\gui\main.py:614 +msgid "Exiting..." +msgstr "Wird beendet..." + +#: ../src\gui\main.py:712 +msgid "Error while adding to favourites." +msgstr "Fehler bein Eintragen in die Favoriten" + +#: ../src\gui\main.py:720 +msgid "Error while removing from favourites." +msgstr "Fehler beim Entfernen aus den Favoriten" + +#: ../src\gui\main.py:724 +msgid "Individual timeline" +msgstr "individuelle Zeitleiste" + +#: ../src\gui\main.py:734 +msgid "Existing timeline" +msgstr "Existierende Zeitleiste" + +#: ../src\gui\main.py:734 +msgid "" +"There's currently a timeline for this user. You are not able to open another" +msgstr "Für diesen Benutzer ist bereits eine Zeitleiste geöffnet" + +#: ../src\gui\main.py:742 +msgid "This user has no tweets. You can't open a timeline for this user" +msgstr "Dieser Benutzer hat keine Tweets. Du kannst keine Zeitleiste öffnen" + +#: ../src\gui\main.py:756 +msgid "List of favourites" +msgstr "Liste der Favoriten" + +#: ../src\gui\main.py:766 +msgid "Existing list" +msgstr "Existierende Liste" + +#: ../src\gui\main.py:766 +msgid "" +"There's already a list of favourites for this user. You can't create another." +msgstr "Es ist bereits eine Favoritenliste für diesen Benutzer vorhanden" + +#: ../src\gui\main.py:775 +msgid "" +"This user has no favourites. You can't create a list of favourites for this " +"user." +msgstr "" +"Dieser Benutzer hat keine Favoriten. Du kannst keine Favoritenliste erstellen" + +#: ../src\gui\main.py:816 ../src\gui\main.py:829 +msgid "%s, %s of %s" +msgstr "%s, %s von %s" + +#: ../src\gui\main.py:818 ../src\gui\main.py:831 +msgid "%s. Empty" +msgstr "%s. Leer" + +#: ../src\gui\main.py:868 +msgid "Global mute on" +msgstr "Globale Stummschaltung ein" + +#: ../src\gui\main.py:871 +msgid "Global mute off" +msgstr "Globale Stummschaltung aus" + +#: ../src\gui\main.py:877 +msgid "Buffer mute on" +msgstr "Stummschaltung ein" + +#: ../src\gui\main.py:880 +msgid "Buffer mute off" +msgstr "Stummschaltung aus" + +#: ../src\gui\main.py:886 +msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" +msgstr "Das automatische Vorlesen von Tweets ist für diese Ansicht aktiv" + +#: ../src\gui\main.py:889 +msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" +msgstr "Das automatische Vorlesen von Tweets ist für diese Ansicht deaktiviert" + +#: ../src\gui\main.py:896 +msgid "Copied" +msgstr "Kopiert" + +#: ../src\gui\main.py:910 ../src\gui\main.py:923 +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../src\gui\main.py:1026 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../src\gui\main.py:1028 ../src\gui\main.py:1045 +msgid "There are no coordinates in this tweet" +msgstr "Dieser Tweet hat keine Koordinaten" + +#: ../src\gui\main.py:1030 ../src\gui\main.py:1047 +msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" +msgstr "Keine Ergebnisse für die Koordinaten in diesem Tweet" + +#: ../src\gui\main.py:1032 ../src\gui\main.py:1049 +msgid "Error decoding coordinates. Try again later." +msgstr "" +"Fehler beim Umwandeln der Koordinaten. Bitte versuche es später erneut." + +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:36 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:40 +msgid "Show / hide" +msgstr "Zeigen / verbergen" + +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 ../src\issueReporter\gui.py:30 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" + +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:44 +msgid "Check for updates" +msgstr "Nach Updates suchen" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:30 +msgid "Translation" +msgstr "Übersetzung" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "always" +msgstr "immer" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "have not tried" +msgstr "habe ich nicht versucht" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "random" +msgstr "zufällig" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "sometimes" +msgstr "manchmal" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "unable to duplicate" +msgstr "kann nicht dupliziert werden" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "block" +msgstr "blockieren" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "crash" +msgstr "Absturz" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "feature" +msgstr "Feature" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "major" +msgstr "bedeutend" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "minor" +msgstr "unbedeutend" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "text" +msgstr "Text" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "trivial" +msgstr "trivial" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "tweak" +msgstr "Tweak" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:34 +msgid "Report an error" +msgstr "Einen Fehler melden" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:37 +msgid "Select a category" +msgstr "Wähle eine Kategorie" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:46 +msgid "" +"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " +"later" +msgstr "" +"Beschreibe kurz das Problem. Später kannst du es noch ausführlicher erklären" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:56 +msgid "Here, you can describe the bug in detail" +msgstr "Hier kannst du den Fehler detailiert beschreiben" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:66 +msgid "how often does this bug happen?" +msgstr "Wie oft tritt dieser Fehler auf?" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:74 +msgid "Select the importance that you think this bug has" +msgstr "Wähle die dir angemessen erscheinende Wichtigkeit des Fehlers" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:82 +msgid "" +"I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to contact " +"me and fix the bug quickly" +msgstr "" +"Ich bin damit einverstanden, dass das TW-Blue-Fehlersystem meinen Twitter-" +"Benutzernamen zur Kontaktaufnahme und Fehlerbehebung nutzen wird" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:85 +msgid "Send report" +msgstr "Bericht senden" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:98 +msgid "You must fill out both fields" +msgstr "Du musst beide Felder ausfüllen" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 +msgid "" +"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " +"to you if is necessary." +msgstr "" +"Du musst das Kontrollfeld aktivieren, um uns deinen Twitter-Benutzernamen " +"zur Kontaktaufnahme mitzuteilen." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "" +"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " +"it in the changes list. You've reported the bug number %i" +msgstr "" +"Vielen Dank für diesen Fehlerbericht. Möglicherweise wirst du ihn in " +"zukünftigen Versionen im Changelog wiederfinden. Dein Fehlerbericht hat die " +"Nummer %i" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "reported" +msgstr "Gemeldet" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 +msgid "Go up up on the current list" +msgstr "In der aktiven Liste aufwärts gehen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 +msgid "Go down up on the current list" +msgstr "In der aktiven Liste abwärts gehen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 +msgid "Go to the previous tab" +msgstr "Zur vorherigen Registerkarte" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 +msgid "Go to the next tab" +msgstr "Zur nächsten Registerkarte" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 +msgid "Move up one tweet in the conversation" +msgstr "Ein Tweet in der Konversation aufwärts" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 +msgid "Move down one tweet in the conversation" +msgstr "Ein Tweet in der Konversation abwärts" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 +msgid "Show the graphical interface" +msgstr "Zeige grafisches Interface" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 +msgid "New tweet" +msgstr "Neuer Tweet" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 +msgid "Reply to a tweet" +msgstr "Auf einen Tweet antworten" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 +msgid "Send direct message" +msgstr "Direktnachricht senden" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 +msgid "Mark as favourite" +msgstr "Als Favorit kennzeichnen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 +msgid "Remove from favourites" +msgstr "Aus Favoriten entfernen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 +msgid "Open the actions dialogue" +msgstr "Aktionen-Dialog öffnen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 +msgid "See user details" +msgstr "Benutzerdetails ansehen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 +msgid "Show tweet" +msgstr "Tweet ansehen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 +msgid "Open user timeline" +msgstr "Benutzerzeitleiste öffnen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 +msgid "Remove buffer" +msgstr "Ansicht entfernen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 +msgid "" +"Open URL on the current tweet, or further information for a friend or " +"follower" +msgstr "" +"URL im aktuellen Tweet öffnen oder weitere Informationen über einen Freund " +"oder Folger" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 +msgid "Attempt to play audio" +msgstr "Versuche Audio abzuspielen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 +msgid "Increase volume by 5%" +msgstr "Lautstärke um 5% erhöhen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 +msgid "Decrease volume by 5%" +msgstr "Lautstärke um 5% verringern" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 +msgid "Go to the first element on the list" +msgstr "Zum ersten Eintrag der Liste" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 +msgid "Go to the last element on the list" +msgstr "Zum letzten Eintrag der Liste" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 +msgid "Move 20 elements up on the current list" +msgstr "20 Elemente nach oben überspringen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 +msgid "Move 20 elements down on the current list" +msgstr "20 Elemente nach unten überspringen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 +msgid "Edit profile" +msgstr "Profil bearbeiten" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 +msgid "Remove a tweet or direct message" +msgstr "Tweet oder Direktnachricht entfernen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 +msgid "Empty the buffer removing all the elements" +msgstr "Ansicht leeren und alle Elemente entfernen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 +msgid "Listen the current message" +msgstr "Aktuelle Nachricht anhören" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "In Zwischenablage kopieren" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 +msgid "Add to list" +msgstr "Zu Liste hinzufügen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 +msgid "Remove from list" +msgstr "Aus Liste entfernen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 +msgid "Mutes/unmutes the active buffer" +msgstr "Schaltet die aktuelle Ansicht stumm" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 +msgid "Globally mute/unmute TW Blue" +msgstr "Schaltet TW Blue global stumm" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 +msgid "toggles the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" +msgstr "" +"Schaltet das automatische Vorlesen neuer Tweets in der aktuellen Ansicht um" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 +msgid "Search on twitter" +msgstr "Auf Twitter suchen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 +msgid "Shows the keystroke editor" +msgstr "Zeigt den Tastenkombinations-Editor" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 +msgid "Show lists for a specified user" +msgstr "Zeigt Listen für einen bestimmten Benutzer" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 +msgid "loads previous items to any buffer" +msgstr "Lädt vorherige Einträge für eine Ansicht" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 +msgid "Get location of any tweet" +msgstr "Standort für einen Tweet abrufen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 +msgid "Displays the tweet's location in a dialog" +msgstr "Standort eines Tweets in einem Dialog anzeigen" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 +msgid "Creates a buffer for displaying trends for a desired place" +msgstr "Erstellt eine Ansicht mit Trends für einen