diff --git a/doc/locales/de/lc_messages/twblue-documentation.mo b/doc/locales/de/lc_messages/twblue-documentation.mo index ba5368d4..9a877a84 100644 Binary files a/doc/locales/de/lc_messages/twblue-documentation.mo and b/doc/locales/de/lc_messages/twblue-documentation.mo differ diff --git a/doc/locales/de/lc_messages/twblue-documentation.po b/doc/locales/de/lc_messages/twblue-documentation.po index ad620c6b..62385071 100644 --- a/doc/locales/de/lc_messages/twblue-documentation.po +++ b/doc/locales/de/lc_messages/twblue-documentation.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TWBlue Documentation\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-31 16:51+Hora de verano romance\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-31 18:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 17:40+0200\n" "Last-Translator: Steffen Schultz \n" "Language-Team: Steffen Schultz \n" "Language: de\n" @@ -14,64 +14,36 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../doc\languageHandler.py:97 msgid "User default" msgstr "Benutzerstandard" +#: ../doc\strings.py:3 +msgid "Documentation for TWBlue - 0.84" +msgstr "Dokumentation für TWBlue - 0.84" + #: ../doc\strings.py:4 -msgid "Documentation for TWBlue - {0}" -msgstr "Dokumentation für TWBlue - {0}" - -#: ../doc\strings.py:6 ../doc\strings.py:11 ../doc\strings.py:14 -#: ../doc\strings.py:17 ../doc\strings.py:20 ../doc\strings.py:23 -#: ../doc\strings.py:26 ../doc\strings.py:37 ../doc\strings.py:40 -#: ../doc\strings.py:43 ../doc\strings.py:46 ../doc\strings.py:49 -#: ../doc\strings.py:52 ../doc\strings.py:55 ../doc\strings.py:58 -#: ../doc\strings.py:61 ../doc\strings.py:64 ../doc\strings.py:67 -#: ../doc\strings.py:70 ../doc\strings.py:73 ../doc\strings.py:76 -#: ../doc\strings.py:79 ../doc\strings.py:82 ../doc\strings.py:85 -#: ../doc\strings.py:88 ../doc\strings.py:91 ../doc\strings.py:107 -#: ../doc\strings.py:110 ../doc\strings.py:113 ../doc\strings.py:117 -#: ../doc\strings.py:120 ../doc\strings.py:123 ../doc\strings.py:129 -#: ../doc\strings.py:132 ../doc\strings.py:135 ../doc\strings.py:138 -#: ../doc\strings.py:144 ../doc\strings.py:147 ../doc\strings.py:150 -#: ../doc\strings.py:153 ../doc\strings.py:156 ../doc\strings.py:167 -#: ../doc\strings.py:170 ../doc\strings.py:179 ../doc\strings.py:182 -#: ../doc\strings.py:200 ../doc\strings.py:203 ../doc\strings.py:211 -#: ../doc\strings.py:214 ../doc\strings.py:223 ../doc\strings.py:226 -#: ../doc\strings.py:229 ../doc\strings.py:232 ../doc\strings.py:235 -#: ../doc\strings.py:238 ../doc\strings.py:259 ../doc\strings.py:262 -#: ../doc\strings.py:310 ../doc\strings.py:314 ../doc\strings.py:317 -#: ../doc\strings.py:320 ../doc\strings.py:329 ../doc\strings.py:332 -#: ../doc\strings.py:335 ../doc\strings.py:338 ../doc\strings.py:341 -#: ../doc\strings.py:344 ../doc\strings.py:347 ../doc\strings.py:350 -#: ../doc\strings.py:353 ../doc\strings.py:356 ../doc\strings.py:359 -#: ../doc\strings.py:362 ../doc\strings.py:372 ../doc\strings.py:375 -#: ../doc\strings.py:378 ../doc\strings.py:381 ../doc\strings.py:384 -#: ../doc\strings.py:387 ../doc\strings.py:390 ../doc\strings.py:393 -#: ../doc\strings.py:396 ../doc\strings.py:399 ../doc\strings.py:402 -#: ../doc\strings.py:405 ../doc\strings.py:426 ../doc\strings.py:429 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: ../doc\strings.py:8 msgid "## Table of contents" msgstr "## Inhaltsverzeichnis" -#: ../doc\strings.py:13 +#: ../doc\strings.py:5 +msgid "[TOC]" +msgstr "[TOC]" + +#: ../doc\strings.py:6 msgid "## Warning!" msgstr "## Warnung!" -#: ../doc\strings.py:16 +#: ../doc\strings.py:7 msgid "" "You are reading documentation produced for a program still in development. " "The object of this manual is to explain some details of the operation of the " "program. Bear in mind that as the software is in the process of active " -"development, parts of this user guide may change in the near future, so it " -"is advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " +"development, parts of this user guide may change in the near future, so it is " +"advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " "information." msgstr "" "Dies ist die Dokumentation für eine Software, die sich noch immer in der " @@ -81,17 +53,17 @@ msgstr "" "es ratsam, diese Dokumentation von Zeit zu Zeit erneut zu lesen, um keine " "Änderung zu verpassen." -#: ../doc\strings.py:19 +#: ../doc\strings.py:8 msgid "" -"If you want to see what has changed from the previous version, [read the " -"list of updates here.](changes.html)" +"If you want to see what has changed from the previous version, [read the list " +"of updates here.](changes.html)" msgstr "Die Liste der Änderungen [kann hier nachgelesen werden.](changes.html)" -#: ../doc\strings.py:22 +#: ../doc\strings.py:9 msgid "## Introduction" msgstr "## Einleitung" -#: ../doc\strings.py:25 +#: ../doc\strings.py:10 msgid "" "TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " "resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" @@ -100,47 +72,47 @@ msgstr "" "schnell benutzen zu können, dabei sollen so wenig Systemressourcen wie " "möglich verbraucht werden. TWBlue bietet unter anderem folgende Funktionen:" -#: ../doc\strings.py:28 +#: ../doc\strings.py:11 msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," msgstr "* Tweets verfassen, beantworten, retweeten und löschen," -#: ../doc\strings.py:29 +#: ../doc\strings.py:12 msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," msgstr "* Tweets favorisieren," -#: ../doc\strings.py:30 +#: ../doc\strings.py:13 msgid "* Send and delete direct messages," msgstr "* Direktnachrichten senden und löschen," -#: ../doc\strings.py:31 +#: ../doc\strings.py:14 msgid "* See your friends and followers," msgstr "* Freunde und Folger anzeigen," -#: ../doc\strings.py:32 +#: ../doc\strings.py:15 msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," msgstr "* Benutzern folgen, entfolgen, als Spam melden und blockieren," -#: ../doc\strings.py:33 +#: ../doc\strings.py:16 msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," msgstr "* Separate Benutzerzeitleisten erstellen," -#: ../doc\strings.py:34 +#: ../doc\strings.py:17 msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," msgstr "* URLs aus Tweets und Direktnachrichten öffnen," -#: ../doc\strings.py:35 +#: ../doc\strings.py:18 msgid "* Play several types of audio files from addresses," msgstr "* Direktes Abspielen verlinkter Audiodateien," -#: ../doc\strings.py:36 +#: ../doc\strings.py:19 msgid "* And more." msgstr "* Und mehr." -#: ../doc\strings.py:39 +#: ../doc\strings.py:20 msgid "## Usage" msgstr "## Verwendung" -#: ../doc\strings.py:42 +#: ../doc\strings.py:21 msgid "" "Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " "compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " @@ -155,31 +127,31 @@ msgstr "" "regelmäßig Kurznachrichten auszutauschen. Die Nachrichten können dabei allen " "zugänglich gemacht oder nur auf den Freundeskreis beschränkt werden." -#: ../doc\strings.py:45 +#: ../doc\strings.py:22 msgid "" -"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" -"workers (known as following), and they in turn can read any updates you " -"create, (known as followers). The updates are referred to as Tweets. The " -"Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using " -"Twitter Search." +"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-workers " +"(known as following), and they in turn can read any updates you create, " +"(known as followers). The updates are referred to as Tweets. The Tweets are " +"posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using Twitter " +"Search." msgstr "" "Es ist möglich, die Updates von Freunden, Familie und Mitarbeitern zu " "überwachen (auch verfolgen genannt), im Gegenzug können diese die " -"Statusnachrichten des Verfassers lesen (hierbei spricht man von Followern, " -"zu Deutsch Folgern). Die Statusnachrichten werden als Tweets bezeichnet. " -"Tweets erscheinen im Twitter-Benutzerprofil und können über die Twitter-" -"Suche gefunden werden. " +"Statusnachrichten des Verfassers lesen (hierbei spricht man von Followern, zu " +"Deutsch Folgern). Die Statusnachrichten werden als Tweets bezeichnet. Tweets " +"erscheinen im Twitter-Benutzerprofil und können über die Twitter-Suche " +"gefunden werden. " -#: ../doc\strings.py:48 +#: ../doc\strings.py:23 msgid "" -"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " -"Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " -"accessible. During the account registration, you will need to choose a " -"Twitter username. This serves two purposes. This is the method through which " -"people will comunicate with you, but most importantly, your username and " -"password will be required to connect TWBlue to your Twitter account. We " -"suggest you choose a username which is memorable both to you and the people " -"you hope will follow you." +"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the Twitter " +"website. The process for signing up for a Twitter account is very accessible. " +"During the account registration, you will need to choose a Twitter username. " +"This serves two purposes. This is the method through which people will " +"comunicate with you, but most importantly, your username and password will be " +"required to connect TWBlue to your Twitter account. We suggest you choose a " +"username which is memorable both to you and the people you hope will follow " +"you." msgstr "" "Zur Verwendung von TWBlue muss zuerst ein Account auf der Twitter-Webseite " "erstellt werden. Während der Registrierung wird ein Benutzername vergeben, " @@ -188,7 +160,7 @@ msgstr "" "wird. Es sollte ein gut zu merkender Benutzername gewählt werden, der auch " "für die zukünftigen Folger einprägsam ist. " -#: ../doc\strings.py:51 +#: ../doc\strings.py:24 msgid "" "We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " "corresponding username and password." @@ -196,16 +168,16 @@ msgstr "" "Diese Anleitung geht von der Annahme aus, dass bereits ein Twitter-Account " "vorhanden ist." -#: ../doc\strings.py:54 +#: ../doc\strings.py:25 msgid "### Authorising the application" msgstr "### Anwendung autorisieren" -#: ../doc\strings.py:57 +#: ../doc\strings.py:26 msgid "" "First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " "Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " -"simple, and the program never retains data such as your password. In order " -"to authorise the application, you just need to run the main executable file, " +"simple, and the program never retains data such as your password. In order to " +"authorise the application, you just need to run the main executable file, " "called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if " "Windows Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may " "like to place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable " @@ -215,20 +187,20 @@ msgstr "" "autorisieren. Der Autorisierungsvorgang ist sehr einfach und überträgt " "niemals persönliche Daten wie etwa das Passwort. Um die Autorisierung zu " "starten, muss einfach nur die Datei TWBlue.exe im Programmverzeichnis " -"geöffnet werden (auf manchen Computern erscheint sie nur als TWBlue, wenn " -"die Dateierweiterungen in den Ordneroptionen ausgeblendet sind). Der " -"Einfachheit halber empfiehlt sich das Anlegen einer Desktopverknüpfung. " +"geöffnet werden (auf manchen Computern erscheint sie nur als TWBlue, wenn die " +"Dateierweiterungen in den Ordneroptionen ausgeblendet sind). Der Einfachheit " +"halber empfiehlt sich das Anlegen einer Desktopverknüpfung. " -#: ../doc\strings.py:60 +#: ../doc\strings.py:27 msgid "" "You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " "to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " "first time you have launched TWBlue, and if no Twitter session exists, you " "will see the Session Manager. This dialogue box allows you to authorise as " -"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new " -"account\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box " -"will advise you that your default internet browser will be opened in order " -"to authorise the application and you will be asked if you would like to " +"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new account" +"\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box will " +"advise you that your default internet browser will be opened in order to " +"authorise the application and you will be asked if you would like to " "continue. Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the " "process may start." msgstr "" @@ -236,12 +208,11 @@ msgstr "" "bezeichnet jeden dieser Accounts als \"Sitzung\". Beim ersten Starten von " "TWBlue ist in der Regel noch kein Account verknüpft und die " "Sitzungsverwaltung wird geöffnet. Hier können beliebig viele Accounts " -"eingerichtet werden. Mit Aktivieren der Schaltfläche \"Neuer Account\" " -"öffnet sich nach einer Rückfrage, die mit der Schaltfläche \"Ja\" " -"beantwortet werden muss, die Autorisierungsanfrage im Browser und der " -"Vorgang beginnt. " +"eingerichtet werden. Mit Aktivieren der Schaltfläche \"Neuer Account\" öffnet " +"sich nach einer Rückfrage, die mit der Schaltfläche \"Ja\" beantwortet werden " +"muss, die Autorisierungsanfrage im Browser und der Vorgang beginnt. " -#: ../doc\strings.py:63 +#: ../doc\strings.py:28 msgid "" "Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " "Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " @@ -252,55 +223,54 @@ msgstr "" "eingeloggt) in die dafür vorgesehenen Eingabefelder schließt das Betätigen " "der Schaltfläche \"Autorisieren\" den Vorgang ab. " -#: ../doc\strings.py:66 +#: ../doc\strings.py:29 msgid "" -"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " -"to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " -"successfully. Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which " -"will return you to the Session Manager. On the session list, you will see a " -"new item temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. " -"The session name will change once you open that session." +"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you to " +"a page which will notify you that TWBlue has been authorised successfully. " +"Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which will return you " +"to the Session Manager. On the session list, you will see a new item " +"temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. The session " +"name will change once you open that session." msgstr "" "Sobald der Twitter-Account autorisiert wurde, leitet die Webseite zu einer " "Nachricht weiter, die den erfolgreichen Abschluss des Vorgangs mitteilt. Der " -"Browser kann nun mit Alt+F4 geschlossen werden und der Fokus liegt erneut " -"auf der Sitzungsverwaltung. In der Sitzungsliste erscheint nun ein neuer " -"Account mit dem temporären Namen \"Autorisierter Account x\", wobei X eine " -"Nummer ist. Dieser Name ändert sich, sobald die Sitzung aktiviert wird. " +"Browser kann nun mit Alt+F4 geschlossen werden und der Fokus liegt erneut auf " +"der Sitzungsverwaltung. In der Sitzungsliste erscheint nun ein neuer Account " +"mit dem temporären Namen \"Autorisierter Account x\", wobei X eine Nummer " +"ist. Dieser Name ändert sich, sobald die Sitzung aktiviert wird. " -#: ../doc\strings.py:69 +#: ../doc\strings.py:30 msgid "" -"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " -"dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " -"automatically, however, you can change this behavior." +"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager dialogue. " +"By default, the program starts all the configured sessions automatically, " +"however, you can change this behavior." msgstr "" "Die Schaltfläche \"OK\" in der Sitzungsverwaltung startet TWBlue. " "Standardmäßig startet das Programm alle konfigurierten Sitzungen, dieses " "Verhalten kann jedoch geändert werden. " -#: ../doc\strings.py:72 +#: ../doc\strings.py:31 msgid "" "If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " "data is being updated." msgstr "" -"Falls alles korrekt konfiguriert wurde, sollte TWBlue nun verschiedene " -"Klänge abspielen, die das Aktualisieren der Twitter-Daten kennzeichnen. " +"Falls alles korrekt konfiguriert wurde, sollte TWBlue nun verschiedene Klänge " +"abspielen, die das Aktualisieren der Twitter-Daten kennzeichnen. " -#: ../doc\strings.py:75 +#: ../doc\strings.py:32 msgid "" -"When the process is finished, by default the program will play another " -"sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " -"configured)." +"When the process is finished, by default the program will play another sound, " +"and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be configured)." msgstr "" "Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, spielt TWBlue einen weiteren Klang ab " "und der Screen-Reader gibt die Meldung \"Bereit\" aus. Auch dieses Verhalten " "kann konfiguriert werden." -#: ../doc\strings.py:78 +#: ../doc\strings.py:33 msgid "## General concepts" msgstr "## Allgemeine Begriffe" -#: ../doc\strings.py:81 +#: ../doc\strings.py:34 msgid "" "Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " "will be used extensively throughout this manual." @@ -309,18 +279,18 @@ msgstr "" "Begrifflichkeiten, die im Verlauf der Beschreibungen immer wieder auftauchen " "werden." -#: ../doc\strings.py:84 +#: ../doc\strings.py:35 msgid "### Buffer" msgstr "### Ansicht" -#: ../doc\strings.py:87 +#: ../doc\strings.py:36 msgid "" "A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " -"after being processed by the application. When you configure a new session " -"on TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain " -"some of the items which this program works with: Tweets, direct messages, " -"users, trends or events. According to the buffer you are focusing, you will " -"be able to do different actions with these items." +"after being processed by the application. When you configure a new session on " +"TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain some " +"of the items which this program works with: Tweets, direct messages, users, " +"trends or events. According to the buffer you are focusing, you will be able " +"to do different actions with these items." msgstr "" "Eine Ansicht bezeichnet eine Liste, die Einträge aus Twitter-Daten verwaltet " "und nach der Verarbeitung durch die Anwendung darstellt. Beim ersten Start " @@ -329,15 +299,15 @@ msgstr "" "Benutzer, Trends oder Ereignisse. Je nachdem, welche Ansicht fokussiert ist, " "können verschiedene Aktionen ausgeführt werden." -#: ../doc\strings.py:90 +#: ../doc\strings.py:37 msgid "" -"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " -"kind of items they work with." +"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the kind " +"of items they work with." msgstr "" "Nachfolgend wird jede TWBlue-Ansicht beschrieben und die Art von Einträgen, " "die damit angezeigt werden. " -#: ../doc\strings.py:93 +#: ../doc\strings.py:38 msgid "" "* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " "by users you follow." @@ -345,7 +315,7 @@ msgstr "" "* Start: Zeigt alle Tweets der Hauptzeitleiste an. Hier erscheinen alle " "Tweets von Nutzern aus der Freundesliste. " -#: ../doc\strings.py:94 +#: ../doc\strings.py:39 msgid "" "* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " "Twitter, you will find it in this list." @@ -354,19 +324,19 @@ msgstr "" "Account auf Twitter erwähnt, erscheinen diese Nachrichten in dieser " "Zeitleiste." -#: ../doc\strings.py:95 +#: ../doc\strings.py:40 msgid "" "* Direct messages: here you will find the private direct messages you " "exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " -"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This " -"list only shows received messages." +"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This list " +"only shows received messages." msgstr "" "* Direktnachrichten: Hier erscheinen die privaten Nachrichten von Freunden " "oder von anderen Twitter-Nutzern (der Empfang von jedermann muss direkt in " "den Twitter-Einstellungen konfiguriert werden). Diese Liste zeigt nur die " "empfangenen Direktnachrichten an. " -#: ../doc\strings.py:96 +#: ../doc\strings.py:41 msgid "" "* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " "your account." @@ -374,15 +344,15 @@ msgstr "" "* Gesendete Direktnachrichten: Diese Ansicht zeigt alle gesendeten " "Privatnachrichten eines Accounts an." -#: ../doc\strings.py:97 +#: ../doc\strings.py:42 msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." msgstr "* Gesendete Tweets: Zeigt die von einem Account gesendeten Tweets an." -#: ../doc\strings.py:98 +#: ../doc\strings.py:43 msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." msgstr "* Favoriten: Beinhaltet alle Tweets, die als Favorit markiert wurden." -#: ../doc\strings.py:99 +#: ../doc\strings.py:44 msgid "" "* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " "buffer, with some of their account details." @@ -390,7 +360,7 @@ msgstr "" "* Folger: Sofern Benutzer einem Account folgen, werden diese mit einigen " "Profildetails hier angezeigt. " -#: ../doc\strings.py:100 +#: ../doc\strings.py:45 msgid "" "* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " "follow." @@ -398,19 +368,19 @@ msgstr "" "* Freunde: Ähnlich wie die vorherige Ansicht, jedoch erscheinen hier jene " "Benutzer, denen man selbst folgt." -#: ../doc\strings.py:101 +#: ../doc\strings.py:46 msgid "" "* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " -"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " -"single person and you don't want to look all over your timeline. You may " -"create as many as you like." +"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a single " +"person and you don't want to look all over your timeline. You may create as " +"many as you like." msgstr "" "* Benutzerzeitleisten: Diese Ansichten können individuell für jeden Benutzer " "erstellt werden und beinhalten ausschließlich dessen Tweets, falls man nicht " "in der Hauptzeitleiste danach suchen möchte. Es können so viele Zeitleisten " "wie nötig erstellt werden." -#: ../doc\strings.py:102 +#: ../doc\strings.py:47 msgid "" "* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " "follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " @@ -424,7 +394,7 @@ msgstr "" "Ereignisse, TWBlue zeigt jedoch nur die gebräuchlichsten davon in der " "Ereignisliste an." -#: ../doc\strings.py:103 +#: ../doc\strings.py:48 msgid "" "* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " "it to contain tweets from multiple users." @@ -432,137 +402,137 @@ msgstr "" "* Listen: Eine Liste ist ähnlich wie eine Benutzerzeitleiste, jedoch mit dem " "Unterschied, dass hier die Tweets mehrerer Benutzer erscheinen können." -#: ../doc\strings.py:104 +#: ../doc\strings.py:49 msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." msgstr "* Suche: Diese Ansicht enthält die Ergebnisse eines Suchvorgangs." -#: ../doc\strings.py:105 +#: ../doc\strings.py:50 msgid "" -"* User favourites: You can have the program create a buffer containing " -"tweets favourited by a particular user." +"* User favourites: You can have the program create a buffer containing tweets " +"favourited by a particular user." msgstr "" "* Benutzerfavoriten: Erlaubt es, eine Ansicht mit den favorisierten Tweets " "eines bestimmten Benutzers zu erstellen." -#: ../doc\strings.py:106 +#: ../doc\strings.py:51 msgid "" "* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " "geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " "updated every five minutes." msgstr "" -"* Trends: Diese Ansicht zeigt die Top10-Trends einer geografischen Region " -"an. Hierbei kann es sich um ein Land oder eine Stadt handeln. Trends werden " -"alle 5 Minuten aktualisiert." +"* Trends: Diese Ansicht zeigt die Top10-Trends einer geografischen Region an. " +"Hierbei kann es sich um ein Land oder eine Stadt handeln. Trends werden alle " +"5 Minuten aktualisiert." -#: ../doc\strings.py:109 +#: ../doc\strings.py:52 msgid "" "If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " "Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " "you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " -"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the #audio " +"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the \\#audio " "hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, " -"if a tweet contains geographical information, you can press Control + " -"Windows + G in the invisible interface to retrieve it." +"if a tweet contains geographical information, you can press Control + Windows " +"+ G in the invisible interface to retrieve it." msgstr "" "Enthält ein Tweet eine URL, kann diese durch Drücken der Entertaste im " "grafischen Interface oder STRG + Windows + Enter im unsichtbaren Interface " "geöffnet werden. Sind Audioinhalte verfügbar, können diese mittels STRG + " "Enter bzw. STRG + Windows + Alt + Enter abgespielt werden. TWBlue spielt bei " -"Tweets mit dem Hashtag #audio einen Klang ab, doch das Abspielen von URLs " +"Tweets mit dem Hashtag \\#audio einen Klang ab, doch das Abspielen von URLs " "ohne diese Kennzeichnung ist ebenfalls möglich. Des Weiteren wird mit der " "Tastenkombination STRG + Windows + G das Abrufen geografischer Informationen " "eines Tweets unterstützt, sofern diese verfügbar sind. " -#: ../doc\strings.py:112 +#: ../doc\strings.py:53 msgid "### Username fields" msgstr "### Benutzernamensfelder" -#: ../doc\strings.py:115 +#: ../doc\strings.py:54 msgid "" "These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " "They are present in the send direct message and the user actions dialogue " "boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these " -"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with " -"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from " -"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the " -"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct " -"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' " -"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there " -"are more users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between " -"them. Alternatively, you can also type a username." +"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with the " +"username of the sender of the focused tweet (if they were opened from the " +"home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the sender of " +"the focused direct message (if from the received or sent direct message " +"buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' buffer). " +"If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there are more " +"users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between them. " +"Alternatively, you can also type a username." msgstr "" "Diese Eingabefelder akzeptieren einen Twitter-Benutzernamen (ohne das @-" -"Zeichen). Sie erscheinen im Dialog zum Senden einer Direktnachricht sowie " -"bei der Auswahl einer Benutzeraktion, was später in dieser Anleitung noch " -"näher beschrieben wird. Die Werte dieser Felder hängen davon ab, von wo aus " -"sie geöffnet werden. So sind sie z. B. mit dem Namen eines Absenders " -"ausgefüllt, wenn ein Tweet oder eine Direktnachricht beantwortet wird. " -"Werden in einem Tweet mehrere Benutzer erwähnt, wählt das Drücken der " -"Cursortasten den richtigen Benutzer aus. Alternativ kann der Benutzername " -"auch einfach eingegeben werden." +"Zeichen). Sie erscheinen im Dialog zum Senden einer Direktnachricht sowie bei " +"der Auswahl einer Benutzeraktion, was später in dieser Anleitung noch näher " +"beschrieben wird. Die Werte dieser Felder hängen davon ab, von wo aus sie " +"geöffnet werden. So sind sie z. B. mit dem Namen eines Absenders ausgefüllt, " +"wenn ein Tweet oder eine Direktnachricht beantwortet wird. Werden in einem " +"Tweet mehrere Benutzer erwähnt, wählt das Drücken der Cursortasten den " +"richtigen Benutzer aus. Alternativ kann der Benutzername auch einfach " +"eingegeben werden." -#: ../doc\strings.py:116 +#: ../doc\strings.py:55 msgid "## The program's interfaces" msgstr "## Die Programm-Interfaces" -#: ../doc\strings.py:119 +#: ../doc\strings.py:56 msgid "### The graphical user interface (GUI)" msgstr "### Das grafische Benutzer-Interface (GUI)" -#: ../doc\strings.py:122 +#: ../doc\strings.py:57 msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" msgstr "" "Das grafische Interface besteht aus einem Fenster, welches folgende Elemente " "enthält:" -#: ../doc\strings.py:125 +#: ../doc\strings.py:58 msgid "" "* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " "help);" msgstr "" "* Eine Menüleiste mit 5 Menüs: Anwendung, Tweet, Benutzer, Ansicht und Hilfe," -#: ../doc\strings.py:126 +#: ../doc\strings.py:59 msgid "* One tree view," msgstr "* Eine Baumansicht," -#: ../doc\strings.py:127 +#: ../doc\strings.py:60 msgid "* One list of items" msgstr "* Eine Liste mit Einträgen," -#: ../doc\strings.py:128 +#: ../doc\strings.py:61 msgid "" "* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." msgstr "" "* Vier Schaltflächen in den meisten Dialogen: Tweet, Retweet, Antwort und " "Direktnachricht." -#: ../doc\strings.py:131 +#: ../doc\strings.py:62 msgid "The actions that are available for every item will be described later." msgstr "Die für jeden Eintrag verfügbaren Aktionen werden später beschrieben." -#: ../doc\strings.py:134 +#: ../doc\strings.py:63 msgid "" "In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " "will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " "different elements present on the menu bar." msgstr "" -"Zusammengefasst enthält das GUI zwei Kernkomponenten. Zum einen die " -"Elemente, die mit der Tab-Taste erreichbar sind sowie die verschiedenen " -"Einträge in der Menüleiste." +"Zusammengefasst enthält das GUI zwei Kernkomponenten. Zum einen die Elemente, " +"die mit der Tab-Taste erreichbar sind sowie die verschiedenen Einträge in der " +"Menüleiste." -#: ../doc\strings.py:137 +#: ../doc\strings.py:64 msgid "#### Buttons in the application" msgstr "#### Schaltflächen der Anwendung" -#: ../doc\strings.py:140 +#: ../doc\strings.py:65 msgid "" -"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The " -"message must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a " -"sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " -"the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " -"the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " -"or translate your message by selecting one of the available buttons in the " +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The message " +"must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a sound will " +"play to warn you. Note that the character count is displayed in the title " +"bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with the " +"character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio or " +"translate your message by selecting one of the available buttons in the " "dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " "pressing Alt + A or the button for that purpose if you have the database of " "users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " @@ -571,19 +541,19 @@ msgid "" msgstr "" "* Tweet: Diese Schaltfläche öffnet einen Dialog zum Verfassen eines neuen " "Tweets. Die Nachricht darf 140 Zeichen nicht überschreiten. Geht eine " -"Nachricht darüber hinaus, kennzeichnet TWBlue dies durch einen Warnklang. " -"Die Anzahl der bereits eingegebenen Zeichen wird in der Titelleiste des " +"Nachricht darüber hinaus, kennzeichnet TWBlue dies durch einen Warnklang. Die " +"Anzahl der bereits eingegebenen Zeichen wird in der Titelleiste des " "Dialogfelds angezeigt. Enthält der Tweet eine URL, kann diese mit der " "Schaltfläche \"URL verkürzen\" bearbeitet werden, sodass die Zeichenanzahl " -"wieder im Limit ist. Des Weiteren ist es möglich, ein Bild hochzuladen, " -"Audio anzuhängen oder die Rechtschreibung zu überprüfen. Durch Drücken von " -"Alt + A oder Aktivieren der entsprechenden Schaltfläche kann die Eingabe von " +"wieder im Limit ist. Des Weiteren ist es möglich, ein Bild hochzuladen, Audio " +"anzuhängen oder die Rechtschreibung zu überprüfen. Durch Drücken von Alt + A " +"oder Aktivieren der entsprechenden Schaltfläche kann die Eingabe von " "Benutzernamen automatisch vervollständigt werden, sofern dies konfiguriert " "ist. Mit Enter wird die fertige Nachricht abgeschickt. Hat alles geklappt, " "erfolgt ein Bestätigungsklang, anderenfalls wird eine Fehlernachricht in " "englischer Sprache vorgelesen." -#: ../doc\strings.py:141 +#: ../doc\strings.py:66 msgid "" "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " "it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " @@ -599,15 +569,15 @@ msgstr "" "länger als 140 Zeichen, kann der Tweet als Erwähnung an den Autor und mit " "einem Link zum Originaltweet versendet werden." -#: ../doc\strings.py:142 +#: ../doc\strings.py:67 msgid "" "* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " "by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " -"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example " -"@user) so you only need to write your message. If there are more users " -"referred to in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention " -"all users button. When you're on the friends or followers lists, the button " -"will be called mention instead." +"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example @user) " +"so you only need to write your message. If there are more users referred to " +"in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention all users " +"button. When you're on the friends or followers lists, the button will be " +"called mention instead." msgstr "" "* Antwort: Öffnet einen Dialog, um dem Verfasser des gerade gelesenen Tweets " "zu antworten. Der Dialog ist gleich aufgebaut wie der zum Verfassen eines " @@ -618,29 +588,29 @@ msgstr "" "hinzugefügt werden. In der Freundes- und Folgerliste ist die Antwort-" "Schaltfläche als Erwähnung beschriftet." -#: ../doc\strings.py:143 +#: ../doc\strings.py:68 msgid "" "* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " -"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see " -"the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " -"reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " -"write the username yourself without the at sign." +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see the " +"recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were reading, " +"you can arrow up or down to choose which one to send it to, or write the " +"username yourself without the at sign." msgstr "" "* Direktnachricht: Exakt wie das Verfassen eines neuen Tweets, jedoch ist " -"dies eine private Nachricht, die nur vom Empfänger gelesen werden kann. " -"Durch Drücken von Umschalt + Tab gelangt man in das Empfängerfeld und kann " -"den richtigen Empfänger mit den Cursortasten auswählen, sofern in einem " -"Tweet mehrere Benutzer erwähnt wurden. Alternativ kann der Benutzername von " -"Hand eingetragen werden." +"dies eine private Nachricht, die nur vom Empfänger gelesen werden kann. Durch " +"Drücken von Umschalt + Tab gelangt man in das Empfängerfeld und kann den " +"richtigen Empfänger mit den Cursortasten auswählen, sofern in einem Tweet " +"mehrere Benutzer erwähnt wurden. Alternativ kann der Benutzername von Hand " +"eingetragen werden." -#: ../doc\strings.py:146 +#: ../doc\strings.py:69 msgid "" -"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " -"possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " -"mentions, sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, " -"while on the direct messages list you'll only get the direct message and " -"tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " -"and mention buttons will be available." +"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are possible " +"on the list you are browsing. For example, on the home timeline, mentions, " +"sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, while on " +"the direct messages list you'll only get the direct message and tweet " +"buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, and " +"mention buttons will be available." msgstr "" "Die Schaltflächen erscheinen je nachdem, welche Aktionen in der gerade " "angezeigten Liste verfügbar sind. Z. B. sind in der Hauptzeitleiste, den " @@ -649,50 +619,49 @@ msgstr "" "Schaltflächen Direktnachricht und Tweet, und in Freundes- und Folgerlisten " "die Schaltflächen Direktnachricht, Erwähnung und Tweet verfügbar sind." -#: ../doc\strings.py:149 +#: ../doc\strings.py:70 msgid "#### Menus" msgstr "#### Menüs" -#: ../doc\strings.py:152 +#: ../doc\strings.py:71 msgid "" -"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " -"menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " +"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a menu " +"bar which contains many of the same functions as listed in the previous " "section, together with some additional items. To access the menu bar, press " "the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, " "buffer and help. This section describes the items on each one of them." msgstr "" "Am oberen Rand der Anwendung befindet sich eine Menüleiste, welche viele der " "bereits beschriebenen Aktionen beinhaltet und einige weitere Funktionen " -"bietet. Die Menüleiste kann mit der Alt-Taste aktiviert werden. Hierin " -"finden sich 5 Menüs: Anwendung, Tweet, Benutzer, Ansicht und Hilfe. Dieser " -"Abschnitt beschreibt die Einträge in jedem der Menüs." +"bietet. Die Menüleiste kann mit der Alt-Taste aktiviert werden. Hierin finden " +"sich 5 Menüs: Anwendung, Tweet, Benutzer, Ansicht und Hilfe. Dieser Abschnitt " +"beschreibt die Einträge in jedem der Menüs." -#: ../doc\strings.py:155 +#: ../doc\strings.py:72 msgid "##### Application menu" msgstr "##### Anwendungsmenü" -#: ../doc\strings.py:158 +#: ../doc\strings.py:73 msgid "" -"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " -"TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " -"created." +"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in TWBlue, " +"where you can add new sessions or delete the ones you've already created." msgstr "" "* Accounts verwalten: Öffnet die Sitzungsverwaltung, in welcher sich " "bestehende Twitter-Accounts löschen oder neue Accounts hinzufügen lassen." -#: ../doc\strings.py:159 +#: ../doc\strings.py:74 msgid "" "* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " -"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " -"the fields will be prefilled with the existing information. Also, you can " -"upload a photo to your profile." +"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up the " +"fields will be prefilled with the existing information. Also, you can upload " +"a photo to your profile." msgstr "" "* Profil aktualisieren: Öffnet einen Dialog zum Aktualisieren der " "Profilinformationen auf Twitter: Name, Ort, Webseite und Bio. Wurden diese " "Informationen bereits eingetragen, erscheinen sie als Vorgabewerte in den " "Feldern. Hier kann auch ein Profilfoto hochgeladen werden." -#: ../doc\strings.py:160 +#: ../doc\strings.py:75 msgid "" "* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " "the invisible interface for further details." @@ -700,24 +669,23 @@ msgstr "" "* Fenster verbergen: Schaltet das grafische Interface aus. Weiteres zum " "unsichtbaren Interface ist im entsprechenden Kapitel beschrieben." -#: ../doc\strings.py:161 +#: ../doc\strings.py:76 msgid "" "* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " "Twitter." msgstr "* Suche: Ermöglicht das Suchen nach Tweets und Benutzern auf Twitter." -#: ../doc\strings.py:162 +#: ../doc\strings.py:77 msgid "" "* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " "In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " -"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user " -"timelines." +"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user timelines." msgstr "" -"* Listen verwalten: Dieser Dialog erlaubt das Anlegen, bearbeiten und " -"Löschen von Twitter-Listen. Des Weiteren können individuelle Zeitleisten für " -"Listen erstellt werden." +"* Listen verwalten: Dieser Dialog erlaubt das Anlegen, bearbeiten und Löschen " +"von Twitter-Listen. Des Weiteren können individuelle Zeitleisten für Listen " +"erstellt werden." -#: ../doc\strings.py:163 +#: ../doc\strings.py:78 msgid "" "* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " "shortcuts used in the invisible interface." @@ -725,7 +693,7 @@ msgstr "" "* Tastenkombinationen bearbeiten: Erlaubt das Anzeigen und Bearbeiten der " "Tastenkombinationen des unsichtbaren Interfaces." -#: ../doc\strings.py:164 +#: ../doc\strings.py:79 msgid "" "* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " "for the current account." @@ -733,13 +701,13 @@ msgstr "" "* Account-Einstellungen: Öffnet einen Dialog zum Festlegen der Einstellungen " "der aktuellen Sitzung." -#: ../doc\strings.py:165 +#: ../doc\strings.py:80 msgid "" -"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " -"the entire application." +"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for the " +"entire application." msgstr "* Globale Einstellungen: Konfiguriert programmweite Einstellungen." -#: ../doc\strings.py:166 +#: ../doc\strings.py:81 msgid "" "* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " "closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " @@ -748,11 +716,11 @@ msgstr "" "* Beenden: Fragt nach, ob das Programm geschlossen werden soll, sofern nicht " "anders in den globalen Einstellungen konfiguriert." -#: ../doc\strings.py:169 +#: ../doc\strings.py:82 msgid "##### Tweet menu" msgstr "##### Tweet-Menü" -#: ../doc\strings.py:172 +#: ../doc\strings.py:83 msgid "" "* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " "equivalent to the buttons with the same name." @@ -760,11 +728,11 @@ msgstr "" "* Zuerst erscheinen die Einträge Tweet, Retweet und Antwort, die mit den " "bereits beschriebenen Schaltflächen übereinstimmen." -#: ../doc\strings.py:173 +#: ../doc\strings.py:84 msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." msgstr "* Zu Favoriten hinzufügen: Markiert einen Tweet als Favorit." -#: ../doc\strings.py:174 +#: ../doc\strings.py:85 msgid "" "* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not " "from Twitter." @@ -772,46 +740,45 @@ msgstr "" "* Aus Favoriten entfernen: Löscht den Tweet aus der Favoritenliste, jedoch " "nicht aus Twitter." -#: ../doc\strings.py:175 +#: ../doc\strings.py:86 msgid "" "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " "message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " "arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " "the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " -"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If " -"you are in the followers or the friends list, it will only contain a read-" -"only edit box with the information in the focused item and a close button." +"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If you " +"are in the followers or the friends list, it will only contain a read-only " +"edit box with the information in the focused item and a close button." msgstr "" "* Tweet ansehen: Öffnet einen Dialog zum Betrachten des Tweets, der " "Direktnachricht, des Freunds oder Folgers. Die Nachricht kann mit den " "Cursortasten gelesen werden. Dieser Dialog enthält die gleichen Elemente wie " "zum Verfassen eines neuen Tweets, jedoch ohne die Möglichkeit zum Senden der " -"Nachricht oder Anhängen von Dateien. Der Dialog enthält jedoch die Anzahl " -"der Retweets und Favoriten eines Tweets. In den Freundes- und Folgerlisten " -"enthält dieser Dialog lediglich ein Textfeld mit den Informationen sowie " -"eine Schließen-Schaltfläche." +"Nachricht oder Anhängen von Dateien. Der Dialog enthält jedoch die Anzahl der " +"Retweets und Favoriten eines Tweets. In den Freundes- und Folgerlisten " +"enthält dieser Dialog lediglich ein Textfeld mit den Informationen sowie eine " +"Schließen-Schaltfläche." -#: ../doc\strings.py:176 +#: ../doc\strings.py:87 msgid "" "* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " -"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " -"address is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to " -"Google maps." +"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This address " +"is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to Google " +"maps." msgstr "" "* Adresse abrufen: Sofern ein Tweet geografische Informationen beinhaltet, " "kann TWBlue die dazugehörige Adresse abrufen und in einem Dialog anzeigen. " "Hierfür werden die Koordinaten des Tweets an Google Maps übermittelt." -#: ../doc\strings.py:177 +#: ../doc\strings.py:88 msgid "" "* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " "buffer where you can view the whole conversation." msgstr "" -"* Konversation anzeigen: Enthält der gerade fokussierte Tweet eine " -"Erwähnung, öffnet diese Funktion eine Zeitleiste mit der vollständigen " -"Unterhaltung." +"* Konversation anzeigen: Enthält der gerade fokussierte Tweet eine Erwähnung, " +"öffnet diese Funktion eine Zeitleiste mit der vollständigen Unterhaltung." -#: ../doc\strings.py:178 +#: ../doc\strings.py:89 msgid "" "* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " "from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " @@ -821,37 +788,40 @@ msgstr "" "aus dem Twitter-Profil. Natürlich können nur die eigenen Nachrichten auf " "diese Weise gelöscht werden." -#: ../doc\strings.py:181 +#: ../doc\strings.py:90 msgid "##### User menu" msgstr "##### Benutzermenü" -#: ../doc\strings.py:184 +#: ../doc\strings.py:91 msgid "" -"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " -"dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " -"message in focus or the selected user in the friends or followers buffer. " -"You can edit it or leave it as is and choose one of the following actions:" +"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This dialogue " +"box will be populated with the user who sent the tweet or direct message in " +"focus or the selected user in the friends or followers buffer. You can edit " +"it or leave it as is and choose one of the following actions:" msgstr "" "* Aktionen: Öffnet einen Dialog zum Interagieren mit einem Benutzer. Dieser " "Dialog wird mit dem Benutzernamen des gewählten Eintrags (Tweet, " "Direktnachricht etc) vorausgefüllt und kann mit jedem beliebigen Namen " "überschrieben werden. Folgende Aktionen sind verfügbar:" -#: ../doc\strings.py:185 +#: ../doc\strings.py:92 msgid "" -" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your " -"home timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange " -"direct messages. You may also send / receive direct messages from each other " -"if you have configured the option to allow direct messages from anyone." +" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " +"timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " +"messages. You may also send / receive direct messages from each other if you " +"have configured the option to allow direct messages from anyone." msgstr "" " * Folgen: Fügt einen Benutzer zur Freundesliste hinzu. Dies bedeutet, " "dass die Tweets des Benutzers in der Hauptzeitleiste erscheinen. Folgt der " -"Benutzer zurück, ist auch der Austausch von Direktnachrichten möglich." +"Benutzer zurück, ist auch der Austausch von Direktnachrichten möglich. " +"Direktnachrichten können auch empfangen oder gesendet werden, hierfür muss " +"jedoch in den Twitter-Einstellungen die Option zum Empfang von " +"Direktnachrichten von jedem eingeschaltet sein. " -#: ../doc\strings.py:186 +#: ../doc\strings.py:93 msgid "" -" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to " -"see his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " +" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " +"his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " "unless they have enabled receiving direct messages from anyone." msgstr "" " * Entfolgen: Entfernt den Benutzer aus der Freundesliste, sodass dessen " @@ -859,54 +829,53 @@ msgstr "" "Direktnachrichten ist nur dann noch möglich, wenn in den Twitter-" "Einstellungen der Empfang von jedermann erlaubt wurde." -#: ../doc\strings.py:187 +#: ../doc\strings.py:94 msgid "" -" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets " -"on your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " -"both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " -"informed of this action." +" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " +"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you both " +"will be able to exchange direct messages. The muted user is not informed of " +"this action." msgstr "" " * Stummschalten: Wird diese Option ausgewählt, erscheinen Tweets und " "Erwähnungen dieses Benutzers nicht mehr in den jeweiligen Ansichten. Der " "Austausch von Direktnachrichten ist jedoch weiterhin möglich. Von einer " "Stummschaltung wird der betreffende Benutzer nicht benachrichtigt." -#: ../doc\strings.py:188 +#: ../doc\strings.py:95 msgid "" -" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " +" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " "mentions again." msgstr "" " * Stummschaltung aufheben: Zeigt die Tweets und Erwähnungen eines " "Benutzers wieder an." -#: ../doc\strings.py:189 -msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." +#: ../doc\strings.py:96 +msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." msgstr "" -" * Blockieren: Blockiert einen Nutzer und entfernt ihn aus der " -"Folgerliste." +" * Blockieren: Blockiert einen Nutzer und entfernt ihn aus der Folgerliste." -#: ../doc\strings.py:190 -msgid " * Unblock: Stops blocking a user." +#: ../doc\strings.py:97 +msgid " * Unblock: Stops blocking a user." msgstr " * Blockierung aufheben: Hebt die Blockade wieder auf." -#: ../doc\strings.py:191 +#: ../doc\strings.py:98 msgid "" -" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " -"user is performing prohibited practices on the social network." +" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the user " +"is performing prohibited practices on the social network." msgstr "" " * Als Spam melden: Benachrichtigt Twitter darüber, dass dieser Nutzer " "möglicherweise gegen die Nutzungsbedingungen verstößt." -#: ../doc\strings.py:192 +#: ../doc\strings.py:99 msgid "" -" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " +" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " "tweet was sent to the ignored clients list." msgstr "" " * Tweets dieses Clients ignorieren: Fügt den Client, von welchem der " -"Tweet abgesendet wurde, der Liste der zu ignorierenden Clients in den " -"Account-Einstellungen hinzu." +"Tweet abgesendet wurde, der Liste der zu ignorierenden Clients in den Account-" +"Einstellungen hinzu." -#: ../doc\strings.py:193 +#: ../doc\strings.py:100 msgid "" "* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " "dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " @@ -914,66 +883,66 @@ msgid "" "creating an existing timeline the program will warn you and will not create " "it again." msgstr "" -"* Zeitleiste ansehen: Öffnet eine individuelle Zeitleiste für einen " -"Benutzer. Der Benutzername wird in einem Dialogfeld eingetragen und die " -"Zeitleiste nach Drücken von Enter erstellt. Sind keine Tweets des Benutzers " -"verfügbar, schlägt der Vorgang fehl. Gleiches gilt dann, wenn bereits eine " -"Zeitleiste für diesen Benutzer besteht." +"* Zeitleiste ansehen: Öffnet eine individuelle Zeitleiste für einen Benutzer. " +"Der Benutzername wird in einem Dialogfeld eingetragen und die Zeitleiste nach " +"Drücken von Enter erstellt. Sind keine Tweets des Benutzers verfügbar, " +"schlägt der Vorgang fehl. Gleiches gilt dann, wenn bereits eine Zeitleiste " +"für diesen Benutzer besteht." -#: ../doc\strings.py:194 +#: ../doc\strings.py:101 msgid "* Direct message: same action as the button." msgstr "" "* Direktnachricht: Öffnet den Dialog zum Senden einer privaten Nachricht. " -#: ../doc\strings.py:195 +#: ../doc\strings.py:102 msgid "" -"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " -"lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " -"selecting the user, you will be asked to select the list you wish to add the " -"user to. Thereafter, the list will contain a new member and their tweets " -"will be displayed there." +"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your lists, " +"you must add them first. In the dialogue box that opens after selecting the " +"user, you will be asked to select the list you wish to add the user to. " +"Thereafter, the list will contain a new member and their tweets will be " +"displayed there." msgstr "" "* Zur Liste hinzufügen: Um Tweets eines Benutzers in einer oder mehreren " "Listen anzuzeigen, muss dieser hier zunächst hinzugefügt werden. Im sich " "öffnenden Dialog wird nach der Liste gefragt, in welcher die Tweets des " "Benutzers erscheinen sollen." -#: ../doc\strings.py:196 +#: ../doc\strings.py:103 msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." msgstr "* Aus Liste entfernen: Löscht einen Benutzer aus einer Liste." -#: ../doc\strings.py:197 +#: ../doc\strings.py:104 msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." msgstr "* Listen ansehen: Erlaubt es, die Listen eines Benutzers anzuzeigen." -#: ../doc\strings.py:198 +#: ../doc\strings.py:105 msgid "" "* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." msgstr "" "* Benutzerprofil ansehen: Öffnet einen Dialog mit Profilinformationen des " "angegebenen Benutzers." -#: ../doc\strings.py:199 +#: ../doc\strings.py:106 msgid "" "* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have " "been favourited by a particular user." msgstr "" -"* Favoriten ansehen: Erstellt eine Ansicht mit den favorisierten Tweets " -"eines Benutzers." +"* Favoriten ansehen: Erstellt eine Ansicht mit den favorisierten Tweets eines " +"Benutzers." -#: ../doc\strings.py:202 +#: ../doc\strings.py:107 msgid "##### Buffer menu" msgstr "##### Ansichtsmenü" -#: ../doc\strings.py:205 +#: ../doc\strings.py:108 msgid "" "* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " "trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " -"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' " -"trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose " -"one from the selected list. The trending topics buffer will be created once " -"the \"OK\" button has been activated within the dialogue box. Remember this " -"kind of buffer will be updated every five minutes." +"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' trends " +"or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose one from " +"the selected list. The trending topics buffer will be created once the \"OK\" " +"button has been activated within the dialogue box. Remember this kind of " +"buffer will be updated every five minutes." msgstr "" "* Neue Trends-Ansicht: Erstellt eine Ansicht mit angesagten Themen auf " "Twitter (sog. trending Topics). Der Dialog erlaubt dabei die Auswahl eines " @@ -981,7 +950,7 @@ msgstr "" "\"Worldwide\" in der Städte-Liste angezeigt). Die so erstellte Ansicht wird " "alle fünf Minuten aktualisiert." -#: ../doc\strings.py:206 +#: ../doc\strings.py:109 msgid "" "* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " "buffer." @@ -989,7 +958,7 @@ msgstr "" "* Vorherige Einträge laden: Erlaubt es, weitere Einträge für eine Ansicht " "abzurufen." -#: ../doc\strings.py:207 +#: ../doc\strings.py:110 msgid "" "* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " "new tweets arrive." @@ -997,44 +966,43 @@ msgstr "" "* Stummschalten: Schaltet die Benachrichtigungen über neue Einträge in einer " "Ansicht aus." -#: ../doc\strings.py:208 +#: ../doc\strings.py:111 msgid "" "* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " "(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " "could get rather chatty if there are a lot of incoming tweets." msgstr "" "* Automatisch vorlesen: Wenn eingeschaltet, wird der Screen-Reader oder die " -"SAPI-Stimme den Text eingehender Tweets automatisch vorlesen. Bei einem " -"hohen Nachrichtenaufkommen sollte das Aktivieren dieser Option gut überlegt " -"sein." +"SAPI-Stimme den Text eingehender Tweets automatisch vorlesen. Bei einem hohen " +"Nachrichtenaufkommen sollte das Aktivieren dieser Option gut überlegt sein." -#: ../doc\strings.py:209 +#: ../doc\strings.py:112 msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." msgstr "* Ansicht leeren: Löscht alle Einträge einer Ansicht." -#: ../doc\strings.py:210 +#: ../doc\strings.py:113 msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." msgstr "* Löschen: Entfernt die Ansicht." -#: ../doc\strings.py:213 +#: ../doc\strings.py:114 msgid "##### Help menu" msgstr "##### Hilfemenü" -#: ../doc\strings.py:216 +#: ../doc\strings.py:115 msgid "" "* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " "concepts." msgstr "* Dokumentation: Öffnet diese Hilfedatei." -#: ../doc\strings.py:217 +#: ../doc\strings.py:116 msgid "" -"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " -"with the different sounds of the program." +"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself with " +"the different sounds of the program." msgstr "" "* Sounds erlernen: In diesem Dialog können die verschiedenen Klänge für " "Programmereignisse angehört werden." -#: ../doc\strings.py:218 +#: ../doc\strings.py:117 msgid "" "* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " "from the current version to the earliest." @@ -1042,7 +1010,7 @@ msgstr "" "* Was ist neu in dieser Version: Öffnet ein Dokument mit den Änderungen in " "den Programmversionen von der aktuellsten bis zur allerersten Version." -#: ../doc\strings.py:219 +#: ../doc\strings.py:118 msgid "" "* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " "for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " @@ -1055,16 +1023,16 @@ msgstr "" "verfügbar, kann diese heruntergeladen und installiert werden. Mit dieser " "Funktion wird die Suche nach Updates manuell ausgelöst." -#: ../doc\strings.py:220 +#: ../doc\strings.py:119 msgid "" "* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " -"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " -"operation doesn't succeed the program will display a warning." +"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the operation " +"doesn't succeed the program will display a warning." msgstr "" "* Fehler melden: Dieser Dialog ermöglicht es, einen Programmfehler an die " "Entwickler zu melden. Hierzu müssen einige wenige Felder ausgefüllt werden." -#: ../doc\strings.py:221 +#: ../doc\strings.py:120 msgid "" "* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " "find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " @@ -1074,15 +1042,15 @@ msgstr "" "der alle relevanten Informationen und Downloadmöglichkeiten für TWBlue zu " "finden sind." -#: ../doc\strings.py:222 +#: ../doc\strings.py:121 msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." msgstr "* Über TWBlue: Zeigt Autoreninformationen zum Programm an." -#: ../doc\strings.py:225 +#: ../doc\strings.py:122 msgid "### The invisible user interface" msgstr "### Das unsichtbare Benutzer-Interface" -#: ../doc\strings.py:228 +#: ../doc\strings.py:123 msgid "" "The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " "works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " @@ -1090,23 +1058,22 @@ msgid "" "pressing Control + M. It works similarly to TheQube and Chicken Nugget. Its " "shortcuts are similar to those found in these two clients. In addition, the " "program has builtin support for the keymaps for these applications, " -"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot " -"use this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " +"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot use " +"this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " "global settings dialogue." msgstr "" "* Das unsichtbare Interface hat, wie schon der Name verrät, kein grafisches " -"Programmfenster und kommuniziert direkt mit Screen-Readern (JAWS für " -"Windows, NVDA, System Access etc). Dieses Interface ist standardmäßig " -"ausgeschaltet, kann jedoch mit der Tastenkombination STRG+M aktiviert " -"werden. Wer bereits Erfahrungen mit Clients wie TheQube und Chicken Nugget " -"besitzt, findet hier eine ähnliche Bedienungsweise vor, da die " -"Tastenkombinationen ähnlich sind. Es ist sogar möglich, in den globalen " -"Programmeinstellungen die Tastenbelegung dieser Clients auszuwählen. Des " -"Weiteren kann hier festgelegt werden, dass die Tastenkombinationen des " -"unsichtbaren Interfaces auch in der grafischen Oberfläche verwendet werden " -"sollen." +"Programmfenster und kommuniziert direkt mit Screen-Readern (JAWS für Windows, " +"NVDA, System Access etc). Dieses Interface ist standardmäßig ausgeschaltet, " +"kann jedoch mit der Tastenkombination STRG+M aktiviert werden. Wer bereits " +"Erfahrungen mit Clients wie TheQube und Chicken Nugget besitzt, findet hier " +"eine ähnliche Bedienungsweise vor, da die Tastenkombinationen ähnlich sind. " +"Es ist sogar möglich, in den globalen Programmeinstellungen die " +"Tastenbelegung dieser Clients auszuwählen. Des Weiteren kann hier festgelegt " +"werden, dass die Tastenkombinationen des unsichtbaren Interfaces auch in der " +"grafischen Oberfläche verwendet werden sollen." -#: ../doc\strings.py:231 +#: ../doc\strings.py:124 msgid "" "The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " "Bear in mind that we will only describe the default keymap." @@ -1114,272 +1081,270 @@ msgstr "" "Der folgende Abschnitt enthält eine Liste der Tastenkombinationen für beide " "Interfaces. Es wird jedoch nur die Standardbelegung beschrieben." -#: ../doc\strings.py:234 +#: ../doc\strings.py:125 msgid "## Keyboard shortcuts" msgstr "## Tastenkombinationen" -#: ../doc\strings.py:237 +#: ../doc\strings.py:126 msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" msgstr "### Tastenkombinationen des grafischen Benutzer-Interfaces (GUI)" -#: ../doc\strings.py:240 +#: ../doc\strings.py:127 msgid "* Enter: Open URL." msgstr "* Enter: Öffnet eine URL." -#: ../doc\strings.py:241 +#: ../doc\strings.py:128 msgid "* Control + Enter: Play audio." msgstr "* STRG + Enter: Spielt Audioinhalte ab." -#: ../doc\strings.py:242 +#: ../doc\strings.py:129 msgid "* Control + M: Hide the GUI." msgstr "* STRG + M: Verbirgt das grafische Interface." -#: ../doc\strings.py:243 +#: ../doc\strings.py:130 msgid "* Control + N: Compose a new tweet." msgstr "* STRG + N: Erstellt einen neuen Tweet." -#: ../doc\strings.py:244 +#: ../doc\strings.py:131 msgid "* Control + R: Reply / mention." msgstr "* STRG + R: Antwort/Erwähnung." -#: ../doc\strings.py:245 +#: ../doc\strings.py:132 msgid "* Control + Shift + R: Retweet." msgstr "* STRG + Umschalt + R: Retweet." -#: ../doc\strings.py:246 +#: ../doc\strings.py:133 msgid "* Control + D: Send a direct message." msgstr "* STRG + D: Sendet eine Direktnachricht." -#: ../doc\strings.py:247 +#: ../doc\strings.py:134 msgid "* control + F: Add tweet to favourites." msgstr "* STRG + F: Fügt einen Tweet den Favoriten hinzu." -#: ../doc\strings.py:248 +#: ../doc\strings.py:135 msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." msgstr "* STRG + Umschalt + F: Entfernt einen Tweet aus den Favoriten." -#: ../doc\strings.py:249 +#: ../doc\strings.py:136 msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* STRG + S: Öffnet den Benutzeraktionen-Dialog." -#: ../doc\strings.py:250 +#: ../doc\strings.py:137 msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." msgstr "* STRG + Umschalt + V: Tweet ansehen." -#: ../doc\strings.py:251 +#: ../doc\strings.py:138 msgid "* Control + Q: Quit this program." msgstr "* STRG + Q: Programm beenden." -#: ../doc\strings.py:252 +#: ../doc\strings.py:139 msgid "* Control + I: Open user timeline." msgstr "* STRG + I: Öffnet eine Benutzerzeitleiste." -#: ../doc\strings.py:253 +#: ../doc\strings.py:140 msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." msgstr "* STRG + Umschalt + I: Löscht eine Ansicht." -#: ../doc\strings.py:254 +#: ../doc\strings.py:141 msgid "* F5: Increase volume by 5%." msgstr "* F5: Erhöht die Lautstärke um 5 Prozent." -#: ../doc\strings.py:255 +#: ../doc\strings.py:142 msgid "* F6: Decrease volume by 5%." msgstr "* F6: Verringert die Lautstärke um 5 Prozent." -#: ../doc\strings.py:256 +#: ../doc\strings.py:143 msgid "* Control + P: Edit your profile." msgstr "* STRG + P: Profil bearbeiten." -#: ../doc\strings.py:257 +#: ../doc\strings.py:144 msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* STRG + Entfernen: Löscht einen Tweet oder eine Direktnachricht." -#: ../doc\strings.py:258 +#: ../doc\strings.py:145 msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* STRG + Umschalt + Entfernen: Leert die gewählte Ansicht." -#: ../doc\strings.py:261 +#: ../doc\strings.py:146 msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" msgstr "### Tastenkombinationen des unsichtbaren Interfaces (Standardbelegung)" -#: ../doc\strings.py:264 +#: ../doc\strings.py:147 msgid "" "* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + Pfeiltaste nach oben: Wechselt zum vorhergehenden Eintrag " "in der Ansicht." -#: ../doc\strings.py:265 +#: ../doc\strings.py:148 msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + Pfeiltaste nach unten: Wechselt zum nächsten Eintrag in " "der Ansicht." -#: ../doc\strings.py:266 +#: ../doc\strings.py:149 msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." msgstr "" -"* STRG + Windows + Pfeiltaste nach links: Wechselt zur vorhergehenden " -"Ansicht." +"* STRG + Windows + Pfeiltaste nach links: Wechselt zur vorhergehenden Ansicht." -#: ../doc\strings.py:267 +#: ../doc\strings.py:150 msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + Pfeiltaste nach rechts: Wechselt zur nächsten Ansicht." -#: ../doc\strings.py:268 +#: ../doc\strings.py:151 msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." msgstr "" "* STRG + Windows + Umschalt + Pfeiltaste nach links: Fokussiert die " "vorhergehende Sitzung." -#: ../doc\strings.py:269 +#: ../doc\strings.py:152 msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." msgstr "" "* STRG + Windows + Umschalt + Pfeiltaste nach rechts: Fokussiert die nächste " "Sitzung." -#: ../doc\strings.py:270 +#: ../doc\strings.py:153 msgid "* Control + Windows + C: View conversation." msgstr "* STRG + Windows + C: Unterhaltung anzeigen." -#: ../doc\strings.py:271 -msgid "* Control + Enter: Open URL." -msgstr "* STRG + Enter: Öffnet eine URL." +#: ../doc\strings.py:154 +msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." +msgstr "* STRG + Windows + Enter: Öffnet eine URL." -#: ../doc\strings.py:272 -msgid "* Control + Windows + Enter: Play audio." -msgstr "* STRG + Windows + Enter: Spielt Audioinhalte ab." +#: ../doc\strings.py:155 +msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." +msgstr "* STRG + Windows + Alt + Enter: Spielt Audioinhalte ab." -#: ../doc\strings.py:273 +#: ../doc\strings.py:156 msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." msgstr "* STRG + Windows + M: Wechselt zwischen den beiden Interfaces." -#: ../doc\strings.py:274 +#: ../doc\strings.py:157 msgid "* Control + Windows + N: New tweet." msgstr "* STRG + Windows + N: Neuer Tweet." -#: ../doc\strings.py:275 +#: ../doc\strings.py:158 msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." msgstr "* STRG + Windows + R: Antwort/Erwähnung." -#: ../doc\strings.py:276 +#: ../doc\strings.py:159 msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." msgstr "* STRG + Windows + Umschalt + R: Retweet." -#: ../doc\strings.py:277 +#: ../doc\strings.py:160 msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." msgstr "* STRG + Windows + D: Sendet eine Direktnachricht." -#: ../doc\strings.py:278 -msgid "* Windows+ Alt + F: Mark as favourite." -msgstr "* Windows + Alt + F: Tweet als Favorit markieren." +#: ../doc\strings.py:161 +msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." +msgstr "* Windows + Alt + F: Tweet als \"gefällt mir\" markieren (liken). " -#: ../doc\strings.py:279 -msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from favourites." -msgstr "* Alt + Windows + Umschalt + F: Tweet aus Favoriten entfernen." +#: ../doc\strings.py:162 +msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." +msgstr "* Alt + Windows + Umschalt + F: Tweet aus den Likes entfernen." -#: ../doc\strings.py:280 +#: ../doc\strings.py:163 msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* STRG + Windows + S: Öffnet den Benutzeraktionen-Dialog." -#: ../doc\strings.py:281 +#: ../doc\strings.py:164 msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." msgstr "* STRG + Windows + Alt + N: Benutzerdetails ansehen." -#: ../doc\strings.py:282 +#: ../doc\strings.py:165 msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." msgstr "* STRG + Windows + V: Tweet ansehen." -#: ../doc\strings.py:283 +#: ../doc\strings.py:166 msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." msgstr "* STRG + Windows + F4: TWBlue beenden." -#: ../doc\strings.py:284 +#: ../doc\strings.py:167 msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." msgstr "* STRG + Windows + I: Öffnet eine Benutzerzeitleiste." -#: ../doc\strings.py:285 +#: ../doc\strings.py:168 msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." msgstr "* STRG + Windows + Umschalt + I: Löscht eine Ansicht." -#: ../doc\strings.py:286 +#: ../doc\strings.py:169 msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." msgstr "" "* STRG + Windows + Alt + Pfeiltaste nach oben: Lautstärke um 5 Prozent " "erhöhen." -#: ../doc\strings.py:287 +#: ../doc\strings.py:170 msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." msgstr "" "* STRG + Windows + Alt + Pfeiltaste nach unten: Lautstärke um 5 Prozent " "verringern." -#: ../doc\strings.py:288 +#: ../doc\strings.py:171 msgid "" "* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." msgstr "* STRG + Windows + Home: Springt zum ersten Eintrag in einer Ansicht." -#: ../doc\strings.py:289 +#: ../doc\strings.py:172 msgid "" "* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." msgstr "* STRG + Windows + Ende: Springt zum letzten Eintrag einer Ansicht." -#: ../doc\strings.py:290 -msgid "" -"* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." +#: ../doc\strings.py:173 +msgid "* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + Seite aufwärts: Überspringt 20 Einträge in einer Ansicht " "nach oben." -#: ../doc\strings.py:291 +#: ../doc\strings.py:174 msgid "" "* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + Seite abwärts: Überspringt 20 Elemente in einer Ansicht " "nach unten." -#: ../doc\strings.py:292 +#: ../doc\strings.py:175 msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." msgstr "* Windows + Alt + P: Profil bearbeiten." -#: ../doc\strings.py:293 +#: ../doc\strings.py:176 msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* STRG + Windows + Entfernen: Tweet oder Direktnachricht löschen." -#: ../doc\strings.py:294 +#: ../doc\strings.py:177 msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* STRG + Windows + Umschalt + Entfernen: Gewählte Ansicht leeren." -#: ../doc\strings.py:295 +#: ../doc\strings.py:178 msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." msgstr "* STRG + Windows + Leertaste: Letzten Eintrag wiederholen." -#: ../doc\strings.py:296 +#: ../doc\strings.py:179 msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." msgstr "* STRG + Windows + Umschalt + C: Eintrag in Zwischenablage kopieren." -#: ../doc\strings.py:297 +#: ../doc\strings.py:180 msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." msgstr "* STRG + Windows + A: Benutzer zu einer Liste hinzufügen." -#: ../doc\strings.py:298 +#: ../doc\strings.py:181 msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." msgstr "" "* STRG + Windows + Umschalt + A: Einen Benutzer aus einer Liste löschen." -#: ../doc\strings.py:299 -msgid "* Control + Windows + M: Mute / unmute the current buffer." +#: ../doc\strings.py:182 +msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." msgstr "" -"* STRG + Windows + M: Gewählte Ansicht stummschalten bzw. Stummschaltung " -"aufheben." +"* STRG + Windows + Umschalt + M: Gewählte Ansicht stummschalten bzw. " +"Stummschaltung aufheben." -#: ../doc\strings.py:300 +#: ../doc\strings.py:183 msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." msgstr "" "* Windows + Alt + M: Gewählte Sitzung stummschalten bzw. Stummschaltung " "aufheben." -#: ../doc\strings.py:301 +#: ../doc\strings.py:184 msgid "" "* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " "the current buffer." @@ -1387,28 +1352,28 @@ msgstr "" "* STRG + Windows + E: Schaltet das automatische Vorlesen neuer Tweets in der " "aktuellen Ansicht um." -#: ../doc\strings.py:302 +#: ../doc\strings.py:185 msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." msgstr "* STRG + Windows + -: Auf Twitter suchen." -#: ../doc\strings.py:303 +#: ../doc\strings.py:186 msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." msgstr "* STRG + Windows + K: Öffnet den Tastenkombinations-Editor." -#: ../doc\strings.py:304 +#: ../doc\strings.py:187 msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." msgstr "* STRG + Windows + L: Zeigt Listen eines bestimmten Benutzers an." -#: ../doc\strings.py:305 +#: ../doc\strings.py:188 msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." msgstr "" "* Windows + Alt + Seite aufwärts: Lädt weitere Einträge in einer Ansicht." -#: ../doc\strings.py:306 +#: ../doc\strings.py:189 msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." msgstr "* STRG + Windows + G: Ortsangaben abrufen." -#: ../doc\strings.py:307 +#: ../doc\strings.py:190 msgid "" "* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " "dialogue." @@ -1416,20 +1381,20 @@ msgstr "" "* STRG + Windows + Umschalt + G: Zeigt die Ortsangaben eines Tweets als " "Dialog an." -#: ../doc\strings.py:308 +#: ../doc\strings.py:191 msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." msgstr "* STRG + Windows + T: Erstellt eine Trends-Ansicht." -#: ../doc\strings.py:309 +#: ../doc\strings.py:192 msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." msgstr "" "* STRG + Windows + {: Findet eine Zeichenkette in der aktuellen Ansicht." -#: ../doc\strings.py:312 +#: ../doc\strings.py:193 msgid "## Configuration" msgstr "## Konfiguration" -#: ../doc\strings.py:313 +#: ../doc\strings.py:194 msgid "" "As described above, this application has two configuration dialogues, the " "global settings dialogue and the account settings dialogue." @@ -1437,15 +1402,15 @@ msgstr "" "Wie bereits beschrieben hat diese Anwendung zwei Einstellungsdialoge: Die " "globalen Einstellungen und die Account-Einstellungen." -#: ../doc\strings.py:316 +#: ../doc\strings.py:195 msgid "### The account settings dialogue" msgstr "### Die Account-Einstellungen" -#: ../doc\strings.py:319 ../doc\strings.py:361 +#: ../doc\strings.py:196 msgid "#### General tab" msgstr "#### Allgemein" -#: ../doc\strings.py:322 +#: ../doc\strings.py:197 msgid "" "* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " "database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " @@ -1455,17 +1420,17 @@ msgstr "" "Autovervollständigungsdatenbank. Benutzer können von Hand eingetragen werden " "oder TWBlue kann automatisch Freunde, Folger oder beides importieren." -#: ../doc\strings.py:323 +#: ../doc\strings.py:198 msgid "" "* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " "calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " "the current time, or simply say the time it was received or sent." msgstr "" -"* Relative Zeitangaben: Gibt an, ob TWBlue die Zeitangabe eines Tweets " -"anhand der aktuellen Zeit messen soll (z. B. gesendet vor einer Stunde) oder " -"nur Datum und Zeit des Tweets angezeigt werden sollen." +"* Relative Zeitangaben: Gibt an, ob TWBlue die Zeitangabe eines Tweets anhand " +"der aktuellen Zeit messen soll (z. B. gesendet vor einer Stunde) oder nur " +"Datum und Zeit des Tweets angezeigt werden sollen." -#: ../doc\strings.py:324 +#: ../doc\strings.py:199 msgid "" "* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " "Twitter by this program." @@ -1473,7 +1438,7 @@ msgstr "" "* API-Aufrufe: Legt die Anzahl der vom Programm zu benutzenden Anfragen an " "die Twitter-API fest." -#: ../doc\strings.py:325 +#: ../doc\strings.py:200 msgid "" "* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " "retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." @@ -1481,7 +1446,7 @@ msgstr "" "* Einträge pro API-Aufruf: Legt fest, wie viele Tweets pro API-Aufruf " "abgerufen werden sollen (Standard und Maximum sind 200 Tweets pro Aufruf)." -#: ../doc\strings.py:326 +#: ../doc\strings.py:201 msgid "" "* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " "inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " @@ -1490,7 +1455,7 @@ msgstr "" "* Umgekehrte Ansichten: Zeigt die neuesten Einträge einer Ansicht am Anfang " "und nicht wie sonst üblich am Ende an." -#: ../doc\strings.py:327 +#: ../doc\strings.py:202 msgid "" "* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " "you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " @@ -1500,48 +1465,48 @@ msgstr "" "zwischen Retweet mit Kommentar, Retweet ohne Kommentar oder einer Abfrage " "gewählt werden." -#: ../doc\strings.py:328 +#: ../doc\strings.py:203 msgid "" -"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " -"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " -"number, 0 to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." +"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to specify " +"how many items TWBlue should cache in a database. You can type any number, 0 " +"to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." msgstr "" "* Anzahl zu speichernder Einträge pro Ansicht in Datenbank: Legt fest, wie " "viele Einträge TWBlue in einer Datenbank zwischenspeichern soll. Hier kann " "eine beliebige Zahl eingetragen werden, wobei 0 für unbegrenztes Speichern " "steht, ein leeres Feld schaltet diese Funktion aus." -#: ../doc\strings.py:331 +#: ../doc\strings.py:204 msgid "#### buffers tab" msgstr "#### Ansichten" -#: ../doc\strings.py:334 +#: ../doc\strings.py:205 msgid "" -"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " -"except for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can " -"show, hide and move them." +"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, except " +"for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can show, hide " +"and move them." msgstr "" -"Diese Registerkarte enthält eine Liste aller in TWBlue verfügbaren " -"Ansichten, ausgenommen Suchvorgänge, Benutzer- und Favoritenzeitleisten " -"sowie Listen. Mit den Schaltflächen können die Ansichten ein- und " -"ausgeblendet oder verschoben werden. " +"Diese Registerkarte enthält eine Liste aller in TWBlue verfügbaren Ansichten, " +"ausgenommen Suchvorgänge, Benutzer- und Favoritenzeitleisten sowie Listen. " +"Mit den Schaltflächen können die Ansichten ein- und ausgeblendet oder " +"verschoben werden. " -#: ../doc\strings.py:337 +#: ../doc\strings.py:206 msgid "#### The ignored clients tab" msgstr "#### Ignorierte Clients" -#: ../doc\strings.py:340 +#: ../doc\strings.py:207 msgid "" "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." msgstr "" "In dieser Registerkarte können Clients eingetragen werden, deren Tweets vom " "Programm ignoriert werden sollen." -#: ../doc\strings.py:343 +#: ../doc\strings.py:208 msgid "#### Sound tab" msgstr "#### Sound" -#: ../doc\strings.py:346 +#: ../doc\strings.py:209 msgid "" "In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " "device and set the soundpack used by the program." @@ -1550,11 +1515,11 @@ msgstr "" "Aufnahme- und Wiedergabegeräte sowie die Auswahl des zu verwendenden " "Soundpacks. " -#: ../doc\strings.py:349 +#: ../doc\strings.py:210 msgid "#### Audio service tab" msgstr "#### Dienste" -#: ../doc\strings.py:352 +#: ../doc\strings.py:211 msgid "" "In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " "audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " @@ -1564,11 +1529,11 @@ msgstr "" "eingetragen werden, um hochgeladene Audios automatisch mit einem Account zu " "verknüpfen. Ohne API-Schlüssel werden Audiodateien anonym hochgeladen. " -#: ../doc\strings.py:355 +#: ../doc\strings.py:212 msgid "### Global settings" msgstr "### Globale Einstellungen" -#: ../doc\strings.py:358 +#: ../doc\strings.py:213 msgid "" "This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " "entire application." @@ -1576,19 +1541,23 @@ msgstr "" "In diesem Dialog können einige Einstellungen vorgenommen werden, die " "programmweit gelten. " -#: ../doc\strings.py:364 +#: ../doc\strings.py:214 +msgid "#### General tab {#general-tab_1}" +msgstr "#### Allgemein {#general-tab_1}" + +#: ../doc\strings.py:215 msgid "" -"* Language: This allows you to change the language of this program. " -"Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " -"Basque, Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, " -"Portuguese, Russian and Turkish." +"* Language: This allows you to change the language of this program. Currently " +"supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, Basque, " +"Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, Portuguese, " +"Russian and Turkish." msgstr "" "* Sprache: Erlaubt das Ändern der Programmsprache. Momentan werden folgende " "Sprachen unterstützt: arabisch, Katalanisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, " "Baskisch, Finnisch, Französisch, Galizisch, Kroatisch, Ungarisch, " "Italienisch, Polnisch, Portugiesisch, Russisch und Türkisch." -#: ../doc\strings.py:365 +#: ../doc\strings.py:216 msgid "" "* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " "program will ask for confirmation before exiting." @@ -1596,7 +1565,7 @@ msgstr "" "* Vor dem Beenden von TWBlue fragen: Legt fest, ob TWBlue vor dem Beenden " "eine Bestätigung anzeigen soll." -#: ../doc\strings.py:366 +#: ../doc\strings.py:217 msgid "" "* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " "whether the application will play a sound when it has finished loading the " @@ -1605,7 +1574,7 @@ msgstr "" "* Beim Starten von TWBlue einen Klang abspielen: Gibt an, ob TWBlue einen " "Klang abspielen soll, sobald alle Ansichten geladen und aktualisiert wurden." -#: ../doc\strings.py:367 +#: ../doc\strings.py:218 msgid "" "* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " "option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " @@ -1614,30 +1583,28 @@ msgstr "" "* Beim Starten von TWBlue eine Bereitschaftsnachricht sprechen: Gibt an, ob " "TWBlue nach dem Starten die Meldung \"Bereit\" sprechen soll. " -#: ../doc\strings.py:368 +#: ../doc\strings.py:219 msgid "" "* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " "interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " -"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this " -"option is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the " -"GUI." +"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this option " +"is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the GUI." msgstr "" "* Tastenkombinationen des unsichtbaren Interfaces im GUI verwenden: " "Normalerweise haben beide Interfaces unterschiedliche Tastenkombinationen. " "Diese Option legt fest, dass die Tastenbelegung des unsichtbaren Interfaces " "auch in der grafischen Oberfläche genutzt werden kann." -#: ../doc\strings.py:369 +#: ../doc\strings.py:220 msgid "" -"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " -"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " -"run." +"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This checkbox " +"allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being run." msgstr "" "* Verwende SAPI5 wenn kein anderer Screen-Reader aktiv ist: Gibt die " "Meldungen via SAPI-Sprachausgabe wieder, sofern kein anderer Screen-Reader " "aktiv ist." -#: ../doc\strings.py:370 +#: ../doc\strings.py:221 msgid "" "* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " "with the GUI or the invisible interface." @@ -1645,13 +1612,13 @@ msgstr "" "* GUI beim Start verbergen: Lässt TWBlue sofort im unsichtbaren Interface " "starten." -#: ../doc\strings.py:371 +#: ../doc\strings.py:222 msgid "" "* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " -"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " -"10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you " -"can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the " -"keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." +"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows 10 " +"and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you can " +"create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the keystrokes " +"associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." msgstr "" "* Tastenbelegung: Erlaubt das Ändern der in TWBlue verwendeten " "Tastenkombinationsvorlage. Derzeit sind folgende Belegungen verfügbar: " @@ -1661,11 +1628,11 @@ msgstr "" "bestehenden \".keymap\" als Vorlage verwendet und unter einem neuen " "Dateinamen abgespeichert werden. " -#: ../doc\strings.py:374 +#: ../doc\strings.py:223 msgid "#### Proxi tab" msgstr "#### Proxi^" -#: ../doc\strings.py:377 +#: ../doc\strings.py:224 msgid "" "In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " "fields displayed (server, port, user and password)." @@ -1673,23 +1640,23 @@ msgstr "" "Auf dieser Registerkarte kann TWBlue für die Verwendung mit einem Proxy " "konfiguriert werden (Server, Port, Benutzername und Passwort). " -#: ../doc\strings.py:380 +#: ../doc\strings.py:225 msgid "## License, source code and donations" msgstr "## Lizenz, Quellcode und Spenden" -#: ../doc\strings.py:383 +#: ../doc\strings.py:226 msgid "" "Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " -"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " -"file named license.txt, or online at ." +"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the file " +"named license.txt, or online at ." msgstr "" "TWBlue ist freie Software, lizenziert unter der GNU GPL Version 2 oder jeder " -"späteren Version. Die genauen Lizenzbedingungen sind in der Datei license." -"txt notiert oder online auf nachzulesen." +"späteren Version. Die genauen Lizenzbedingungen sind in der Datei license.txt " +"notiert oder online auf nachzulesen." -#: ../doc\strings.py:386 +#: ../doc\strings.py:227 msgid "" "The source code of the program is available on GitHub at ." @@ -1697,7 +1664,7 @@ msgstr "" "Der Programm-Quellcode ist auf GitHub unter der Adresse verfügbar." -#: ../doc\strings.py:389 +#: ../doc\strings.py:228 msgid "" "If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" @@ -1705,30 +1672,29 @@ msgstr "" "Spendenmöglichkeiten werden unter der Adresse aufgeführt. Vielen Dank für die Unterstützung! " -#: ../doc\strings.py:392 +#: ../doc\strings.py:229 msgid "## Contact" msgstr "## Kontakt" -#: ../doc\strings.py:395 +#: ../doc\strings.py:230 msgid "" "If you still have questions after reading this document, if you wish to " -"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " -"in touch with the application developer, follow the Twitter account " -"[@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" -"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue." -"es)" +"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get in " +"touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw\\_blue2]" +"(https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue.es)" msgstr "" "Bestehen nach Lesen dieses Dokuments noch weitere Fragen, z. B. zu " -"Möglichkeiten für eine Mitarbeit, bieten die Twitter-Accounts [@tw_blue2]" -"(https://twitter.com/tw_blue2) oder [@manuelcortez00.](https://twitter.com/" -"manuelcortez00) die Möglichkeit zur Kontaktaufnahme. Des Weiteren ist " -"[unsere Webseite](http://twblue.es) verfügbar." +"Möglichkeiten für eine Mitarbeit am Projekt, bieten die Twitter-Accounts [@tw" +"\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) oder [@manuelcortez00.](https://" +"twitter.com/manuelcortez00) die Möglichkeit zur Kontaktaufnahme. Des Weiteren " +"ist [unsere Webseite](http://twblue.es) verfügbar." -#: ../doc\strings.py:398 +#: ../doc\strings.py:231 msgid "## Credits" msgstr "## Autoren" -#: ../doc\strings.py:401 +#: ../doc\strings.py:232 msgid "" "TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" "manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " @@ -1740,7 +1706,7 @@ msgstr "" "[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). Das Programm wird dabei " "unterstützt und gesponsert von [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" -#: ../doc\strings.py:404 +#: ../doc\strings.py:233 msgid "" "We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " "spreading of the application." @@ -1748,7 +1714,7 @@ msgstr "" "Wir möchten ebenfalls den Übersetzern danken, die bei der Verbreitung von " "TWBlue geholfen haben." -#: ../doc\strings.py:407 +#: ../doc\strings.py:234 msgid "" "* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." @@ -1756,11 +1722,11 @@ msgstr "" "* Englisch: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) und [Bill " "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." -#: ../doc\strings.py:408 +#: ../doc\strings.py:235 msgid "* Arabic: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." msgstr "* Arabisch: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." -#: ../doc\strings.py:409 +#: ../doc\strings.py:236 msgid "" "* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " "Rivilla." @@ -1768,55 +1734,55 @@ msgstr "" "* Katalanisch: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) und Juan Carlos " "Rivilla." -#: ../doc\strings.py:410 +#: ../doc\strings.py:237 msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." msgstr "* Spanisch: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -#: ../doc\strings.py:411 +#: ../doc\strings.py:238 msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." msgstr "* Baskisch: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." -#: ../doc\strings.py:412 +#: ../doc\strings.py:239 msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." msgstr "* Finnisch: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." -#: ../doc\strings.py:413 +#: ../doc\strings.py:240 msgid "* French: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." msgstr "* Französisch: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." -#: ../doc\strings.py:414 +#: ../doc\strings.py:241 msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." msgstr "* Galizisch: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." -#: ../doc\strings.py:415 +#: ../doc\strings.py:242 msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." msgstr "* Deutsch: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." -#: ../doc\strings.py:416 +#: ../doc\strings.py:243 msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." msgstr "* Kroatisch: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." -#: ../doc\strings.py:417 +#: ../doc\strings.py:244 msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." msgstr "* Ungarisch: Robert Osztolykan." -#: ../doc\strings.py:418 +#: ../doc\strings.py:245 msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." msgstr "* Italienisch: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." -#: ../doc\strings.py:419 +#: ../doc\strings.py:246 msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" msgstr "* Japanisch: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" -#: ../doc\strings.py:420 +#: ../doc\strings.py:247 msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" msgstr "* Polnisch: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" -#: ../doc\strings.py:421 +#: ../doc\strings.py:248 msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." msgstr "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." -#: ../doc\strings.py:422 +#: ../doc\strings.py:249 msgid "" "* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" "(https://twitter.com/pilgrim89)" @@ -1824,47 +1790,53 @@ msgstr "" "* Rumänisch: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" "(https://twitter.com/pilgrim89)" -#: ../doc\strings.py:423 +#: ../doc\strings.py:250 msgid "* Russian: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." msgstr "* Russisch: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." -#: ../doc\strings.py:424 +#: ../doc\strings.py:251 msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" msgstr "* Serbisch: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" -#: ../doc\strings.py:425 +#: ../doc\strings.py:252 msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." msgstr "* Türkisch: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." -#: ../doc\strings.py:428 +#: ../doc\strings.py:253 msgid "" "Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " "[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " -"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." -"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " -"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" -"twitter.com/anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" -"holly1994). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" -"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" -"twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter.com/" +"Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), [Sussan " +"Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://twitter.com/" +"anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/holly1994). It " +"was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011), with some " +"valuable corrections by [Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) and " +"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." msgstr "" "Vielen Dank ebenso den Erstellern der Dokumentation. [Manuel Cortez](https://" "twitter.com/manuelcortez00) hat sie zunächst auf Spanisch verfasst, [Bryner " "Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://" "twitter.com/glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), " -"[Anibal Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), und [Holly Scott-" -"Gardner](https://twitter.com/holly1994) übersetzten sie ins Englische. Sie " -"wurde durch [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011) aktualisiert, " -"und erhielt weitere Korrekturen durch [Brian Hartgen](https://twitter.com/" +"[Anibal Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), und [Holly Scott-Gardner]" +"(https://twitter.com/holly1994) übersetzten sie ins Englische. Sie wurde " +"durch [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011) aktualisiert, und " +"erhielt weitere Korrekturen durch [Brian Hartgen](https://twitter.com/" "brianhartgen) und [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." -#: ../doc\strings.py:431 -msgid "---" -msgstr "---" +#: ../doc\strings.py:254 +msgid "------------------------------------------------------------------------" +msgstr "------------------------------------------------------------------------" -#: ../doc\strings.py:432 -msgid "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" -msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" +#: ../doc\strings.py:255 +msgid "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" +msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "---" +#~ msgstr "---" #~ msgid "* Polish: Pawel Masarczyk." #~ msgstr "* Polnisch: Pawel Masarczyk." diff --git a/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-documentation.mo b/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-documentation.mo index cd350362..7ffcdec7 100644 Binary files a/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-documentation.mo and b/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-documentation.mo differ diff --git a/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po b/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po index 5d03199a..792365c5 100644 --- a/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po +++ b/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twblue-documentation 0.46\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-31 16:51+Hora de verano romance\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-31 18:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 08:30-0600\n" "Last-Translator: Manuel Cortéz \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -22,51 +22,24 @@ msgstr "" msgid "User default" msgstr "Predeterminado del sistema" -#: ../doc\strings.py:4 -msgid "Documentation for TWBlue - {0}" +#: ../doc\strings.py:3 +#, fuzzy +msgid "Documentation for TWBlue - 0.84" msgstr "Documentación para TWBlue {0}" -#: ../doc\strings.py:6 ../doc\strings.py:11 ../doc\strings.py:14 -#: ../doc\strings.py:17 ../doc\strings.py:20 ../doc\strings.py:23 -#: ../doc\strings.py:26 ../doc\strings.py:37 ../doc\strings.py:40 -#: ../doc\strings.py:43 ../doc\strings.py:46 ../doc\strings.py:49 -#: ../doc\strings.py:52 ../doc\strings.py:55 ../doc\strings.py:58 -#: ../doc\strings.py:61 ../doc\strings.py:64 ../doc\strings.py:67 -#: ../doc\strings.py:70 ../doc\strings.py:73 ../doc\strings.py:76 -#: ../doc\strings.py:79 ../doc\strings.py:82 ../doc\strings.py:85 -#: ../doc\strings.py:88 ../doc\strings.py:91 ../doc\strings.py:107 -#: ../doc\strings.py:110 ../doc\strings.py:113 ../doc\strings.py:117 -#: ../doc\strings.py:120 ../doc\strings.py:123 ../doc\strings.py:129 -#: ../doc\strings.py:132 ../doc\strings.py:135 ../doc\strings.py:138 -#: ../doc\strings.py:144 ../doc\strings.py:147 ../doc\strings.py:150 -#: ../doc\strings.py:153 ../doc\strings.py:156 ../doc\strings.py:167 -#: ../doc\strings.py:170 ../doc\strings.py:179 ../doc\strings.py:182 -#: ../doc\strings.py:200 ../doc\strings.py:203 ../doc\strings.py:211 -#: ../doc\strings.py:214 ../doc\strings.py:223 ../doc\strings.py:226 -#: ../doc\strings.py:229 ../doc\strings.py:232 ../doc\strings.py:235 -#: ../doc\strings.py:238 ../doc\strings.py:259 ../doc\strings.py:262 -#: ../doc\strings.py:310 ../doc\strings.py:314 ../doc\strings.py:317 -#: ../doc\strings.py:320 ../doc\strings.py:329 ../doc\strings.py:332 -#: ../doc\strings.py:335 ../doc\strings.py:338 ../doc\strings.py:341 -#: ../doc\strings.py:344 ../doc\strings.py:347 ../doc\strings.py:350 -#: ../doc\strings.py:353 ../doc\strings.py:356 ../doc\strings.py:359 -#: ../doc\strings.py:362 ../doc\strings.py:372 ../doc\strings.py:375 -#: ../doc\strings.py:378 ../doc\strings.py:381 ../doc\strings.py:384 -#: ../doc\strings.py:387 ../doc\strings.py:390 ../doc\strings.py:393 -#: ../doc\strings.py:396 ../doc\strings.py:399 ../doc\strings.py:402 -#: ../doc\strings.py:405 ../doc\strings.py:426 ../doc\strings.py:429 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: ../doc\strings.py:8 +#: ../doc\strings.py:4 msgid "## Table of contents" msgstr "## Tabla de contenidos" -#: ../doc\strings.py:13 +#: ../doc\strings.py:5 +msgid "[TOC]" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:6 msgid "## Warning!" msgstr "## ¡Peligro!" -#: ../doc\strings.py:16 +#: ../doc\strings.py:7 msgid "" "You are reading documentation produced for a program still in development. " "The object of this manual is to explain some details of the operation of the " @@ -82,7 +55,7 @@ msgstr "" "futuro relativamente cercano, así que es recomendable dar un vistazo de vez " "en cuando para no perderte demasiado." -#: ../doc\strings.py:19 +#: ../doc\strings.py:8 msgid "" "If you want to see what has changed from the previous version, [read the " "list of updates here.](changes.html)" @@ -90,11 +63,11 @@ msgstr "" "Si quieres ver lo que ha cambiado con respecto a la versión anterior, [lee " "la lista de novedades aquí.](changes.html)" -#: ../doc\strings.py:22 +#: ../doc\strings.py:9 msgid "## Introduction" msgstr "## Introducción" -#: ../doc\strings.py:25 +#: ../doc\strings.py:10 msgid "" "TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " "resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" @@ -104,50 +77,50 @@ msgstr "" "equipo donde se ejecute. Con la aplicación podrás hacer acciones en twitter " "tales como:" -#: ../doc\strings.py:28 +#: ../doc\strings.py:11 msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," msgstr "* Crear, responder, reenviar y eliminar Tuits," -#: ../doc\strings.py:29 +#: ../doc\strings.py:12 msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," msgstr "* Marcar como favorito, eliminar de tus favoritos un tuit," -#: ../doc\strings.py:30 +#: ../doc\strings.py:13 msgid "* Send and delete direct messages," msgstr "* Enviar y eliminar mensajes directos," -#: ../doc\strings.py:31 +#: ../doc\strings.py:14 msgid "* See your friends and followers," msgstr "* Ver tus amigos y seguidores," -#: ../doc\strings.py:32 +#: ../doc\strings.py:15 msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," msgstr "* Seguir, dejar de seguir, reportar como spam y bloquear a un usuario," -#: ../doc\strings.py:33 +#: ../doc\strings.py:16 msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," msgstr "" "* Abrir una línea temporal para un usuario, lo que permite obtener todos los " "Tuits de ese usuario únicamente," -#: ../doc\strings.py:34 +#: ../doc\strings.py:17 msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," msgstr "* Abrir direcciones URL cuando vayan en un tuit o mensaje directo," -#: ../doc\strings.py:35 +#: ../doc\strings.py:18 msgid "* Play several types of audio files from addresses," msgstr "" "* Reproducir varios tipos de archivos o direcciones que contengan audio," -#: ../doc\strings.py:36 +#: ../doc\strings.py:19 msgid "* And more." msgstr "* Y más." -#: ../doc\strings.py:39 +#: ../doc\strings.py:20 msgid "## Usage" msgstr "## Uso" -#: ../doc\strings.py:42 +#: ../doc\strings.py:21 msgid "" "Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " "compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " @@ -164,7 +137,7 @@ msgstr "" "pueda verlas. Esta segunda opción es el comportamiento por defecto de " "Twitter." -#: ../doc\strings.py:45 +#: ../doc\strings.py:22 msgid "" "You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" "workers (known as following), and they in turn can read any updates you " @@ -178,7 +151,7 @@ msgstr "" "Las actualizaciones se denominan Tuits. Los tuits se publican en tu perfil " "en Twitter y pueden verse en blogs u otras páginas web." -#: ../doc\strings.py:48 +#: ../doc\strings.py:23 msgid "" "In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " "Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " @@ -198,7 +171,7 @@ msgstr "" "escojas un nombre de usuario que resulte fácil de recordar para ti y para " "tus futuros seguidores." -#: ../doc\strings.py:51 +#: ../doc\strings.py:24 msgid "" "We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " "corresponding username and password." @@ -206,11 +179,11 @@ msgstr "" "Para esta guía se asumirá que tienes una cuenta de Twitter y su contraseña " "correspondiente." -#: ../doc\strings.py:54 +#: ../doc\strings.py:25 msgid "### Authorising the application" msgstr "### Autorizando la aplicación" -#: ../doc\strings.py:57 +#: ../doc\strings.py:26 msgid "" "First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " "Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " @@ -231,7 +204,7 @@ msgstr "" "archivos). Si usas una versión portable, te sugerimos crear un acceso " "directo en el escritorio para acceder al programa más rápida y cómodamente." -#: ../doc\strings.py:60 +#: ../doc\strings.py:27 msgid "" "You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " "to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " @@ -252,7 +225,7 @@ msgstr "" "mensaje te informará que tu navegador será abierto para autorizar la " "aplicación. Presiona \"sí\" para iniciar el proceso." -#: ../doc\strings.py:63 +#: ../doc\strings.py:28 msgid "" "Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " "Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " @@ -263,7 +236,7 @@ msgstr "" "autenticado ya, tu nombre de usuario y contraseña, luego busca el botón " "autorizar, y presiónalo." -#: ../doc\strings.py:66 +#: ../doc\strings.py:29 msgid "" "Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " "to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " @@ -279,7 +252,7 @@ msgstr "" "\"Cuenta autorizada x\", donde x es un número. El nombre cambiará una vez " "que inicies esa sesión." -#: ../doc\strings.py:69 +#: ../doc\strings.py:30 msgid "" "To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " "dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " @@ -290,7 +263,7 @@ msgstr "" "automáticamente, sin embargo, puedes modificar este comportamiento más " "adelante." -#: ../doc\strings.py:72 +#: ../doc\strings.py:31 msgid "" "If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " "data is being updated." @@ -298,7 +271,7 @@ msgstr "" "Si todo ha salido bien, la aplicación empezará a reproducir un grupo de " "sonidos en señal que se están actualizando tus datos." -#: ../doc\strings.py:75 +#: ../doc\strings.py:32 msgid "" "When the process is finished, by default the program will play another " "sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " @@ -307,11 +280,11 @@ msgstr "" "Cuando termine, el programa reproducirá otro sonido, y el lector de pantalla " "dirá \"listo\" (esto puede ser configurado desde las opciones globales)." -#: ../doc\strings.py:78 +#: ../doc\strings.py:33 msgid "## General concepts" msgstr "## conceptos generales" -#: ../doc\strings.py:81 +#: ../doc\strings.py:34 msgid "" "Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " "will be used extensively throughout this manual." @@ -319,11 +292,11 @@ msgstr "" "Antes de profundizar en el uso de TWBlue, es necesario explicar algunos " "conceptos que serán usados extensivamente a lo largo de esta guía." -#: ../doc\strings.py:84 +#: ../doc\strings.py:35 msgid "### Buffer" msgstr "### Buffer" -#: ../doc\strings.py:87 +#: ../doc\strings.py:36 msgid "" "A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " "after being processed by the application. When you configure a new session " @@ -339,7 +312,7 @@ msgstr "" "directos, usuarios, tendencias o eventos. Dependiendo del buffer en el que " "te encuentres, serás capaz de realizar distintas acciones con sus elementos." -#: ../doc\strings.py:90 +#: ../doc\strings.py:37 msgid "" "The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " "kind of items they work with." @@ -347,7 +320,7 @@ msgstr "" "A continuación está una descripción para cada buffer y los diferentes tipos " "de elementos que pueden contener." -#: ../doc\strings.py:93 +#: ../doc\strings.py:38 msgid "" "* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " "by users you follow." @@ -355,7 +328,7 @@ msgstr "" "* Principal: Aquí van todos los Tuits que se muestran en la línea principal. " "Estos son los Tuits de los usuarios a los que sigues." -#: ../doc\strings.py:94 +#: ../doc\strings.py:39 msgid "" "* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " "Twitter, you will find it in this list." @@ -363,7 +336,7 @@ msgstr "" "* Menciones: Si un usuario (lo sigas o no) te menciona en Twitter, lo verás " "en esta lista." -#: ../doc\strings.py:95 +#: ../doc\strings.py:40 msgid "" "* Direct messages: here you will find the private direct messages you " "exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " @@ -377,7 +350,7 @@ msgstr "" "privacidad en la web de Twitter). Esta lista solo muestra los mensajes " "recividos." -#: ../doc\strings.py:96 +#: ../doc\strings.py:41 msgid "" "* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " "your account." @@ -385,17 +358,17 @@ msgstr "" "* Mensajes directos enviados: En esta lista se muestran los mensajes " "directos que han sido enviados desde tu cuenta." -#: ../doc\strings.py:97 +#: ../doc\strings.py:42 msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." msgstr "" "* Tuits enviados: En esta lista se muestran los Tuits que se han enviado " "desde tu cuenta." -#: ../doc\strings.py:98 +#: ../doc\strings.py:43 msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." msgstr "* Favoritos: Aquí verás los Tuits que has marcado como favoritos." -#: ../doc\strings.py:99 +#: ../doc\strings.py:44 msgid "" "* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " "buffer, with some of their account details." @@ -403,7 +376,7 @@ msgstr "" "* Seguidores: Cuando los usuarios sigan tu cuenta, podrás verlos en esta " "lista, junto con unos cuantos detalles de su cuenta." -#: ../doc\strings.py:100 +#: ../doc\strings.py:45 msgid "" "* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " "follow." @@ -411,7 +384,7 @@ msgstr "" "* Amigos: Igual que la lista anterior, pero estos usuarios son a los que tú " "sigues." -#: ../doc\strings.py:101 +#: ../doc\strings.py:46 msgid "" "* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " "tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " @@ -424,7 +397,7 @@ msgstr "" "deseas buscar por todo tu timeline. Puedes crear tantas como usuarios " "necesites." -#: ../doc\strings.py:102 +#: ../doc\strings.py:47 msgid "" "* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " "follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " @@ -438,7 +411,7 @@ msgstr "" "te has suscrito a una lista). Son notificaciones que envía Twitter y el " "programa organiza para que no te pierdas lo que ha pasado con tu cuenta." -#: ../doc\strings.py:103 +#: ../doc\strings.py:48 msgid "" "* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " "it to contain tweets from multiple users." @@ -446,7 +419,7 @@ msgstr "" "* Lista: Una lista es parecida a una línea temporal, pero compuesta por los " "tweets de cada usuario que forme parte de ella." -#: ../doc\strings.py:104 +#: ../doc\strings.py:49 msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." msgstr "" "* Búsqueda: Un buffer de búsqueda contiene los resultados de una búsqueda " @@ -454,7 +427,7 @@ msgstr "" "término en los tuits relevantes de Twitter, o por usuarios, donde los " "resultados son nombres de usuario de Twitter." -#: ../doc\strings.py:105 +#: ../doc\strings.py:50 msgid "" "* User favourites: You can have the program create a buffer containing " "tweets favourited by a particular user." @@ -462,7 +435,7 @@ msgstr "" "* Favoritos de un usuario: el programa puede crear buffers que te muestren " "los tuits que un usuario ha marcado como favoritos." -#: ../doc\strings.py:106 +#: ../doc\strings.py:51 msgid "" "* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " "geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " @@ -472,12 +445,13 @@ msgstr "" "en una región geográfica. Esta región puede ser una ciudad o un país. Las " "tendencias son actualizadas cada cinco minutos." -#: ../doc\strings.py:109 +#: ../doc\strings.py:52 +#, fuzzy msgid "" "If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " "Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " "you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " -"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the #audio " +"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the \\#audio " "hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, " "if a tweet contains geographical information, you can press Control + " "Windows + G in the invisible interface to retrieve it." @@ -491,11 +465,11 @@ msgstr "" "información geográfica, puedes presionar Control + G o Control + Windows + G " "para verla." -#: ../doc\strings.py:112 +#: ../doc\strings.py:53 msgid "### Username fields" msgstr "### Campos para nombre de usuario" -#: ../doc\strings.py:115 +#: ../doc\strings.py:54 msgid "" "These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " "They are present in the send direct message and the user actions dialogue " @@ -523,21 +497,21 @@ msgstr "" "las flechas de arriba/abajo para conmutar entre ellos. Alternativamente, " "puedes escribir manualmente el usuario de Twitter en el campo de texto." -#: ../doc\strings.py:116 +#: ../doc\strings.py:55 msgid "## The program's interfaces" msgstr "## Las interfaces del programa" -#: ../doc\strings.py:119 +#: ../doc\strings.py:56 msgid "### The graphical user interface (GUI)" msgstr "### Interfaz gráfica (GUI)" -#: ../doc\strings.py:122 +#: ../doc\strings.py:57 msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" msgstr "" "La interfaz gráfica de TWBlue está formada por una ventana que contiene los " "siguientes elementos:" -#: ../doc\strings.py:125 +#: ../doc\strings.py:58 msgid "" "* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " "help);" @@ -545,28 +519,28 @@ msgstr "" "* Una barra de menú que tiene cinco menús (aplicación, tuit, usuario, buffer " "y ayuda)," -#: ../doc\strings.py:126 +#: ../doc\strings.py:59 msgid "* One tree view," msgstr "* Una presentación en árbol," -#: ../doc\strings.py:127 +#: ../doc\strings.py:60 msgid "* One list of items" msgstr "* Una lista de elementos" -#: ../doc\strings.py:128 +#: ../doc\strings.py:61 msgid "" "* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." msgstr "" "* Cuatro botones, la mayoría de las veces: tuit, retuit, responder y mensaje " "directo." -#: ../doc\strings.py:131 +#: ../doc\strings.py:62 msgid "The actions that are available for every item will be described later." msgstr "" "Las acciones disponibles para cada uno de estos elementos serán retomadas " "más adelante." -#: ../doc\strings.py:134 +#: ../doc\strings.py:63 msgid "" "In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " "will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " @@ -576,11 +550,11 @@ msgstr "" "de controles que encontrarás si presionas tab en la ventana gráfica, y los " "diferentes elementos que están en la barra de menú." -#: ../doc\strings.py:137 +#: ../doc\strings.py:64 msgid "#### Buttons in the application" msgstr "#### Botones de la aplicación" -#: ../doc\strings.py:140 +#: ../doc\strings.py:65 msgid "" "* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The " "message must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a " @@ -610,7 +584,7 @@ msgstr "" "responderá con un error en inglés, que indica por qué no se ha podido enviar " "el mensaje." -#: ../doc\strings.py:141 +#: ../doc\strings.py:66 msgid "" "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " "it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " @@ -627,7 +601,7 @@ msgstr "" "publicar tu comentario con una mención al usuario, y un enlace al tuit " "original." -#: ../doc\strings.py:142 +#: ../doc\strings.py:67 msgid "" "* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " "by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " @@ -645,7 +619,7 @@ msgstr "" "\"Mencionar a todos\". Cuando estés en la lista de amigos o seguidores, este " "botón se llamará mencionar." -#: ../doc\strings.py:143 +#: ../doc\strings.py:68 msgid "" "* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " "which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see " @@ -660,7 +634,7 @@ msgstr "" "flechas de arriba y abajo para seleccionar otro, o escribir tú mismo el " "usuario (sin el signo de arroba)." -#: ../doc\strings.py:146 +#: ../doc\strings.py:69 msgid "" "Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " "possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " @@ -677,11 +651,11 @@ msgstr "" "listas de amigos y seguidores, se verá el botón para \"Twit\" y el de " "\"Mensaje directo\" junto a \"mencionar\"." -#: ../doc\strings.py:149 +#: ../doc\strings.py:70 msgid "#### Menus" msgstr "#### Menús" -#: ../doc\strings.py:152 +#: ../doc\strings.py:71 msgid "" "Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " "menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " @@ -695,11 +669,11 @@ msgstr "" "cinco menús: Aplicación, Tuit, Usuario, Buffer y Ayuda. En esta sección se " "describen las acciones para cada uno de ellos." -#: ../doc\strings.py:155 +#: ../doc\strings.py:72 msgid "##### Application menu" msgstr "##### Menú aplicación" -#: ../doc\strings.py:158 +#: ../doc\strings.py:73 msgid "" "* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " "TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " @@ -709,7 +683,7 @@ msgstr "" "que has configurado con TWBlue, lo que te permite añadir más cuentas o " "eliminar las que ya hay configuradas." -#: ../doc\strings.py:159 +#: ../doc\strings.py:74 msgid "" "* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " "Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " @@ -722,7 +696,7 @@ msgstr "" "llenarán automáticamente con lo que tiene tu configuración de Twitter. " "También podrás subir una foto a tu perfil." -#: ../doc\strings.py:160 +#: ../doc\strings.py:75 msgid "" "* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " "the invisible interface for further details." @@ -730,7 +704,7 @@ msgstr "" "* Esconder Ventana: Desactiva la interfaz gráfica. Lee el apartado sobre la " "interfaz no visible para más detalles sobre este comportamiento." -#: ../doc\strings.py:161 +#: ../doc\strings.py:76 msgid "" "* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " "Twitter." @@ -738,7 +712,7 @@ msgstr "" "* Búsqueda: Muestra un cuadro de diálogo desde donde puedes buscar por tuits " "o por usuarios en twitter." -#: ../doc\strings.py:162 +#: ../doc\strings.py:77 msgid "" "* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " "In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " @@ -750,7 +724,7 @@ msgstr "" "crearlas, borrarlas y, opcionalmente, verlas en buffers tal como lo harías " "con las líneas temporales." -#: ../doc\strings.py:163 +#: ../doc\strings.py:78 msgid "" "* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " "shortcuts used in the invisible interface." @@ -758,7 +732,7 @@ msgstr "" "* Editar combinaciones de teclas: Abre un diálogo donde puedes configurar " "las combinaciones de teclado para la interfaz invisible de TWBlue." -#: ../doc\strings.py:164 +#: ../doc\strings.py:79 msgid "" "* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " "for the current account." @@ -766,7 +740,7 @@ msgstr "" "* Opciones de cuenta: Abre un diálogo que te permite configurar las opciones " "para la cuenta actual." -#: ../doc\strings.py:165 +#: ../doc\strings.py:80 msgid "" "* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " "the entire application." @@ -774,7 +748,7 @@ msgstr "" "* Opciones globales: Abre un diálogo para configurar las opciones que " "afectan a toda la aplicación." -#: ../doc\strings.py:166 +#: ../doc\strings.py:81 msgid "" "* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " "closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " @@ -785,11 +759,11 @@ msgstr "" "salir, puedes configurar esta opción desmarcando la casilla correspondiente " "desde el diálogo de opciones globales." -#: ../doc\strings.py:169 +#: ../doc\strings.py:82 msgid "##### Tweet menu" msgstr "##### Menú Tuit" -#: ../doc\strings.py:172 +#: ../doc\strings.py:83 msgid "" "* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " "equivalent to the buttons with the same name." @@ -797,11 +771,11 @@ msgstr "" "* Las primeras opciones del menú son Twit, responder y retuit, que " "corresponden a los botones del mismo nombre." -#: ../doc\strings.py:173 +#: ../doc\strings.py:84 msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." msgstr "* Marcar como favorito: Marca el tuit que estés viendo como favorito." -#: ../doc\strings.py:174 +#: ../doc\strings.py:85 msgid "" "* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not " "from Twitter." @@ -810,7 +784,7 @@ msgstr "" "significa que se borra de Twitter, solo deja de estar en tu lista de " "favoritos." -#: ../doc\strings.py:175 +#: ../doc\strings.py:86 msgid "" "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " "message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " @@ -830,7 +804,7 @@ msgstr "" "Si estás en la lista de seguidores y amigos, el diálogo solo mostrará " "información del usuario y un botón para cerrarse." -#: ../doc\strings.py:176 +#: ../doc\strings.py:87 msgid "" "* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " "may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " @@ -842,7 +816,7 @@ msgstr "" "se escribió el tuit. La dirección se obtiene enviando las coordenadas desde " "donde se hizo el Tuit a los servicios de mapas de Google." -#: ../doc\strings.py:177 +#: ../doc\strings.py:88 msgid "" "* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " "buffer where you can view the whole conversation." @@ -851,7 +825,7 @@ msgstr "" "esta opción te permite abrir un nuevo buffer para seguir toda la " "conversación." -#: ../doc\strings.py:178 +#: ../doc\strings.py:89 msgid "" "* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " "from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " @@ -862,11 +836,11 @@ msgstr "" "el caso de los Tuits, Twitter solo permite borrar los que tú mismo has " "escrito." -#: ../doc\strings.py:181 +#: ../doc\strings.py:90 msgid "##### User menu" msgstr "##### Menú usuario" -#: ../doc\strings.py:184 +#: ../doc\strings.py:91 msgid "" "* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " "dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " @@ -879,12 +853,13 @@ msgstr "" "usuario actualmente seleccionado. Si lo deseas, puedes editar el usuario " "manualmente. El diálogo presenta las siguientes opciones:" -#: ../doc\strings.py:185 +#: ../doc\strings.py:92 +#, fuzzy msgid "" -" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your " -"home timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange " -"direct messages. You may also send / receive direct messages from each other " -"if you have configured the option to allow direct messages from anyone." +" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " +"timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " +"messages. You may also send / receive direct messages from each other if you " +"have configured the option to allow direct messages from anyone." msgstr "" " * Seguir: Seguir a un usuario. Esto significa que verás sus tuits en tu " "línea principal, y si él también te sigue serán capaces de enviarse mensajes " @@ -893,10 +868,11 @@ msgstr "" "mensajes directos de cualquier persona, desde las opciones de privacidad y " "seguridad en el sitio web de Twitter." -#: ../doc\strings.py:186 +#: ../doc\strings.py:93 +#, fuzzy msgid "" -" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to " -"see his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " +" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " +"his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " "unless they have enabled receiving direct messages from anyone." msgstr "" " * Dejar de seguir: Deja de seguir al usuario, lo que significa que no " @@ -904,10 +880,11 @@ msgstr "" "para recibir mensajes directos de cualquier persona, tampoco podrán enviarse " "mensajes." -#: ../doc\strings.py:187 +#: ../doc\strings.py:94 +#, fuzzy msgid "" -" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets " -"on your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " +" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " +"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " "both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " "informed of this action." msgstr "" @@ -916,41 +893,46 @@ msgstr "" "recibir mensajes directos. El usuario silenciado no es informado de esta " "acción." -#: ../doc\strings.py:188 +#: ../doc\strings.py:95 +#, fuzzy msgid "" -" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " +" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " "mentions again." msgstr "" " * Desactivar silencio: Esta opción causa que TWBlue vuelva a mostrar los " "tuits del usuario en tu línea principal y sus menciones." -#: ../doc\strings.py:189 -msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." +#: ../doc\strings.py:96 +#, fuzzy +msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." msgstr "" " * Bloquear: Bloquea a un usuario. Si te sigue, esto lo obligará a dejar " "de seguirte." -#: ../doc\strings.py:190 -msgid " * Unblock: Stops blocking a user." +#: ../doc\strings.py:97 +#, fuzzy +msgid " * Unblock: Stops blocking a user." msgstr "* Desbloquear: Desbloquea a un usuario." -#: ../doc\strings.py:191 +#: ../doc\strings.py:98 +#, fuzzy msgid "" -" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " +" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " "user is performing prohibited practices on the social network." msgstr "" " * Reportar como spam: Esta opción envía un reporte a Twitter sobre un " "comportamiento que va en contra de las políticas de uso de la red social." -#: ../doc\strings.py:192 +#: ../doc\strings.py:99 +#, fuzzy msgid "" -" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " +" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " "tweet was sent to the ignored clients list." msgstr "" " * Ignorar Tuits de este cliente: Añade la aplicación desde la que está " "hecho el tuit actual a la lista de ignorados de TWBlue." -#: ../doc\strings.py:193 +#: ../doc\strings.py:100 msgid "" "* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " "dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " @@ -964,11 +946,11 @@ msgstr "" "fallará. Si se crea una línea que ya existe el programa te avisará y no " "permitirá crearla de nuevo." -#: ../doc\strings.py:194 +#: ../doc\strings.py:101 msgid "* Direct message: same action as the button." msgstr "* Mensaje Directo: La misma acción que el botón." -#: ../doc\strings.py:195 +#: ../doc\strings.py:102 msgid "" "* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " "lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " @@ -983,25 +965,25 @@ msgstr "" "Una vez hecho esto, la lista contendrá un nuevo usuario y podrás ver sus " "tweets." -#: ../doc\strings.py:196 +#: ../doc\strings.py:103 msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." msgstr "" "* Remover de la lista: Te permite eliminar a un usuario de una de tus listas." -#: ../doc\strings.py:197 +#: ../doc\strings.py:104 msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." msgstr "" " * Ver listas: Muestra las listas en las que participa un usuario " "específico." -#: ../doc\strings.py:198 +#: ../doc\strings.py:105 msgid "" "* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." msgstr "" "* Ver Perfil del usuario: Abre un diálogo desde donde te permite seleccionar " "el usuario al que quieres ver el perfil." -#: ../doc\strings.py:199 +#: ../doc\strings.py:106 msgid "" "* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have " "been favourited by a particular user." @@ -1009,11 +991,11 @@ msgstr "" "* Ver favoritos: Abre un buffer para seguir los favoritos que marca el " "usuario seleccionado." -#: ../doc\strings.py:202 +#: ../doc\strings.py:107 msgid "##### Buffer menu" msgstr "##### Menú Buffer" -#: ../doc\strings.py:205 +#: ../doc\strings.py:108 msgid "" "* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " "trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " @@ -1032,7 +1014,7 @@ msgstr "" "\"aceptar\". Recuerda que este tipo de buffer se actualiza cada cinco " "minutos." -#: ../doc\strings.py:206 +#: ../doc\strings.py:109 msgid "" "* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " "buffer." @@ -1040,7 +1022,7 @@ msgstr "" "* Cargar elementos anteriores: Permite recuperar más tuits, mensajes " "directos, amigos o seguidores, desde el buffer actual." -#: ../doc\strings.py:207 +#: ../doc\strings.py:110 msgid "" "* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " "new tweets arrive." @@ -1048,7 +1030,7 @@ msgstr "" "* Silenciar: Silencia completamente el buffer, no escucharás sonido alguno " "cuando nuevos elementos aparezcan." -#: ../doc\strings.py:208 +#: ../doc\strings.py:111 msgid "" "* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " "(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " @@ -1059,20 +1041,20 @@ msgstr "" "pantalla o la voz Sapi5 (si está activada una) leerá automáticamente los " "nuevos tuits conforme estos vayan llegando al buffer." -#: ../doc\strings.py:209 +#: ../doc\strings.py:112 msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." msgstr "* Limpiar Buffer: Vacía los elementos de este buffer." -#: ../doc\strings.py:210 +#: ../doc\strings.py:113 msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." msgstr "" "* Eliminar buffer: Borra la lista sobre la que te encuentras actualmente." -#: ../doc\strings.py:213 +#: ../doc\strings.py:114 msgid "##### Help menu" msgstr "##### Menú Ayuda" -#: ../doc\strings.py:216 +#: ../doc\strings.py:115 msgid "" "* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " "concepts." @@ -1080,7 +1062,7 @@ msgstr "" "* Documentación: Abre este archivo, donde puedes leer algunos conceptos " "interesantes del programa." -#: ../doc\strings.py:217 +#: ../doc\strings.py:116 msgid "" "* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " "with the different sounds of the program." @@ -1089,7 +1071,7 @@ msgstr "" "de TWBlue, para que puedas aprenderlos y no te cueste trabajo familiarizarte " "con el cliente." -#: ../doc\strings.py:218 +#: ../doc\strings.py:117 msgid "" "* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " "from the current version to the earliest." @@ -1097,7 +1079,7 @@ msgstr "" "* ¿Qué hay de nuevo en esta versión?: Abre un documento con la lista de " "cambios desde la versión actual, hasta la primera en existencia." -#: ../doc\strings.py:219 +#: ../doc\strings.py:118 msgid "" "* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " "for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " @@ -1112,7 +1094,7 @@ msgstr "" "opción comprueba si hay actualizaciones sin tener que reiniciar la " "aplicación." -#: ../doc\strings.py:220 +#: ../doc\strings.py:119 msgid "" "* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " "small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " @@ -1122,7 +1104,7 @@ msgstr "" "llenando unos cuantos campos. Presiona enter para enviar el reporte. si el " "proceso falla, el programa te notificará de ello." -#: ../doc\strings.py:221 +#: ../doc\strings.py:120 msgid "" "* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " "find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " @@ -1132,15 +1114,15 @@ msgstr "" "donde podrás encontrar toda la información y descargas relativas a TW Blue, " "así como participar de la comunidad." -#: ../doc\strings.py:222 +#: ../doc\strings.py:121 msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." msgstr "* Sobre TW Blue: Muestra información de créditos del programa." -#: ../doc\strings.py:225 +#: ../doc\strings.py:122 msgid "### The invisible user interface" msgstr "### La interfaz invisible" -#: ../doc\strings.py:228 +#: ../doc\strings.py:123 msgid "" "The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " "works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " @@ -1164,7 +1146,7 @@ msgstr "" "gráfica, pero esto es configurable también desde el diálogo de opciones " "globales." -#: ../doc\strings.py:231 +#: ../doc\strings.py:124 msgid "" "The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " "Bear in mind that we will only describe the default keymap." @@ -1173,267 +1155,272 @@ msgstr "" "interfaces. Ten en cuenta que aquí solo se describirán las combinaciones de " "teclas para el mapa de teclado por defecto." -#: ../doc\strings.py:234 +#: ../doc\strings.py:125 msgid "## Keyboard shortcuts" msgstr "## Atajos de teclado" -#: ../doc\strings.py:237 +#: ../doc\strings.py:126 msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" msgstr "### Atajos de teclado para la interfaz gráfica (GUI)" -#: ../doc\strings.py:240 +#: ../doc\strings.py:127 msgid "* Enter: Open URL." msgstr "* Enter: Abre la dirección URL" -#: ../doc\strings.py:241 +#: ../doc\strings.py:128 msgid "* Control + Enter: Play audio." msgstr "* Control + enter: Intentar reproducir un audio." -#: ../doc\strings.py:242 +#: ../doc\strings.py:129 msgid "* Control + M: Hide the GUI." msgstr "* Control + M: Esconde la interfaz gráfica." -#: ../doc\strings.py:243 +#: ../doc\strings.py:130 msgid "* Control + N: Compose a new tweet." msgstr "* Control + N: Hacer un nuevo Tuit." -#: ../doc\strings.py:244 +#: ../doc\strings.py:131 msgid "* Control + R: Reply / mention." msgstr "* Control + R: Responder o mencionar." -#: ../doc\strings.py:245 +#: ../doc\strings.py:132 msgid "* Control + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control+Shift+R: Hacer un Retuit." -#: ../doc\strings.py:246 +#: ../doc\strings.py:133 msgid "* Control + D: Send a direct message." msgstr "* Control+D: Enviar mensaje directo." -#: ../doc\strings.py:247 +#: ../doc\strings.py:134 msgid "* control + F: Add tweet to favourites." msgstr "* Control + F: marcar tuit como favorito." -#: ../doc\strings.py:248 +#: ../doc\strings.py:135 msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." msgstr "* Control+Shift+F: Quitar tuit de favoritos." -#: ../doc\strings.py:249 +#: ../doc\strings.py:136 msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Control + S: Abre el diálogo de acciones de usuario." -#: ../doc\strings.py:250 +#: ../doc\strings.py:137 msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." msgstr "* Control + Shift + V: Ver tuit." -#: ../doc\strings.py:251 +#: ../doc\strings.py:138 msgid "* Control + Q: Quit this program." msgstr "* Control + Q: Salir del programa." -#: ../doc\strings.py:252 +#: ../doc\strings.py:139 msgid "* Control + I: Open user timeline." msgstr "* Control + I: Abrir línea temporal." -#: ../doc\strings.py:253 +#: ../doc\strings.py:140 msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." msgstr "* Control + Shift + I: Eliminar buffer." -#: ../doc\strings.py:254 +#: ../doc\strings.py:141 msgid "* F5: Increase volume by 5%." msgstr "* F5: Subir volumen un 5%." -#: ../doc\strings.py:255 +#: ../doc\strings.py:142 msgid "* F6: Decrease volume by 5%." msgstr "* F6: Bajar volumen un 5%." -#: ../doc\strings.py:256 +#: ../doc\strings.py:143 msgid "* Control + P: Edit your profile." msgstr "* Control + P: Editar tu perfil." -#: ../doc\strings.py:257 +#: ../doc\strings.py:144 msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control + Suprimir: Eliminar un tuit o mensaje directo." -#: ../doc\strings.py:258 +#: ../doc\strings.py:145 msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Control + Shift + Suprimir: Vaciar el contenido del buffer actual." -#: ../doc\strings.py:261 +#: ../doc\strings.py:146 msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" msgstr "" "### Atajos de teclado para la Interfaz invisible (mapa de teclado por " "defecto)" -#: ../doc\strings.py:264 +#: ../doc\strings.py:147 msgid "" "* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." msgstr "" "* Control + Windows + Flecha arriba: Se mueve al elemento de arriba en el " "buffer." -#: ../doc\strings.py:265 +#: ../doc\strings.py:148 msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." msgstr "" "* Control + Windows + Flecha Abajo: Va al elemento de abajo en el buffer." -#: ../doc\strings.py:266 +#: ../doc\strings.py:149 msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." msgstr "" "* Control + Windows + Flecha Izquierda: Se desplaza hacia el buffer anterior." -#: ../doc\strings.py:267 +#: ../doc\strings.py:150 msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." msgstr "" "* Control + Windows + Flecha Derecha: Se desplaza hacia el siguiente buffer." -#: ../doc\strings.py:268 +#: ../doc\strings.py:151 msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." msgstr "" "* Control + Windows + Shift + Flecha izquierda: Va a la sesión anterior." -#: ../doc\strings.py:269 +#: ../doc\strings.py:152 msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." msgstr "" "* Control + Windows + Shift + flecha derecha: Va a la siguiente sesión." -#: ../doc\strings.py:270 +#: ../doc\strings.py:153 msgid "* Control + Windows + C: View conversation." msgstr "* Control + Windows + C: Ver conversación." -#: ../doc\strings.py:271 -msgid "* Control + Enter: Open URL." +#: ../doc\strings.py:154 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." msgstr "* Control + Enter: Abrir dirección URL" -#: ../doc\strings.py:272 -msgid "* Control + Windows + Enter: Play audio." +#: ../doc\strings.py:155 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." msgstr "* Control + Windows + Enter: Intentar reproducir un audio." -#: ../doc\strings.py:273 +#: ../doc\strings.py:156 msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." msgstr "* Control + Windows + M: Mostrar o esconder la interfaz gráfica." -#: ../doc\strings.py:274 +#: ../doc\strings.py:157 msgid "* Control + Windows + N: New tweet." msgstr "* Control+Windows+N: Hacer un nuevo Tuit." -#: ../doc\strings.py:275 +#: ../doc\strings.py:158 msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." msgstr "* Control+Windows+R: Responder a un tuit / mencionar a un usuario." -#: ../doc\strings.py:276 +#: ../doc\strings.py:159 msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control+Windows+Shift+R: Hacer un retuit." -#: ../doc\strings.py:277 +#: ../doc\strings.py:160 msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." msgstr "* Control+Windows+D: Enviar un mensaje directo." -#: ../doc\strings.py:278 -msgid "* Windows+ Alt + F: Mark as favourite." +#: ../doc\strings.py:161 +#, fuzzy +msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." msgstr "* Windows+Alt+F: Marcar como favorito." -#: ../doc\strings.py:279 -msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from favourites." +#: ../doc\strings.py:162 +#, fuzzy +msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." msgstr "* Windows+Alt+Shift+F: Quitar de favoritos." -#: ../doc\strings.py:280 +#: ../doc\strings.py:163 msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Control+Windows+S: Abrir el diálogo de acciones de usuario." -#: ../doc\strings.py:281 +#: ../doc\strings.py:164 msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." msgstr "* Control+Windows+Alt+N: Ver detalles de un usuario." -#: ../doc\strings.py:282 +#: ../doc\strings.py:165 msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." msgstr "* Control+Windows+V: Ver tuit." -#: ../doc\strings.py:283 +#: ../doc\strings.py:166 msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." msgstr "* Control + Windows + F4: Salir de TWBlue." -#: ../doc\strings.py:284 +#: ../doc\strings.py:167 msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." msgstr "* Control+Windows+I: Abrir línea temporal." -#: ../doc\strings.py:285 +#: ../doc\strings.py:168 msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." msgstr "* Control+Windows+Shift+I: Eliminar buffer." -#: ../doc\strings.py:286 +#: ../doc\strings.py:169 msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." msgstr "* Control+Windows+Alt+Flecha Arriba: Subir volumen un 5%." -#: ../doc\strings.py:287 +#: ../doc\strings.py:170 msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." msgstr "* Control+Windows+Alt+Flecha Arriba: Subir volumen un 5%." -#: ../doc\strings.py:288 +#: ../doc\strings.py:171 msgid "" "* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." msgstr "* Control+Windows+Inicio: Ir al primer elemento de la lista." -#: ../doc\strings.py:289 +#: ../doc\strings.py:172 msgid "" "* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." msgstr "* Control+Windows+Fin: Ir al final de la lista." -#: ../doc\strings.py:290 +#: ../doc\strings.py:173 msgid "" "* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." msgstr "" "* Control+Windows+Retroceso de página: ir 20 elementos hacia arriba en la " "lista actual." -#: ../doc\strings.py:291 +#: ../doc\strings.py:174 msgid "" "* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." msgstr "" "* Control+Windows+Avance de página: Ir 20 elementos hacia abajo en la lista " "actual." -#: ../doc\strings.py:292 +#: ../doc\strings.py:175 msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." msgstr "* Windows + Alt + P: Editar tu perfil." -#: ../doc\strings.py:293 +#: ../doc\strings.py:176 msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control+Windows+Suprimir: Eliminar un tuit o mensaje directo." -#: ../doc\strings.py:294 +#: ../doc\strings.py:177 msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "" "* Control + Windows + Shift + Suprimir: Vaciar el contenido del buffer actual" -#: ../doc\strings.py:295 +#: ../doc\strings.py:178 msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." msgstr "" "* Control + Windows + Barra espaciadora: Repetir el último elemento leído " "por el lector de pantalla." -#: ../doc\strings.py:296 +#: ../doc\strings.py:179 msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." msgstr "* Control +Windows + Shift + C: Copiar tweet al portapapeles." -#: ../doc\strings.py:297 +#: ../doc\strings.py:180 msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." msgstr "* Control + Windows+ A: Añadir al usuario a una lista." -#: ../doc\strings.py:298 +#: ../doc\strings.py:181 msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." msgstr "* Control + Windows + Shift + A: qitar al usuario de una lista." -#: ../doc\strings.py:299 -msgid "* Control + Windows + M: Mute / unmute the current buffer." +#: ../doc\strings.py:182 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." msgstr "" "* Control + Windows + M: Activar o desactivar el sonido para el buffer " "actual." -#: ../doc\strings.py:300 +#: ../doc\strings.py:183 msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." msgstr "" "* Windows + Alt + M: Silencia/desactiva el silencio en la sesión actual." -#: ../doc\strings.py:301 +#: ../doc\strings.py:184 msgid "" "* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " "the current buffer." @@ -1441,31 +1428,31 @@ msgstr "" "* Control+Windows+E: Activar o desactivar la lectura automática de nuevos " "tuits en el buffer actual." -#: ../doc\strings.py:302 +#: ../doc\strings.py:185 msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." msgstr "* Control+windows+- (guión): buscar en Twitter." -#: ../doc\strings.py:303 +#: ../doc\strings.py:186 msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." msgstr "* Control+Windows+K: Mostrar el editor de atajos de teclado." -#: ../doc\strings.py:304 +#: ../doc\strings.py:187 msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." msgstr "" "* Control + Windows + L: Muestra las listas en las que participa un usuario " "específico." -#: ../doc\strings.py:305 +#: ../doc\strings.py:188 msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." msgstr "" "* Windows + Alt+ Retroceso de página: Carga más elementos en el buffer " "actual." -#: ../doc\strings.py:306 +#: ../doc\strings.py:189 msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." msgstr "* control + Windows + G: Obtener la ubicación del tuit." -#: ../doc\strings.py:307 +#: ../doc\strings.py:190 msgid "" "* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " "dialogue." @@ -1473,20 +1460,20 @@ msgstr "" "* Control + Windows + Shift + G: Mostrar la ubicación del tuit en un mensaje " "de diálogo." -#: ../doc\strings.py:308 +#: ../doc\strings.py:191 msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." msgstr "¨Control + Windows + T: Crear un buffer de tendencias." -#: ../doc\strings.py:309 +#: ../doc\strings.py:192 msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." msgstr "" "* Control + Windows + { (abrir llave): Buscar una cadena en el buffer actual." -#: ../doc\strings.py:312 +#: ../doc\strings.py:193 msgid "## Configuration" msgstr "## Configuración" -#: ../doc\strings.py:313 +#: ../doc\strings.py:194 msgid "" "As described above, this application has two configuration dialogues, the " "global settings dialogue and the account settings dialogue." @@ -1495,15 +1482,15 @@ msgstr "" "configuración. El diálogo de opciones globales y el diálogo de opciones de " "cuenta." -#: ../doc\strings.py:316 +#: ../doc\strings.py:195 msgid "### The account settings dialogue" msgstr "### El diálogo de opciones de cuenta" -#: ../doc\strings.py:319 ../doc\strings.py:361 +#: ../doc\strings.py:196 msgid "#### General tab" msgstr "#### Pestaña general" -#: ../doc\strings.py:322 +#: ../doc\strings.py:197 msgid "" "* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " "database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " @@ -1514,7 +1501,7 @@ msgstr "" "manualmente o permitir que TWBlue añada a todos los usuarios que se " "encuentren en tu buffer de amigos, seguidores o ambos." -#: ../doc\strings.py:323 +#: ../doc\strings.py:198 msgid "" "* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " "calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " @@ -1525,7 +1512,7 @@ msgstr "" "directos (hace 2 días, una semana, dos meses, etc.) o si solamente quieres " "que te informe de la fecha y hora a la que fue publicado el tuit." -#: ../doc\strings.py:324 +#: ../doc\strings.py:199 msgid "" "* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " "Twitter by this program." @@ -1533,7 +1520,7 @@ msgstr "" "* Llamadas a la API: Puedes configurar el número de llamadas a la API de " "Twitter que hará el programa." -#: ../doc\strings.py:325 +#: ../doc\strings.py:200 msgid "" "* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " "retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." @@ -1543,7 +1530,7 @@ msgstr "" "se obtienen 200 elementos por cada llamada. Este es el número máximo de " "elementos que se pueden obtener." -#: ../doc\strings.py:326 +#: ../doc\strings.py:201 msgid "" "* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " "inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " @@ -1552,7 +1539,7 @@ msgstr "" "* Buffers invertidos: Puedes activar esta opción para que los nuevos tuits " "aparezcan al principio de los buffers, y los antiguos se ubiquen al final." -#: ../doc\strings.py:327 +#: ../doc\strings.py:202 msgid "" "* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " "you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " @@ -1562,7 +1549,7 @@ msgstr "" "retuit. Las opciones son preguntar, retuitear añadiendo un comentario o " "hacer el retuit sin comentario." -#: ../doc\strings.py:328 +#: ../doc\strings.py:203 msgid "" "* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " "specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " @@ -1575,11 +1562,11 @@ msgstr "" "los elementos sin borrar nada, y dejar en blanco el campo de texto para " "desactivar la base de datos completamente." -#: ../doc\strings.py:331 +#: ../doc\strings.py:204 msgid "#### buffers tab" msgstr "#### Pestaña buffers" -#: ../doc\strings.py:334 +#: ../doc\strings.py:205 msgid "" "This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " "except for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can " @@ -1589,22 +1576,22 @@ msgstr "" "excepción de las búsquedas, líneas temporales, líneas temporales de " "favoritos y listas. Desde aquí puedes mostrarlos, ocultarlos y moverlos." -#: ../doc\strings.py:337 +#: ../doc\strings.py:206 msgid "#### The ignored clients tab" msgstr "#### La pestaña de clientes ignorados" -#: ../doc\strings.py:340 +#: ../doc\strings.py:207 msgid "" "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." msgstr "" "En esta pestaña, puedes añadir y eliminar clientes