Ort" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:10 +msgid "Keystroke editor" +msgstr "Tastenkombinations-Editor" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:16 +msgid "Select a keystroke to edit" +msgstr "Wähle eine Tastenkombination zum Bearbeiten" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:17 +msgid "Keystroke" +msgstr "Tastenkombination" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:54 +msgid "Editing keystroke" +msgstr "Bearbeite Tastenkombination" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:61 +msgid "Control" +msgstr "STRG" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:62 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:63 +msgid "Shift" +msgstr "Umschalt" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:64 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:70 +msgid "Key" +msgstr "Taste" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:99 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Du musst die Windows-Taste verwenden" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:99 ../src\keystrokeEditor\gui.py:112 +msgid "Invalid keystroke" +msgstr "Ungültige Tastenkombination" + +#: ../src\keystrokeEditor\gui.py:112 +msgid "You must provide a character for the keystroke" +msgstr "Du musst ein Zeichen für die Tastenkombination angeben" + +#: ../src\languageHandler.py:95 +msgid "User default" +msgstr "Benutzerstandard" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:20 +msgid "Session manager" +msgstr "Sitzungsverwaltung" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:24 +msgid "Select a twitter account to start TW Blue" +msgstr "Wähle einen Twitter-Account um TW Blue zu starten" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:26 +msgid "Account" +msgstr "Account" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:30 +msgid "New account" +msgstr "Neuer Account" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:32 +msgid "Remove session" +msgstr "Sitzung entfernen" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:70 +msgid "Account Error" +msgstr "Account-Fehler" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:70 +msgid "You need to configure an account." +msgstr "Du musst einen Account konfigurieren" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:84 +msgid "" +"The request for the required Twitter authorization to continue will be " +"opened on your browser. You only need to do it once. Would you like to " +"autorhise a new account now?" +msgstr "" +"Die Anfrage zur Authorisierung der Anwendung wird in deinem Browser geöffnet " +"und muss nur einmal durchgeführt werden. Möchtest du einen neuen Account " +"authorisieren?" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:95 +msgid "Invalid user token" +msgstr "Ungültiger Benutzer-Token" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:95 +msgid "" +"Your access token is invalid or the authorisation has failed. Please try " +"again." +msgstr "" +"Dein Zugriffs-Token ist ungültig oder die Authorisierung fehlgeschlagen. " +"Bitte versuche es erneut." + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:98 +msgid "Authorised account %d" +msgstr "Account %d authorisiert" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:107 +msgid "Do you really want delete this account?" +msgstr "Möchtest du diesen Account wirklich löschen?" + +#: ../src\sessionmanager\gui.py:107 +msgid "Remove account" +msgstr "Account entfernen" + +#: ../src\twitter\buffers\indibidual.py:26 +msgid "One tweet from %s" +msgstr "Ein Tweet von %s" + +#: ../src\twitter\buffers\indibidual.py:35 +msgid "One tweet from %s in the list %s" +msgstr "Ein Tweet von %s in der Liste %s" + +#: ../src\twitter\buffers\stream.py:57 +msgid "One mention from %s " +msgstr "Eine Erwähnung von %s" + +#: ../src\twitter\buffers\stream.py:69 +msgid "One direct message" +msgstr "Eine Direktnachricht" + +#: ../src\twitter\compose.py:22 +msgid "About a week ago" +msgstr "Vor einer Woche" + +#: ../src\twitter\compose.py:24 +msgid "About {} weeks ago" +msgstr "Vor {} Wochen" + +#: ../src\twitter\compose.py:26 +msgid "A month ago" +msgstr "Vor einem Monat" + +#: ../src\twitter\compose.py:28 +msgid "About {} months ago" +msgstr "Vor {} Monaten" + +#: ../src\twitter\compose.py:30 +msgid "About a year ago" +msgstr "Vor einem Jahr" + +#: ../src\twitter\compose.py:32 +msgid "About {} years ago" +msgstr "Vor {} Jahren" + +#: ../src\twitter\compose.py:34 +msgid "About 1 day ago" +msgstr "Vor einem Tag" + +#: ../src\twitter\compose.py:36 +msgid "About {} days ago" +msgstr "Vor {} Tagen" + +#: ../src\twitter\compose.py:38 +msgid "just now" +msgstr "Gerade eben" + +#: ../src\twitter\compose.py:40 +msgid "{} seconds ago" +msgstr "Vor {} Sekunden" + +#: ../src\twitter\compose.py:42 +msgid "1 minute ago" +msgstr "Vor einer Minute" + +#: ../src\twitter\compose.py:44 +msgid "{} minutes ago" +msgstr "Vor {} Minuten" + +#: ../src\twitter\compose.py:46 +msgid "About 1 hour ago" +msgstr "Vor einer Stunde" + +#: ../src\twitter\compose.py:48 +msgid "About {} hours ago" +msgstr "Vor {} Stunden" + +#: ../src\twitter\compose.py:52 +msgid "January" +msgstr "Januar" + +#: ../src\twitter\compose.py:53 +msgid "February" +msgstr "Februar" + +#: ../src\twitter\compose.py:54 +msgid "March" +msgstr "März" + +#: ../src\twitter\compose.py:55 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: ../src\twitter\compose.py:56 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: ../src\twitter\compose.py:57 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: ../src\twitter\compose.py:58 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: ../src\twitter\compose.py:59 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: ../src\twitter\compose.py:60 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: ../src\twitter\compose.py:61 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: ../src\twitter\compose.py:62 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: ../src\twitter\compose.py:63 +msgid "December" +msgstr "Dezember" + +#: ../src\twitter\compose.py:66 +msgid "Sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: ../src\twitter\compose.py:67 +msgid "Monday" +msgstr "Montag" + +#: ../src\twitter\compose.py:68 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dienstag" + +#: ../src\twitter\compose.py:69 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mittwoch" + +#: ../src\twitter\compose.py:70 +msgid "Thursday" +msgstr "Donnerstag" + +#: ../src\twitter\compose.py:71 +msgid "Friday" +msgstr "Freitag" + +#: ../src\twitter\compose.py:72 +msgid "Saturday" +msgstr "Samstag" + +#: ../src\twitter\compose.py:75 +msgid "sun" +msgstr "So" + +#: ../src\twitter\compose.py:76 +msgid "mon" +msgstr "Mo" + +#: ../src\twitter\compose.py:77 +msgid "tue" +msgstr "Di" + +#: ../src\twitter\compose.py:78 +msgid "wed" +msgstr "Mi" + +#: ../src\twitter\compose.py:79 +msgid "thu" +msgstr "Do" + +#: ../src\twitter\compose.py:80 +msgid "fri" +msgstr "Fr" + +#: ../src\twitter\compose.py:81 +msgid "sat" +msgstr "Sa" + +#: ../src\twitter\compose.py:85 +msgid "jan" +msgstr "Jan" + +#: ../src\twitter\compose.py:86 +msgid "feb" +msgstr "Feb" + +#: ../src\twitter\compose.py:87 +msgid "mar" +msgstr "Mär" + +#: ../src\twitter\compose.py:88 +msgid "apr" +msgstr "Apr" + +#: ../src\twitter\compose.py:89 +msgid "may" +msgstr "Mai" + +#: ../src\twitter\compose.py:90 +msgid "jun" +msgstr "Jun" + +#: ../src\twitter\compose.py:91 +msgid "jul" +msgstr "Jul" + +#: ../src\twitter\compose.py:92 +msgid "aug" +msgstr "Aug" + +#: ../src\twitter\compose.py:93 +msgid "sep" +msgstr "Sep" + +#: ../src\twitter\compose.py:94 +msgid "oct" +msgstr "Okt" + +#: ../src\twitter\compose.py:95 +msgid "nov" +msgstr "Nov" + +#: ../src\twitter\compose.py:96 +msgid "dec" +msgstr "Dez" + +#: ../src\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:174 +#: ../src\twitter\compose.py:184 +msgid "%A, %B %d, %Y at %I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %d. %B %Y, um %H:%M:%S" + +#: ../src\twitter\compose.py:152 +msgid "Dm to %s " +msgstr "DM an %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:186 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nicht verfügbar" + +#: ../src\twitter\compose.py:187 +msgid "" +"%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweet on %s. Joined " +"Twitter on %s" +msgstr "" +"%s (@%s). %s Folger, %s Freunde, %s Tweets. Letzter Tweet %s. Bei Twitter " +"seit %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:191 +msgid "You've blocked %s" +msgstr "Du hast %s blockiert" + +#: ../src\twitter\compose.py:193 +msgid "You've unblocked %s" +msgstr "Du blockierst %s nicht mehr" + +#: ../src\twitter\compose.py:196 +msgid "%s(@%s) has followed you" +msgstr "%s(@%s) hat dich verfolgt" + +#: ../src\twitter\compose.py:198 +msgid "You've followed %s(@%s)" +msgstr "Du hast %s(@%s) verfolgt" + +#: ../src\twitter\compose.py:200 +msgid "You've unfollowed %s (@%s)" +msgstr "Du hast %s (@%s) entfolgt" + +#: ../src\twitter\compose.py:203 +msgid "You've added to favourites: %s, %s" +msgstr "Du hast favorisiert: %s, %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:205 +msgid "%s(@%s) has marked as favorite: %s" +msgstr "%s(@%s) hat favorisiert: %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:207 +msgid "You've removed from favourites: %s, %s" +msgstr "Du hast aus Favoriten entfernt: %s, %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:208 +msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" +msgstr "%s(@%s) hat aus Favoriten entfernt: %s" + +#: ../src\twitter\compose.py:210 +msgid "You've created the list %s" +msgstr "Du hast die Liste %s erstellt" + +#: ../src\twitter\compose.py:212 +msgid "You've deleted the list %s" +msgstr "Du hast die Liste %s gelöscht" + +#: ../src\twitter\compose.py:214 +msgid "You've updated the list %s" +msgstr "Du hast die Liste %s aktualisiert" + +#: ../src\twitter\compose.py:216 +msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" +msgstr "Du hast %s(@%s) zur liste %s hinzugefügt" + +#: ../src\twitter\compose.py:217 +msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" +msgstr "%s(@%s) hat dich zur Liste %s hinzugefügt" + +#: ../src\twitter\compose.py:219 +msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" +msgstr "Du hast %s(@%s) aus der Liste %s entfernt" + +#: ../src\twitter\compose.py:220 +msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" +msgstr "%s(@%s) hat dich aus der Liste %s entfernt" + +#: ../src\twitter\compose.py:222 +msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" +msgstr "Du hast die Liste %s von %s(@%s) abonniert" + +#: ../src\twitter\compose.py:223 +msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" +msgstr "%s(@%s) hat für dich die Liste %s abonniert" + +#: ../src\twitter\compose.py:225 +msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" +msgstr "Du hast die Liste %s von %s(@%s) abbestellt" + +#: ../src\twitter\compose.py:226 +msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" +msgstr "Die Liste %s von %s(@%s) wurde für dich abbestellt" + +#: ../src\twitter\compose.py:227 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: ../src\twitter\compose.py:233 +msgid "No description available" +msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" + +#: ../src\twitter\compose.py:237 +msgid "private" +msgstr "Privat" + +#: ../src\twitter\compose.py:238 +msgid "public" +msgstr "Öffentlich" + +#: ../src\twitter\twitter.py:77 +msgid "%s failed. Reason: %s" +msgstr "%s fehlgeschlagen. Grund: %s" + +#: ../src\twitter\twitter.py:84 +msgid "%s succeeded." +msgstr "%s erfolgreich." + +#: ../src\updater\update_manager.py:14 +msgid "Your TW Blue version is up to date" +msgstr "Deine TW-Blue-Version ist aktuell" + +#: ../src\updater\update_manager.py:14 ../src\updater\update_manager.py:27 +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: ../src\updater\update_manager.py:20 +msgid "New version for %s" +msgstr "Neue Version von %s" + +#: ../src\updater\update_manager.py:20 +msgid "" +"There's a new TW Blue version available. Would you like to download it now?" +msgstr "" +"Es ist eine neue TW-Blue-Version verfügbar. Möchtest du sie jetzt " +"herunterladen?" + +#: ../src\updater\update_manager.py:22 +msgid "Download in Progress" +msgstr "Download läuft" + +#: ../src\updater\update_manager.py:22 +msgid "Downloading the new version..." +msgstr "Die neue Version wird heruntergeladen..." + +#: ../src\updater\update_manager.py:29 +msgid "Done!" +msgstr "Fertig!" + +#: ../src\updater\update_manager.py:29 +msgid "" +"The new TW Blue version has been downloaded and installed. Press OK to start " +"the application." +msgstr "" +"Die neue TW-Blue-Version wurde heruntergeladen und installiert. Drücke OK, " +"um die Anwendung zu starten." + +#~ msgid "Connection error. Try again later." +#~ msgstr "Verbindungsfehler. Bitte versuche es später erneut." + +#~ msgid "Error while reporting" +#~ msgstr "Fehler beim Absenden" + +#~ msgid "" +#~ "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " +#~ "again later" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Melden des Fehlers ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten. Bitte " +#~ "versuche es erneut" + +#~ msgid "This action is not supported for this buffer." +#~ msgstr "Diese Aktion ist in dieser Ansicht nicht verfügbar." + +#~ msgid "Subscrive" +#~ msgstr "Abonnieren" + +#~ msgid "Unsubscrive" +#~ msgstr "Abbestellen" + +#~ msgid "" +#~ "TW Blue is an app designed to use Twitter in a simple and fast way and " +#~ "avoiding, as far as possible, the consumtion of excessive resources of " +#~ "the machine where it’s running. With this app you’ll have access to most " +#~ "twitter features." +#~ msgstr "" +#~ "TW Blue ist eine Anwendung, um Twitter so schnell und einfach wie möglich " +#~ "zu bedienen und dabei die Ressourcen des Computers zu schonen. Mit dieser " +#~ "Anwendung hast du Zugriff auf die meisten Twitterfunktionen." + +#~ msgid "Bryner Villalobos (English)" +#~ msgstr "Bryner Villalobos (Inglés)" + +#~ msgid "Burak (Turkish)" +#~ msgstr "Burak(Turco)" + +#~ msgid "Jani Kinnunen(finnish)" +#~ msgstr "Jani Kinnunen(Finlandés)" + +#~ msgid "Javier Curras, José Manuel Delicado, Alba Quinteiro(Galician)" +#~ msgstr "Javier Currás, José Manuel Delicado, Alba Quinteiro(Gallego)" + +#~ msgid "Manuel cortéz(Spanish)" +#~ msgstr "Manuel cortéz(Español)" + +#~ msgid "Mohammed Al Shara (Arabic)" +#~ msgstr "Mohammed Al Shara (Árabe)" + +#~ msgid "Odenilton Júnior Santos(Portuguese)" +#~ msgstr "Odenilton Júnior Santos(Portugués)" + +#~ msgid "Paweł Masarczyk(Polish)" +#~ msgstr "Paweł Masarczyk(Polaco)" + +#~ msgid "Robert Osztolykan(Hungarian)" +#~ msgstr "Robert Osztolykan(Húngaro)" + +#~ msgid "Salva Doménech, Juan Carlos Rivilla(Catalan)" +#~ msgstr "Salva Doménech, Juan Carlos Rivilla(Catalán)" + +#~ msgid "Sukil Etxenike Arizaleta(Basque)" +#~ msgstr "Sukil Etxenike Arizaleta(Vasco)" + +#~ msgid "View members" +#~ msgstr "Mitglieder anzeigen" + +#~ msgid "View subscribers" +#~ msgstr "Abonnenten anzeigen" + +#~ msgid "Ouner" +#~ msgstr "Eigentümer" diff --git a/src/logger.py b/src/logger.py index 9c4f21c2..f396f337 100644 --- a/src/logger.py +++ b/src/logger.py @@ -6,8 +6,8 @@ import sys APP_LOG_FILE = 'debug.log' ERROR_LOG_FILE = "error.log" -MESSAGE_FORMAT = "%(asctime)s %(name)s %(levelname)s: %(message)s" -DATE_FORMAT = "%a %b %d, %Y %H:%M:%S" +MESSAGE_FORMAT = u"%(asctime)s %(name)s %(levelname)s: %(message)s" +DATE_FORMAT = u"%b %d, %Y %H:%M:%S" formatter = logging.Formatter(MESSAGE_FORMAT, datefmt=DATE_FORMAT) diff --git a/src/main.py b/src/main.py index 31413513..fd3af644 100644 --- a/src/main.py +++ b/src/main.py @@ -36,7 +36,7 @@ import paths import config import commandline import platform -#from logger import logger as logging +from logger import logger as logging from sessionmanager import manager from sessionmanager import gui as smGUI manager.setup() @@ -55,8 +55,8 @@ import languageHandler # sys.stdout=stdout # sys.stderr=stderr -app = wx.App() -#app = wx.App(redirect=True, useBestVisual=True, filename=paths.logs_path('tracebacks.log')) +#app = wx.App() +app = wx.App(redirect=True, useBestVisual=True, filename=paths.logs_path('tracebacks.log')) configured = False configs = [] for i in os.listdir(paths.config_path()): diff --git a/src/setup.py b/src/setup.py index 603a9e00..eb4ea41e 100644 --- a/src/setup.py +++ b/src/setup.py @@ -21,7 +21,6 @@ from setuptools import setup, find_packages import py2exe import os -import gettext, gettext_windows; gettext_windows.setup_env_windows() import application import platform from glob import glob