que serán ignorados por " "el programa." -#: ../doc\strings.py:343 +#: ../doc\strings.py:208 msgid "#### Sound tab" msgstr "#### pestaña sonido" -#: ../doc\strings.py:346 +#: ../doc\strings.py:209 msgid "" "In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " "device and set the soundpack used by the program." @@ -1613,11 +1600,11 @@ msgstr "" "dispositivo de entrada y salida y establecer el paquete de sonidos que el " "programa usará para la sesión actual." -#: ../doc\strings.py:349 +#: ../doc\strings.py:210 msgid "#### Audio service tab" msgstr "#### pestaña Servicios de audio" -#: ../doc\strings.py:352 +#: ../doc\strings.py:211 msgid "" "In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " "audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " @@ -1627,11 +1614,11 @@ msgstr "" "una) para subir audios a este servicio. Ten en cuenta que si no se escribe " "ninguna API Key válida, los audios se subirán de forma anónima a SndUp." -#: ../doc\strings.py:355 +#: ../doc\strings.py:212 msgid "### Global settings" msgstr "### Opciones globales" -#: ../doc\strings.py:358 +#: ../doc\strings.py:213 msgid "" "This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " "entire application." @@ -1639,7 +1626,12 @@ msgstr "" "Este diálogo te permite configurar algunas opciones que afectan al " "funcionamiento de toda la aplicación." -#: ../doc\strings.py:364 +#: ../doc\strings.py:214 +#, fuzzy +msgid "#### General tab {#general-tab_1}" +msgstr "#### Pestaña general" + +#: ../doc\strings.py:215 msgid "" "* Language: This allows you to change the language of this program. " "Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " @@ -1651,7 +1643,7 @@ msgstr "" "inglés, Árabe, Catalán, Alemán, Español, Vasco, Finlandés, Francés, Gallego, " "Croata, Húngaro, Italiano, Polaco, Portugués, Ruso y turco." -#: ../doc\strings.py:365 +#: ../doc\strings.py:216 msgid "" "* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " "program will ask for confirmation before exiting." @@ -1659,7 +1651,7 @@ msgstr "" "* Preguntar al salir de TWBlue: Esta casilla permite controlar si TWBlue " "pedirá confirmación al ser cerrado." -#: ../doc\strings.py:366 +#: ../doc\strings.py:217 msgid "" "* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " "whether the application will play a sound when it has finished loading the " @@ -1669,7 +1661,7 @@ msgstr "" "si TWBlue reproducirá un sonido cuando todos los buffers y sesiones hayan " "terminado de cargar." -#: ../doc\strings.py:367 +#: ../doc\strings.py:218 msgid "" "* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " "option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " @@ -1678,7 +1670,7 @@ msgstr "" "* Hablar un mensaje cuando TWBlue inicie: Esta casilla controla si TWBlue " "dirá \"listo\" al finalizar la carga de las sesiones y buffers." -#: ../doc\strings.py:368 +#: ../doc\strings.py:219 msgid "" "* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " "interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " @@ -1692,7 +1684,7 @@ msgstr "" "Si esta opción está marcada, los atajos de teclado de la interfaz invisible " "funcionarán, incluso si tienes la ventana gráfica activa." -#: ../doc\strings.py:369 +#: ../doc\strings.py:220 msgid "" "* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " "checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " @@ -1702,7 +1694,7 @@ msgstr "" "casilla controla si se debería proporcionar salida de voz via Microsoft SAPI " "5 al no encontrarse ningún lector de pantalla en ejecución." -#: ../doc\strings.py:370 +#: ../doc\strings.py:221 msgid "" "* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " "with the GUI or the invisible interface." @@ -1710,10 +1702,11 @@ msgstr "" "* Esconder interfaz gráfica al iniciar: Esta casilla controla si TWBlue " "iniciará con la interfaz gráfica o la invisible." -#: ../doc\strings.py:371 +#: ../doc\strings.py:222 +#, fuzzy msgid "" "* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " -"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " +"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " "10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you " "can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the " "keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." @@ -1726,11 +1719,11 @@ msgstr "" "teclado, justo como está hecho en los mapas de teclado que van incluidos con " "TWBlue." -#: ../doc\strings.py:374 +#: ../doc\strings.py:223 msgid "#### Proxi tab" msgstr "#### Pestaña Proxy" -#: ../doc\strings.py:377 +#: ../doc\strings.py:224 msgid "" "In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " "fields displayed (server, port, user and password)." @@ -1738,11 +1731,11 @@ msgstr "" "En esta pestaña puedes configurar TWBlue para usar un servidor proxy " "completando los campos mostrados (servidor, puerto, usuario y contraseña)." -#: ../doc\strings.py:380 +#: ../doc\strings.py:225 msgid "## License, source code and donations" msgstr "## Licencia, código fuente y donaciones" -#: ../doc\strings.py:383 +#: ../doc\strings.py:226 msgid "" "Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " "2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " @@ -1754,7 +1747,7 @@ msgstr "" "license.txt, o en internet en ." -#: ../doc\strings.py:386 +#: ../doc\strings.py:227 msgid "" "The source code of the program is available on GitHub at ." @@ -1762,7 +1755,7 @@ msgstr "" "El código fuente de TWBlue está disponible en github en ." -#: ../doc\strings.py:389 +#: ../doc\strings.py:228 msgid "" "If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" @@ -1770,16 +1763,17 @@ msgstr "" "Si te gustaría realizar un donativo para este proyecto, puedes hacerlo en " "[la página de donaciones de TWBlue.](http://twblue.es/es/donate)" -#: ../doc\strings.py:392 +#: ../doc\strings.py:229 msgid "## Contact" msgstr "## Contacto" -#: ../doc\strings.py:395 +#: ../doc\strings.py:230 +#, fuzzy msgid "" "If you still have questions after reading this document, if you wish to " "collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " -"in touch with the application developer, follow the Twitter account " -"[@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" +"in touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw" +"\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" "twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue." "es)" msgstr "" @@ -1789,11 +1783,11 @@ msgstr "" "twitter.com/tw_blue2) o a [@manuelcortez00.](https://twitter.com/" "manuelcortez00) También puedes visitar nuestro [Sitio web](http://twblue.es)" -#: ../doc\strings.py:398 +#: ../doc\strings.py:231 msgid "## Credits" msgstr "## Créditos" -#: ../doc\strings.py:401 +#: ../doc\strings.py:232 msgid "" "TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" "manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " @@ -1805,7 +1799,7 @@ msgstr "" "[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). Es apoyado y patrocinado por " "[Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" -#: ../doc\strings.py:404 +#: ../doc\strings.py:233 msgid "" "We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " "spreading of the application." @@ -1813,7 +1807,7 @@ msgstr "" "También nos gustaría agradecer a los traductores de TWBlue, que han " "permitido la difusión de la aplicación." -#: ../doc\strings.py:407 +#: ../doc\strings.py:234 msgid "" "* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." @@ -1821,66 +1815,66 @@ msgstr "" "* Inglés: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) y [Bill " "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." -#: ../doc\strings.py:408 +#: ../doc\strings.py:235 msgid "* Arabic: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." msgstr "* Árabe: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." -#: ../doc\strings.py:409 +#: ../doc\strings.py:236 msgid "" "* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " "Rivilla." msgstr "" "* Catalán: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) y Juan Carlos Rivilla." -#: ../doc\strings.py:410 +#: ../doc\strings.py:237 msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." msgstr "* Español: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -#: ../doc\strings.py:411 +#: ../doc\strings.py:238 msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." msgstr "* Vasco: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." -#: ../doc\strings.py:412 +#: ../doc\strings.py:239 msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." msgstr "* Finés: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." -#: ../doc\strings.py:413 +#: ../doc\strings.py:240 msgid "* French: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." msgstr "* Francés: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." -#: ../doc\strings.py:414 +#: ../doc\strings.py:241 msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." msgstr "* Gallego: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." -#: ../doc\strings.py:415 +#: ../doc\strings.py:242 msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." msgstr "* Alemán: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." -#: ../doc\strings.py:416 +#: ../doc\strings.py:243 msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." msgstr "* Croata: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." -#: ../doc\strings.py:417 +#: ../doc\strings.py:244 msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." msgstr "* Húngaro: Robert Osztolykan." -#: ../doc\strings.py:418 +#: ../doc\strings.py:245 msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." msgstr "* Italiano: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." -#: ../doc\strings.py:419 +#: ../doc\strings.py:246 msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" msgstr "* Japonés: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)." -#: ../doc\strings.py:420 +#: ../doc\strings.py:247 msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" msgstr "* Polaco: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" -#: ../doc\strings.py:421 +#: ../doc\strings.py:248 msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." msgstr "* Portugués: Odenilton Júnior Santos." -#: ../doc\strings.py:422 +#: ../doc\strings.py:249 msgid "" "* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" "(https://twitter.com/pilgrim89)" @@ -1888,19 +1882,19 @@ msgstr "" "* Rumano: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) y [Răzvan Ciule]" "(https://twitter.com/pilgrim89)" -#: ../doc\strings.py:423 +#: ../doc\strings.py:250 msgid "* Russian: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." msgstr "* Ruso: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." -#: ../doc\strings.py:424 +#: ../doc\strings.py:251 msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" msgstr "* Serbio: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" -#: ../doc\strings.py:425 +#: ../doc\strings.py:252 msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." msgstr "* Turco: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." -#: ../doc\strings.py:428 +#: ../doc\strings.py:253 msgid "" "Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " "[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " @@ -1922,14 +1916,21 @@ msgstr "" "com/sukil2011), con algunas valiosas correcciones por [Brian Hartgen]" "(https://twitter.com/brianhartgen)." -#: ../doc\strings.py:431 -msgid "---" -msgstr "---" +#: ../doc\strings.py:254 +msgid "------------------------------------------------------------------------" +msgstr "" -#: ../doc\strings.py:432 -msgid "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" +#: ../doc\strings.py:255 +#, fuzzy +msgid "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "---" +#~ msgstr "---" + #~ msgid "* Polish: Pawel Masarczyk." #~ msgstr "* Polaco: Pawel Masarczyk." diff --git a/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-documentation.mo b/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-documentation.mo index 5f40a26e..4bc28a58 100644 Binary files a/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-documentation.mo and b/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-documentation.mo differ diff --git a/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-documentation.po b/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-documentation.po index c6746dcd..d4a37a0c 100644 --- a/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-documentation.po +++ b/doc/locales/fr/lc_messages/twblue-documentation.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: TW Blue documentation 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-31 16:51+Hora de verano romance\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-02 18:32+0100\n" +"Project-Id-Version: TW Blue documentation 0.84\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 15:25+0100\n" "Last-Translator: Rémy Ruiz \n" "Language-Team: Rémy Ruiz \n" "Language: fr\n" @@ -22,134 +22,105 @@ msgstr "" msgid "User default" msgstr "Utilisateur par défaut" +#: ../doc\strings.py:3 +msgid "Documentation for TWBlue - 0.84" +msgstr "Documentation pour TWBlue - 0.84" + #: ../doc\strings.py:4 -msgid "Documentation for TWBlue - {0}" -msgstr "Documentation pour TWBlue - {0}" - -#: ../doc\strings.py:6 ../doc\strings.py:11 ../doc\strings.py:14 -#: ../doc\strings.py:17 ../doc\strings.py:20 ../doc\strings.py:23 -#: ../doc\strings.py:26 ../doc\strings.py:37 ../doc\strings.py:40 -#: ../doc\strings.py:43 ../doc\strings.py:46 ../doc\strings.py:49 -#: ../doc\strings.py:52 ../doc\strings.py:55 ../doc\strings.py:58 -#: ../doc\strings.py:61 ../doc\strings.py:64 ../doc\strings.py:67 -#: ../doc\strings.py:70 ../doc\strings.py:73 ../doc\strings.py:76 -#: ../doc\strings.py:79 ../doc\strings.py:82 ../doc\strings.py:85 -#: ../doc\strings.py:88 ../doc\strings.py:91 ../doc\strings.py:107 -#: ../doc\strings.py:110 ../doc\strings.py:113 ../doc\strings.py:117 -#: ../doc\strings.py:120 ../doc\strings.py:123 ../doc\strings.py:129 -#: ../doc\strings.py:132 ../doc\strings.py:135 ../doc\strings.py:138 -#: ../doc\strings.py:144 ../doc\strings.py:147 ../doc\strings.py:150 -#: ../doc\strings.py:153 ../doc\strings.py:156 ../doc\strings.py:167 -#: ../doc\strings.py:170 ../doc\strings.py:179 ../doc\strings.py:182 -#: ../doc\strings.py:200 ../doc\strings.py:203 ../doc\strings.py:211 -#: ../doc\strings.py:214 ../doc\strings.py:223 ../doc\strings.py:226 -#: ../doc\strings.py:229 ../doc\strings.py:232 ../doc\strings.py:235 -#: ../doc\strings.py:238 ../doc\strings.py:259 ../doc\strings.py:262 -#: ../doc\strings.py:310 ../doc\strings.py:314 ../doc\strings.py:317 -#: ../doc\strings.py:320 ../doc\strings.py:329 ../doc\strings.py:332 -#: ../doc\strings.py:335 ../doc\strings.py:338 ../doc\strings.py:341 -#: ../doc\strings.py:344 ../doc\strings.py:347 ../doc\strings.py:350 -#: ../doc\strings.py:353 ../doc\strings.py:356 ../doc\strings.py:359 -#: ../doc\strings.py:362 ../doc\strings.py:372 ../doc\strings.py:375 -#: ../doc\strings.py:378 ../doc\strings.py:381 ../doc\strings.py:384 -#: ../doc\strings.py:387 ../doc\strings.py:390 ../doc\strings.py:393 -#: ../doc\strings.py:396 ../doc\strings.py:399 ../doc\strings.py:402 -#: ../doc\strings.py:405 ../doc\strings.py:426 ../doc\strings.py:429 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: ../doc\strings.py:8 msgid "## Table of contents" msgstr "## Table des matières" -#: ../doc\strings.py:13 +#: ../doc\strings.py:5 +msgid "[TOC]" +msgstr "[TOC]" + +#: ../doc\strings.py:6 msgid "## Warning!" msgstr "## Attention !" -#: ../doc\strings.py:16 +#: ../doc\strings.py:7 msgid "" "You are reading documentation produced for a program still in development. " "The object of this manual is to explain some details of the operation of the " "program. Bear in mind that as the software is in the process of active " -"development, parts of this user guide may change in the near future, so it " -"is advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " +"development, parts of this user guide may change in the near future, so it is " +"advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " "information." msgstr "" "Vous lisez un document généré pour une application qui est en cours de " "développement. Le but de ce manuel est de clarifier quelques détails sur le " "fonctionnement du programme. Veuillez noter que pour être activement " "développé, le logiciel peut modifier une partie de cette documentation dans " -"un avenir relativement proche, il est donc conseillé de jeter un œil de " -"temps à autre pour ne pas perdre toute nouvelle information." +"un avenir relativement proche, il est donc conseillé de jeter un œil de temps " +"à autre pour ne pas perdre toute nouvelle information." -#: ../doc\strings.py:19 +#: ../doc\strings.py:8 msgid "" -"If you want to see what has changed from the previous version, [read the " -"list of updates here.](changes.html)" +"If you want to see what has changed from the previous version, [read the list " +"of updates here.](changes.html)" msgstr "" "Si vous voulez voir ce qui a changé par rapport à la version précédente, " "[lire la liste des nouveautés ici.](changes.html)" -#: ../doc\strings.py:22 +#: ../doc\strings.py:9 msgid "## Introduction" msgstr "## Introduction" -#: ../doc\strings.py:25 +#: ../doc\strings.py:10 msgid "" "TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " "resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" msgstr "" -"TWBlue est une application pour utiliser Twitter de manière simple, rapide " -"et éviter dans la mesure des possibilités, consommer trop de ressources de " +"TWBlue est une application pour utiliser Twitter de manière simple, rapide et " +"éviter dans la mesure des possibilités, consommer trop de ressources de " "l'ordinateur en cours d'utilisation. Avec l'application TWBlue, vous pouvez " "effectuer des actions sur Twitter tels que:" -#: ../doc\strings.py:28 +#: ../doc\strings.py:11 msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," msgstr "* Écrire, répondre, retwitter et supprimer les tweets," -#: ../doc\strings.py:29 +#: ../doc\strings.py:12 msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," msgstr "* Marquer comme favori, supprimer des favoris un tweet," -#: ../doc\strings.py:30 +#: ../doc\strings.py:13 msgid "* Send and delete direct messages," msgstr "* Envoyer et supprimer des messages directs (DM)," -#: ../doc\strings.py:31 +#: ../doc\strings.py:14 msgid "* See your friends and followers," msgstr "* Voir ceux qui vous suivent et ceux que vous suivez," -#: ../doc\strings.py:32 +#: ../doc\strings.py:15 msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," -msgstr "" -"* Suivre, ne pas suivre, signaler comme spam ou bloquer un utilisateur," +msgstr "* Suivre, ne pas suivre, signaler comme spam ou bloquer un utilisateur," -#: ../doc\strings.py:33 +#: ../doc\strings.py:16 msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," msgstr "" "* Ouvrir une chronologie d'un utilisateur, ce qui permet de lire tous les " "tweets de cet utilisateur uniquement," -#: ../doc\strings.py:34 +#: ../doc\strings.py:17 msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," msgstr "" "* Ouvrir les URLs s'il sont présente dans un tweet ou dans un message direct," -#: ../doc\strings.py:35 +#: ../doc\strings.py:18 msgid "* Play several types of audio files from addresses," msgstr "" "* Lire plusieurs types de fichiers ou adresses qui contiennent de l'audio," -#: ../doc\strings.py:36 +#: ../doc\strings.py:19 msgid "* And more." msgstr "* Et plus encore !." -#: ../doc\strings.py:39 +#: ../doc\strings.py:20 msgid "## Usage" msgstr "## Utilisation" -#: ../doc\strings.py:42 +#: ../doc\strings.py:21 msgid "" "Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " "compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " @@ -165,31 +136,30 @@ msgstr "" "que seuls vos amis puissent les voir, ou permettre à quiconque de les voir. " "Cette seconde option est le comportement par défaut de Twitter." -#: ../doc\strings.py:45 +#: ../doc\strings.py:22 msgid "" -"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" -"workers (known as following), and they in turn can read any updates you " -"create, (known as followers). The updates are referred to as Tweets. The " -"Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using " -"Twitter Search." +"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-workers " +"(known as following), and they in turn can read any updates you create, " +"(known as followers). The updates are referred to as Tweets. The Tweets are " +"posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using Twitter " +"Search." msgstr "" -"Vous pouvez voir le statut des mises à jour de vos amis, famille et " -"collègues de travail (ce qui est connu comme following), et ils peuvent à " -"leur tour voir les mises à jour, que vous publier(ce que l'on appelle " -"followers). Les mises à jour sont appelés Tweets. Les Tweets sont publiés " -"sur votre profil sur Twitter et peuvent être vu sur des blogs ou autres " -"sites Web." +"Vous pouvez voir le statut des mises à jour de vos amis, famille et collègues " +"de travail (ce qui est connu comme following), et ils peuvent à leur tour " +"voir les mises à jour, que vous publier(ce que l'on appelle followers). Les " +"mises à jour sont appelés Tweets. Les Tweets sont publiés sur votre profil " +"sur Twitter et peuvent être vu sur des blogs ou autres sites Web." -#: ../doc\strings.py:48 +#: ../doc\strings.py:23 msgid "" -"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " -"Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " -"accessible. During the account registration, you will need to choose a " -"Twitter username. This serves two purposes. This is the method through which " -"people will comunicate with you, but most importantly, your username and " -"password will be required to connect TWBlue to your Twitter account. We " -"suggest you choose a username which is memorable both to you and the people " -"you hope will follow you." +"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the Twitter " +"website. The process for signing up for a Twitter account is very accessible. " +"During the account registration, you will need to choose a Twitter username. " +"This serves two purposes. This is the method through which people will " +"comunicate with you, but most importantly, your username and password will be " +"required to connect TWBlue to your Twitter account. We suggest you choose a " +"username which is memorable both to you and the people you hope will follow " +"you." msgstr "" "Pour utiliser TWBlue, tout d'abord vous devez avoir créé un compte sur le " "site web de Twitter. Le processus d'inscription sur Twitter est très " @@ -201,7 +171,7 @@ msgstr "" "que vous choisissez un nom d'utilisateur qui est facile à retenir pour vous " "et vos futurs abonnés." -#: ../doc\strings.py:51 +#: ../doc\strings.py:24 msgid "" "We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " "corresponding username and password." @@ -209,16 +179,16 @@ msgstr "" "Pour ce manuel Nous supposons que vous avez un compte Twitter et son mot de " "passe correspondant." -#: ../doc\strings.py:54 +#: ../doc\strings.py:25 msgid "### Authorising the application" msgstr "### Autoriser l'application" -#: ../doc\strings.py:57 +#: ../doc\strings.py:26 msgid "" "First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " "Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " -"simple, and the program never retains data such as your password. In order " -"to authorise the application, you just need to run the main executable file, " +"simple, and the program never retains data such as your password. In order to " +"authorise the application, you just need to run the main executable file, " "called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if " "Windows Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may " "like to place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable " @@ -227,24 +197,24 @@ msgstr "" "Tout d'abord, la première chose que vous devez faire est d'autoriser le " "programme afin que celui-ci puisse accéder à votre compte Twitter, et depuis " "il va réaliser se que vous lui demandez. Le processus d'autorisation est " -"assez simple, et n'aura à aucun moment accès à vos données, telles que le " -"nom d'utilisateur et mot de passe. Pour autoriser l'application, il suffit " +"assez simple, et n'aura à aucun moment accès à vos données, telles que le nom " +"d'utilisateur et mot de passe. Pour autoriser l'application, il suffit " "d'ouvrir le fichier principal du programme, appelé TWBlue.exe (dans certains " "PC, seulement se montre comme TWBlue si l'Explorateur Windows n'est pas " "configuré pour afficher les extensions de fichier). Si vous utilisez une " "version portable, nous vous suggérons que vous créer un raccourci sur le " "Bureau pour accéder au programme plus rapidement et plus confortablement." -#: ../doc\strings.py:60 +#: ../doc\strings.py:27 msgid "" "You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " "to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " "first time you have launched TWBlue, and if no Twitter session exists, you " "will see the Session Manager. This dialogue box allows you to authorise as " -"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new " -"account\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box " -"will advise you that your default internet browser will be opened in order " -"to authorise the application and you will be asked if you would like to " +"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new account" +"\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box will " +"advise you that your default internet browser will be opened in order to " +"authorise the application and you will be asked if you would like to " "continue. Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the " "process may start." msgstr "" @@ -252,50 +222,50 @@ msgstr "" "programme fait référence à chaque compte que vous avez configuré comme " "\"Session\". Si c'est la première fois que vous ouvrez TWBlue, ou si vous " "n'avez pas configuré avant une session, vous pourrez voir le Gestionnaire de " -"session. Cette boîte de dialogue vous permet d'autoriser tous les comptes " -"que vous voulez. Si vous appuyez sur le bouton \"Nouveau compte\", un " -"message vous informera que votre navigateur s'ouvrira pour autoriser " -"l'application. Appuyez sur \"oui\" pour démarrer le processus." +"session. Cette boîte de dialogue vous permet d'autoriser tous les comptes que " +"vous voulez. Si vous appuyez sur le bouton \"Nouveau compte\", un message " +"vous informera que votre navigateur s'ouvrira pour autoriser l'application. " +"Appuyez sur \"oui\" pour démarrer le processus." -#: ../doc\strings.py:63 +#: ../doc\strings.py:28 msgid "" "Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " "Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " "not already logged in, select the authorise button, and press it." msgstr "" "Ensuite, votre navigateur par défaut s'ouvre sur la page de Twitter vous " -"demandant d'autoriser l'application. Entrée votre nom d'utilisateur et mot " -"de passe si vous n'êtes pas encore connecté, puis vous recherchez le bouton " +"demandant d'autoriser l'application. Entrée votre nom d'utilisateur et mot de " +"passe si vous n'êtes pas encore connecté, puis vous recherchez le bouton " "autoriser et appuyez sur celui-ci." -#: ../doc\strings.py:66 +#: ../doc\strings.py:29 msgid "" -"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " -"to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " -"successfully. Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which " -"will return you to the Session Manager. On the session list, you will see a " -"new item temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. " -"The session name will change once you open that session." +"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you to " +"a page which will notify you that TWBlue has been authorised successfully. " +"Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which will return you " +"to the Session Manager. On the session list, you will see a new item " +"temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. The session " +"name will change once you open that session." msgstr "" -"Une fois que vous avez autorisé votre compte Twitter, Twitter vous " -"redirigera vers une page qui vous informera que TWBlue a été autorisé avec " -"succès. Vous pouvez maintenant fermer votre navigateur et retournez au " -"gestionnaire de session. Dans la liste de session, vous verrez un nouvel " -"élément appelé temporairement \"Compte autorisée x\", où x est un nombre. " -"Le nom changera lorsque vous ouvrez cette session." +"Une fois que vous avez autorisé votre compte Twitter, Twitter vous redirigera " +"vers une page qui vous informera que TWBlue a été autorisé avec succès. Vous " +"pouvez maintenant fermer votre navigateur et retournez au gestionnaire de " +"session. Dans la liste de session, vous verrez un nouvel élément appelé " +"temporairement \"Compte autorisée x\", où x est un nombre. Le nom changera " +"lorsque vous ouvrez cette session." -#: ../doc\strings.py:69 +#: ../doc\strings.py:30 msgid "" -"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " -"dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " -"automatically, however, you can change this behavior." +"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager dialogue. " +"By default, the program starts all the configured sessions automatically, " +"however, you can change this behavior." msgstr "" "Pour démmarer TWBlue, appuyez sur le bouton OK dans le Gestionnaire de " "session. Par défaut, TWBlue démmare toutes les sessions configurées " "automatiquement , toutefois, vous pouvez modifier ce comportement par la " "suite." -#: ../doc\strings.py:72 +#: ../doc\strings.py:31 msgid "" "If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " "data is being updated." @@ -303,21 +273,20 @@ msgstr "" "Si tout va bien, l'application commence à jouer un groupe de sons, pour vous " "signaler que vous mettez à jour vos données." -#: ../doc\strings.py:75 +#: ../doc\strings.py:32 msgid "" -"When the process is finished, by default the program will play another " -"sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " -"configured)." +"When the process is finished, by default the program will play another sound, " +"and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be configured)." msgstr "" "Lorsque le processus est terminé, le programme jouera un autre son, et le " "lecteur d'écran dira\"prêt\" (cela peut être configuré dans les Paramètres " "Globaux)." -#: ../doc\strings.py:78 +#: ../doc\strings.py:33 msgid "## General concepts" msgstr "## Concepts généraux" -#: ../doc\strings.py:81 +#: ../doc\strings.py:34 msgid "" "Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " "will be used extensively throughout this manual." @@ -326,36 +295,36 @@ msgstr "" "d'expliquer certains concepts qui seront largement utilisés tout au long de " "ce manuel." -#: ../doc\strings.py:84 +#: ../doc\strings.py:35 msgid "### Buffer" msgstr "### Tampon" -#: ../doc\strings.py:87 +#: ../doc\strings.py:36 msgid "" "A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " -"after being processed by the application. When you configure a new session " -"on TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain " -"some of the items which this program works with: Tweets, direct messages, " -"users, trends or events. According to the buffer you are focusing, you will " -"be able to do different actions with these items." +"after being processed by the application. When you configure a new session on " +"TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain some " +"of the items which this program works with: Tweets, direct messages, users, " +"trends or events. According to the buffer you are focusing, you will be able " +"to do different actions with these items." msgstr "" "Un tampon est une liste d'éléments pour gérer l'information qui vient de " "Twitter, après d'avoir été traité par l'application. Lorsque vous configurez " -"et démarrez une session dans TWBlue, il crée quelques tampons. Chacun " -"d'entre eux peut contenir des éléments qui fonctionnent avec le programme: " -"Tuits, messages directs, utilisateurs, tendances ou événements. Selon le " -"tampon dans lequelle vous vous trouvez, vous serez en mesure d'effectuer des " -"actions différentes avec ses éléments." +"et démarrez une session dans TWBlue, il crée quelques tampons. Chacun d'entre " +"eux peut contenir des éléments qui fonctionnent avec le programme: Tuits, " +"messages directs, utilisateurs, tendances ou événements. Selon le tampon dans " +"lequelle vous vous trouvez, vous serez en mesure d'effectuer des actions " +"différentes avec ses éléments." -#: ../doc\strings.py:90 +#: ../doc\strings.py:37 msgid "" -"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " -"kind of items they work with." +"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the kind " +"of items they work with." msgstr "" "Voici une description pour chaque tampon et les différents types d'éléments " "que peuvent contenir." -#: ../doc\strings.py:93 +#: ../doc\strings.py:38 msgid "" "* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " "by users you follow." @@ -363,7 +332,7 @@ msgstr "" "* Principal: Ici vont tous les tweets qui s'affichent dans la chronologie " "principale. Ceci sont les tweets provenant des utilisateurs que vous suivez." -#: ../doc\strings.py:94 +#: ../doc\strings.py:39 msgid "" "* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " "Twitter, you will find it in this list." @@ -371,12 +340,12 @@ msgstr "" "* Mentions: Si un utilisateur (vous suit ou ne vous suit pas) vous mentionne " "sur Twitter, apparaîtra dans cette liste." -#: ../doc\strings.py:95 +#: ../doc\strings.py:40 msgid "" "* Direct messages: here you will find the private direct messages you " "exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " -"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This " -"list only shows received messages." +"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This list " +"only shows received messages." msgstr "" "* Messages directs: Ici sont les messages directs (privés) que vous pouvez " "échanger uniquement avec les utilisateurs que vous suivez et qui vous " @@ -385,7 +354,7 @@ msgstr "" "les paramètres de sécurité et de confidentialité sur le site de Twitter). " "Cette liste affiche uniquement les messages reçus." -#: ../doc\strings.py:96 +#: ../doc\strings.py:41 msgid "" "* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " "your account." @@ -393,19 +362,19 @@ msgstr "" "* Messages directs envoyés: Dans cette liste il s'affiche tous les messages " "directs qui ont été envoyés depuis votre compte." -#: ../doc\strings.py:97 +#: ../doc\strings.py:42 msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." msgstr "" "* Tweets envoyés: Dans cette liste il s'affiche tous les tweets qui ont été " "envoyés depuis votre compte." -#: ../doc\strings.py:98 +#: ../doc\strings.py:43 msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." msgstr "" -"* Favoris: ici, vous pourrez voir tous les tweets que vous avez marqués " -"comme favoris." +"* Favoris: ici, vous pourrez voir tous les tweets que vous avez marqués comme " +"favoris." -#: ../doc\strings.py:99 +#: ../doc\strings.py:44 msgid "" "* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " "buffer, with some of their account details." @@ -413,7 +382,7 @@ msgstr "" "* Abonnés: Lorsque les utilisateurs suivent votre compte, vous les verrez " "dans cette liste, ainsi que quelques informations sur leur compte Twitter." -#: ../doc\strings.py:100 +#: ../doc\strings.py:45 msgid "" "* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " "follow." @@ -421,12 +390,12 @@ msgstr "" "* Abonnements: Même que pour la liste précédente, mais ce sont les " "utilisateurs que vous suivez." -#: ../doc\strings.py:101 +#: ../doc\strings.py:46 msgid "" "* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " -"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " -"single person and you don't want to look all over your timeline. You may " -"create as many as you like." +"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a single " +"person and you don't want to look all over your timeline. You may create as " +"many as you like." msgstr "" "* Chronologie d'un utilisateur: ce sont des listes, que vous pouvez créer. " "C'est une liste qui contient uniquement les tweets d'un utilisateur " @@ -434,7 +403,7 @@ msgstr "" "réalisé par une seule personne et vous ne voulez pas regarder partout dans " "votre chronologie. Vous pouvez en créer autant que vous le souhaitez." -#: ../doc\strings.py:102 +#: ../doc\strings.py:47 msgid "" "* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " "follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " @@ -443,22 +412,22 @@ msgid "" "easily keep track of what is happening on your account." msgstr "" "* Événements: Un événement dans TW Blue est \"quelque chose\" qui se passe " -"sur Twitter. Dans la chronologie des événements, vous pourrez voir " -"enregistré les événements les plus courants (par exemple. Ont vous a " -"commencé à suivre, ont vous a marqués ou supprimé un tweet des favoris, vous " -"vous êtes abonné à une liste). Ils sont comme des petites notifications qui " -"envoie Twitter et le programme l'organise dans une liste afin que vous ne " -"manquez pas ce qui s'est passé avec votre compte." +"sur Twitter. Dans la chronologie des événements, vous pourrez voir enregistré " +"les événements les plus courants (par exemple. Ont vous a commencé à suivre, " +"ont vous a marqués ou supprimé un tweet des favoris, vous vous êtes abonné à " +"une liste). Ils sont comme des petites notifications qui envoie Twitter et le " +"programme l'organise dans une liste afin que vous ne manquez pas ce qui s'est " +"passé avec votre compte." -#: ../doc\strings.py:103 +#: ../doc\strings.py:48 msgid "" "* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " "it to contain tweets from multiple users." msgstr "" -"* Listes: Une liste ressemble à une chronologie, mais constitué des tweets " -"de chaque utilisateur qui en fait partie." +"* Listes: Une liste ressemble à une chronologie, mais constitué des tweets de " +"chaque utilisateur qui en fait partie." -#: ../doc\strings.py:104 +#: ../doc\strings.py:49 msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." msgstr "" "* Rechercher: Un tampon de recherche contient les résultats d'une recherche " @@ -467,15 +436,15 @@ msgstr "" "Twitter, ou par utilisateurs, où les résultats sont des noms d'utilisateurs " "de Twitter." -#: ../doc\strings.py:105 +#: ../doc\strings.py:50 msgid "" -"* User favourites: You can have the program create a buffer containing " -"tweets favourited by a particular user." +"* User favourites: You can have the program create a buffer containing tweets " +"favourited by a particular user." msgstr "" "* Favoris d'un utilisateur: Le programme peut créer des tampons vous " "montrant les tweets qu'un utilisateur a marqués comme favoris." -#: ../doc\strings.py:106 +#: ../doc\strings.py:51 msgid "" "* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " "geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " @@ -485,75 +454,74 @@ msgstr "" "dans une région géographique. Cette région peut être une ville ou un pays. " "Les tendances sont mises à jour toutes les cinq minutes." -#: ../doc\strings.py:109 +#: ../doc\strings.py:52 msgid "" "If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " "Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " "you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " -"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the #audio " +"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the \\#audio " "hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, " -"if a tweet contains geographical information, you can press Control + " -"Windows + G in the invisible interface to retrieve it." +"if a tweet contains geographical information, you can press Control + Windows " +"+ G in the invisible interface to retrieve it." msgstr "" "Si un Tweet contient une adresse URL, vous pouvez appuyer sur Entrée dans " "l'interface graphique ou Contrôle+Windows+Entrée dans l'interface invisible " -"pour l'ouvrir. Si celui-ci contient un fichier audio, vous pouvez appuyer " -"sur Contrôle+Entrée ou Contrôle+Windows+Alt+Entrée pour lire celui-ci, " +"pour l'ouvrir. Si celui-ci contient un fichier audio, vous pouvez appuyer sur " +"Contrôle+Entrée ou Contrôle+Windows+Alt+Entrée pour lire celui-ci, " "respectivement. TWBlue va jouer un son lorsque le tweet contient l'hashtag " -"#audio, mais il peuvent y avoir des tweets qui contiennent des fichiers " -"audio sans ce hashtag. Enfin, si le tweet inclut des informations " -"géographiques, vous pouvez appuyer sur Contrôle+G dans l'interface graphique " -"ou Contrôle+Windows+G dans l'interface invisible pour le récupérer." +"#audio, mais il peuvent y avoir des tweets qui contiennent des fichiers audio " +"sans ce hashtag. Enfin, si le tweet inclut des informations géographiques, " +"vous pouvez appuyer sur Contrôle+G dans l'interface graphique ou Contrôle" +"+Windows+G dans l'interface invisible pour le récupérer." -#: ../doc\strings.py:112 +#: ../doc\strings.py:53 msgid "### Username fields" msgstr "### Zones d'édition pour un nom d'utilisateur" -#: ../doc\strings.py:115 +#: ../doc\strings.py:54 msgid "" "These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " "They are present in the send direct message and the user actions dialogue " "boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these " -"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with " -"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from " -"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the " -"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct " -"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' " -"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there " -"are more users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between " -"them. Alternatively, you can also type a username." +"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with the " +"username of the sender of the focused tweet (if they were opened from the " +"home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the sender of " +"the focused direct message (if from the received or sent direct message " +"buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' buffer). " +"If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there are more " +"users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between them. " +"Alternatively, you can also type a username." msgstr "" "Ces zones d'édition acceptent un nom d'utilisateur Twitter (sans l'arobase). " "Ils sont présents dans les boîtes de dialogues pour envoyer des messages " -"directs ainsi que dans la boîte de dialogue des actions de l'utilisateur. " -"Ces boîtes de dialogues seront abordées ultérieurement. La valeur initiale " -"de ces zones dépend de l'endroit où ils ont été ouverts. Ces zones sont " +"directs ainsi que dans la boîte de dialogue des actions de l'utilisateur. Ces " +"boîtes de dialogues seront abordées ultérieurement. La valeur initiale de ces " +"zones dépend de l'endroit où ils ont été ouverts. Ces zones sont " "automatiquement remplis avec le nom d'utilisateur du tweet actuel (s'il est " "ouvert à partir du tampon principal ou envoyés, d'une chronologie d'un " "utilisateur ou une liste), l'utilisateur qui a envoyé le message direct " -"actuel (s'il est ouvert à partir du tampon de messages directs ou de " -"messages directs envoyés) ou de l'utilisateur actuel (à partir du tampon des " +"actuel (s'il est ouvert à partir du tampon de messages directs ou de messages " +"directs envoyés) ou de l'utilisateur actuel (à partir du tampon des " "abonnements ou des abonnés). Si une de ces boîtes de dialogue est ouvert " "depuis un tweet et si il y a plus d'un utilisateur mentionné, vous pouvez " "utiliser les flèches haut/bas pour basculer entre eux. Alternativement, vous " -"pouvez entrer manuellement les utilisateurs de Twitter dans la zone " -"d'édition." +"pouvez entrer manuellement les utilisateurs de Twitter dans la zone d'édition." -#: ../doc\strings.py:116 +#: ../doc\strings.py:55 msgid "## The program's interfaces" msgstr "## Les interfaces du programme" -#: ../doc\strings.py:119 +#: ../doc\strings.py:56 msgid "### The graphical user interface (GUI)" msgstr "### L'interface graphique (GUI)" -#: ../doc\strings.py:122 +#: ../doc\strings.py:57 msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" msgstr "" "L'interface graphique de TWBlue se compose d'une fenêtre qui contient les " "éléments suivants:" -#: ../doc\strings.py:125 +#: ../doc\strings.py:58 msgid "" "* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " "help);" @@ -561,28 +529,28 @@ msgstr "" "* Une bar de menu accueillant cinq menus (Application, Tweet, Utilisateur, " "Tampon et Aide)," -#: ../doc\strings.py:126 +#: ../doc\strings.py:59 msgid "* One tree view," msgstr "* Une présentation en arborescence," -#: ../doc\strings.py:127 +#: ../doc\strings.py:60 msgid "* One list of items" msgstr "* Une liste d'éléments" -#: ../doc\strings.py:128 +#: ../doc\strings.py:61 msgid "" "* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." msgstr "" "* Quatre boutons, la plupart du temps: Tweet, Retweet, Répondre et Message " "direct." -#: ../doc\strings.py:131 +#: ../doc\strings.py:62 msgid "The actions that are available for every item will be described later." msgstr "" "Les actions disponibles pour chacun de ces éléments seront repris " "ultérieurement." -#: ../doc\strings.py:134 +#: ../doc\strings.py:63 msgid "" "In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " "will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " @@ -593,18 +561,18 @@ msgstr "" "l'interface graphique et les différents éléments qui se trouvent dans la " "barre de menus." -#: ../doc\strings.py:137 +#: ../doc\strings.py:64 msgid "#### Buttons in the application" msgstr "#### Boutons dans l'application" -#: ../doc\strings.py:140 +#: ../doc\strings.py:65 msgid "" -"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The " -"message must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a " -"sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " -"the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " -"the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " -"or translate your message by selecting one of the available buttons in the " +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The message " +"must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a sound will " +"play to warn you. Note that the character count is displayed in the title " +"bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with the " +"character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio or " +"translate your message by selecting one of the available buttons in the " "dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " "pressing Alt + A or the button for that purpose if you have the database of " "users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " @@ -617,19 +585,19 @@ msgstr "" "dépassé la limite permise par Twitter. Notez que le nombre de caractères " "entré s'affiche dans la barre de titre. Vous pouvez réduire ou élargir une " "URL si celle-ci est incluse dans votre tweet afin de gagner plus d'espace, " -"afin que vous puissiez continuer à écrire. Pour cela, ils existes ces " -"boutons avec ces noms. Vous pouvez en plus charger une photo, un fichier " -"audio, vérifier l'orthographe, ou traduire votre message en sélectionnant un " -"des boutons disponibles dans la boîte de dialogue. Vous pouvez aussi " -"utiliser la saisie automatique pour entré les noms d'utilisateurs en " -"appuyant sur Alt+A ou le bouton \"Saisie automatique utilisateurs\" depuis " -"la boîte de dialogue si vous avez configuré la base de données pour la " -"saisie automatique des utilisateurs. Appuyez sur entrée pour envoyer le " -"tweet. Si tout s'est bien passé, le message sera envoyé et vous entendrez un " -"son de confirmation. Dans le cas contraire, le lecteur d'écran indiquera un " -"message d'erreur en anglais décrivant le problème." +"afin que vous puissiez continuer à écrire. Pour cela, ils existes ces boutons " +"avec ces noms. Vous pouvez en plus charger une photo, un fichier audio, " +"vérifier l'orthographe, ou traduire votre message en sélectionnant un des " +"boutons disponibles dans la boîte de dialogue. Vous pouvez aussi utiliser la " +"saisie automatique pour entré les noms d'utilisateurs en appuyant sur Alt+A " +"ou le bouton \"Saisie automatique utilisateurs\" depuis la boîte de dialogue " +"si vous avez configuré la base de données pour la saisie automatique des " +"utilisateurs. Appuyez sur entrée pour envoyer le tweet. Si tout s'est bien " +"passé, le message sera envoyé et vous entendrez un son de confirmation. Dans " +"le cas contraire, le lecteur d'écran indiquera un message d'erreur en anglais " +"décrivant le problème." -#: ../doc\strings.py:141 +#: ../doc\strings.py:66 msgid "" "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " "it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " @@ -647,32 +615,32 @@ msgstr "" "demandera si vous souhaitez publier votre commentaire avec une mention à " "l'utilisateur, et un lien vers le tweet original." -#: ../doc\strings.py:142 +#: ../doc\strings.py:67 msgid "" "* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " "by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " -"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example " -"@user) so you only need to write your message. If there are more users " -"referred to in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention " -"all users button. When you're on the friends or followers lists, the button " -"will be called mention instead." +"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example @user) " +"so you only need to write your message. If there are more users referred to " +"in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention all users " +"button. When you're on the friends or followers lists, the button will be " +"called mention instead." msgstr "" "* Répondre: Lorsque vous visualiser un Tweet, vous pouvez répondre à " "l'utilisateur qui l'a écrit en cliquant sur ce bouton. Il s'ouvre la même " -"boîte de dialogue que pour le bouton Tweet, mais avec le nom de " -"l'utilisateur (par exemple: @utilisateur), donc il suffit d'écrire le " -"message que vous souhaitez répondre. Si dans le tweet il y a plus d'un " -"utilisateur mentionné, appuyez sur Maj+Tab et cliquez sur le bouton " -"Mentionner à tous. Lorsque vous êtes dans la liste des abonnements ou " -"abonnés, ce bouton s'appellera Mention à la place." +"boîte de dialogue que pour le bouton Tweet, mais avec le nom de l'utilisateur " +"(par exemple: @utilisateur), donc il suffit d'écrire le message que vous " +"souhaitez répondre. Si dans le tweet il y a plus d'un utilisateur mentionné, " +"appuyez sur Maj+Tab et cliquez sur le bouton Mentionner à tous. Lorsque vous " +"êtes dans la liste des abonnements ou abonnés, ce bouton s'appellera Mention " +"à la place." -#: ../doc\strings.py:143 +#: ../doc\strings.py:68 msgid "" "* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " -"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see " -"the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " -"reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " -"write the username yourself without the at sign." +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see the " +"recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were reading, " +"you can arrow up or down to choose which one to send it to, or write the " +"username yourself without the at sign." msgstr "" "* Message direct: Exactement pareil que pour envoyer un tweet, mais c'es un " "message privé qui verra seulement l'utilisateur auquel vous l'envoyez. " @@ -682,31 +650,31 @@ msgstr "" "sélectionner un destinataire différent, ou écrivez manuellement le nom de " "l'utilisateur (sans le signe arobase)." -#: ../doc\strings.py:146 +#: ../doc\strings.py:69 msgid "" -"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " -"possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " -"mentions, sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, " -"while on the direct messages list you'll only get the direct message and " -"tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " -"and mention buttons will be available." +"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are possible " +"on the list you are browsing. For example, on the home timeline, mentions, " +"sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, while on " +"the direct messages list you'll only get the direct message and tweet " +"buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, and " +"mention buttons will be available." msgstr "" -"Veuillez noter que les boutons s'affichent selon les actions qui peuvent " -"être effectuées dans la liste où que vous soyez. Par exemple, dans la " -"chronologie principal, mentions, envoyés, favoris et la chronologie de " -"l'utilisateur vous verrez quatre boutons ; alors que dans la liste des " -"messages directs seulement sera disponible le bouton Message Direct et " -"Tweet, et dans les listes abonnements et abonnés, s'affichera le bouton " -"Tweet et celle du Message direct à côté de Mention." +"Veuillez noter que les boutons s'affichent selon les actions qui peuvent être " +"effectuées dans la liste où que vous soyez. Par exemple, dans la chronologie " +"principal, mentions, envoyés, favoris et la chronologie de l'utilisateur vous " +"verrez quatre boutons ; alors que dans la liste des messages directs " +"seulement sera disponible le bouton Message Direct et Tweet, et dans les " +"listes abonnements et abonnés, s'affichera le bouton Tweet et celle du " +"Message direct à côté de Mention." -#: ../doc\strings.py:149 +#: ../doc\strings.py:70 msgid "#### Menus" msgstr "#### La barre de Menus" -#: ../doc\strings.py:152 +#: ../doc\strings.py:71 msgid "" -"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " -"menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " +"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a menu " +"bar which contains many of the same functions as listed in the previous " "section, together with some additional items. To access the menu bar, press " "the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, " "buffer and help. This section describes the items on each one of them." @@ -719,26 +687,25 @@ msgstr "" "actions: Application, Tweet, Utilisateur, Tampon et Aide. Ci-dessous, nous " "décrivons les actions pour chaque menu." -#: ../doc\strings.py:155 +#: ../doc\strings.py:72 msgid "##### Application menu" msgstr "##### Menu Application" -#: ../doc\strings.py:158 +#: ../doc\strings.py:73 msgid "" -"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " -"TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " -"created." +"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in TWBlue, " +"where you can add new sessions or delete the ones you've already created." msgstr "" "* Gérer les comptes: Ouvre une fenêtre où vous pouvez voir toutes les " "sessions que vous avez configuré avec TWBlue, vous permettant d'ajouter " "d'autres comptes ou supprimer ceux qui y sont déjà configurés." -#: ../doc\strings.py:159 +#: ../doc\strings.py:74 msgid "" "* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " -"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " -"the fields will be prefilled with the existing information. Also, you can " -"upload a photo to your profile." +"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up the " +"fields will be prefilled with the existing information. Also, you can upload " +"a photo to your profile." msgstr "" "* Mettre à jour le profil: Il ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez " "mettre à jour une partie de vos informations sur Twitter. Nom, Localisation, " @@ -747,7 +714,7 @@ msgstr "" "configuration personnelle sur Twitter. Vous pouvez également charger une " "photo à votre profil." -#: ../doc\strings.py:160 +#: ../doc\strings.py:75 msgid "" "* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " "the invisible interface for further details." @@ -756,7 +723,7 @@ msgstr "" "paragraphe sur l'interface invisible pour plus de détails sur cette " "fonctionnalité." -#: ../doc\strings.py:161 +#: ../doc\strings.py:76 msgid "" "* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " "Twitter." @@ -764,19 +731,18 @@ msgstr "" "* Rechercher: Affiche une boîte de dialogue où vous pouvez rechercher par " "tweets ou par utilisateurs sur Twitter." -#: ../doc\strings.py:162 +#: ../doc\strings.py:77 msgid "" "* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " "In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " -"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user " -"timelines." +"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user timelines." msgstr "" "* Gestionnaire de listes: Afin d'utiliser les listes de Twitter, vous devez " "d'abord les créer. Cette boîte de dialogue vous permet de voir vos listes, " "les modifiez, les créez, les supprimez. Éventuellement les listes seront " "afficher dans les tampons comme vous le feriez avec les chronologies." -#: ../doc\strings.py:163 +#: ../doc\strings.py:78 msgid "" "* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " "shortcuts used in the invisible interface." @@ -784,7 +750,7 @@ msgstr "" "* Modifier les raccourcis clavier: Cela ouvre une boîte de dialogue où vous " "pouvez voir et modifier les raccourcis pour l'interface invisible de TWBlue." -#: ../doc\strings.py:164 +#: ../doc\strings.py:79 msgid "" "* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " "for the current account." @@ -792,15 +758,15 @@ msgstr "" "* Paramètres du compte: Ouvre une boîte de dialogue qui vous permet de " "personnaliser les paramètres du compte actuel." -#: ../doc\strings.py:165 +#: ../doc\strings.py:80 msgid "" -"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " -"the entire application." +"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for the " +"entire application." msgstr "" "* Paramètres Globaux: Ouvre une boîte de dialogue qui vous permet de " "configurer les paramètres qui affectent l'ensemble de l'application." -#: ../doc\strings.py:166 +#: ../doc\strings.py:81 msgid "" "* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " "closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " @@ -811,11 +777,11 @@ msgstr "" "demande une confirmation avant de sortir, décochez la case à cocher dans la " "boîte de dialogue Paramètres globaux." -#: ../doc\strings.py:169 +#: ../doc\strings.py:82 msgid "##### Tweet menu" msgstr "##### Menu Tweet" -#: ../doc\strings.py:172 +#: ../doc\strings.py:83 msgid "" "* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " "equivalent to the buttons with the same name." @@ -823,29 +789,29 @@ msgstr "" "* Les premiers éléments du menu sont tweet, répondre et retweet, qui " "correspondent aux boutons du même nom." -#: ../doc\strings.py:173 +#: ../doc\strings.py:84 msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." msgstr "" "* Ajouter aux favoris: marque le tweet que vous visualisez comme favori." -#: ../doc\strings.py:174 +#: ../doc\strings.py:85 msgid "" "* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not " "from Twitter." msgstr "" "* Supprimer des favoris: Supprime un tweet de vos favoris. Cela ne signifie " -"pas qui sont supprimés à partir de Twitter, mais n'apparaîtra plus dans " -"votre liste de favoris." +"pas qui sont supprimés à partir de Twitter, mais n'apparaîtra plus dans votre " +"liste de favoris." -#: ../doc\strings.py:175 +#: ../doc\strings.py:86 msgid "" "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " "message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " "arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " "the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " -"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If " -"you are in the followers or the friends list, it will only contain a read-" -"only edit box with the information in the focused item and a close button." +"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If you " +"are in the followers or the friends list, it will only contain a read-only " +"edit box with the information in the focused item and a close button." msgstr "" "* Voir tweet: Ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez lire le tweet, " "message direct, abonnements ou abonnés sur lequel vous êtes actuellement. " @@ -859,20 +825,20 @@ msgstr "" "seulement affiche les informations de l'utilisateur et d'un bouton pour " "Fermer." -#: ../doc\strings.py:176 +#: ../doc\strings.py:87 msgid "" "* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " -"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " -"address is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to " -"Google maps." +"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This address " +"is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to Google " +"maps." msgstr "" "* Voir adresse: Si le Tweet sélectionné il contien des informations " -"géographiques, TWBlue peut afficher une boîte de dialogue où vous pouvez " -"lire l'adresse d'où vous avez écrit le tweet. L'adresse est obtenue en " -"envoyant les coordonnées géographiques du tweet que vous avez écrit aux " -"services de Google maps." +"géographiques, TWBlue peut afficher une boîte de dialogue où vous pouvez lire " +"l'adresse d'où vous avez écrit le tweet. L'adresse est obtenue en envoyant " +"les coordonnées géographiques du tweet que vous avez écrit aux services de " +"Google maps." -#: ../doc\strings.py:177 +#: ../doc\strings.py:88 msgid "" "* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " "buffer where you can view the whole conversation." @@ -881,7 +847,7 @@ msgstr "" "utilisateur, cette option vous permet d'ouvrir un nouveau tampon où vous " "pouvez suivre toute la conversation." -#: ../doc\strings.py:178 +#: ../doc\strings.py:89 msgid "" "* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " "from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " @@ -892,16 +858,16 @@ msgstr "" "de vos listes. Veuillez noter que dans le cas des Tweets, Twitter permet " "uniquement de supprimer les tweets que vous avez écrit vous-même." -#: ../doc\strings.py:181 +#: ../doc\strings.py:90 msgid "##### User menu" msgstr "##### Menu Utilisateur" -#: ../doc\strings.py:184 +#: ../doc\strings.py:91 msgid "" -"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " -"dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " -"message in focus or the selected user in the friends or followers buffer. " -"You can edit it or leave it as is and choose one of the following actions:" +"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This dialogue " +"box will be populated with the user who sent the tweet or direct message in " +"focus or the selected user in the friends or followers buffer. You can edit " +"it or leave it as is and choose one of the following actions:" msgstr "" "* Actions: Ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez interagir avec un " "utilisateur. Cette boîte de dialogue vous placera par défaut le nom " @@ -910,12 +876,12 @@ msgstr "" "actuellement sélectionné. Si vous le souhaitez, vous pouvez manuellement " "modifier l'utilisateur. La boîte de dialogue comporte les options suivantes:" -#: ../doc\strings.py:185 +#: ../doc\strings.py:92 msgid "" -" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your " -"home timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange " -"direct messages. You may also send / receive direct messages from each other " -"if you have configured the option to allow direct messages from anyone." +" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " +"timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " +"messages. You may also send / receive direct messages from each other if you " +"have configured the option to allow direct messages from anyone." msgstr "" "* Suivre: Suivre un utilisateur. Cela signifie que vous pourrez voir ces " "tweets dans votre chronologie principale, et si il vous suit vous serez " @@ -925,64 +891,64 @@ msgstr "" "messages directs de n'importe quelle personne, depuis les paramètres de " "confidentialité et de sécurité sur le site web de Twitter." -#: ../doc\strings.py:186 +#: ../doc\strings.py:93 msgid "" -" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to " -"see his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " +" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " +"his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " "unless they have enabled receiving direct messages from anyone." msgstr "" -"* Ne pas suivre: Laissez de suivre l'utilisateur, ce qui signifie que vous " -"ne verrez pas ces tweets dans votre chronologie principale, et sauf si vous " +"* Ne pas suivre: Laissez de suivre l'utilisateur, ce qui signifie que vous ne " +"verrez pas ces tweets dans votre chronologie principale, et sauf si vous " "configurez votre compte pour recevoir les messages directs de n'importe " "quelle personne, les messages ne peuvent pas être envoyés." -#: ../doc\strings.py:187 +#: ../doc\strings.py:94 msgid "" -" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets " -"on your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " -"both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " -"informed of this action." +" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " +"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you both " +"will be able to exchange direct messages. The muted user is not informed of " +"this action." msgstr "" "* Muet: Lorsque quelqu'un est muet, vous ne verrez pas ces tweets dans votre " "chronologie principale ni ses mentions, mais vous ne le laissez pas de " "suivre. Vous pouvez envoyer et recevoir des messages directs. L'utilisateur " "désactivé n'est pas informée de cette action." -#: ../doc\strings.py:188 +#: ../doc\strings.py:95 msgid "" -" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " +" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " "mentions again." msgstr "" "* Désactiver muet: Cette option permet à TWBlue d'afficher à nouveau les " "tweets de l'utilisateur dans votre chronologie principale et ces mentions." -#: ../doc\strings.py:189 -msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." +#: ../doc\strings.py:96 +msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." msgstr "" "* Bloquer: Bloquer un utilisateur. Si vous suit, cela oblige l'utilisateur à " "ne pas vous suivre." -#: ../doc\strings.py:190 -msgid " * Unblock: Stops blocking a user." +#: ../doc\strings.py:97 +msgid " * Unblock: Stops blocking a user." msgstr "* Débloquer: Débloquer un utilisateur." -#: ../doc\strings.py:191 +#: ../doc\strings.py:98 msgid "" -" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " -"user is performing prohibited practices on the social network." +" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the user " +"is performing prohibited practices on the social network." msgstr "" "* Signaler comme spam: Cette option envoie un rapport à Twitter sur un " "comportement qui va à l'encontre des politiques du réseau social." -#: ../doc\strings.py:192 +#: ../doc\strings.py:99 msgid "" -" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " +" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " "tweet was sent to the ignored clients list." msgstr "" "* Ignorer les tweets de ce client: Ajoute l'application dont le Tweet actuel " "a été envoyé à la liste de clients ignorés de TWBlue." -#: ../doc\strings.py:193 +#: ../doc\strings.py:100 msgid "" "* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " "dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " @@ -992,22 +958,21 @@ msgid "" msgstr "" "* Chronologie: Ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez sélectionner " "l'utilisateur pour lequel la chronologie sera créée. En appuyant sur Entrée, " -"il sera créé. Si vous faite une chronologie pour un utilisateur qui n'a " -"aucun Tweets, le programme échouera. Si vous créez une chronologie qui " -"existe déjà le programme vous avertira et il ne vous permettra pas de la " -"créer à nouveau." +"il sera créé. Si vous faite une chronologie pour un utilisateur qui n'a aucun " +"Tweets, le programme échouera. Si vous créez une chronologie qui existe déjà " +"le programme vous avertira et il ne vous permettra pas de la créer à nouveau." -#: ../doc\strings.py:194 +#: ../doc\strings.py:101 msgid "* Direct message: same action as the button." msgstr "* Message direct: La même action que le bouton." -#: ../doc\strings.py:195 +#: ../doc\strings.py:102 msgid "" -"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " -"lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " -"selecting the user, you will be asked to select the list you wish to add the " -"user to. Thereafter, the list will contain a new member and their tweets " -"will be displayed there." +"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your lists, " +"you must add them first. In the dialogue box that opens after selecting the " +"user, you will be asked to select the list you wish to add the user to. " +"Thereafter, the list will contain a new member and their tweets will be " +"displayed there." msgstr "" "* Ajouter à la liste: Afin de voir les tweets d'un utilisateur dans vos " "listes, vous devez les ajouter tout d'abord. Cette option ouvrira une boîte " @@ -1016,73 +981,71 @@ msgstr "" "liste à laquelle vous souhaitez ajouter cet utilisateur. Une fois cela fait, " "la liste contiendra un nouveau utilisateur et vous verrez ces tweets." -#: ../doc\strings.py:196 +#: ../doc\strings.py:103 msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." msgstr "" "* Supprimer de la liste: vous permet de supprimer un utilisateur dans une " "liste." -#: ../doc\strings.py:197 +#: ../doc\strings.py:104 msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." -msgstr "" -"* Voir listes: Affiche les listes créées par un utilisateur spécifique." +msgstr "* Voir listes: Affiche les listes créées par un utilisateur spécifique." -#: ../doc\strings.py:198 +#: ../doc\strings.py:105 msgid "" "* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." msgstr "" "* Voir le profil de l'utilisateur: Ouvre une boîte de dialogue qui vous " "permet de sélectionner l'utilisateur auquel vous souhaitez voir le profil." -#: ../doc\strings.py:199 +#: ../doc\strings.py:106 msgid "" "* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have " "been favourited by a particular user." msgstr "" -"* Voir les favoris: Cela ouvre un tampon où vous pouvez voir quels tweets " -"ont été marquer comme favori par un utilisateur spécifique." +"* Voir les favoris: Cela ouvre un tampon où vous pouvez voir quels tweets ont " +"été marquer comme favori par un utilisateur spécifique." -#: ../doc\strings.py:202 +#: ../doc\strings.py:107 msgid "##### Buffer menu" msgstr "##### Menu Tampon" -#: ../doc\strings.py:205 +#: ../doc\strings.py:108 msgid "" "* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " "trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " -"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' " -"trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose " -"one from the selected list. The trending topics buffer will be created once " -"the \"OK\" button has been activated within the dialogue box. Remember this " -"kind of buffer will be updated every five minutes." +"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' trends " +"or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose one from " +"the selected list. The trending topics buffer will be created once the \"OK\" " +"button has been activated within the dialogue box. Remember this kind of " +"buffer will be updated every five minutes." msgstr "" -"* Nouveau tampon de tendances: Cela ouvre un tampon depuis lequel vous " -"pouvez faire un suivi de les 10 tendances d'une ville ou d'un pays du " -"monde. Une boîte de dialogue s'affiche à partir de laquelle vous pouvez " -"sélectionner si vous voulez voir les tendances pour un pays, les tendances " -"pour une ville ou les tendances mondiales (cette option est dans la liste " -"des villes, comme Worldwhide par exemple). Le tampon sera créé une fois que " -"vous sélectionnez votre pays ou la ville et vous appuyez sur le bouton \"OK" -"\". \" N'oubliez pas que ce type de tampon est mis à jour toutes les cinq " -"minutes." +"* Nouveau tampon de tendances: Cela ouvre un tampon depuis lequel vous pouvez " +"faire un suivi de les 10 tendances d'une ville ou d'un pays du monde. Une " +"boîte de dialogue s'affiche à partir de laquelle vous pouvez sélectionner si " +"vous voulez voir les tendances pour un pays, les tendances pour une ville ou " +"les tendances mondiales (cette option est dans la liste des villes, comme " +"Worldwhide par exemple). Le tampon sera créé une fois que vous sélectionnez " +"votre pays ou la ville et vous appuyez sur le bouton \"OK\". \" N'oubliez pas " +"que ce type de tampon est mis à jour toutes les cinq minutes." -#: ../doc\strings.py:206 +#: ../doc\strings.py:109 msgid "" "* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " "buffer." msgstr "" -"* charger des éléments plus anciens: Cela permet de récupérer plus de " -"tweets, messages directs, abonnements ou abonnés depuis le tampon actuel." +"* charger des éléments plus anciens: Cela permet de récupérer plus de tweets, " +"messages directs, abonnements ou abonnés depuis le tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:207 +#: ../doc\strings.py:110 msgid "" "* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " "new tweets arrive." msgstr "" -"* Muet: Rend complètement muet le tampon, afin que vous n'entendrez aucun " -"son lorsque les nouveaux tweets arrivent." +"* Muet: Rend complètement muet le tampon, afin que vous n'entendrez aucun son " +"lorsque les nouveaux tweets arrivent." -#: ../doc\strings.py:208 +#: ../doc\strings.py:111 msgid "" "* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " "(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " @@ -1090,25 +1053,25 @@ msgid "" msgstr "" "* Lecture automatique des tweets pour ce tampon: Cette option active ou " "désactive la lecture automatique des Tweets. Si cell-ci est activé, le " -"lecteur d'écran ou la voix Sapi5 (si celle-ci est activé) lit " -"automatiquement les nouveau tweet quand ils arrivent au tampon sélectionné." +"lecteur d'écran ou la voix Sapi5 (si celle-ci est activé) lit automatiquement " +"les nouveau tweet quand ils arrivent au tampon sélectionné." -#: ../doc\strings.py:209 +#: ../doc\strings.py:112 msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." msgstr "" "* Effacer le tampon: Il va vider tous Les éléments afficher dans ce tampon." -#: ../doc\strings.py:210 +#: ../doc\strings.py:113 msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." msgstr "" "* Détruire le tampon: Efface la liste sur laquelle vous êtes actuellement " "focalisé." -#: ../doc\strings.py:213 +#: ../doc\strings.py:114 msgid "##### Help menu" msgstr "##### Menu Aide" -#: ../doc\strings.py:216 +#: ../doc\strings.py:115 msgid "" "* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " "concepts." @@ -1116,16 +1079,16 @@ msgstr "" "* Documentation: Ouvre ce fichier, où vous pouvez lire quelques concepts " "intéressants du programme." -#: ../doc\strings.py:217 +#: ../doc\strings.py:116 msgid "" -"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " -"with the different sounds of the program." +"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself with " +"the different sounds of the program." msgstr "" -"* Tutoriel de sons: Ouvre une boîte de dialogue où vous verrez une liste " -"avec les différents sons de TWBlue, ainsi vous pouvez les apprendre et cela " -"ne vous coûtera pas un travaille de vous familiariser avec le client." +"* Tutoriel de sons: Ouvre une boîte de dialogue où vous verrez une liste avec " +"les différents sons de TWBlue, ainsi vous pouvez les apprendre et cela ne " +"vous coûtera pas un travaille de vous familiariser avec le client." -#: ../doc\strings.py:218 +#: ../doc\strings.py:117 msgid "" "* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " "from the current version to the earliest." @@ -1133,7 +1096,7 @@ msgstr "" "* Quoi de neuf dans cette version ?: Ouvre un document avec la liste des " "changements de la version actuelle, jusqu'à la première version existante." -#: ../doc\strings.py:219 +#: ../doc\strings.py:118 msgid "" "* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " "for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " @@ -1149,18 +1112,18 @@ msgstr "" "Cette option vérifie les nouvelles mises à jour sans avoir à redémarrer " "l'application." -#: ../doc\strings.py:220 +#: ../doc\strings.py:119 msgid "" "* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " -"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " -"operation doesn't succeed the program will display a warning." +"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the operation " +"doesn't succeed the program will display a warning." msgstr "" "* Signaler une erreur: Ouvre une boîte de dialogue pour signaler une erreur " -"en remplissant quelques zones d'édition. En appuyant sur entrée il enverra " -"le rapport. Si l'opération ne réussit pas, le programme affichera un message " +"en remplissant quelques zones d'édition. En appuyant sur entrée il enverra le " +"rapport. Si l'opération ne réussit pas, le programme affichera un message " "d'avertissement." -#: ../doc\strings.py:221 +#: ../doc\strings.py:120 msgid "" "* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " "find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " @@ -1170,17 +1133,17 @@ msgstr "" "vous pouvez trouver toutes les informations pertinentes et téléchargements " "pour TWBlue, et devenir une partie de la communauté." -#: ../doc\strings.py:222 +#: ../doc\strings.py:121 msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." msgstr "" "* À propos de TW Blue: Affiche les informations de version et les crédits du " "programme." -#: ../doc\strings.py:225 +#: ../doc\strings.py:122 msgid "### The invisible user interface" msgstr "### L'interface invisible" -#: ../doc\strings.py:228 +#: ../doc\strings.py:123 msgid "" "The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " "works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " @@ -1188,8 +1151,8 @@ msgid "" "pressing Control + M. It works similarly to TheQube and Chicken Nugget. Its " "shortcuts are similar to those found in these two clients. In addition, the " "program has builtin support for the keymaps for these applications, " -"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot " -"use this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " +"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot use " +"this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " "global settings dialogue." msgstr "" "L'interface invisible, comme son nom l'indique, n'a aucune fenêtre graphique " @@ -1204,7 +1167,7 @@ msgstr "" "graphique, mais vous pouvez configurer cela dans la boîte de dialogue " "Paramètres Globaux." -#: ../doc\strings.py:231 +#: ../doc\strings.py:124 msgid "" "The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " "Bear in mind that we will only describe the default keymap." @@ -1213,259 +1176,257 @@ msgstr "" "interfaces. Veuillez noter qu'ici nous allons décrire seulement la " "configuration clavier par défaut." -#: ../doc\strings.py:234 +#: ../doc\strings.py:125 msgid "## Keyboard shortcuts" msgstr "## Raccourcis clavier" -#: ../doc\strings.py:237 +#: ../doc\strings.py:126 msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" msgstr "### Raccourcis clavier pour l'interface graphique (GUI)" -#: ../doc\strings.py:240 +#: ../doc\strings.py:127 msgid "* Enter: Open URL." msgstr "* Entrée: Ouvrir l'URL." -#: ../doc\strings.py:241 +#: ../doc\strings.py:128 msgid "* Control + Enter: Play audio." msgstr "* Contrôle+Entrée: Lire un audio." -#: ../doc\strings.py:242 +#: ../doc\strings.py:129 msgid "* Control + M: Hide the GUI." msgstr "* Contrôle+M: Masquer l'interface graphique." -#: ../doc\strings.py:243 +#: ../doc\strings.py:130 msgid "* Control + N: Compose a new tweet." msgstr "* Contrôle+N: Écrire un nouveau tweet." -#: ../doc\strings.py:244 +#: ../doc\strings.py:131 msgid "* Control + R: Reply / mention." msgstr "* Contrôle+R: Répondre / Mentionner." -#: ../doc\strings.py:245 +#: ../doc\strings.py:132 msgid "* Control + Shift + R: Retweet." msgstr "* Contrôle+Maj+R: Retweet." -#: ../doc\strings.py:246 +#: ../doc\strings.py:133 msgid "* Control + D: Send a direct message." msgstr "* Contrôle+D: Envoyer un message direct." -#: ../doc\strings.py:247 +#: ../doc\strings.py:134 msgid "* control + F: Add tweet to favourites." msgstr "* Contrôle+F: Marquer un tuit comme favori." -#: ../doc\strings.py:248 +#: ../doc\strings.py:135 msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." msgstr "* Contrôle+Maj+F: Supprimer un tweet des favoris." -#: ../doc\strings.py:249 +#: ../doc\strings.py:136 msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Contrôle+S: Ouvrez la boîte de dialogue des actions." -#: ../doc\strings.py:250 +#: ../doc\strings.py:137 msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." msgstr " Contrôle+Maj+V: Voir Tweet." -#: ../doc\strings.py:251 +#: ../doc\strings.py:138 msgid "* Control + Q: Quit this program." msgstr "* Contrôle+Q: Sortir du programme." -#: ../doc\strings.py:252 +#: ../doc\strings.py:139 msgid "* Control + I: Open user timeline." msgstr "* Contrôle+I: Ouvrir une chronologie d'un utilisateur." -#: ../doc\strings.py:253 +#: ../doc\strings.py:140 msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." msgstr "* Contrôle+Maj+I: Détruire le tampon." -#: ../doc\strings.py:254 +#: ../doc\strings.py:141 msgid "* F5: Increase volume by 5%." msgstr "* F5: Augmenter le volume de 5%." -#: ../doc\strings.py:255 +#: ../doc\strings.py:142 msgid "* F6: Decrease volume by 5%." msgstr "* F6: Diminuer le volume de 5%." -#: ../doc\strings.py:256 +#: ../doc\strings.py:143 msgid "* Control + P: Edit your profile." msgstr "* Contrôle+P: Modifier votre profil." -#: ../doc\strings.py:257 +#: ../doc\strings.py:144 msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Contrôle+Supprimer: Supprimer un tweet ou un message direct." -#: ../doc\strings.py:258 +#: ../doc\strings.py:145 msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Contrôle+Maj+Supprimer: Vider le tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:261 +#: ../doc\strings.py:146 msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" msgstr "" -"### Raccourcis clavier pour l'interface invisible (configuration clavier " -"par défaut)" +"### Raccourcis clavier pour l'interface invisible (configuration clavier par " +"défaut)" -#: ../doc\strings.py:264 +#: ../doc\strings.py:147 msgid "" "* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." msgstr "" "* Contrôle+Windows+Flèche Haut: Aller à l'élément ci-dessus dans le tampon." -#: ../doc\strings.py:265 +#: ../doc\strings.py:148 msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." msgstr "" "* Contrôle+Windows+Flèche bas: Aller à l'élément ci-dessous dans le tampon." -#: ../doc\strings.py:266 +#: ../doc\strings.py:149 msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." msgstr "* Contrôle+Windows+Flèche Gauche: Aller au tampon précédent." -#: ../doc\strings.py:267 +#: ../doc\strings.py:150 msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." msgstr "* Contrôle+Windows+Flèche Droite: Aller au tampon suivant." -#: ../doc\strings.py:268 +#: ../doc\strings.py:151 msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." -msgstr "" -"* Contrôle+Windows+Maj+Flèche Gauche: Focus dans la session précédente." +msgstr "* Contrôle+Windows+Maj+Flèche Gauche: Focus dans la session précédente." -#: ../doc\strings.py:269 +#: ../doc\strings.py:152 msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." msgstr "* Contrôle+Windows+Maj+Flèche Droite: Focus dans la session suivante." -#: ../doc\strings.py:270 +#: ../doc\strings.py:153 msgid "* Control + Windows + C: View conversation." msgstr "* Contrôle+Windows+C: Voir conversation." -#: ../doc\strings.py:271 -msgid "* Control + Enter: Open URL." -msgstr "* Contrôle+Entrée: Ouvrir l'URL." +#: ../doc\strings.py:154 +msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." +msgstr "* Contrôle+Windows+Entrée: Ouvrir l'URL." -#: ../doc\strings.py:272 -msgid "* Control + Windows + Enter: Play audio." -msgstr "* ContrôleWindows+Entrée: Lire un audio." +#: ../doc\strings.py:155 +msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." +msgstr "* ContrôleWindows+ALT +Entrée: Lire un audio." -#: ../doc\strings.py:273 +#: ../doc\strings.py:156 msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." msgstr "* Contrôle+Windows+M: Afficher ou masquer l'interface graphique." -#: ../doc\strings.py:274 +#: ../doc\strings.py:157 msgid "* Control + Windows + N: New tweet." msgstr "* Contrôle+Windows+N: Nouveau tweet." -#: ../doc\strings.py:275 +#: ../doc\strings.py:158 msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." msgstr "* Contrôle+Windows+R: Répondre / Mentionner." -#: ../doc\strings.py:276 +#: ../doc\strings.py:159 msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." msgstr "* Contrôle+Windows+Maj+R: Retweet." -#: ../doc\strings.py:277 +#: ../doc\strings.py:160 msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." msgstr "* Contrôle+Windows+D: Envoyer un message direct." -#: ../doc\strings.py:278 -msgid "* Windows+ Alt + F: Mark as favourite." -msgstr "* Windows+Alt+F: Marquer comme favori." +#: ../doc\strings.py:161 +msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." +msgstr "* Windows+Alt+F: Ajouter aux favoris." -#: ../doc\strings.py:279 -msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from favourites." -msgstr "* Windows+Alt+Maj+F: Supprimer des favoris." +#: ../doc\strings.py:162 +msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." +msgstr "* Windows+Alt+Maj+F: Retirer des favoris." -#: ../doc\strings.py:280 +#: ../doc\strings.py:163 msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Contrôle+Windows+S: Ouvrez la boîte de dialogue des actions." -#: ../doc\strings.py:281 +#: ../doc\strings.py:164 msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." msgstr "* Contrôle+Windows+Alt+N: Voir les détails d'un utilisateur." -#: ../doc\strings.py:282 +#: ../doc\strings.py:165 msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." msgstr "* Contrôle+Windows+V: Voir tweet." -#: ../doc\strings.py:283 +#: ../doc\strings.py:166 msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." msgstr "* Contrôle+Windows+F4: Sortir de TWBlue." -#: ../doc\strings.py:284 +#: ../doc\strings.py:167 msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." msgstr "* Contrôle+Windows+I: Ouvrir une chronologie d'un utilisateur." -#: ../doc\strings.py:285 +#: ../doc\strings.py:168 msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." msgstr "* Contrôle+Windows+Maj+I: Détruire le tampon." -#: ../doc\strings.py:286 +#: ../doc\strings.py:169 msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." msgstr "* Contrôle+Windows+Alt+Flèche Haut: Augmenter le volume de 5%." -#: ../doc\strings.py:287 +#: ../doc\strings.py:170 msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." msgstr "* Contrôle+Windows+Alt+Flèche Bas: Diminuer le volume de 5%." -#: ../doc\strings.py:288 +#: ../doc\strings.py:171 msgid "" "* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." msgstr "* Contrôle+Windows+Origine: Aller au premier élément du tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:289 +#: ../doc\strings.py:172 msgid "" "* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." msgstr "* Contrôle+Windows+Fin: Aller au dernier élément du tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:290 -msgid "" -"* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." +#: ../doc\strings.py:173 +msgid "* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." msgstr "" "* Contrôle+Windows+Page Précédente: Sauter de 20 éléments vers le haut dans " "le tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:291 +#: ../doc\strings.py:174 msgid "" "* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." msgstr "" "* Contrôle+Windows+Page Suivante: Sauter de 20 éléments vers le bas dans le " "tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:292 +#: ../doc\strings.py:175 msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." msgstr "* Windows+Alt+P: Modifier le profil." -#: ../doc\strings.py:293 +#: ../doc\strings.py:176 msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Contrôle+Windows+Supprimer: Supprimer un tweet ou un message direct." -#: ../doc\strings.py:294 +#: ../doc\strings.py:177 msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Contrôle+Windows+Maj+Supprimer: Vider le tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:295 +#: ../doc\strings.py:178 msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." msgstr "* Contrôle+Windows+Espace: Répéter le dernier élément." -#: ../doc\strings.py:296 +#: ../doc\strings.py:179 msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." msgstr "* Contrôle+Windows+Maj+C: Copier dans le Presse-papiers." -#: ../doc\strings.py:297 +#: ../doc\strings.py:180 msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." msgstr "* Contrôle+Windows+A: Ajouter l'utilisateur à la liste." -#: ../doc\strings.py:298 +#: ../doc\strings.py:181 msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." msgstr "* Contrôle+Windows+Maj+A: Supprimer l'utilisateur de la liste." -#: ../doc\strings.py:299 -msgid "* Control + Windows + M: Mute / unmute the current buffer." +#: ../doc\strings.py:182 +msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." msgstr "" -"* Contrôle+Windows+M: Activer muet /désactiver muet dans le tampon actuel." +"* Contrôle+Windows+Maj+M: Activer muet /désactiver muet dans le tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:300 +#: ../doc\strings.py:183 msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." msgstr "" "* Windows +Alt+M: : Activer muet /désactiver muet dans la session actuelle." -#: ../doc\strings.py:301 +#: ../doc\strings.py:184 msgid "" "* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " "the current buffer." @@ -1473,51 +1434,51 @@ msgstr "" "* Contrôle+Windows+E: Activer ou désactiver la lecture automatique pour les " "tweets entrants dans le tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:302 +#: ../doc\strings.py:185 msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." msgstr "* Contrôle+Windows+- (tiret): Rechercher sur Twitter." -#: ../doc\strings.py:303 +#: ../doc\strings.py:186 msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." msgstr "* Contrôle+Windows+K: Afficher le modificateur de raccourci." -#: ../doc\strings.py:304 +#: ../doc\strings.py:187 msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." msgstr "* Contrôle+Windows+L: Afficher les listes d'un utilisateur spécifié." -#: ../doc\strings.py:305 +#: ../doc\strings.py:188 msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." msgstr "" "* Windows+Alt+Page Précédente: Charger des éléments plus anciens pour le " "tampon actuel." -#: ../doc\strings.py:306 +#: ../doc\strings.py:189 msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." msgstr "* Contrôle+Windows+G: Obtenir la localisation géographique." -#: ../doc\strings.py:307 +#: ../doc\strings.py:190 msgid "" "* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " "dialogue." msgstr "" -"* Contrôle+Windows+Maj+G: Afficher la localisation géographique du tweet " -"dans une boîte de dialogue." +"* Contrôle+Windows+Maj+G: Afficher la localisation géographique du tweet dans " +"une boîte de dialogue." -#: ../doc\strings.py:308 +#: ../doc\strings.py:191 msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." msgstr "* Contrôle+Windows+T: Créer un tampon de tendances." -#: ../doc\strings.py:309 +#: ../doc\strings.py:192 msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." msgstr "" "* Contrôle+Windows+{ (accolade gauche): Trouver une chaîne dans le tampon " "actuel." -#: ../doc\strings.py:312 +#: ../doc\strings.py:193 msgid "## Configuration" msgstr "## Configuration" -#: ../doc\strings.py:313 +#: ../doc\strings.py:194 msgid "" "As described above, this application has two configuration dialogues, the " "global settings dialogue and the account settings dialogue." @@ -1526,15 +1487,15 @@ msgstr "" "configuration, la boîte de dialogue Paramètres Globaux et la boîte de " "dialogue Paramètres du compte." -#: ../doc\strings.py:316 +#: ../doc\strings.py:195 msgid "### The account settings dialogue" msgstr "### La boîte de dialogue Paramètres du compte" -#: ../doc\strings.py:319 ../doc\strings.py:361 +#: ../doc\strings.py:196 msgid "#### General tab" msgstr "#### Onglet Général" -#: ../doc\strings.py:322 +#: ../doc\strings.py:197 msgid "" "* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " "database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " @@ -1546,7 +1507,7 @@ msgstr "" "permettre à TWBlue d'ajouter à tous les utilisateurs qui se trouvent dans " "votre tampon des abonnés, abonnements ou les deux." -#: ../doc\strings.py:323 +#: ../doc\strings.py:198 msgid "" "* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " "calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " @@ -1557,7 +1518,7 @@ msgstr "" "(il ya 2 jours, une semaine, deux mois, etc.). ou si vous souhaitez " "uniquement être informer de la date et l'heure que le tweet a été publié." -#: ../doc\strings.py:324 +#: ../doc\strings.py:199 msgid "" "* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " "Twitter by this program." @@ -1565,17 +1526,17 @@ msgstr "" "* Appels à l'API: Vous pouvez configurer le nombre d'appels à l'API pour " "envoyer à Twitter par le programme." -#: ../doc\strings.py:325 +#: ../doc\strings.py:200 msgid "" "* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " "retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." msgstr "" "* Éléments pour chaque appel à l'API: Vous permet de spécifier combien " -"d'éléments sont obtenus de Twitter pour chaque appel à l'API. Par défaut, " -"200 éléments sont obtenues pour chaque appel. C'est le nombre maximal " -"d'éléments qui peuvent être obtenus." +"d'éléments sont obtenus de Twitter pour chaque appel à l'API. Par défaut, 200 " +"éléments sont obtenues pour chaque appel. C'est le nombre maximal d'éléments " +"qui peuvent être obtenus." -#: ../doc\strings.py:326 +#: ../doc\strings.py:201 msgid "" "* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " "inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " @@ -1585,7 +1546,7 @@ msgstr "" "inversés, ce qui signifie que les tweets plus récents seront affichées en " "haut alors que les plus ancien à la fin." -#: ../doc\strings.py:327 +#: ../doc\strings.py:202 msgid "" "* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " "you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " @@ -1595,50 +1556,50 @@ msgstr "" "vous publier un retweet: vous pouvez choisir entre: Demander, Retweet avec " "commentaires ou Retweet sans commentaires." -#: ../doc\strings.py:328 +#: ../doc\strings.py:203 msgid "" -"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " -"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " -"number, 0 to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." +"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to specify " +"how many items TWBlue should cache in a database. You can type any number, 0 " +"to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." msgstr "" "* Nombre d'éléments par tampon en cache dans la base de données: Cela vous " "permet de spécifier le nombre d'éléments par tampon que TWBlue doit mettre " "en cache dans une base de données. Lorsque cette limite est atteinte, les " -"éléments plus anciens du tampon seront supprimés. Vous pouvez taper " -"n'importe quel nombre, 0 pour mettre en cache tous les éléments sans " -"supprimer quoi que ce soit, et laissez en blanc la zone d'édition pour " -"désactiver la base de données complètement." +"éléments plus anciens du tampon seront supprimés. Vous pouvez taper n'importe " +"quel nombre, 0 pour mettre en cache tous les éléments sans supprimer quoi que " +"ce soit, et laissez en blanc la zone d'édition pour désactiver la base de " +"données complètement." -#: ../doc\strings.py:331 +#: ../doc\strings.py:204 msgid "#### buffers tab" msgstr "#### Onglet Tampons" -#: ../doc\strings.py:334 +#: ../doc\strings.py:205 msgid "" -"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " -"except for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can " -"show, hide and move them." +"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, except " +"for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can show, hide " +"and move them." msgstr "" "Cet onglet affiche la liste des tampon disponible en TWBlue, à l'exception " "des recherches, chronologies, chronologies des favoris et les listes. D'ici " "Vous pouvez les affichez, les masquez et les déplacez." -#: ../doc\strings.py:337 +#: ../doc\strings.py:206 msgid "#### The ignored clients tab" msgstr "#### L'onglet Clients ignorés" -#: ../doc\strings.py:340 +#: ../doc\strings.py:207 msgid "" "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." msgstr "" "Dans cet onglet, vous pouvez ajouter et supprimer des clients qui seront " "ignorés par le programme." -#: ../doc\strings.py:343 +#: ../doc\strings.py:208 msgid "#### Sound tab" msgstr "#### Onglet Audio" -#: ../doc\strings.py:346 +#: ../doc\strings.py:209 msgid "" "In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " "device and set the soundpack used by the program." @@ -1647,11 +1608,11 @@ msgstr "" "périphérique d'entrée et de sortie et établir le paquet de sons que le " "programme utilisera pour la session en cours." -#: ../doc\strings.py:349 +#: ../doc\strings.py:210 msgid "#### Audio service tab" msgstr "#### Onglet Services audio" -#: ../doc\strings.py:352 +#: ../doc\strings.py:211 msgid "" "In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " "audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " @@ -1662,11 +1623,11 @@ msgstr "" "Notez que si les informations d'identification de compte ne sont pas " "spécifiées l'audio sera chargé anonymement à SndUp." -#: ../doc\strings.py:355 +#: ../doc\strings.py:212 msgid "### Global settings" msgstr "### Paramètres globaux" -#: ../doc\strings.py:358 +#: ../doc\strings.py:213 msgid "" "This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " "entire application." @@ -1674,19 +1635,23 @@ msgstr "" "Cette boîte de dialogue permet de configurer certains paramètres qui " "affectent le fonctionnement de l'ensemble de l'application." -#: ../doc\strings.py:364 +#: ../doc\strings.py:214 +msgid "#### General tab {#general-tab_1}" +msgstr "#### Onglet Général" + +#: ../doc\strings.py:215 msgid "" -"* Language: This allows you to change the language of this program. " -"Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " -"Basque, Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, " -"Portuguese, Russian and Turkish." +"* Language: This allows you to change the language of this program. Currently " +"supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, Basque, " +"Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, Portuguese, " +"Russian and Turkish." msgstr "" "* Langue: Cela vous permet de changer la langue montrer dans l'interface et " "la documentation du client. Jusqu'à présent, les langues disponibles sont " "Anglais, Arabe, Catalan, Allemand, Espagnol, Basque, Finnois, Français, " "Galicien, Croate, Hongrois, Italien, Polonais, Portugais, Russe et Turc." -#: ../doc\strings.py:365 +#: ../doc\strings.py:216 msgid "" "* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " "program will ask for confirmation before exiting." @@ -1694,7 +1659,7 @@ msgstr "" "* Demander avant de sortir de TWBlue: Cette case à cocher contrôle si TWBlue " "vous demandera confirmation avant d'être fermé." -#: ../doc\strings.py:366 +#: ../doc\strings.py:217 msgid "" "* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " "whether the application will play a sound when it has finished loading the " @@ -1704,7 +1669,7 @@ msgstr "" "contrôler si TWBlue va jouer un son lorsqu'il a terminé de charger tous les " "tampons et sessions." -#: ../doc\strings.py:367 +#: ../doc\strings.py:218 msgid "" "* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " "option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " @@ -1713,13 +1678,12 @@ msgstr "" "* Dire un message lorsque TWBlue démarre: Cette case à cocher contrôle si " "TWBlue dira \"prêt\" à la fin de la charge des sessions et tampons." -#: ../doc\strings.py:368 +#: ../doc\strings.py:219 msgid "" "* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " "interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " -"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this " -"option is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the " -"GUI." +"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this option " +"is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the GUI." msgstr "" "* Utilisez les raccourcis clavier de l'interface invisible dans l'interface " "graphique: Comme l'interface invisible et l'interface graphique ont " @@ -1728,72 +1692,71 @@ msgstr "" "de l'interface invisible fonctionneront, même si vous avez l'interface " "graphique active." -#: ../doc\strings.py:369 +#: ../doc\strings.py:220 msgid "" -"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " -"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " -"run." +"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This checkbox " +"allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being run." msgstr "" "* Activer Sapi5 lorsqu'il n'y a aucun autre lecteur d'écran en cours " "d'exécution: Cette case à cocher contrôle si elle doit activer une sortie " "vocale via Microsoft SAPI 5 lorsque aucun autre lecteur d'écran n'est en " "cours d'exécution." -#: ../doc\strings.py:370 +#: ../doc\strings.py:221 msgid "" "* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " "with the GUI or the invisible interface." msgstr "" -"* Masquer l'interface graphique au démarrage: Cette case à cocher contrôle " -"si TWBlue va démarrer avec l'interface graphique ou l'interface invisible." +"* Masquer l'interface graphique au démarrage: Cette case à cocher contrôle si " +"TWBlue va démarrer avec l'interface graphique ou l'interface invisible." -#: ../doc\strings.py:371 +#: ../doc\strings.py:222 msgid "" "* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " -"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " -"10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you " -"can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the " -"keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." +"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows 10 " +"and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you can " +"create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the keystrokes " +"associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." msgstr "" "* Configuration clavier: Cette option vous permet de modifier la " "configuration clavier utilisée dans l'interface invisible. Les " -"configurations clavier disponibles sont Default, Qwitter, TheQube et Chicken " -"Nugget. Les configurations clavier se trouvent dans le dossier \"keymaps\", " -"et vous pouvez créer les vôtres. Il suffit de créer un nouveau fichier avec " -"l'extension \".keymap\" et modifier les raccourcis clavier associées à des " -"actions, comme il est fait dans les configurations clavier qui sont inclus " -"avec TWBlue." +"configurations clavier disponibles sont Default, Qwitter, Windows 10 et " +"Chicken Nugget. Les configurations clavier se trouvent dans le dossier " +"\"keymaps\", et vous pouvez créer les vôtres. Il suffit de créer un nouveau " +"fichier avec l'extension \".keymap\" et modifier les raccourcis clavier " +"associées à des actions, comme il est fait dans les configurations clavier " +"qui sont inclus avec TWBlue." -#: ../doc\strings.py:374 +#: ../doc\strings.py:223 msgid "#### Proxi tab" msgstr "#### Onglet Proxi" -#: ../doc\strings.py:377 +#: ../doc\strings.py:224 msgid "" "In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " "fields displayed (server, port, user and password)." msgstr "" -"Dans cet onglet, vous pouvez configurer TWBlue pour utiliser un serveur " -"proxy en remplissant les zones d'édition affichés (serveur, port, " -"utilisateur et mot de passe)." +"Dans cet onglet, vous pouvez configurer TWBlue pour utiliser un serveur proxy " +"en remplissant les zones d'édition affichés (serveur, port, utilisateur et " +"mot de passe)." -#: ../doc\strings.py:380 +#: ../doc\strings.py:225 msgid "## License, source code and donations" msgstr "## Licence, code source et dons" -#: ../doc\strings.py:383 +#: ../doc\strings.py:226 msgid "" "Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " -"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " -"file named license.txt, or online at ." +"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the file " +"named license.txt, or online at ." msgstr "" "TwBlue est un logiciel libre, distribué sous license GPL (General Public " "License) GNU, soit la version 2, ou, à votre convenance, toute version " "ultérieure. Vous pouvez afficher la licence dans le fichier nommé license." "txt, ou en ligne à ." -#: ../doc\strings.py:386 +#: ../doc\strings.py:227 msgid "" "The source code of the program is available on GitHub at ." @@ -1801,7 +1764,7 @@ msgstr "" "Le code source du programme est disponible sur GitHub à ." -#: ../doc\strings.py:389 +#: ../doc\strings.py:228 msgid "" "If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" @@ -1809,31 +1772,30 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez faire un don au projet, vous pouvez le faire à . Je vous remercie pour votre soutien !" -#: ../doc\strings.py:392 +#: ../doc\strings.py:229 msgid "## Contact" msgstr "## Contact" -#: ../doc\strings.py:395 +#: ../doc\strings.py:230 msgid "" "If you still have questions after reading this document, if you wish to " -"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " -"in touch with the application developer, follow the Twitter account " -"[@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" -"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue." -"es)" +"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get in " +"touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw\\_blue2]" +"(https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue.es)" msgstr "" "Si vous avez encore des questions après avoir lu ce document, si vous " "souhaitez collaborer au projet d'une autre manière, ou si vous voulez " -"simplement entrer en contact avec le développeur de l'applications, suivez " -"le compte Twitter, [@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) ou " +"simplement entrer en contact avec le développeur de l'applications, suivez le " +"compte Twitter, [@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) ou " "[@manuelcortez00.](https://twitter.com/manuelcortez00) Vous pouvez également " "visiter notre [Site Web à](http://twblue.es)" -#: ../doc\strings.py:398 +#: ../doc\strings.py:231 msgid "## Credits" msgstr "## Crédits" -#: ../doc\strings.py:401 +#: ../doc\strings.py:232 msgid "" "TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" "manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " @@ -1845,7 +1807,7 @@ msgstr "" "[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). Il est soutenu et sponsorisé " "par [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" -#: ../doc\strings.py:404 +#: ../doc\strings.py:233 msgid "" "We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " "spreading of the application." @@ -1853,7 +1815,7 @@ msgstr "" "Nous tenons également à remercier les traducteurs de TWBlue, qui ont permis " "la diffusion de l'application." -#: ../doc\strings.py:407 +#: ../doc\strings.py:234 msgid "" "* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." @@ -1861,67 +1823,66 @@ msgstr "" "* Anglais: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) et [Bill " "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." -#: ../doc\strings.py:408 +#: ../doc\strings.py:235 msgid "* Arabic: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." msgstr "* Arabe: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." -#: ../doc\strings.py:409 +#: ../doc\strings.py:236 msgid "" "* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " "Rivilla." msgstr "" -"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) et Juan Carlos " -"Rivilla." +"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) et Juan Carlos Rivilla." -#: ../doc\strings.py:410 +#: ../doc\strings.py:237 msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." msgstr "* Espagnol: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -#: ../doc\strings.py:411 +#: ../doc\strings.py:238 msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." msgstr "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." -#: ../doc\strings.py:412 +#: ../doc\strings.py:239 msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." msgstr "* Finnois: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." -#: ../doc\strings.py:413 +#: ../doc\strings.py:240 msgid "* French: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." msgstr "* Français: [Rémy Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." -#: ../doc\strings.py:414 +#: ../doc\strings.py:241 msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." msgstr "* Galicien: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." -#: ../doc\strings.py:415 +#: ../doc\strings.py:242 msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." msgstr "* Allemand: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." -#: ../doc\strings.py:416 +#: ../doc\strings.py:243 msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." msgstr "* Croate: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." -#: ../doc\strings.py:417 +#: ../doc\strings.py:244 msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." msgstr "* Hongrois: Robert Osztolykan." -#: ../doc\strings.py:418 +#: ../doc\strings.py:245 msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." msgstr "* Italien: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." -#: ../doc\strings.py:419 +#: ../doc\strings.py:246 msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" msgstr "* Japonais: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" -#: ../doc\strings.py:420 +#: ../doc\strings.py:247 msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" msgstr "* Polonais: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" -#: ../doc\strings.py:421 +#: ../doc\strings.py:248 msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." msgstr "* Portugais: Odenilton Júnior Santos." -#: ../doc\strings.py:422 +#: ../doc\strings.py:249 msgid "" "* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" "(https://twitter.com/pilgrim89)" @@ -1929,48 +1890,54 @@ msgstr "" "* Roumain: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" "(https://twitter.com/pilgrim89)" -#: ../doc\strings.py:423 +#: ../doc\strings.py:250 msgid "* Russian: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." msgstr "* Russe: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." -#: ../doc\strings.py:424 +#: ../doc\strings.py:251 msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" msgstr "* Serbe: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" -#: ../doc\strings.py:425 +#: ../doc\strings.py:252 msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." msgstr "* Turc: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." -#: ../doc\strings.py:428 +#: ../doc\strings.py:253 msgid "" "Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " "[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " -"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." -"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " -"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" -"twitter.com/anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" -"holly1994). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" -"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" -"twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter.com/" +"Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), [Sussan " +"Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://twitter.com/" +"anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/holly1994). It " +"was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011), with some " +"valuable corrections by [Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) and " +"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." msgstr "" "Merci beaucoup aussi à les personnes qui ont travaillé sur la documentation. " "Au départ, [Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) a fait la " "documentation en Espagnol, et traduit à l'Anglais par [Bryner Villalobos]" "(https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/" "glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal " -"Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), et [Holly Scott-Gardner]" -"(https://twitter.com/holly1994). Il a été mis à jour par [Sukil Etxenike]" -"(https://twitter.com/sukil2011), avec quelques corrections précieuses par " -"[Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) et [Bill Dengler](https://" -"twitter.com/codeofdusk)." +"Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), et [Holly Scott-Gardner](https://" +"twitter.com/holly1994). Il a été mis à jour par [Sukil Etxenike](https://" +"twitter.com/sukil2011), avec quelques corrections précieuses par [Brian " +"Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) et [Bill Dengler](https://twitter." +"com/codeofdusk)." -#: ../doc\strings.py:431 -msgid "---" -msgstr "---" +#: ../doc\strings.py:254 +msgid "------------------------------------------------------------------------" +msgstr "------------------------------------------------------------------------" -#: ../doc\strings.py:432 -msgid "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" -msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" +#: ../doc\strings.py:255 +msgid "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" +msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "---" +#~ msgstr "---" #~ msgid "* Polish: Pawel Masarczyk." #~ msgstr "* Polonais: Pawel Masarczyk." @@ -2007,24 +1974,22 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "Pour utiliser une application comme TW Blue qui permet de gérer un compte " #~ "Twitter, vous devez d'abord être inscrit dans ce réseau social. Cette " #~ "documentation n'est pas destinée à expliquer la procédure pour ce faire. " -#~ "Nous partirons du principe où vous avez déjà un compte avec son " -#~ "respectifs nom d'utilisateur et mot de passe. La documentation couvrira " -#~ "ces sections." +#~ "Nous partirons du principe où vous avez déjà un compte avec son respectifs " +#~ "nom d'utilisateur et mot de passe. La documentation couvrira ces sections." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Beginning with the 0.36 version, there's support for an interface which " -#~ "does not require a visible window. It can be activated by pressing " -#~ "control-m, or choosing hide window from the application menu. This " -#~ "interface is entirely driven through shortcut keys. These shortcuts are " -#~ "different from those used to drive the graphical interface. By default, " -#~ "you can't use the invisible interface shortcuts on the GUI. It has been " -#~ "made this way to keep compatibility with applications like TheQube and " -#~ "Chicken nugget which may use the same shortcuts. If you wish to have " -#~ "available the invisible interface shortcuts even if you are using the " -#~ "GUI, activate this option on the General tab of the global settings " -#~ "dialogue box. This section describes both the graphical and the invisible " -#~ "interface." +#~ "does not require a visible window. It can be activated by pressing control-" +#~ "m, or choosing hide window from the application menu. This interface is " +#~ "entirely driven through shortcut keys. These shortcuts are different from " +#~ "those used to drive the graphical interface. By default, you can't use the " +#~ "invisible interface shortcuts on the GUI. It has been made this way to " +#~ "keep compatibility with applications like TheQube and Chicken nugget " +#~ "which may use the same shortcuts. If you wish to have available the " +#~ "invisible interface shortcuts even if you are using the GUI, activate this " +#~ "option on the General tab of the global settings dialogue box. This " +#~ "section describes both the graphical and the invisible interface." #~ msgstr "" #~ "À partir de la version 0.36, il existe un support pour une interface qui " #~ "ne nécessite pas d'une fenêtre visible. Celle-ci peut être activé en " @@ -2034,17 +1999,17 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "utilisées par l'interface graphique. chaqu'une d'entre elles peuvent " #~ "utiliser uniquement les raccourcis qui lui corresponde, ce qui signifie " #~ "que vous ne pourrai pas utiliser les raccourcis de l'interface invisible " -#~ "si vous avez activé l'interface graphique. Dans cette section il vous " -#~ "sera détailler tantôt l'interface graphique comme l'interface invisible." +#~ "si vous avez activé l'interface graphique. Dans cette section il vous sera " +#~ "détailler tantôt l'interface graphique comme l'interface invisible." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The easiest way to describe the graphical user interface of TWBlue is " #~ "saying that the application has a window which contains a menu bar with " -#~ "five menus (application, tweet, user, buffer and help); one tree view, " -#~ "one list of items and, mostly in every case, three buttons: Tweet, " -#~ "retweet and reply. The actions that are available for every item will be " -#~ "described later." +#~ "five menus (application, tweet, user, buffer and help); one tree view, one " +#~ "list of items and, mostly in every case, three buttons: Tweet, retweet and " +#~ "reply. The actions that are available for every item will be described " +#~ "later." #~ msgstr "" #~ "La meilleure façon de décrire l'interface graphique de l'application est " #~ "la d'une fenêtre avec une barre de menus avec cinq menus (application, " @@ -2130,10 +2095,10 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "authorisation process, press the only available button on the box." #~ msgstr "" #~ "Lors de l'exécution, Si vous n'avez pas déjà configuré le programme, il " -#~ "s'affichera une boîte de dialogue où il dit que vous serez amené à " -#~ "Twitter afin d'autoriser l'application dès que vous appuyez sur le bouton " -#~ "\"OK\". Pour commencer avec le processus d'autorisation il faut appuyez " -#~ "sur le seule bouton disponible de cette boîte de dialogue." +#~ "s'affichera une boîte de dialogue où il dit que vous serez amené à Twitter " +#~ "afin d'autoriser l'application dès que vous appuyez sur le bouton \"OK\". " +#~ "Pour commencer avec le processus d'autorisation il faut appuyez sur le " +#~ "seule bouton disponible de cette boîte de dialogue." #~ msgid "" #~ "Read the instructions you will get if the process is successful. In " @@ -2142,8 +2107,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgstr "" #~ "Lisez les instructions que vous obtiendrez si le processus est réussi. En " #~ "résumé, vous recevrez un code numérique à plusieurs chiffres, que vous " -#~ "devez coller sur un champ d'édition ouvert par l'application sur une " -#~ "autre fenêtre." +#~ "devez coller sur un champ d'édition ouvert par l'application sur une autre " +#~ "fenêtre." #~ msgid "Paste the verification code, and press the enter key. " #~ msgstr "Collez le code de vérification et appuyez sur la touche Entrée." @@ -2155,23 +2120,23 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "single type of tweet. These tabs are called lists or buffers." #~ msgstr "" #~ "Les éléments qui sont dans les listes peuvent être des tweets, des " -#~ "messages directs ou des utilisateurs. TW Blue crée différents onglets " -#~ "pour chaque liste, puis ces éléments peuvent être des Tweets envoyés, des " +#~ "messages directs ou des utilisateurs. TW Blue crée différents onglets pour " +#~ "chaque liste, puis ces éléments peuvent être des Tweets envoyés, des " #~ "Tweets reçus dans la chronologie principal, favoris ou les messages " #~ "directs et chaque onglet contient un seul type de Tweet. Ces onglets sont " #~ "appelés des listes ou des tampons." #~ msgid "" #~ "To switch from list to list press control-tab to go forward, and control-" -#~ "shift-tab to go back. Screen readers will announce the list that gains " -#~ "the focus at all times. These are the basic lists of TW Blue, which are " +#~ "shift-tab to go back. Screen readers will announce the list that gains the " +#~ "focus at all times. These are the basic lists of TW Blue, which are " #~ "configured by default." #~ msgstr "" -#~ "Pour basculer entre les listes il faut Appuyez sur Contrôle+Tab pour " -#~ "aller en avant, et Contrôle+Maj+Tab pour revenir en arrière. A tout " -#~ "moment les lecteurs d'écran annoncera la liste vers la quelle se " -#~ "obtiendera le focus de l'application. Ici sont les listes de base de TW " -#~ "Blue, qui se présente si vous utiliser la configuration par défaut." +#~ "Pour basculer entre les listes il faut Appuyez sur Contrôle+Tab pour aller " +#~ "en avant, et Contrôle+Maj+Tab pour revenir en arrière. A tout moment les " +#~ "lecteurs d'écran annoncera la liste vers la quelle se obtiendera le focus " +#~ "de l'application. Ici sont les listes de base de TW Blue, qui se présente " +#~ "si vous utiliser la configuration par défaut." #~ msgid "" #~ "Note: In this version of TW Blue, you will be able to see up to (or " @@ -2179,24 +2144,24 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "next version, we will provide a solution for those who have more to be " #~ "able to see them." #~ msgstr "" -#~ "Remarque: Uniquement pour cette version de TW Blue, la liste des " -#~ "following et followers peuvent mettre à jour jusq'à 400, ou autour de " -#~ "400. Dans la prochaine version, nous proposons une méthode pour voir les " -#~ "following et followers pour éviter les erreurs causées par l'utilisation " -#~ "de l'API de Twitter, très fréquente entre les personnes avec plus de 600 " -#~ "following ou followers." +#~ "Remarque: Uniquement pour cette version de TW Blue, la liste des following " +#~ "et followers peuvent mettre à jour jusq'à 400, ou autour de 400. Dans la " +#~ "prochaine version, nous proposons une méthode pour voir les following et " +#~ "followers pour éviter les erreurs causées par l'utilisation de l'API de " +#~ "Twitter, très fréquente entre les personnes avec plus de 600 following ou " +#~ "followers." #~ msgid "" #~ "Bear in mind the default configuration only allows getting the last 200 " #~ "tweets for the home,, mentions, direct messages, and user timeline lists. " -#~ "You can change this on the setup dialogue. For the sent list, the last " -#~ "200 tweets and the last 200 sent direct messages will be retrieved. " -#~ "Future versions will allow changing this parameter." +#~ "You can change this on the setup dialogue. For the sent list, the last 200 " +#~ "tweets and the last 200 sent direct messages will be retrieved. Future " +#~ "versions will allow changing this parameter." #~ msgstr "" -#~ "Veuillez noter que la configuration par défaut permet seulement " -#~ "d'afficher les 200 derniers tweets pour les listes principal, mentions, " -#~ "messages directs et chronologie d'un utilisateur. Vous pouvez le modifier " -#~ "dans la boîte de dialogue de configuration dans le menu Application sous " +#~ "Veuillez noter que la configuration par défaut permet seulement d'afficher " +#~ "les 200 derniers tweets pour les listes principal, mentions, messages " +#~ "directs et chronologie d'un utilisateur. Vous pouvez le modifier dans la " +#~ "boîte de dialogue de configuration dans le menu Application sous " #~ "Préférences. Pour la list envoyés il s'affichera les 200 derniers tweets " #~ "et les 200 messages directs. Dans les versions futures ont vous permettra " #~ "de modifier ce paramètre." @@ -2204,9 +2169,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "If there's a URL on a tweet TW Blue will try to open it when you press " #~ "enter on it. If there are several, it will show you a list with all of " -#~ "them so you choose the one you want. If you're on the followers or " -#~ "friends dialogue, the enter key will show you additional information on " -#~ "them." +#~ "them so you choose the one you want. If you're on the followers or friends " +#~ "dialogue, the enter key will show you additional information on them." #~ msgstr "" #~ "S'il y a une URL dans un tweet, TW Blue va essayer de l'ouvrir lorsque " #~ "vous appuyez sur entrée sur celle-ci. S'il en existe plusieurs, il vous " @@ -2225,10 +2189,10 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "Si vous appuyez sur Contrôle+Entrée, TW Blue va lire un audio si " #~ "disponible à partir du tweet ayants le focus système, tant qu'il existe " #~ "une URL. Si le tweet a le hashtag #audio, vous entendrez un son lorsque " -#~ "vous passer sur lui en vous faisant alerter que se tweet contient un " -#~ "audio et vous pouvez essayer de le jouer. Toutefois, dans un tweet il " -#~ "peut manquer le hashtag mais TW Blue sera toujours capable de le jouer, " -#~ "tant qu'il comporte une URL avec l'audio." +#~ "vous passer sur lui en vous faisant alerter que se tweet contient un audio " +#~ "et vous pouvez essayer de le jouer. Toutefois, dans un tweet il peut " +#~ "manquer le hashtag mais TW Blue sera toujours capable de le jouer, tant " +#~ "qu'il comporte une URL avec l'audio." #~ msgid "## Controls {#controls}" #~ msgstr "## Commandes {#commandes}" @@ -2248,14 +2212,14 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "* Preferences: opens up a preference dialogue box from which you can " #~ "control some of the program settings. The options need no explanation." #~ msgstr "" -#~ "* Préférences: Ouvre une boîte de dialogue de configuration où vous " -#~ "pouvez contrôler certains aspects du programme. Les options ne " -#~ "nécessitent pas d'explication." +#~ "* Préférences: Ouvre une boîte de dialogue de configuration où vous pouvez " +#~ "contrôler certains aspects du programme. Les options ne nécessitent pas " +#~ "d'explication." #~ msgid "" -#~ "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, " -#~ "direct message, friend or follower under focus. You can read the text " -#~ "with the cursors. It's the same dialogue box used to write tweets on." +#~ "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " +#~ "message, friend or follower under focus. You can read the text with the " +#~ "cursors. It's the same dialogue box used to write tweets on." #~ msgstr "" #~ "* Voirr tweet: Il ouvre une boîte de dialogue où vous pouvez voir le " #~ "tweet, message direct, folowing ou follower sur le quelle se trouve le " @@ -2263,27 +2227,27 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "la même boîte de dialogue utilisée pour écrire des tweets." #~ msgid "" -#~ "Bear in mind the four topmost items on this menu open up the same " -#~ "dialogue box. This box has an edit field where you can choose the user " -#~ "you want to act on, by using up and down arrows or by writing the text in " -#~ "yourself. Afterwards you will find a group with four radio buttons to " -#~ "follow, unfollow, report as spam and block. If you choose the follow menu " -#~ "item, the radio button on the dialogue box will be set to follow, and the " -#~ "same applies to unfollow, report as spam and block. Press OK to try to " -#~ "carry out the action. If it doesn't succeed, you'll hear the error " -#~ "message in English." +#~ "Bear in mind the four topmost items on this menu open up the same dialogue " +#~ "box. This box has an edit field where you can choose the user you want to " +#~ "act on, by using up and down arrows or by writing the text in yourself. " +#~ "Afterwards you will find a group with four radio buttons to follow, " +#~ "unfollow, report as spam and block. If you choose the follow menu item, " +#~ "the radio button on the dialogue box will be set to follow, and the same " +#~ "applies to unfollow, report as spam and block. Press OK to try to carry " +#~ "out the action. If it doesn't succeed, you'll hear the error message in " +#~ "English." #~ msgstr "" #~ "Veuillez noter que les six premier éléments de ce menu ouvrent la même " #~ "boîte de dialogue. Cette boîte de dialogue comporte une zone d'édition où " #~ "vous pouvez sélectionner l'utilisateur sur lequel vous voulez agir, bien " -#~ "en utilisant les flèches haut et bas ou en écrivant vous-même le nom. " -#~ "Puis ensuite, vous trouverez un groupe de boutons radio pour suivre, ne " -#~ "pas suivre, muet, désactiver muet, signaler comme spam et bloquer. Si " -#~ "vous choisissez l'élément Suivre dans le menu, le bouton radio Suivre " -#~ "dans la boîte de dialogue sera coché, et il en va de même pour les " -#~ "bboutons radio Ne pas suivre, Signaler comme spam et Bloquer. Appuyez sur " -#~ "le bouton OK pour que le programme essaye d'exécuter l'action. Si le " -#~ "programme ne réussit pas, vous entendrez le message d'erreur en anglais." +#~ "en utilisant les flèches haut et bas ou en écrivant vous-même le nom. Puis " +#~ "ensuite, vous trouverez un groupe de boutons radio pour suivre, ne pas " +#~ "suivre, muet, désactiver muet, signaler comme spam et bloquer. Si vous " +#~ "choisissez l'élément Suivre dans le menu, le bouton radio Suivre dans la " +#~ "boîte de dialogue sera coché, et il en va de même pour les bboutons radio " +#~ "Ne pas suivre, Signaler comme spam et Bloquer. Appuyez sur le bouton OK " +#~ "pour que le programme essaye d'exécuter l'action. Si le programme ne " +#~ "réussit pas, vous entendrez le message d'erreur en anglais." #~ msgid "The remaining items on the menu are described below:" #~ msgstr "Les autres éléments du menu sont décrits ci-dessous:" @@ -2293,8 +2257,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "If you press control-m, or if you choose hide window from the application " -#~ "menu, you will activate an interface that cannot be used in the usual " -#~ "way, because it is invisible." +#~ "menu, you will activate an interface that cannot be used in the usual way, " +#~ "because it is invisible." #~ msgstr "" #~ "Si vous appuyez sur Contrôle+M, ou si dans le menu Application vous " #~ "sélectionnez \"Masquer la fenêtre\", vous êtes entrain d'activez une " @@ -2303,25 +2267,25 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "Every action on the invisible interface is done through keyboard " -#~ "shortcuts, even browsing lists. Eventually you may open dialogue boxes " -#~ "and these will be visible, but not the application's main window. Read " -#~ "the section on invisible interface shortcuts to know which ones you can " -#~ "use for the time being." +#~ "shortcuts, even browsing lists. Eventually you may open dialogue boxes and " +#~ "these will be visible, but not the application's main window. Read the " +#~ "section on invisible interface shortcuts to know which ones you can use " +#~ "for the time being." #~ msgstr "" #~ "Chaque action sur l'interface invisible se fait grâce à des raccourcis " #~ "clavier, même pour parcourir les listes. Finalement, on peut ouvrir les " #~ "boîtes de dialogue et ceux-ci seront visibles, mais pas la fenêtre " -#~ "principale de l'application. Lire la section sur les raccourcis clavier " -#~ "de l'interface invisible pour savoir quels sont ceux que vous pouvez " -#~ "utiliser actuellement." +#~ "principale de l'application. Lire la section sur les raccourcis clavier de " +#~ "l'interface invisible pour savoir quels sont ceux que vous pouvez utiliser " +#~ "actuellement." #~ msgid "### Keyboard shortcuts for the graphical interface {#shortcuts}" #~ msgstr "### Raccourcis clavier pour l'interface graphique {#raccourcis}" #~ msgid "" -#~ "Instead of using the buttons and menus, most actions can be carried out " -#~ "by pressing a key combination. The ones available at present are " -#~ "described below:" +#~ "Instead of using the buttons and menus, most actions can be carried out by " +#~ "pressing a key combination. The ones available at present are described " +#~ "below:" #~ msgstr "" #~ "Au lieu d'utiliser les menus et les boutons, la plupart des actions " #~ "peuvent être effectuées en appuyant sur une combinaison de touches. Ceux " @@ -2339,15 +2303,15 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "* Control-enter: attempt to play audio from URL." #~ msgstr "" -#~ "* Contrôle+Entrée: Lire un audio si disponible si dans le Tweet il y a " -#~ "une URL contenant de l'audio." +#~ "* Contrôle+Entrée: Lire un audio si disponible si dans le Tweet il y a une " +#~ "URL contenant de l'audio." #~ msgid "" #~ "* F5: decrease sounds volume. It affects the program sounds as well as " #~ "audio played from the program." #~ msgstr "" -#~ "* F5: Diminue de 5% le volume des sons. Ceci affecte les sons joués par " -#~ "le programme ainsi que l'audio que vous pouvez entendre à travers de lui." +#~ "* F5: Diminue de 5% le volume des sons. Ceci affecte les sons joués par le " +#~ "programme ainsi que l'audio que vous pouvez entendre à travers de lui." #~ msgid "* F6: increase application sounds volume." #~ msgstr "* F6: Augmente de 5% le volume des sons de l'application." @@ -2404,8 +2368,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "de gauche." #~ msgid "" -#~ "* Control+win+enter: open URL on the current tweet, or further " -#~ "information for a friend or follower." +#~ "* Control+win+enter: open URL on the current tweet, or further information " +#~ "for a friend or follower." #~ msgstr "" #~ "* Contrôle+Windows+Entrée: Ouvrir l'URL dans le tweet actuel, ou voir les " #~ "détails d'un utilisateur si vous êtes dans la liste following ou follower." @@ -2455,29 +2419,28 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "One of the most useful features of Twitter is the ability to create " #~ "lists. Lists allow you to group users whose tweets you wish to see " -#~ "together instead of viewing their individual buffers. A common example " -#~ "of this would be if you follow multiple tech news accounts; it would be " -#~ "more convenient to have, for example, a \"Tech News\" list in which you " -#~ "can see tweets from these similar accounts together. A temporary buffer, " -#~ "such as what is created when you are viewing an individual person's " -#~ "timeline, is created and you can add/remove people from the list." +#~ "together instead of viewing their individual buffers. A common example of " +#~ "this would be if you follow multiple tech news accounts; it would be more " +#~ "convenient to have, for example, a \"Tech News\" list in which you can see " +#~ "tweets from these similar accounts together. A temporary buffer, such as " +#~ "what is created when you are viewing an individual person's timeline, is " +#~ "created and you can add/remove people from the list." #~ msgstr "" #~ "Une des caractéristiques plus intéressantes de Twitter sont les listes, " #~ "car ils sont un moyen pour rester à jour sans avoir à lire les tweets de " -#~ "tous les utilisateurs que vous suivez. Avec une liste de Twitter " -#~ "seulement vous verrez les tweets de ces membres (ceux qui sont sur la " -#~ "liste). Il est similaire à une chronologie, mais pour beaucoup plus " -#~ "d'utilisateurs." +#~ "tous les utilisateurs que vous suivez. Avec une liste de Twitter seulement " +#~ "vous verrez les tweets de ces membres (ceux qui sont sur la liste). Il est " +#~ "similaire à une chronologie, mais pour beaucoup plus d'utilisateurs." #~ msgid "" -#~ "In TW Blue, we have begun working on this feature little by little. It " -#~ "is still experimental but is in working condition. Below, we will " -#~ "explain how to configure lists." +#~ "In TW Blue, we have begun working on this feature little by little. It is " +#~ "still experimental but is in working condition. Below, we will explain " +#~ "how to configure lists." #~ msgstr "" #~ "Dans TW blue Nous avons commencé à fournir un support pour cette " -#~ "fonctionnalité. Pour le moment nous allons lentement, mais il est " -#~ "possible d'utiliser cette fonction. Ont va vous expliquer étape par étape " -#~ "comment faire pour ouvrir une liste avec TW Blue." +#~ "fonctionnalité. Pour le moment nous allons lentement, mais il est possible " +#~ "d'utiliser cette fonction. Ont va vous expliquer étape par étape comment " +#~ "faire pour ouvrir une liste avec TW Blue." #~ msgid "" #~ "* First, you will need to open the lists manager which can be found under " @@ -2491,11 +2454,11 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "followed by those which you are a member. If you see no lists, it means " #~ "that you have not created any and that you are not a part of any list." #~ msgstr "" -#~ "* Dans la boîte de dialogue \"Gestionnaire de listes\", vous verrez " -#~ "toutes les listes auxquelles vous êtes inscrit, à commencer par ceux que " -#~ "vous avez créée. Si vous ne voyez aucune liste dans cette boîte de " -#~ "dialogue, cela signifie que vous n'avez pas créé ou que vous n'êtes pas " -#~ "un membre d'une liste. C'est bien." +#~ "* Dans la boîte de dialogue \"Gestionnaire de listes\", vous verrez toutes " +#~ "les listes auxquelles vous êtes inscrit, à commencer par ceux que vous " +#~ "avez créée. Si vous ne voyez aucune liste dans cette boîte de dialogue, " +#~ "cela signifie que vous n'avez pas créé ou que vous n'êtes pas un membre " +#~ "d'une liste. C'est bien." #~ msgid "" #~ "* You will then see a group of buttons: Create a New List, Edit, Remove " @@ -2503,11 +2466,11 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "it will open the list in a buffer similar to when opening someone's " #~ "timeline. " #~ msgstr "" -#~ "* Vous verrez un groupe de bouton: \"Créer une nouvelle liste\", " -#~ "\"Modifier\", \"Effacer \"et \"Ouvrir dans un tampon\". Le dernier " -#~ "d'entre eux est peut-être un peu moins explicite, c'est-à-dire il ouvrira " -#~ "la liste dans un nouveau tampon pour que TW Blue actualise la liste des " -#~ "Tweets de la même manière comme pour une chronologie." +#~ "* Vous verrez un groupe de bouton: \"Créer une nouvelle liste\", \"Modifier" +#~ "\", \"Effacer \"et \"Ouvrir dans un tampon\". Le dernier d'entre eux est " +#~ "peut-être un peu moins explicite, c'est-à-dire il ouvrira la liste dans un " +#~ "nouveau tampon pour que TW Blue actualise la liste des Tweets de la même " +#~ "manière comme pour une chronologie." #~ msgid "" #~ "Once you have created a new list, the next step will be to add users to " @@ -2519,18 +2482,18 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "maintenant une liste dans un tampon, elle sera vide et aucun tweets ne " #~ "seraient présent dans cette liste. C'est pour cela que vous ne devez pas " #~ "ouvrir celle-ci dans un tampon. En tout cas pas immédiatement, parce que " -#~ "vous n'avez pas aucun membre dans cette liste et cela signifie que " -#~ "lorsque les tweets sont chargés pour commencer à actualiser la liste vous " -#~ "ne verrez rien. Il est recommandé tout d'abord d'ajouter des utilisateurs " -#~ "à la liste, donc pour cela procédez comme suit:" +#~ "vous n'avez pas aucun membre dans cette liste et cela signifie que lorsque " +#~ "les tweets sont chargés pour commencer à actualiser la liste vous ne " +#~ "verrez rien. Il est recommandé tout d'abord d'ajouter des utilisateurs à " +#~ "la liste, donc pour cela procédez comme suit:" #~ msgid "" -#~ "* While browsing your tweets, find a tweet from the user which you wish " -#~ "to add to a list. Next, press ctrl+win+A or select \"Add to List\" from " -#~ "the User menu." +#~ "* While browsing your tweets, find a tweet from the user which you wish to " +#~ "add to a list. Next, press ctrl+win+A or select \"Add to List\" from the " +#~ "User menu." #~ msgstr "" -#~ "* Lorsque vous avez fermé la boîte de dialogue \"Gestionnaire de listes" -#~ "\", et que vous naviguez entre les Tweets des utilisateurs, rechercher " +#~ "* Lorsque vous avez fermé la boîte de dialogue \"Gestionnaire de listes\", " +#~ "et que vous naviguez entre les Tweets des utilisateurs, rechercher " #~ "l'utilisateur auquel vous souhaitez ajouter à la liste. Une fois trouvé, " #~ "cliquez sur le raccourci Windows+Contrôle+A ; ou allez dans le menu " #~ "Utilisateur et sélectionnez l'option \"Ajouter à la liste\"." @@ -2541,49 +2504,47 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "the box. Simply confirm that it is correct and press the \"OK\" button." #~ msgstr "" #~ "* La prochaine chose que vous verrez est une boîte de dialogue qui vous " -#~ "permet de sélectionner l'utilisateur, assurez-vous que c'est " -#~ "l'utilisateur qui est par défaut et si c'est celui-ci que vous voulez, ou " -#~ "changez si nécessaire. Le nom de l'utilisateur contenant le tweet que " -#~ "vous venez de sélectionner devrait déjà être dans la zone. Il suffit de " -#~ "confirmer qu'il est correcte et appuyez sur le bouton \"OK\"." +#~ "permet de sélectionner l'utilisateur, assurez-vous que c'est l'utilisateur " +#~ "qui est par défaut et si c'est celui-ci que vous voulez, ou changez si " +#~ "nécessaire. Le nom de l'utilisateur contenant le tweet que vous venez de " +#~ "sélectionner devrait déjà être dans la zone. Il suffit de confirmer qu'il " +#~ "est correcte et appuyez sur le bouton \"OK\"." #~ msgid "" #~ "* Another dialog will appear showing all of your lists. Arrow to the one " #~ "you want and press the \"Add\" button." #~ msgstr "" #~ "* Une autre boîte de dialogue s'affiche, mais ici sont toutes vos listes. " -#~ "Sélectionner une liste. Flèche sur celle que vous voulez et appuyez sur " -#~ "le bouton \"Ajouter\"." +#~ "Sélectionner une liste. Flèche sur celle que vous voulez et appuyez sur le " +#~ "bouton \"Ajouter\"." #~ msgid "" #~ "* To remove a user from a list, repeat the same process but press ctrl+win" -#~ "+shift+A and, from the dialog that appears, choose the list from which " -#~ "you wish to remove the selected user." +#~ "+shift+A and, from the dialog that appears, choose the list from which you " +#~ "wish to remove the selected user." #~ msgstr "" #~ "* Pour supprimer un utilisateur d'une liste répètez la même procédure, " #~ "mais appuyez sur Contrôle+Windows+Maj+A ; ou allez dans le menu " #~ "Utilisateur et sélectionnez l'option \"Supprimer de la liste\", et, dans " -#~ "la boîte de dialogue qui apparaît, Choisissez la liste dont vous " -#~ "souhaitez supprimer l'utilisateur sélectionné et appuyez sur le bouton " -#~ "\"Effacer\"." +#~ "la boîte de dialogue qui apparaît, Choisissez la liste dont vous souhaitez " +#~ "supprimer l'utilisateur sélectionné et appuyez sur le bouton \"Effacer\"." #~ msgid "## Reporting bugs from the web {#reporting}" #~ msgstr "## Signaler une erreur depuis le Web {#signaler}" #~ msgid "" #~ "Note: if you're running the program you can also report a bug from it, by " -#~ "using the help menu item. This process only allows for two edit fields " -#~ "and takes care of the rest. These steps are described for those who can't " -#~ "run the program, don't have it opened at a given moment, or simply want " -#~ "to report from the web instead of using the integrated bug reporting " -#~ "system." +#~ "using the help menu item. This process only allows for two edit fields and " +#~ "takes care of the rest. These steps are described for those who can't run " +#~ "the program, don't have it opened at a given moment, or simply want to " +#~ "report from the web instead of using the integrated bug reporting system." #~ msgstr "" -#~ "Remarque: Si vous utilisez également le programme vous pouvez signaler " -#~ "une erreur depuis le même, en utilisant l'option dans le menu Aide. Cette " +#~ "Remarque: Si vous utilisez également le programme vous pouvez signaler une " +#~ "erreur depuis le même, en utilisant l'option dans le menu Aide. Cette " #~ "procédure seulement vous demande de remplir les deux zones d'édition, et " -#~ "il gère le reste. Ces étapes sont rédigés pour ceux qui ne peut pas " -#~ "ouvrir le programme, ne l'ont pas en cours d'utilisation actuellement ou " -#~ "tout simplement il souhaite le signaler depuis le Web au lieu du système " +#~ "il gère le reste. Ces étapes sont rédigés pour ceux qui ne peut pas ouvrir " +#~ "le programme, ne l'ont pas en cours d'utilisation actuellement ou tout " +#~ "simplement il souhaite le signaler depuis le Web au lieu du système " #~ "intégré de rapports d'erreurs." #~ msgid "" @@ -2596,9 +2557,9 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "Les choses de ce monde (oui, y compris le logiciel) sont loin de être " #~ "parfait, si souvent, que vous rencontrerez des erreurs inattendues dans " #~ "l'application. Mais l'intention est toujours d'améliorer, vous êtes libre " -#~ "(il serait formidable si vous le fassiez) de signaler les erreurs que " -#~ "vous vous allez y trouver dans le programme afin qu'ils puissent être " -#~ "réviser et éventuellement être corriger." +#~ "(il serait formidable si vous le fassiez) de signaler les erreurs que vous " +#~ "vous allez y trouver dans le programme afin qu'ils puissent être réviser " +#~ "et éventuellement être corriger." #~ msgid "" #~ "In order to open the bug tracker's web, [follow this link](http://twblue." @@ -2631,17 +2592,17 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgstr "" #~ "* Catégorie: Cette zone de liste déroulante permet de choisir à quelle " #~ "catégorie est assigner l'erreur. Il peut être dans la catégorie Générale, " -#~ "si c'est une erreur du programme, ou de documentation, si vous avez " -#~ "trouvé une erreur dans ce fichier ou dans la liste des changements. Ce " -#~ "champ est obligatoire." +#~ "si c'est une erreur du programme, ou de documentation, si vous avez trouvé " +#~ "une erreur dans ce fichier ou dans la liste des changements. Ce champ est " +#~ "obligatoire." #~ msgid "" #~ "* Reproducibility: here you must indicate how easy or hard it is to " #~ "reproduce the bug. Available options are unknown, not reproducible, not " -#~ "attempted (by default), random, sometimes, or always. Depending on " -#~ "whether you can reproduce the error or not, you should choose the one " -#~ "closest to your situation. If you're making a feature request, this field " -#~ "is irrelevant." +#~ "attempted (by default), random, sometimes, or always. Depending on whether " +#~ "you can reproduce the error or not, you should choose the one closest to " +#~ "your situation. If you're making a feature request, this field is " +#~ "irrelevant." #~ msgstr "" #~ "* Reproductibilité: Ici, vous devez indiquer combien il est facile ou il " #~ "est difficile de reproduire l'erreur. Les options disponibles sont " @@ -2658,8 +2619,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "not sure which to choose you can leave it as it is." #~ msgstr "" #~ "* Gravité: Ici vous choisissez combien elle affecte le programme. Les " -#~ "options disponibles sont fonctionnalités (choisissez cette option pour " -#~ "une demande de fonctionnalité), Trivial, Texte, Réglage, Mineur, Majeur, " +#~ "options disponibles sont fonctionnalités (choisissez cette option pour une " +#~ "demande de fonctionnalité), Trivial, Texte, Réglage, Mineur, Majeur, " #~ "Incident ou Blocage. Remarquez que les options augmentent de niveau. " #~ "Choisissez celui qui correspond le mieux a la situation. Si vous ne savez " #~ "pas lequel choisir vous pouvez le laisser tel qu'il est." @@ -2671,8 +2632,7 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgstr "" #~ "* Priorité: Dans cette zone de liste déroulante il faut choisir en " #~ "fonction de l'importance de l'erreur ou fonctionnalité demandée. Les " -#~ "options disponibles sont Aucun, Faible, Normale, Haute, Urgent et " -#~ "Immédiat." +#~ "options disponibles sont Aucun, Faible, Normale, Haute, Urgent et Immédiat." #~ msgid "" #~ "* Choose profile: here you can choose between 32 or 64 bit architecture " @@ -2687,19 +2647,19 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "* Product version: choose the version of the program you're running in " -#~ "order to find out when the error was introduced. This field will contain " -#~ "a sorted list of the available versions. Although it's not required, it " +#~ "order to find out when the error was introduced. This field will contain a " +#~ "sorted list of the available versions. Although it's not required, it " #~ "would help a lot in quickly finding the bug." #~ msgstr "" -#~ "* Version du produit: Choisissez la version du programme que vous " -#~ "utilisez pour être en mesure de savoir où l'erreur a été générée. Dans " -#~ "cette zone de liste déroulante vous aurez la liste des versions dans " -#~ "l'ordre. Bien qu'il n'est pas obligatoire, cela aiderait beaucoup à " -#~ "résoudre plus rapidement l'erreur." +#~ "* Version du produit: Choisissez la version du programme que vous utilisez " +#~ "pour être en mesure de savoir où l'erreur a été générée. Dans cette zone " +#~ "de liste déroulante vous aurez la liste des versions dans l'ordre. Bien " +#~ "qu'il n'est pas obligatoire, cela aiderait beaucoup à résoudre plus " +#~ "rapidement l'erreur." #~ msgid "" -#~ "* Summary: a title for the bug, explaining in a few words what the " -#~ "problem is. It's a required text field." +#~ "* Summary: a title for the bug, explaining in a few words what the problem " +#~ "is. It's a required text field." #~ msgstr "" #~ "* Résumé: Un titre pour l'erreur, expliquant en quelques mots En quoi " #~ "consiste le problème. C'est un champ d'édition obligatoire." @@ -2708,8 +2668,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "* Description: this required field asks you to describe in more detail " #~ "what happened to the program." #~ msgstr "" -#~ "* Description: Ce champ est obligatoire Il vous demande de décrire plus " -#~ "en détail ce qui s'est passé avec le programme." +#~ "* Description: Ce champ est obligatoire Il vous demande de décrire plus en " +#~ "détail ce qui s'est passé avec le programme." #~ msgid "" #~ "* Steps to reproduce: this field is used if you know how to cause the " @@ -2718,8 +2678,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgstr "" #~ "* Étapes pour reproduire: Ce champ est utilisé si vous savez comment " #~ "l'application a pu générer l'erreur. Il n'est pas nécessaire, mais cela " -#~ "aiderait beaucoup de savoir comment le programme arrive à l'erreur afin " -#~ "de mieux le traquer." +#~ "aiderait beaucoup de savoir comment le programme arrive à l'erreur afin de " +#~ "mieux le traquer." #~ msgid "" #~ "* Additional information: if you have a comment or note to add, it can go " @@ -2729,8 +2689,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "à ajouter, il peut aller ici. Il n'est pas obligatoire." #~ msgid "" -#~ "* File attachment: you can attach the TW Blue.exe.log generated due to " -#~ "the bug. It is not required." +#~ "* File attachment: you can attach the TW Blue.exe.log generated due to the " +#~ "bug. It is not required." #~ msgstr "" #~ "* Charger un fichier: Ici vous pouvez charger le fichier TW Blue.exe.log " #~ "qui a été créé contenant l'erreur génèré par le programme. Il n'est pas " @@ -2745,8 +2705,7 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "cette façon." #~ msgid "" -#~ "* Send report: press the button to send the report and have it looked " -#~ "into." +#~ "* Send report: press the button to send the report and have it looked into." #~ msgstr "" #~ "* Envoyer le rapport: Appuyez sur le bouton figurant sur la page pour " #~ "envoyer le rapport d'erreur et attendre que celui-ci soit pris en charge." diff --git a/doc/locales/gl/lc_messages/twblue-documentation.mo b/doc/locales/gl/lc_messages/twblue-documentation.mo index 9cffc3ce..a6588fe2 100644 Binary files a/doc/locales/gl/lc_messages/twblue-documentation.mo and b/doc/locales/gl/lc_messages/twblue-documentation.mo differ diff --git a/doc/locales/gl/lc_messages/twblue-documentation.po b/doc/locales/gl/lc_messages/twblue-documentation.po index 8a3c77b6..240bb986 100644 --- a/doc/locales/gl/lc_messages/twblue-documentation.po +++ b/doc/locales/gl/lc_messages/twblue-documentation.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tw blue documentation 0.46\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-31 16:51+Hora de verano romance\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-13 12:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 18:39+0200\n" "Last-Translator: Juan C. Buño \n" "Language-Team: Alba Quinteiro \n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -22,57 +22,30 @@ msgstr "" msgid "User default" msgstr "Usuario por defecto" -#: ../doc\strings.py:4 -msgid "Documentation for TWBlue - {0}" +#: ../doc\strings.py:3 +#, fuzzy +msgid "Documentation for TWBlue - 0.84" msgstr "Documentación para o TWBlue - {0}" -#: ../doc\strings.py:6 ../doc\strings.py:11 ../doc\strings.py:14 -#: ../doc\strings.py:17 ../doc\strings.py:20 ../doc\strings.py:23 -#: ../doc\strings.py:26 ../doc\strings.py:37 ../doc\strings.py:40 -#: ../doc\strings.py:43 ../doc\strings.py:46 ../doc\strings.py:49 -#: ../doc\strings.py:52 ../doc\strings.py:55 ../doc\strings.py:58 -#: ../doc\strings.py:61 ../doc\strings.py:64 ../doc\strings.py:67 -#: ../doc\strings.py:70 ../doc\strings.py:73 ../doc\strings.py:76 -#: ../doc\strings.py:79 ../doc\strings.py:82 ../doc\strings.py:85 -#: ../doc\strings.py:88 ../doc\strings.py:91 ../doc\strings.py:107 -#: ../doc\strings.py:110 ../doc\strings.py:113 ../doc\strings.py:117 -#: ../doc\strings.py:120 ../doc\strings.py:123 ../doc\strings.py:129 -#: ../doc\strings.py:132 ../doc\strings.py:135 ../doc\strings.py:138 -#: ../doc\strings.py:144 ../doc\strings.py:147 ../doc\strings.py:150 -#: ../doc\strings.py:153 ../doc\strings.py:156 ../doc\strings.py:167 -#: ../doc\strings.py:170 ../doc\strings.py:179 ../doc\strings.py:182 -#: ../doc\strings.py:200 ../doc\strings.py:203 ../doc\strings.py:211 -#: ../doc\strings.py:214 ../doc\strings.py:223 ../doc\strings.py:226 -#: ../doc\strings.py:229 ../doc\strings.py:232 ../doc\strings.py:235 -#: ../doc\strings.py:238 ../doc\strings.py:259 ../doc\strings.py:262 -#: ../doc\strings.py:310 ../doc\strings.py:314 ../doc\strings.py:317 -#: ../doc\strings.py:320 ../doc\strings.py:329 ../doc\strings.py:332 -#: ../doc\strings.py:335 ../doc\strings.py:338 ../doc\strings.py:341 -#: ../doc\strings.py:344 ../doc\strings.py:347 ../doc\strings.py:350 -#: ../doc\strings.py:353 ../doc\strings.py:356 ../doc\strings.py:359 -#: ../doc\strings.py:362 ../doc\strings.py:372 ../doc\strings.py:375 -#: ../doc\strings.py:378 ../doc\strings.py:381 ../doc\strings.py:384 -#: ../doc\strings.py:387 ../doc\strings.py:390 ../doc\strings.py:393 -#: ../doc\strings.py:396 ../doc\strings.py:399 ../doc\strings.py:402 -#: ../doc\strings.py:405 ../doc\strings.py:426 ../doc\strings.py:429 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: ../doc\strings.py:8 +#: ../doc\strings.py:4 msgid "## Table of contents" msgstr "## índice" -#: ../doc\strings.py:13 +#: ../doc\strings.py:5 +msgid "[TOC]" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:6 msgid "## Warning!" msgstr "## Atención!" -#: ../doc\strings.py:16 +#: ../doc\strings.py:7 msgid "" "You are reading documentation produced for a program still in development. " "The object of this manual is to explain some details of the operation of the " "program. Bear in mind that as the software is in the process of active " -"development, parts of this user guide may change in the near future, so it " -"is advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " +"development, parts of this user guide may change in the near future, so it is " +"advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " "information." msgstr "" "Estás lendo documentación producida para un programa en estado de " @@ -82,19 +55,19 @@ msgstr "" "cercano, así que é recomendable botar unha ollada de vez en cando para non " "perderte demasiado." -#: ../doc\strings.py:19 +#: ../doc\strings.py:8 msgid "" -"If you want to see what has changed from the previous version, [read the " -"list of updates here.](changes.html)" +"If you want to see what has changed from the previous version, [read the list " +"of updates here.](changes.html)" msgstr "" -"Se queres ver o que cambiou con respecto á versión anterior, [le a listaxe " -"de novidades aquí.](changes.html)" +"Se queres ver o que cambiou con respecto á versión anterior, [le a listaxe de " +"novidades aquí.](changes.html)" -#: ../doc\strings.py:22 +#: ../doc\strings.py:9 msgid "## Introduction" msgstr "## Introducción" -#: ../doc\strings.py:25 +#: ../doc\strings.py:10 msgid "" "TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " "resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" @@ -103,50 +76,49 @@ msgstr "" "mentres se evita consumir tantos recursos como sexa posible. Coa aplicación " "poderás facer accións en twitter tales como:" -#: ../doc\strings.py:28 +#: ../doc\strings.py:11 msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," msgstr "* Chiar, respostar, reenviar e eliminar chíos," -#: ../doc\strings.py:29 +#: ../doc\strings.py:12 msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," msgstr "* Marcar e eliminar un chío como favorito, " -#: ../doc\strings.py:30 +#: ../doc\strings.py:13 msgid "* Send and delete direct messages," msgstr "* Enviar e eliminar mensaxes directas," -#: ../doc\strings.py:31 +#: ../doc\strings.py:14 msgid "* See your friends and followers," msgstr "* Ver os teus amigos e seguidores," -#: ../doc\strings.py:32 +#: ../doc\strings.py:15 msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," -msgstr "" -"* Seguir, deixar de seguir, reportar coma spam e bloquear a un usuario," +msgstr "* Seguir, deixar de seguir, reportar coma spam e bloquear a un usuario," -#: ../doc\strings.py:33 +#: ../doc\strings.py:16 msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," msgstr "" "* Abrir unha liña temporal para un usuario para ver os seus chíos " "separadamente," -#: ../doc\strings.py:34 +#: ../doc\strings.py:17 msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," msgstr "* Abrir enderezos URL cando vaian nun chío ou mensaxe directa," -#: ../doc\strings.py:35 +#: ../doc\strings.py:18 msgid "* Play several types of audio files from addresses," msgstr "* Reproducir varios tipos de arquivos ou enderezos que conteñan audio," -#: ../doc\strings.py:36 +#: ../doc\strings.py:19 msgid "* And more." msgstr "* E máis." -#: ../doc\strings.py:39 +#: ../doc\strings.py:20 msgid "## Usage" msgstr "## Uso" -#: ../doc\strings.py:42 +#: ../doc\strings.py:21 msgid "" "Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " "compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " @@ -156,19 +128,19 @@ msgid "" "anyone to access them." msgstr "" "Twitter é unha rede social que che permite crear actualizacións de estado " -"sobre as túas actividades nun máximo de 140 caracteres. Twitter é un xeito " -"de manterte conectado cos teus amigos, familiares e compañeiros de traballo " -"a través do intercambio de mensaxes curtas. Podes restrinxir as túas " +"sobre as túas actividades nun máximo de 140 caracteres. Twitter é un xeito de " +"manterte conectado cos teus amigos, familiares e compañeiros de traballo a " +"través do intercambio de mensaxes curtas. Podes restrinxir as túas " "actualizacións para que só as vexan os teus amigos, ou permitir que calquera " "poda velas. Esta segunda opción é o comportamento por defecto de Twitter." -#: ../doc\strings.py:45 +#: ../doc\strings.py:22 msgid "" -"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" -"workers (known as following), and they in turn can read any updates you " -"create, (known as followers). The updates are referred to as Tweets. The " -"Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using " -"Twitter Search." +"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-workers " +"(known as following), and they in turn can read any updates you create, " +"(known as followers). The updates are referred to as Tweets. The Tweets are " +"posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using Twitter " +"Search." msgstr "" "Podes monitorizar as actualizacións de estado dos teus amigos, familia e " "compañeiros de traballo (o que se coñece como seguir a alguén), e eles á vez " @@ -176,27 +148,27 @@ msgstr "" "seguidores). As actualizacións chámanse chíos. Os chíos publícanse no teu " "perfil en Twitter e poden verse en blogs e outras páxinas web." -#: ../doc\strings.py:48 +#: ../doc\strings.py:23 msgid "" -"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " -"Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " -"accessible. During the account registration, you will need to choose a " -"Twitter username. This serves two purposes. This is the method through which " -"people will comunicate with you, but most importantly, your username and " -"password will be required to connect TWBlue to your Twitter account. We " -"suggest you choose a username which is memorable both to you and the people " -"you hope will follow you." +"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the Twitter " +"website. The process for signing up for a Twitter account is very accessible. " +"During the account registration, you will need to choose a Twitter username. " +"This serves two purposes. This is the method through which people will " +"comunicate with you, but most importantly, your username and password will be " +"required to connect TWBlue to your Twitter account. We suggest you choose a " +"username which is memorable both to you and the people you hope will follow " +"you." msgstr "" "Para usar o TWBlue, primeiro debes ter creada unha conta no sitio web de " "Twitter. O proceso de rexistro en Twitter é moi accesible. Ó te rexistrar, " "terás que escoller un nome de usuario. issto sirve para dous propósitos. A " "través do teu nome de usuario a xente comunicarase contigo, pero o máis " "importante, é que se necesitará o teu nome de usuario e un contrasinal para " -"dar permiso ó TWBlue para usar a túa conta. Xuxerímosche que escollas un " -"nome de usuario que resulte doado de lembrar para ti e para os teus futuros " +"dar permiso ó TWBlue para usar a túa conta. Xuxerímosche que escollas un nome " +"de usuario que resulte doado de lembrar para ti e para os teus futuros " "seguidores." -#: ../doc\strings.py:51 +#: ../doc\strings.py:24 msgid "" "We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " "corresponding username and password." @@ -204,16 +176,16 @@ msgstr "" "Para esta guía asumirase que tes unha conta de Twitter e o seu contrasinal " "correspondente." -#: ../doc\strings.py:54 +#: ../doc\strings.py:25 msgid "### Authorising the application" msgstr "### Autorizando a aplicación" -#: ../doc\strings.py:57 +#: ../doc\strings.py:26 msgid "" "First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " "Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " -"simple, and the program never retains data such as your password. In order " -"to authorise the application, you just need to run the main executable file, " +"simple, and the program never retains data such as your password. In order to " +"authorise the application, you just need to run the main executable file, " "called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if " "Windows Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may " "like to place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable " @@ -224,51 +196,50 @@ msgstr "" "pidas. O proceso de autorización é bastante doado , e en ningún momento o " "programa poderá ter acceso aos teus datos como o usuario e contrasinal. Para " "autorizar a aplicación, só tes que abrir o arquivo principal do programa, " -"chamado TW Blue.exe (nalgúns PC, só se amosa como TW Blue) se o explorador " -"de Windows non está configurado para amosar as extensións de arquivos). Se " -"usas unha versión portable, suxerímosche crear un acceso directo no " -"escritorio para acceder ó programa máis rápida e cómodamente." +"chamado TW Blue.exe (nalgúns PC, só se amosa como TW Blue) se o explorador de " +"Windows non está configurado para amosar as extensións de arquivos). Se usas " +"unha versión portable, suxerímosche crear un acceso directo no escritorio " +"para acceder ó programa máis rápida e cómodamente." -#: ../doc\strings.py:60 +#: ../doc\strings.py:27 msgid "" "You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " "to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " "first time you have launched TWBlue, and if no Twitter session exists, you " "will see the Session Manager. This dialogue box allows you to authorise as " -"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new " -"account\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box " -"will advise you that your default internet browser will be opened in order " -"to authorise the application and you will be asked if you would like to " +"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new account" +"\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box will " +"advise you that your default internet browser will be opened in order to " +"authorise the application and you will be asked if you would like to " "continue. Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the " "process may start." msgstr "" -"Podes comezar a sesión con varias contas de Twitter ó mesmo tempo. O " -"programa refírese a cada conta que teñas configurada como \"sesión\". Se é a " -"primeira vez que abres o TWBlue, ou se non configuraches antes unha sesión, " -"verás o xestor de sesións. Este diálogo permíteche autorizar todas as contas " -"que desexes. Se premes sobre o botón \"Nova conta\", unha mensaxe " -"informarache de que se abrirá o teu navegador para autorizar a aplicación. " -"Preme \"si\" para comezar o proceso." +"Podes comezar a sesión con varias contas de Twitter ó mesmo tempo. O programa " +"refírese a cada conta que teñas configurada como \"sesión\". Se é a primeira " +"vez que abres o TWBlue, ou se non configuraches antes unha sesión, verás o " +"xestor de sesións. Este diálogo permíteche autorizar todas as contas que " +"desexes. Se premes sobre o botón \"Nova conta\", unha mensaxe informarache de " +"que se abrirá o teu navegador para autorizar a aplicación. Preme \"si\" para " +"comezar o proceso." -#: ../doc\strings.py:63 +#: ../doc\strings.py:28 msgid "" "Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " "Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " "not already logged in, select the authorise button, and press it." msgstr "" -"A continuación, o teu navegador predeterminado abrirase coa páxina de " -"Twitter solicitándoche autorizar a aplicación. Escrebe, se non estás " -"autenticado xa, o teu nome de usuario e contrasinal, logo busca o botón " -"autorizar, e prémeo." +"A continuación, o teu navegador predeterminado abrirase coa páxina de Twitter " +"solicitándoche autorizar a aplicación. Escrebe, se non estás autenticado xa, " +"o teu nome de usuario e contrasinal, logo busca o botón autorizar, e prémeo." -#: ../doc\strings.py:66 +#: ../doc\strings.py:29 msgid "" -"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " -"to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " -"successfully. Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which " -"will return you to the Session Manager. On the session list, you will see a " -"new item temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. " -"The session name will change once you open that session." +"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you to " +"a page which will notify you that TWBlue has been authorised successfully. " +"Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which will return you " +"to the Session Manager. On the session list, you will see a new item " +"temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. The session " +"name will change once you open that session." msgstr "" "Unha vez que autorizaras a túa conta de Twitter, Twitter redirixirache cara " "unha páxina que che notificará que o TWBlue foi correctamente autorizado. " @@ -277,17 +248,17 @@ msgstr "" "autorizada x\", onde x é un número. O nome cambiará unha vez que comeces esa " "sesión." -#: ../doc\strings.py:69 +#: ../doc\strings.py:30 msgid "" -"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " -"dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " -"automatically, however, you can change this behavior." +"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager dialogue. " +"By default, the program starts all the configured sessions automatically, " +"however, you can change this behavior." msgstr "" "Para arrancar o TWBlue, preme o botón aceptar no xestor de sesións. De xeito " "predeterminado, TWBlue inicia todas as sesións configuradas automáticamente, " "nembargantes, podes modificar este comportamento máis adiante." -#: ../doc\strings.py:72 +#: ../doc\strings.py:31 msgid "" "If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " "data is being updated." @@ -295,20 +266,19 @@ msgstr "" "Se todo saíu ben , a aplicación comezará a reproducir un grupo de sons en " "sinal de que se están a actualizar os teus datos." -#: ../doc\strings.py:75 +#: ../doc\strings.py:32 msgid "" -"When the process is finished, by default the program will play another " -"sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " -"configured)." +"When the process is finished, by default the program will play another sound, " +"and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be configured)." msgstr "" "Cando o proceso remate, o programa reproducirá outro son, e o lector de " "pantalla dirá \"listo\" (Isto pode configurarse dende as opcións globais)." -#: ../doc\strings.py:78 +#: ../doc\strings.py:33 msgid "## General concepts" msgstr "## Conceptos xerais" -#: ../doc\strings.py:81 +#: ../doc\strings.py:34 msgid "" "Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " "will be used extensively throughout this manual." @@ -316,18 +286,18 @@ msgstr "" "Antes de profundizar no uso do TWBlue, é necesario explicar algúns conceptos " "que se usarán extensivamente ao longo desta guía." -#: ../doc\strings.py:84 +#: ../doc\strings.py:35 msgid "### Buffer" msgstr "### Búfer" -#: ../doc\strings.py:87 +#: ../doc\strings.py:36 msgid "" "A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " -"after being processed by the application. When you configure a new session " -"on TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain " -"some of the items which this program works with: Tweets, direct messages, " -"users, trends or events. According to the buffer you are focusing, you will " -"be able to do different actions with these items." +"after being processed by the application. When you configure a new session on " +"TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain some " +"of the items which this program works with: Tweets, direct messages, users, " +"trends or events. According to the buffer you are focusing, you will be able " +"to do different actions with these items." msgstr "" "Un Búfer é unha lista de elementos para manexar a información que provén do " "Twitter, despois de seren procesada pola aplicación. Cando configuras e " @@ -336,15 +306,15 @@ msgstr "" "usuarios, tendencias ou eventos. Dependendo do búfer no que te atopes, serás " "capaz de realizar distintas accións cos seus elementos." -#: ../doc\strings.py:90 +#: ../doc\strings.py:37 msgid "" -"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " -"kind of items they work with." +"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the kind " +"of items they work with." msgstr "" "A continuación vai unha descripción para cada búfer e os diferentes tipos de " "elementos que poden conter." -#: ../doc\strings.py:93 +#: ../doc\strings.py:38 msgid "" "* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " "by users you follow." @@ -352,28 +322,28 @@ msgstr "" "* Principal: Aquí van todos os chíos que se mostran na liña principal. Estes " "son os chíos dos usuarios aos que segues." -#: ../doc\strings.py:94 +#: ../doc\strings.py:39 msgid "" "* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " "Twitter, you will find it in this list." msgstr "" -"* Mencións: Se un usuario (sígalo ou non) menciónate en Twitter, veralo " -"nesta lista." +"* Mencións: Se un usuario (sígalo ou non) menciónate en Twitter, veralo nesta " +"lista." -#: ../doc\strings.py:95 +#: ../doc\strings.py:40 msgid "" "* Direct messages: here you will find the private direct messages you " "exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " -"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This " -"list only shows received messages." +"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This list " +"only shows received messages." msgstr "" "* Mensaxes directas: Aquí están as mensaxes directas (privados) que " "intercambias cos usuarios que segues e che seguen, ou con calquera usuario, " -"se tes configurada a opción para recibir mensaxes directas de calquera " -"persoa (esto é configurable dende as opcións de seguridade e privacidade na " -"web de Twitter). Esta lista só amosa as mensaxes recividas." +"se tes configurada a opción para recibir mensaxes directas de calquera persoa " +"(esto é configurable dende as opcións de seguridade e privacidade na web de " +"Twitter). Esta lista só amosa as mensaxes recividas." -#: ../doc\strings.py:96 +#: ../doc\strings.py:41 msgid "" "* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " "your account." @@ -381,25 +351,25 @@ msgstr "" "* Mensaxes directas Enviadas: Nesta lista amósanse as mensaxes directas que " "se enviaron dende a túa conta." -#: ../doc\strings.py:97 +#: ../doc\strings.py:42 msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." msgstr "" "* Chíos Enviados: Nesta lista amósanse os chíos que se enviaron dende a túa " "conta." -#: ../doc\strings.py:98 +#: ../doc\strings.py:43 msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." msgstr "* Favoritos: Aquí verás os chíos que marcaches como favoritos." -#: ../doc\strings.py:99 +#: ../doc\strings.py:44 msgid "" "* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " "buffer, with some of their account details." msgstr "" -"* Seguidores: Cando os usuarios sigan a túa conta, poderás velos nesta " -"lista, xunto cuns cantos detalles da súa conta." +"* Seguidores: Cando os usuarios sigan a túa conta, poderás velos nesta lista, " +"xunto cuns cantos detalles da súa conta." -#: ../doc\strings.py:100 +#: ../doc\strings.py:45 msgid "" "* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " "follow." @@ -407,19 +377,19 @@ msgstr "" "* Amigos: Igual que a lista anterior, pero estes usuarios son ós que ti " "segues." -#: ../doc\strings.py:101 +#: ../doc\strings.py:46 msgid "" "* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " -"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " -"single person and you don't want to look all over your timeline. You may " -"create as many as you like." +"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a single " +"person and you don't want to look all over your timeline. You may create as " +"many as you like." msgstr "" "* Liña temporal dun usuario: Estas son listas que ti deberás crear. É unha " -"lista que só contén os chíos dun usuario. Empréganse se algún día precisas " -"ou queres ver os chíos que realizou só unha persoa e non desexas buscar por " -"toda a túa timeline. Podes crear tantas como usuarios precises." +"lista que só contén os chíos dun usuario. Empréganse se algún día precisas ou " +"queres ver os chíos que realizou só unha persoa e non desexas buscar por toda " +"a túa timeline. Podes crear tantas como usuarios precises." -#: ../doc\strings.py:102 +#: ../doc\strings.py:47 msgid "" "* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " "follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " @@ -433,7 +403,7 @@ msgstr "" "lista). Son como pequenas notificacións que envía Twitter e TW Blue organiza " "para que non te perdas o que pasou coa túa conta." -#: ../doc\strings.py:103 +#: ../doc\strings.py:48 msgid "" "* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " "it to contain tweets from multiple users." @@ -441,67 +411,68 @@ msgstr "" "* Lista: Unha lista é semellante a unha liña temporal, pero composta polos " "chíos de cada usuario que forme parte dela." -#: ../doc\strings.py:104 +#: ../doc\strings.py:49 msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." msgstr "" -"* Procura: Un bufer de procura contén os resultados dunha procura feita en " -"TW Blue. As procuras poden ser por chíos, en tal caso procuras un termo nos " -"chíos relevantes de Twitter, ou por usuarios, onde os resultados son nomes " -"de usuario de Twitter." +"* Procura: Un bufer de procura contén os resultados dunha procura feita en TW " +"Blue. As procuras poden ser por chíos, en tal caso procuras un termo nos " +"chíos relevantes de Twitter, ou por usuarios, onde os resultados son nomes de " +"usuario de Twitter." -#: ../doc\strings.py:105 +#: ../doc\strings.py:50 msgid "" -"* User favourites: You can have the program create a buffer containing " -"tweets favourited by a particular user." +"* User favourites: You can have the program create a buffer containing tweets " +"favourited by a particular user." msgstr "" "* Favoritos dun usuario: O programa pode crear búferes que che amosen os " "chíos que un usuario marcou como favoritos." -#: ../doc\strings.py:106 +#: ../doc\strings.py:51 msgid "" "* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " "geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " "updated every five minutes." msgstr "" -"* Tendencias: Un búfer de tendencias amosa os 10 térmos máis utilizados " -"nunha rexión xeográfica. Esta rexión pode ser unha cidade ou un país. As " -"tendencias actualízanse cada cinco minutos." +"* Tendencias: Un búfer de tendencias amosa os 10 térmos máis utilizados nunha " +"rexión xeográfica. Esta rexión pode ser unha cidade ou un país. As tendencias " +"actualízanse cada cinco minutos." -#: ../doc\strings.py:109 +#: ../doc\strings.py:52 +#, fuzzy msgid "" "If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " "Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " "you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " -"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the #audio " +"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the \\#audio " "hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, " -"if a tweet contains geographical information, you can press Control + " -"Windows + G in the invisible interface to retrieve it." +"if a tweet contains geographical information, you can press Control + Windows " +"+ G in the invisible interface to retrieve it." msgstr "" -"Se un chío contén un enderezo web, podes premer intro na interfaz gráfica " -"ou control + Windows + Intro na interfaz invisible para abrilo. Se inclúe un " +"Se un chío contén un enderezo web, podes premer intro na interfaz gráfica ou " +"control + Windows + Intro na interfaz invisible para abrilo. Se inclúe un " "arquivo de audio, podes premer Control + Enter ou control + Alt + Windows + " "Enter para reproducilo, respectivamente. TWBlue reproducirá un son cando o " "chío conteña a etiqueta #audio, pero os chíos poderían incluir ficheiros de " -"audio sen esta etiqueta. Finalmente, se o chío inclúe información " -"xeográfica, podes premer Control + G ou Control + Windows + G para vela." +"audio sen esta etiqueta. Finalmente, se o chío inclúe información xeográfica, " +"podes premer Control + G ou Control + Windows + G para vela." -#: ../doc\strings.py:112 +#: ../doc\strings.py:53 msgid "### Username fields" msgstr "### Campos para nome de usuario" -#: ../doc\strings.py:115 +#: ../doc\strings.py:54 msgid "" "These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " "They are present in the send direct message and the user actions dialogue " "boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these " -"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with " -"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from " -"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the " -"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct " -"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' " -"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there " -"are more users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between " -"them. Alternatively, you can also type a username." +"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with the " +"username of the sender of the focused tweet (if they were opened from the " +"home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the sender of " +"the focused direct message (if from the received or sent direct message " +"buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' buffer). " +"If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there are more " +"users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between them. " +"Alternatively, you can also type a username." msgstr "" "Estos campos esperan un nome de usuario de Twitter (sen o signo de arroba). " "Están presentes nos diálogos para enviar mensaxes directas así como no " @@ -511,27 +482,27 @@ msgstr "" "foi aberto dende o búfer principal ou dende enviados, dende unha liña " "temporal dun usuario ou unha lista), o usuario que enviou a mensaxe directa " "actual (se se abre dende o búfer de mensaxes directas ou mensaxes directas " -"enviadas) ou do usuario actual (dende o búfer de amigos ou seguidores). Se " -"un destos diálogos se abre dende un chío, e se hai máis de un usuario " +"enviadas) ou do usuario actual (dende o búfer de amigos ou seguidores). Se un " +"destos diálogos se abre dende un chío, e se hai máis de un usuario " "mencionado, podes usar as frechas de arriba/abaixo para conmutar entre eles. " -"Alternativamente, podes escreber manualmente o usuario de Twitter no campo " -"de texto." +"Alternativamente, podes escreber manualmente o usuario de Twitter no campo de " +"texto." -#: ../doc\strings.py:116 +#: ../doc\strings.py:55 msgid "## The program's interfaces" msgstr "## A interfaz do programa" -#: ../doc\strings.py:119 +#: ../doc\strings.py:56 msgid "### The graphical user interface (GUI)" msgstr "### A interfaz gráfica de usuario (GUI)" -#: ../doc\strings.py:122 +#: ../doc\strings.py:57 msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" msgstr "" "A interfaz gráfica do TWBlue está formada por unha ventá que contén os " "seguintes elementos:" -#: ../doc\strings.py:125 +#: ../doc\strings.py:58 msgid "" "* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " "help);" @@ -539,28 +510,28 @@ msgstr "" "* Unha barra de menú que ten cinco menús (aplicación, chío, usuario, búfer e " "axuda)," -#: ../doc\strings.py:126 +#: ../doc\strings.py:59 msgid "* One tree view," msgstr "* Unha presentación en árbore, " -#: ../doc\strings.py:127 +#: ../doc\strings.py:60 msgid "* One list of items" msgstr "* Unha lista de elementos" -#: ../doc\strings.py:128 +#: ../doc\strings.py:61 msgid "" "* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." msgstr "" "* Catro botóns na maioría dos diálogos: chío, rechío, respostar e mensaxe " "directa." -#: ../doc\strings.py:131 +#: ../doc\strings.py:62 msgid "The actions that are available for every item will be described later." msgstr "" "As accións dispoñibles para cada un destos elementos serán retomadas máis " "adiante." -#: ../doc\strings.py:134 +#: ../doc\strings.py:63 msgid "" "In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " "will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " @@ -570,18 +541,18 @@ msgstr "" "o grupo de controis que atoparás se premes tab na ventá gráfica, e os " "diferentes elementos que están na barra de menú." -#: ../doc\strings.py:137 +#: ../doc\strings.py:64 msgid "#### Buttons in the application" msgstr "#### Botóns na aplicación" -#: ../doc\strings.py:140 +#: ../doc\strings.py:65 msgid "" -"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The " -"message must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a " -"sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " -"the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " -"the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " -"or translate your message by selecting one of the available buttons in the " +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The message " +"must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a sound will " +"play to warn you. Note that the character count is displayed in the title " +"bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with the " +"character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio or " +"translate your message by selecting one of the available buttons in the " "dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " "pressing Alt + A or the button for that purpose if you have the database of " "users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " @@ -590,12 +561,12 @@ msgid "" msgstr "" "* chío: Este botón abre o diálogo para escreber un chío. A mensaxe só debe " "ter 140 caracteres. Ao escribir o carácter número 141, reproduciráse un son " -"para indicarche que te pasaches do límite permitido por Twitter. Ten en " -"conta que o número de caracteres escritos amósase na barra de título. Podes " -"querer acurtar ou desacurtar un enderezo web se o inclúe o teu chío co fin " -"de ganar máis espazo onde escreber, para eso están os botóns con eses nomes. " -"Podes tamén subir unha foto, un arquivo de audio, revisar a ortografía da " -"túa mensaxe ou traducilo seleccionando un dos diferentes botóns do diálogo. " +"para indicarche que te pasaches do límite permitido por Twitter. Ten en conta " +"que o número de caracteres escritos amósase na barra de título. Podes querer " +"acurtar ou desacurtar un enderezo web se o inclúe o teu chío co fin de ganar " +"máis espazo onde escreber, para eso están os botóns con eses nomes. Podes " +"tamén subir unha foto, un arquivo de audio, revisar a ortografía da túa " +"mensaxe ou traducilo seleccionando un dos diferentes botóns do diálogo. " "Ademáis, podes autocompletar os nomes de usuarios se premes Alt + A ou o " "botón \"autocompletar usuarios\" do diálogo se configuraches a base de datos " "de autocompletado de usuarios. Preme Intro para enviar o chío. Se todo sae " @@ -603,7 +574,7 @@ msgstr "" "lector de pantalla respostarache cun erro en inglés, que indica por que non " "se puido enviar a mensaxe." -#: ../doc\strings.py:141 +#: ../doc\strings.py:66 msgid "" "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " "it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " @@ -612,23 +583,22 @@ msgid "" "characters, you will be asked if you want to post it as a comment with a " "mention to the original user and a link to the originating tweet." msgstr "" -"* Rechío: Este botón rechía a mensaxe que estás lendo. despois de premelo, " -"se non configuraches a aplicación para non facelo, preguntaráseche se " -"desexas engadir un comentario ó rechío ou compartilo tal e como foi " -"escrebido. Se decides engadir un comentario, e se o chío orixinal sumado o " -"teu comentario sobrepasa os 140 caracteres, preguntaráseche se queres " -"publicar o teu comentario con unha mención ó usuario, e unha liga ó chío " -"orixinal." +"* Rechío: Este botón rechía a mensaxe que estás lendo. despois de premelo, se " +"non configuraches a aplicación para non facelo, preguntaráseche se desexas " +"engadir un comentario ó rechío ou compartilo tal e como foi escrebido. Se " +"decides engadir un comentario, e se o chío orixinal sumado o teu comentario " +"sobrepasa os 140 caracteres, preguntaráseche se queres publicar o teu " +"comentario con unha mención ó usuario, e unha liga ó chío orixinal." -#: ../doc\strings.py:142 +#: ../doc\strings.py:67 msgid "" "* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " "by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " -"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example " -"@user) so you only need to write your message. If there are more users " -"referred to in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention " -"all users button. When you're on the friends or followers lists, the button " -"will be called mention instead." +"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example @user) " +"so you only need to write your message. If there are more users referred to " +"in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention all users " +"button. When you're on the friends or followers lists, the button will be " +"called mention instead." msgstr "" "* Respostar: Cando esteas visualizando un chío, podes respostarlle ó usuario " "que o escribiu premendo sobre este botón. Abrirase o mesmo diálogo de chío, " @@ -637,13 +607,13 @@ msgstr "" "preme Shift+Tab e preme o botón \"Mencionar a todos os usuarios\". Cando " "estés na lista de amigos ou seguidores, este botón chamarase mencionar." -#: ../doc\strings.py:143 +#: ../doc\strings.py:68 msgid "" "* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " -"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see " -"the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " -"reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " -"write the username yourself without the at sign." +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see the " +"recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were reading, " +"you can arrow up or down to choose which one to send it to, or write the " +"username yourself without the at sign." msgstr "" "* mensaxe directa: Exactamente igual que enviar un chío, pero é unha mensaxe " "privada que só poderá ver o usuario ao que llo envías. Preme Shift+Tab para " @@ -652,69 +622,67 @@ msgstr "" "arriba e abaixo para selecionar outro, ou escribir ti mesmo o usuario (sen o " "signo de arroba)." -#: ../doc\strings.py:146 +#: ../doc\strings.py:69 msgid "" -"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " -"possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " -"mentions, sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, " -"while on the direct messages list you'll only get the direct message and " -"tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " -"and mention buttons will be available." +"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are possible " +"on the list you are browsing. For example, on the home timeline, mentions, " +"sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, while on " +"the direct messages list you'll only get the direct message and tweet " +"buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, and " +"mention buttons will be available." msgstr "" "Ten en conta que os botóns aparecerán segundo as accións que se poidan facer " "na lista donde esteas. Por exemplo, na liña principal, mencións, enviados, " "favoritos e as liñas temporais dos usuarios poderás ver os catro botóns; " "mentres que na lista de mensaxes directas só estará dispoñible o botón de " -"\"Mensaxe Directa\" e \"chío\", e nas listaxes de amigos e seguidores, " -"verase o botón para \"chío\" e o de \"Mensaxe directa\" xunto a \"mencionar" -"\"." +"\"Mensaxe Directa\" e \"chío\", e nas listaxes de amigos e seguidores, verase " +"o botón para \"chío\" e o de \"Mensaxe directa\" xunto a \"mencionar\"." -#: ../doc\strings.py:149 +#: ../doc\strings.py:70 msgid "#### Menus" msgstr "#### Menús" -#: ../doc\strings.py:152 +#: ../doc\strings.py:71 msgid "" -"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " -"menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " +"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a menu " +"bar which contains many of the same functions as listed in the previous " "section, together with some additional items. To access the menu bar, press " "the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, " "buffer and help. This section describes the items on each one of them." msgstr "" -"Visualmente, na parte superior da ventá do programa poderás atopar unha " -"barra de menú que fai as mesmas cousas, e algunhas cantas máis. Á barra de " -"menú accédese premendo a tecla ALT, e conta neste momento con cinco menús " -"para diferentes accións: Aplicación, chío, usuario, Búfer e Axuda. Nesta " -"sección descríbense as accións para cada un deles." +"Visualmente, na parte superior da ventá do programa poderás atopar unha barra " +"de menú que fai as mesmas cousas, e algunhas cantas máis. Á barra de menú " +"accédese premendo a tecla ALT, e conta neste momento con cinco menús para " +"diferentes accións: Aplicación, chío, usuario, Búfer e Axuda. Nesta sección " +"descríbense as accións para cada un deles." -#: ../doc\strings.py:155 +#: ../doc\strings.py:72 msgid "##### Application menu" msgstr "##### Menú aplicación" -#: ../doc\strings.py:158 +#: ../doc\strings.py:73 msgid "" -"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " -"TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " -"created." +"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in TWBlue, " +"where you can add new sessions or delete the ones you've already created." msgstr "" "* Xestionar contas: Abre unha ventá onde podes ver todas as sesións que " -"configuraches co TWBlue, o que che permite engadir máis contas ou eliminar " -"as que xa hai configuradas." +"configuraches co TWBlue, o que che permite engadir máis contas ou eliminar as " +"que xa hai configuradas." -#: ../doc\strings.py:159 +#: ../doc\strings.py:74 msgid "" "* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " -"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " -"the fields will be prefilled with the existing information. Also, you can " -"upload a photo to your profile." +"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up the " +"fields will be prefilled with the existing information. Also, you can upload " +"a photo to your profile." msgstr "" "* Actualizar Perfil: Abre un diálogo dende onde poderás actualizar parte da " -"túa información en Twitter. Nome, ubicación, enderezo web e descrición. Se " -"xa tes algún destes campos actualmente no perfil rechearanse automáticamente " -"co que teña a túa configuración de Twitter. Tamén poderás subir unha foto ao " -"teu perfil." +"túa información en Twitter. Nome, ubicación, enderezo web e descrición. Se xa " +"tes algún destes campos actualmente no perfil rechearanse automáticamente co " +"que teña a túa configuración de Twitter. Tamén poderás subir unha foto ao teu " +"perfil." -#: ../doc\strings.py:160 +#: ../doc\strings.py:75 msgid "" "* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " "the invisible interface for further details." @@ -722,7 +690,7 @@ msgstr "" "* Agochar xanela: Desactiva a interfaz gráfica. Le o apartado sobre a " "interfaz non visible para máis detalles sobre este comportamento." -#: ../doc\strings.py:161 +#: ../doc\strings.py:76 msgid "" "* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " "Twitter." @@ -730,19 +698,18 @@ msgstr "" "* Procurar: Amosa un cadro de diálogo dende onde podes procurar chíos ou " "usuarios en twitter." -#: ../doc\strings.py:162 +#: ../doc\strings.py:77 msgid "" "* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " "In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " -"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user " -"timelines." +"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user timelines." msgstr "" -"* Xestor de listas: Esta caixa de diálogo permíteche xestionar as túas " -"listas de Twitter. Para usalas, primeiro debes crealas. Aquí, podes velas, " -"editalas, crealas, eliminalas ou, opcionalmente, abrilas en búferes de xeito " -"similar ás liñas temporais de usuario." +"* Xestor de listas: Esta caixa de diálogo permíteche xestionar as túas listas " +"de Twitter. Para usalas, primeiro debes crealas. Aquí, podes velas, editalas, " +"crealas, eliminalas ou, opcionalmente, abrilas en búferes de xeito similar ás " +"liñas temporais de usuario." -#: ../doc\strings.py:163 +#: ../doc\strings.py:78 msgid "" "* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " "shortcuts used in the invisible interface." @@ -750,7 +717,7 @@ msgstr "" "* Editar combinacións de teclas: Abre un diálogo onde podes configurar as " "combinacións de teclado para a interfaz invisible do TWBlue." -#: ../doc\strings.py:164 +#: ../doc\strings.py:79 msgid "" "* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " "for the current account." @@ -758,41 +725,41 @@ msgstr "" "* Opcións de conta: Abre un diálogo que che permite configurar as opcións " "para a conta actual." -#: ../doc\strings.py:165 +#: ../doc\strings.py:80 msgid "" -"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " -"the entire application." +"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for the " +"entire application." msgstr "" "* Opcións globais: Abre un diálogo para configurar as opcións que afectan a " "toda a aplicación." -#: ../doc\strings.py:166 +#: ../doc\strings.py:81 msgid "" "* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " "closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " "before exiting, uncheck the checkbox from the global settings dialogue box." msgstr "" "* Saír: pregunta se queres saír ou non do programa. Se a resposta é que sí, " -"pecha a aplicación. Se non queres que se che solicite a confirmación antes " -"de saír, desmarca a caixa no cadro de diálogo de Opcións globais." +"pecha a aplicación. Se non queres que se che solicite a confirmación antes de " +"saír, desmarca a caixa no cadro de diálogo de Opcións globais." -#: ../doc\strings.py:169 +#: ../doc\strings.py:82 msgid "##### Tweet menu" msgstr "##### Menú Chío" -#: ../doc\strings.py:172 +#: ../doc\strings.py:83 msgid "" "* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " "equivalent to the buttons with the same name." msgstr "" -"* As primeiras opcións do menú son chío, responder e rechío, que " -"corresponden aos botóns do mesmo nome." +"* As primeiras opcións do menú son chío, responder e rechío, que corresponden " +"aos botóns do mesmo nome." -#: ../doc\strings.py:173 +#: ../doc\strings.py:84 msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." msgstr "* Engadir a favoritos: Marca o chío que esteas a ver como un favorito." -#: ../doc\strings.py:174 +#: ../doc\strings.py:85 msgid "" "* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not " "from Twitter." @@ -800,66 +767,65 @@ msgstr "" "* Quitar de favoritos: Elimina o chío de favoritos, pero non o borra de " "Twitter." -#: ../doc\strings.py:175 +#: ../doc\strings.py:86 msgid "" "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " "message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " "arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " "the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " -"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If " -"you are in the followers or the friends list, it will only contain a read-" -"only edit box with the information in the focused item and a close button." +"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If you " +"are in the followers or the friends list, it will only contain a read-only " +"edit box with the information in the focused item and a close button." msgstr "" "* Amosar chío: Abre un diálogo onde podes ler o chío, mensaxe directa, amigo " -"ou seguidor sobre o que te atopas actualmente. Podes ler o texto coas " -"frechas de cursor. É un diálogo moi semellante ó que se utiliza para " -"escrebir un novo chío, excepto que para este diálogo non se amosan as " -"opcións de autocompletado, carga de arquivos de audio e imaxes. " -"nembargantes, inclúe un par de contadores que che permitirán saber o número " -"de veces que o chío foi rechiado e marcado como favorito. Se estás na lista " -"de seguidores e amigos, o diálogo só amosará información do usuario e un " -"botón para se pechar." +"ou seguidor sobre o que te atopas actualmente. Podes ler o texto coas frechas " +"de cursor. É un diálogo moi semellante ó que se utiliza para escrebir un novo " +"chío, excepto que para este diálogo non se amosan as opcións de " +"autocompletado, carga de arquivos de audio e imaxes. nembargantes, inclúe un " +"par de contadores que che permitirán saber o número de veces que o chío foi " +"rechiado e marcado como favorito. Se estás na lista de seguidores e amigos, o " +"diálogo só amosará información do usuario e un botón para se pechar." -#: ../doc\strings.py:176 +#: ../doc\strings.py:87 msgid "" "* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " -"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " -"address is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to " -"Google maps." +"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This address " +"is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to Google " +"maps." msgstr "" "* Ver enderezo: Se o chío seleccionado contén información xeográfica, TWBlue " "pode amosar un diálogo onde poderás ler o enderezo dende onde se escrebiu o " -"chío. O enderezo obtense enviando as coordinadas dende onde se fixo o chío " -"ós servizos de mapas de Google." +"chío. O enderezo obtense enviando as coordinadas dende onde se fixo o chío ós " +"servizos de mapas de Google." -#: ../doc\strings.py:177 +#: ../doc\strings.py:88 msgid "" "* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " "buffer where you can view the whole conversation." msgstr "" -"* Ver conversa: Se estás sobre un chío onde se menciona a outro usuario, " -"esta opción permíteche abrir un novo búfer para seguir toda a conversa." +"* Ver conversa: Se estás sobre un chío onde se menciona a outro usuario, esta " +"opción permíteche abrir un novo búfer para seguir toda a conversa." -#: ../doc\strings.py:178 +#: ../doc\strings.py:89 msgid "" "* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " "from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " "to delete tweets you have posted yourself." msgstr "" -"* Eliminar: Elimina permanentemente o chío ou a mensaxe directa nos que " -"teñas o foco tanto de Twitter coma da lista. Ten en conta que Twitter só che " +"* Eliminar: Elimina permanentemente o chío ou a mensaxe directa nos que teñas " +"o foco tanto de Twitter coma da lista. Ten en conta que Twitter só che " "permite borrar os chíos que publicaches ti." -#: ../doc\strings.py:181 +#: ../doc\strings.py:90 msgid "##### User menu" msgstr "##### Menú usuario" -#: ../doc\strings.py:184 +#: ../doc\strings.py:91 msgid "" -"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " -"dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " -"message in focus or the selected user in the friends or followers buffer. " -"You can edit it or leave it as is and choose one of the following actions:" +"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This dialogue " +"box will be populated with the user who sent the tweet or direct message in " +"focus or the selected user in the friends or followers buffer. You can edit " +"it or leave it as is and choose one of the following actions:" msgstr "" "* Accións: Abre un diálogo onde podes interactuar cun usuario. Este diálogo " "porá por defecto o nome de usuario do chío ou mensaxe directa sobre o que " @@ -867,24 +833,26 @@ msgstr "" "seleccionado. Se o desexas, podes editar o usuario manualmente. O diálogo " "presenta as seguintes opcións:" -#: ../doc\strings.py:185 +#: ../doc\strings.py:92 +#, fuzzy msgid "" -" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your " -"home timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange " -"direct messages. You may also send / receive direct messages from each other " -"if you have configured the option to allow direct messages from anyone." +" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " +"timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " +"messages. You may also send / receive direct messages from each other if you " +"have configured the option to allow direct messages from anyone." msgstr "" " * Seguir: Seguir a un usuario. Esto significa que verás os seus chíos na " -"túa liña principal, e se el tamén te segue poderán enviarse mensaxes " -"directas entre ámbolos dous. Tamén podes enviar e recibir mensaxes directas " -"sen seguir ás persoas se configuras a túa conta de Twitter para poder " -"recibir mensaxes directas de calquera persoa, dende as opcións de " -"privacidade e seguridade no sitio web de Twitter." +"túa liña principal, e se el tamén te segue poderán enviarse mensaxes directas " +"entre ámbolos dous. Tamén podes enviar e recibir mensaxes directas sen " +"seguir ás persoas se configuras a túa conta de Twitter para poder recibir " +"mensaxes directas de calquera persoa, dende as opcións de privacidade e " +"seguridade no sitio web de Twitter." -#: ../doc\strings.py:186 +#: ../doc\strings.py:93 +#, fuzzy msgid "" -" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to " -"see his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " +" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " +"his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " "unless they have enabled receiving direct messages from anyone." msgstr "" " * Deixar de seguir: Deixa de seguir ó usuario, o que significa que non " @@ -892,53 +860,59 @@ msgstr "" "conta para recibir mensaxes directas de calquera persoa, tampouco poderán " "enviarse mensaxes." -#: ../doc\strings.py:187 +#: ../doc\strings.py:94 +#, fuzzy msgid "" -" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets " -"on your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " -"both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " -"informed of this action." +" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " +"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you both " +"will be able to exchange direct messages. The muted user is not informed of " +"this action." msgstr "" " * Silenciar: ó silenciar a alguén, non verás os seus chíos na túa liña " -"principal nin as súas mencións, pero non o deixarás de seguir. Pódense " -"enviar e recibir mensaxes directas. O usuario silenciado non é informado de " -"esta acción." +"principal nin as súas mencións, pero non o deixarás de seguir. Pódense enviar " +"e recibir mensaxes directas. O usuario silenciado non é informado de esta " +"acción." -#: ../doc\strings.py:188 +#: ../doc\strings.py:95 +#, fuzzy msgid "" -" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " +" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " "mentions again." msgstr "" " * Desactivar silenzo: Esta opción causa que TWBlue volte a amosar os " "chíos do usuario na túa liña principal e as súas mencións." -#: ../doc\strings.py:189 -msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." +#: ../doc\strings.py:96 +#, fuzzy +msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." msgstr "" " * Bloquear: Bloquea a un usuario. Se chhe sigue, esto obigaráo a deixar " "de seguirte." -#: ../doc\strings.py:190 -msgid " * Unblock: Stops blocking a user." +#: ../doc\strings.py:97 +#, fuzzy +msgid " * Unblock: Stops blocking a user." msgstr " * Desbloquear: Detén o bloqueo dun usuario." -#: ../doc\strings.py:191 +#: ../doc\strings.py:98 +#, fuzzy msgid "" -" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " -"user is performing prohibited practices on the social network." +" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the user " +"is performing prohibited practices on the social network." msgstr "" " * Reportar como spam: Esta opción envía un informe a Twitter sobre un " "comportamento que vai contra das políticas de uso da rede social." -#: ../doc\strings.py:192 +#: ../doc\strings.py:99 +#, fuzzy msgid "" -" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " +" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " "tweet was sent to the ignored clients list." msgstr "" -" * Ignorar chíos deste cliente: Engade a aplicación dende a que está " -"feito o chío actual á lista de ignorados do TWBlue." +" * Ignorar chíos deste cliente: Engade a aplicación dende a que está feito " +"o chío actual á lista de ignorados do TWBlue." -#: ../doc\strings.py:193 +#: ../doc\strings.py:100 msgid "" "* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " "dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " @@ -952,42 +926,41 @@ msgstr "" "tentas crear unha liña temporal existente o programa avisarache e non o " "creará de novo." -#: ../doc\strings.py:194 +#: ../doc\strings.py:101 msgid "* Direct message: same action as the button." msgstr "* Mensaxe Directa: A mesma acción que o botón." -#: ../doc\strings.py:195 +#: ../doc\strings.py:102 msgid "" -"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " -"lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " -"selecting the user, you will be asked to select the list you wish to add the " -"user to. Thereafter, the list will contain a new member and their tweets " -"will be displayed there." +"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your lists, " +"you must add them first. In the dialogue box that opens after selecting the " +"user, you will be asked to select the list you wish to add the user to. " +"Thereafter, the list will contain a new member and their tweets will be " +"displayed there." msgstr "" -"* Engadir á Lista: Para ver os chíos de alguén nunha ou máis das túas " -"listas, debes engadilos primeiro. No cadro de diálogo que se abre despois de " -"seleccionar o usuario, preguntaráseche para seleccionar a lista á que " -"desexas engadir o usuario. Despois diso, a lista conterá un membro novo e os " -"seus chíos amosaranse alí." +"* Engadir á Lista: Para ver os chíos de alguén nunha ou máis das túas listas, " +"debes engadilos primeiro. No cadro de diálogo que se abre despois de " +"seleccionar o usuario, preguntaráseche para seleccionar a lista á que desexas " +"engadir o usuario. Despois diso, a lista conterá un membro novo e os seus " +"chíos amosaranse alí." -#: ../doc\strings.py:196 +#: ../doc\strings.py:103 msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." msgstr "" "* Eliminar da lista: Permíteche eliminar a un usuario dunha das túas listas." -#: ../doc\strings.py:197 +#: ../doc\strings.py:104 msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." msgstr "" " * Ver listas: Amosa as listas nas que participa un usuario específico." -#: ../doc\strings.py:198 +#: ../doc\strings.py:105 msgid "" "* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." msgstr "" -"* Amosar perfil do usuario: Abre un diálogo co perfil do usuario " -"especificado." +"* Amosar perfil do usuario: Abre un diálogo co perfil do usuario especificado." -#: ../doc\strings.py:199 +#: ../doc\strings.py:106 msgid "" "* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have " "been favourited by a particular user." @@ -995,19 +968,19 @@ msgstr "" "* Ver favoritos: Abre un búfer onde podes mirar os chíos que un usuario en " "particular puxo como favoritos." -#: ../doc\strings.py:202 +#: ../doc\strings.py:107 msgid "##### Buffer menu" msgstr "##### Menú Búfer" -#: ../doc\strings.py:205 +#: ../doc\strings.py:108 msgid "" "* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " "trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " -"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' " -"trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose " -"one from the selected list. The trending topics buffer will be created once " -"the \"OK\" button has been activated within the dialogue box. Remember this " -"kind of buffer will be updated every five minutes." +"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' trends " +"or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose one from " +"the selected list. The trending topics buffer will be created once the \"OK\" " +"button has been activated within the dialogue box. Remember this kind of " +"buffer will be updated every five minutes." msgstr "" "* Novo búfer de tendencias: Abre un búfer dende o que podes realizar un " "seguemento das 10 tendencias de unha cidade ou país do mundo. Amosarase un " @@ -1017,7 +990,7 @@ msgstr "" "teu país ou cidade, e premas sobre o botón \"aceptar\". Lembra que este tipo " "de búfer actualízase cada cinco minutos." -#: ../doc\strings.py:206 +#: ../doc\strings.py:109 msgid "" "* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " "buffer." @@ -1025,7 +998,7 @@ msgstr "" "* Cargar elementos anteriores: Permite recuperar máis chíos, mensaxes " "directas, amigos ou seguidores, dende o búfer actual." -#: ../doc\strings.py:207 +#: ../doc\strings.py:110 msgid "" "* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " "new tweets arrive." @@ -1033,29 +1006,29 @@ msgstr "" "* Silenciar: Silencia as notificacións dun búfer en particular polo que non " "escoitarás cando cheguen chíos novos." -#: ../doc\strings.py:208 +#: ../doc\strings.py:111 msgid "" "* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " "(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " "could get rather chatty if there are a lot of incoming tweets." msgstr "" -"* autoler: Cando estea activada, o lector de pantalla ou a voz SAPI 5 Text " -"to Speech (se está activada) lerá o texto dos chíos entrantes. Por favor ten " -"en conta que isto podería falar moito se hai un lote de chíos entrantes." +"* autoler: Cando estea activada, o lector de pantalla ou a voz SAPI 5 Text to " +"Speech (se está activada) lerá o texto dos chíos entrantes. Por favor ten en " +"conta que isto podería falar moito se hai un lote de chíos entrantes." -#: ../doc\strings.py:209 +#: ../doc\strings.py:112 msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." msgstr "* Limpar Bufer: Vacía os elementos deste bufer." -#: ../doc\strings.py:210 +#: ../doc\strings.py:113 msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." msgstr "* Destruir: descarta a lista na que se esté." -#: ../doc\strings.py:213 +#: ../doc\strings.py:114 msgid "##### Help menu" msgstr "##### Menú de axuda" -#: ../doc\strings.py:216 +#: ../doc\strings.py:115 msgid "" "* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " "concepts." @@ -1063,23 +1036,23 @@ msgstr "" "* Documentación: Abre este arquivo, onde podes ler algúns conceptos " "interesantes do programa." -#: ../doc\strings.py:217 +#: ../doc\strings.py:116 msgid "" -"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " -"with the different sounds of the program." +"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself with " +"the different sounds of the program." msgstr "" "* Tutorial de sons: Abre un diálogo onde poderás familiarizarte cos " "diferentes sons do programa" -#: ../doc\strings.py:218 +#: ../doc\strings.py:117 msgid "" "* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " "from the current version to the earliest." msgstr "" -"* ¿Qué hai de novo nesta versión?: Abre un arquivo coa lista de cambios " -"dende a versión actual, ata a primeira en existencia." +"* ¿Qué hai de novo nesta versión?: Abre un arquivo coa lista de cambios dende " +"a versión actual, ata a primeira en existencia." -#: ../doc\strings.py:219 +#: ../doc\strings.py:118 msgid "" "* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " "for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " @@ -1093,17 +1066,17 @@ msgstr "" "proceso de actualización. Cando se complete, o TWBlue reiniciarase. Este " "elemento procura novas actualizacións sen ter que reiniciar a aplicación." -#: ../doc\strings.py:220 +#: ../doc\strings.py:119 msgid "" "* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " -"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " -"operation doesn't succeed the program will display a warning." +"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the operation " +"doesn't succeed the program will display a warning." msgstr "" "* Reportar un erro: Abre un diálogo dende onde podes reportar un erro só " "recheando un pequeno número de campos. O premer intro o erro reportarase. Se " "a operación non ten éxito o programa mostrará unha advertencia." -#: ../doc\strings.py:221 +#: ../doc\strings.py:120 msgid "" "* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " "find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " @@ -1113,15 +1086,15 @@ msgstr "" "podes atopar toda a información importante e dscargas para TWBlue e para " "formar parte da comunidade." -#: ../doc\strings.py:222 +#: ../doc\strings.py:121 msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." msgstr "* Acerca do TW Blue: Mostra información de créditos do programa." -#: ../doc\strings.py:225 +#: ../doc\strings.py:122 msgid "### The invisible user interface" msgstr "### A interfaz invisible de usuario" -#: ../doc\strings.py:228 +#: ../doc\strings.py:123 msgid "" "The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " "works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " @@ -1129,8 +1102,8 @@ msgid "" "pressing Control + M. It works similarly to TheQube and Chicken Nugget. Its " "shortcuts are similar to those found in these two clients. In addition, the " "program has builtin support for the keymaps for these applications, " -"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot " -"use this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " +"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot use " +"this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " "global settings dialogue." msgstr "" "A interfaz invisible, tal como o indica o seu nome, non ten ventá gráfica e " @@ -1144,269 +1117,270 @@ msgstr "" "atallos de teclado de esta interfaz dende a ventá gráfica, pero esto é " "configurable tamén dende o diálogo de opcións globais." -#: ../doc\strings.py:231 +#: ../doc\strings.py:124 msgid "" "The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " "Bear in mind that we will only describe the default keymap." msgstr "" -"A seguinte sección amosa a lista de atallos de teclado para ambas " -"interfaces. Ten en conta que aquí só se describirán as combinacións de " -"teclas para o mapa de teclado por defecto." +"A seguinte sección amosa a lista de atallos de teclado para ambas interfaces. " +"Ten en conta que aquí só se describirán as combinacións de teclas para o mapa " +"de teclado por defecto." -#: ../doc\strings.py:234 +#: ../doc\strings.py:125 msgid "## Keyboard shortcuts" msgstr "## Atallos de teclado" -#: ../doc\strings.py:237 +#: ../doc\strings.py:126 msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" msgstr "### Atallos de teclado da interfaz gráfica de usuario (GUI)" -#: ../doc\strings.py:240 +#: ../doc\strings.py:127 msgid "* Enter: Open URL." msgstr "* Intro: Abre a URL." -#: ../doc\strings.py:241 +#: ../doc\strings.py:128 msgid "* Control + Enter: Play audio." msgstr "* Control + Intro: Reproducir un audio." -#: ../doc\strings.py:242 +#: ../doc\strings.py:129 msgid "* Control + M: Hide the GUI." msgstr "* Control + M: Agochar a Interfaz Gráfica de Usuario." -#: ../doc\strings.py:243 +#: ../doc\strings.py:130 msgid "* Control + N: Compose a new tweet." msgstr "* Control + N: Compoñer un novo chío." -#: ../doc\strings.py:244 +#: ../doc\strings.py:131 msgid "* Control + R: Reply / mention." msgstr "* Control + R: Responder / mencionar." -#: ../doc\strings.py:245 +#: ../doc\strings.py:132 msgid "* Control + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control + Shift + R: Facer un rechío." -#: ../doc\strings.py:246 +#: ../doc\strings.py:133 msgid "* Control + D: Send a direct message." msgstr "* Control + D: Enviar mensaxe directa." -#: ../doc\strings.py:247 +#: ../doc\strings.py:134 msgid "* control + F: Add tweet to favourites." msgstr "* control + F: Engadir chío ós favoritos." -#: ../doc\strings.py:248 +#: ../doc\strings.py:135 msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." msgstr "* Control + Shift + F: Quitar un chío dos favoritos." -#: ../doc\strings.py:249 +#: ../doc\strings.py:136 msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Control + S: Abrir o diálogo de accións do usuario." -#: ../doc\strings.py:250 +#: ../doc\strings.py:137 msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." msgstr "* Control + Shift + V: Amosar chío." -#: ../doc\strings.py:251 +#: ../doc\strings.py:138 msgid "* Control + Q: Quit this program." msgstr "* Control + Q: Sair deste programa." -#: ../doc\strings.py:252 +#: ../doc\strings.py:139 msgid "* Control + I: Open user timeline." msgstr "* Control + I: Abrir liña temporal." -#: ../doc\strings.py:253 +#: ../doc\strings.py:140 msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." msgstr "* Control + Shift + i: Destruir búfer." -#: ../doc\strings.py:254 +#: ../doc\strings.py:141 msgid "* F5: Increase volume by 5%." msgstr "* F5: Subir volume un 5%." -#: ../doc\strings.py:255 +#: ../doc\strings.py:142 msgid "* F6: Decrease volume by 5%." msgstr "* F6: Baixar volume un 5%." -#: ../doc\strings.py:256 +#: ../doc\strings.py:143 msgid "* Control + P: Edit your profile." msgstr "* Control + p: Editar o teu perfil." -#: ../doc\strings.py:257 +#: ../doc\strings.py:144 msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control + Suprimir: Eliminar un chío ou mensaxe directa." -#: ../doc\strings.py:258 +#: ../doc\strings.py:145 msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Control + Shift + Suprimir: Valdeirar o búfer actual." -#: ../doc\strings.py:261 +#: ../doc\strings.py:146 msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" msgstr "" "### Atallos de teclado para a interfaz invisible (mapa de teclado " "predeterminado)" -#: ../doc\strings.py:264 +#: ../doc\strings.py:147 msgid "" "* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." msgstr "" -"* Control + Windows + Frecha arriba: móvese cara o elemento anterior no " -"búfer." +"* Control + Windows + Frecha arriba: móvese cara o elemento anterior no búfer." -#: ../doc\strings.py:265 +#: ../doc\strings.py:148 msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." msgstr "" -"* Control + Windows + Frecha abaixo: Móvese cara o seguinte elemento no " -"búfer." +"* Control + Windows + Frecha abaixo: Móvese cara o seguinte elemento no búfer." -#: ../doc\strings.py:266 +#: ../doc\strings.py:149 msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." msgstr "* Control + Windows + Frecha esquerda: Móvese cara o búfer anterior." -#: ../doc\strings.py:267 +#: ../doc\strings.py:150 msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." msgstr "* Control + Windows + Frecha dereita: Móvese cara o seguinte búfer." -#: ../doc\strings.py:268 +#: ../doc\strings.py:151 msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." msgstr "* Control + Windows + Shift + Left: Enfoca a sesión anterior." -#: ../doc\strings.py:269 +#: ../doc\strings.py:152 msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." -msgstr "" -"* Control + Windows + Shift + Frecha dereita: Enfoca a seguinte sesión." +msgstr "* Control + Windows + Shift + Frecha dereita: Enfoca a seguinte sesión." -#: ../doc\strings.py:270 +#: ../doc\strings.py:153 msgid "* Control + Windows + C: View conversation." msgstr "* Control + Windows + C: Ver conversa." -#: ../doc\strings.py:271 -msgid "* Control + Enter: Open URL." +#: ../doc\strings.py:154 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." msgstr "* Control + Intro: Abre URL." -#: ../doc\strings.py:272 -msgid "* Control + Windows + Enter: Play audio." +#: ../doc\strings.py:155 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." msgstr "* Control + Windows + Intro: Reproducir un audio." -#: ../doc\strings.py:273 +#: ../doc\strings.py:156 msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." msgstr "* Control + Windows + M: Amosa ou agocha o GUI." -#: ../doc\strings.py:274 +#: ../doc\strings.py:157 msgid "* Control + Windows + N: New tweet." msgstr "* Control + Windows + N: Facer un novo chío." -#: ../doc\strings.py:275 +#: ../doc\strings.py:158 msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." msgstr "* Control + Windows + R: Responder a un chío." -#: ../doc\strings.py:276 +#: ../doc\strings.py:159 msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control + Windows + Shift + R: Facer un rechío." -#: ../doc\strings.py:277 +#: ../doc\strings.py:160 msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." msgstr "* Control + Windows + D: Enviar unha mensaxe directa." -#: ../doc\strings.py:278 -msgid "* Windows+ Alt + F: Mark as favourite." +#: ../doc\strings.py:161 +#, fuzzy +msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." msgstr "* Windows+ Alt + F: Marcar como favorito." -#: ../doc\strings.py:279 -msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from favourites." +#: ../doc\strings.py:162 +#, fuzzy +msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." msgstr "* Alt + Windows + Shift + F: Quitar de favoritos." -#: ../doc\strings.py:280 +#: ../doc\strings.py:163 msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Control + Windows + S: Abre o diálogo de accións do usuario." -#: ../doc\strings.py:281 +#: ../doc\strings.py:164 msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." msgstr "* Control + Windows + Alt + N: Ver detalles dun usuario." -#: ../doc\strings.py:282 +#: ../doc\strings.py:165 msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." msgstr "* Control + Windows + V: Amosar chío." -#: ../doc\strings.py:283 +#: ../doc\strings.py:166 msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." msgstr "* Control + Windows + F4: Pechar TWBlue." -#: ../doc\strings.py:284 +#: ../doc\strings.py:167 msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." msgstr "* Control + Windows + I: Abrir liña temporal de usuario." -#: ../doc\strings.py:285 +#: ../doc\strings.py:168 msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." msgstr "* Control + Windows + Shift + I: Destruir búfer." -#: ../doc\strings.py:286 +#: ../doc\strings.py:169 msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." msgstr "* Control + Windows + Alt + Frecha Arriba: Subir volume un 5%." -#: ../doc\strings.py:287 +#: ../doc\strings.py:170 msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." msgstr "* Control + Windows + Alt + Frecha Abaixo: baixar volume un 5%." -#: ../doc\strings.py:288 +#: ../doc\strings.py:171 msgid "" "* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." msgstr "" "* Control + Windows + Inicio: Saltar ó primeiro elemento do búfer actual." -#: ../doc\strings.py:289 +#: ../doc\strings.py:172 msgid "" "* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." msgstr "* Control + Windows + Fin: Saltar ó final do búfer actual." -#: ../doc\strings.py:290 -msgid "" -"* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." +#: ../doc\strings.py:173 +msgid "* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." msgstr "" -"* Control + Windows + Retroceso de páxina: Saltar 20 elementos cara arriba " -"no búfer actual." +"* Control + Windows + Retroceso de páxina: Saltar 20 elementos cara arriba no " +"búfer actual." -#: ../doc\strings.py:291 +#: ../doc\strings.py:174 msgid "" "* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." msgstr "" "* Control + Windows + Avance de páxina: Saltar 20 elementos cara abaixo no " "búfer actual." -#: ../doc\strings.py:292 +#: ../doc\strings.py:175 msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." msgstr "* Windows + Alt + P: Editar o perfil." -#: ../doc\strings.py:293 +#: ../doc\strings.py:176 msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control + Windows + Suprimir: Eliminar un chío ou mensaxe directa." -#: ../doc\strings.py:294 +#: ../doc\strings.py:177 msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Control + Windows + Shift + Suprimir: Valdeirar o búfer actual." -#: ../doc\strings.py:295 +#: ../doc\strings.py:178 msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." msgstr "* Control + Windows + Espazo: Repite o último elemento." -#: ../doc\strings.py:296 +#: ../doc\strings.py:179 msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." msgstr "* Control + Windows + Shift + C: Copiar ó portapapeis." -#: ../doc\strings.py:297 +#: ../doc\strings.py:180 msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." msgstr "* Control + Windows+ A: Engadir un usuario na lista." -#: ../doc\strings.py:298 +#: ../doc\strings.py:181 msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." msgstr "* Control + Windows + Shift + A: Quitar un usuario da lista." -#: ../doc\strings.py:299 -msgid "* Control + Windows + M: Mute / unmute the current buffer." +#: ../doc\strings.py:182 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." msgstr "* Control + Windows + M: Silenciar / non silenciar o búfer actual." -#: ../doc\strings.py:300 +#: ../doc\strings.py:183 msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." msgstr "* Windows + Alt + M: Silencia ou non a sesión actual." -#: ../doc\strings.py:301 +#: ../doc\strings.py:184 msgid "" "* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " "the current buffer." @@ -1414,28 +1388,28 @@ msgstr "" "* Control + Windows + E: Cambiar a lectura automática de chíos entrantes no " "búfer actual." -#: ../doc\strings.py:302 +#: ../doc\strings.py:185 msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." msgstr "* Control + Windows + -: Procurar en Twitter." -#: ../doc\strings.py:303 +#: ../doc\strings.py:186 msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." msgstr "* Control + Windows + K: Amosa o editor de teclas." -#: ../doc\strings.py:304 +#: ../doc\strings.py:187 msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." msgstr "* Control + Windows + L: Amosa listas para un usuario especificado." -#: ../doc\strings.py:305 +#: ../doc\strings.py:188 msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." msgstr "" "* Windows + Alt + PageUp: Carga elementos anteriores para o búfer actual." -#: ../doc\strings.py:306 +#: ../doc\strings.py:189 msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." msgstr "* Control + Windows + G: Obtén a xeolocalización." -#: ../doc\strings.py:307 +#: ../doc\strings.py:190 msgid "" "* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " "dialogue." @@ -1443,19 +1417,19 @@ msgstr "" "* Control + Windows + Shift + G: Amosar a xeolocalización dos chíos nun " "diálogo." -#: ../doc\strings.py:308 +#: ../doc\strings.py:191 msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." msgstr "* Control + Windows + T: Crear un búfer de tendencias." -#: ../doc\strings.py:309 +#: ../doc\strings.py:192 msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." msgstr "* Control + Windows + {: Procura unha cadea no búfer actual." -#: ../doc\strings.py:312 +#: ../doc\strings.py:193 msgid "## Configuration" msgstr "## Configuración" -#: ../doc\strings.py:313 +#: ../doc\strings.py:194 msgid "" "As described above, this application has two configuration dialogues, the " "global settings dialogue and the account settings dialogue." @@ -1463,55 +1437,55 @@ msgstr "" "Como se describiu anteriormente, a aplicación ten dous diálogos de " "configuración. O diálogo de opcións globais e o diálogo de opcións de conta." -#: ../doc\strings.py:316 +#: ../doc\strings.py:195 msgid "### The account settings dialogue" msgstr "### O diálogo opcións de conta" -#: ../doc\strings.py:319 ../doc\strings.py:361 +#: ../doc\strings.py:196 msgid "#### General tab" msgstr "#### Pestana xeral" -#: ../doc\strings.py:322 +#: ../doc\strings.py:197 msgid "" "* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " "database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " "friends or both." msgstr "" "* Opcións de autocompletado: permítenche configurar o comportamento da base " -"de datos de autocompletado de usuarios. Podes engadir usuarios manualmente " -"ou permitir que TWBlue engada a todos os usuarios que se atopen no teu búfer " -"de amigos, seguidores ou ambos os dous." +"de datos de autocompletado de usuarios. Podes engadir usuarios manualmente ou " +"permitir que TWBlue engada a todos os usuarios que se atopen no teu búfer de " +"amigos, seguidores ou ambos os dous." -#: ../doc\strings.py:323 +#: ../doc\strings.py:198 msgid "" "* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " "calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " "the current time, or simply say the time it was received or sent." msgstr "" -"* Tempos relativos: permítenche configurar se queres que o programa calcule " -"o tempo relativo co que se enviaron os chíos ou mensaxes directas (hai 2 " -"días, unha semana, dous meses, etc.) ou se só queres que che informe da data " -"e hora á que foi publicado o chío." +"* Tempos relativos: permítenche configurar se queres que o programa calcule o " +"tempo relativo co que se enviaron os chíos ou mensaxes directas (hai 2 días, " +"unha semana, dous meses, etc.) ou se só queres que che informe da data e hora " +"á que foi publicado o chío." -#: ../doc\strings.py:324 +#: ../doc\strings.py:199 msgid "" "* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " "Twitter by this program." msgstr "" -"* Chamadas á API: Podes configurar o número de chamadas á API de Twitter " -"que fará o programa." +"* Chamadas á API: Podes configurar o número de chamadas á API de Twitter que " +"fará o programa." -#: ../doc\strings.py:325 +#: ../doc\strings.py:200 msgid "" "* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " "retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." msgstr "" "* Elementos por cada chamada á API: Permíteche especificar cántos elementos " "se obterán por cada chamada á API. De xeito predeterminado, obtéñense 200 " -"elementos por cada chamada. Este é o número máximo de elementos que se " -"poden obter." +"elementos por cada chamada. Este é o número máximo de elementos que se poden " +"obter." -#: ../doc\strings.py:326 +#: ../doc\strings.py:201 msgid "" "* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " "inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " @@ -1520,7 +1494,7 @@ msgstr "" "* Búfers invertidos: Podes activar esta opción para que os novos chíos " "aparezan o comezo dos búfers, e os antiguos se poñan ó final." -#: ../doc\strings.py:327 +#: ../doc\strings.py:202 msgid "" "* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " "you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " @@ -1530,49 +1504,49 @@ msgstr "" "rechío. As opcións son preguntar, rechiar engadindo un comentario ou facer o " "rechío sen comentario." -#: ../doc\strings.py:328 +#: ../doc\strings.py:203 msgid "" -"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " -"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " -"number, 0 to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." +"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to specify " +"how many items TWBlue should cache in a database. You can type any number, 0 " +"to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." msgstr "" "* Número de elementos de cada búfer a conservar na base de datos: Podes " -"especificar cántos elementos de cada búfer serán gardados na base de datos " -"do TWBlue. Cando se acade este límite, os elementos máis vellos do búfer " -"eliminaranse. Podes escrebir calquer número, 0 para gardar todos os " -"elementos sen borrar nada, e deixar en branco o campo de texto para " -"desactivar a base de datos completamente." +"especificar cántos elementos de cada búfer serán gardados na base de datos do " +"TWBlue. Cando se acade este límite, os elementos máis vellos do búfer " +"eliminaranse. Podes escrebir calquer número, 0 para gardar todos os elementos " +"sen borrar nada, e deixar en branco o campo de texto para desactivar a base " +"de datos completamente." -#: ../doc\strings.py:331 +#: ../doc\strings.py:204 msgid "#### buffers tab" msgstr "#### Pestana búferes" -#: ../doc\strings.py:334 +#: ../doc\strings.py:205 msgid "" -"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " -"except for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can " -"show, hide and move them." +"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, except " +"for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can show, hide " +"and move them." msgstr "" "Esta pestana amosa a lista dos búferes dispoñibles no TWBlue, coa excepción " "das procuras, liñas temporais, liñas temporais de favoritos e listas. Dende " "aquí podes amosalos, agachalos e movelos." -#: ../doc\strings.py:337 +#: ../doc\strings.py:206 msgid "#### The ignored clients tab" msgstr "#### A pestana clientes ignorados" -#: ../doc\strings.py:340 +#: ../doc\strings.py:207 msgid "" "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." msgstr "" "Nesta pestana, podes engadir e eliminar clientes que serán ignorados polo " "programa." -#: ../doc\strings.py:343 +#: ../doc\strings.py:208 msgid "#### Sound tab" msgstr "#### Pestana son" -#: ../doc\strings.py:346 +#: ../doc\strings.py:209 msgid "" "In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " "device and set the soundpack used by the program." @@ -1581,11 +1555,11 @@ msgstr "" "entrada e saída e establecer o paquete de sons que o programa usará para a " "sesión actual." -#: ../doc\strings.py:349 +#: ../doc\strings.py:210 msgid "#### Audio service tab" msgstr "#### Pestana de servizos de audio" -#: ../doc\strings.py:352 +#: ../doc\strings.py:211 msgid "" "In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " "audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " @@ -1595,11 +1569,11 @@ msgstr "" "unha) para subir audios a este servicio. Ten en conta que se non se escrebe " "ningunha API Key válida, os audios subiranse de forma anónima a SndUp." -#: ../doc\strings.py:355 +#: ../doc\strings.py:212 msgid "### Global settings" msgstr "### Opcións Globais" -#: ../doc\strings.py:358 +#: ../doc\strings.py:213 msgid "" "This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " "entire application." @@ -1607,19 +1581,24 @@ msgstr "" "Este diálogo permíteche configurar algunhas opcións que afectan ó " "funcionamento de toda a aplicación." -#: ../doc\strings.py:364 +#: ../doc\strings.py:214 +#, fuzzy +msgid "#### General tab {#general-tab_1}" +msgstr "#### Pestana xeral" + +#: ../doc\strings.py:215 msgid "" -"* Language: This allows you to change the language of this program. " -"Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " -"Basque, Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, " -"Portuguese, Russian and Turkish." +"* Language: This allows you to change the language of this program. Currently " +"supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, Basque, " +"Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, Portuguese, " +"Russian and Turkish." msgstr "" "* Lingua: Permite cambiar a lingua co que se amosa a interfaz e a " "documentación do cliente. As linguas dispoñibles ata o de agora son inglés, " "Árabe, Catalán, Alemán, Español, Vasco, Finlandés, Francés, Galego, Croata, " "Húngaro, Italiano, Polaco, Portugués, Ruso e turco." -#: ../doc\strings.py:365 +#: ../doc\strings.py:216 msgid "" "* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " "program will ask for confirmation before exiting." @@ -1627,7 +1606,7 @@ msgstr "" "* Preguntar ó saír do TWBlue: Esta caixa permite controlar se TWBlue pedirá " "confirmación ó seren pechado." -#: ../doc\strings.py:366 +#: ../doc\strings.py:217 msgid "" "* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " "whether the application will play a sound when it has finished loading the " @@ -1637,7 +1616,7 @@ msgstr "" "TWBlue reproducirá un son cando todos os búferes e sesións teñan rematado de " "cargar." -#: ../doc\strings.py:367 +#: ../doc\strings.py:218 msgid "" "* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " "option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " @@ -1646,13 +1625,12 @@ msgstr "" "* Falar unha mensaxe cando TWBlue comece: Esta caixa controla se o TWBlue " "dirá \"listo\" ó finalizar a carga das sesións e búferes." -#: ../doc\strings.py:368 +#: ../doc\strings.py:219 msgid "" "* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " "interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " -"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this " -"option is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the " -"GUI." +"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this option " +"is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the GUI." msgstr "" "* Usar os atallos de teclado da interfaz invisible na ventá gráfica: Como a " "interfaz invisible e a ventá gráfica teñen atallos de teclado diferentes, " @@ -1660,44 +1638,44 @@ msgstr "" "está marcada, os atallos de teclado da interfaz invisible funcionarán, " "incluso se tes a ventá gráfica activa." -#: ../doc\strings.py:369 +#: ../doc\strings.py:220 msgid "" -"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " -"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " -"run." +"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This checkbox " +"allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being run." msgstr "" "* Activar SAPI 5 cando non hai ningún lector de pantalla executándose: Esta " "caixa controla se se debería proporcionar saída de voz a través de Microsoft " "SAPI 5 ó non atoparse ningún lector de pantalla en execución." -#: ../doc\strings.py:370 +#: ../doc\strings.py:221 msgid "" "* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " "with the GUI or the invisible interface." msgstr "" -"* Agochar interfaz gráfica ó comezar: Esta caixa controla se o TWBlue " -"omezará coa interfaz gráfica ou a invisible." +"* Agochar interfaz gráfica ó comezar: Esta caixa controla se o TWBlue omezará " +"coa interfaz gráfica ou a invisible." -#: ../doc\strings.py:371 +#: ../doc\strings.py:222 +#, fuzzy msgid "" "* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " -"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " -"10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you " -"can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the " -"keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." +"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows 10 " +"and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you can " +"create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the keystrokes " +"associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." msgstr "" "* Mapa de teclado: Esta opción permíteche modificar o mapa de teclado da " -"interfaz invisible. Os mapas de teclado dispoñibles son Default, Qwitter, " -"The Qube e Chicken Nugget. Os mapas de teclado atópanse no directorio " -"\"keymaps\", e podes crear os teus proprios. Só crea un novo archivo coa " -"extensión \".keymap\" e engade asociacións ós atallos de teclado, xusto como " -"está feito nos mapas de teclado que van incluidos co TWBlue." +"interfaz invisible. Os mapas de teclado dispoñibles son Default, Qwitter, The " +"Qube e Chicken Nugget. Os mapas de teclado atópanse no directorio \"keymaps" +"\", e podes crear os teus proprios. Só crea un novo archivo coa extensión \"." +"keymap\" e engade asociacións ós atallos de teclado, xusto como está feito " +"nos mapas de teclado que van incluidos co TWBlue." -#: ../doc\strings.py:374 +#: ../doc\strings.py:223 msgid "#### Proxi tab" msgstr "#### Pestana proxi" -#: ../doc\strings.py:377 +#: ../doc\strings.py:224 msgid "" "In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " "fields displayed (server, port, user and password)." @@ -1705,23 +1683,23 @@ msgstr "" "Nesta pestana podes configurar o TWBlue para usar un servidor proxy " "compretando os campos amosados (servidor, porto, usuario e contrasinal)." -#: ../doc\strings.py:380 +#: ../doc\strings.py:225 msgid "## License, source code and donations" msgstr "## Licencia, código fonte e doacións" -#: ../doc\strings.py:383 +#: ../doc\strings.py:226 msgid "" "Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " -"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " -"file named license.txt, or online at ." +"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the file " +"named license.txt, or online at ." msgstr "" "Tw Blue é software libre, licenciado baixo a licencia GNU GPL, tanto na " -"versión 2 ou, ó teu criterio, calquer versión posterior. Podes ver a " -"licencia no ficheiro chamado license.txt, ou en liña en ." +"versión 2 ou, ó teu criterio, calquer versión posterior. Podes ver a licencia " +"no ficheiro chamado license.txt, ou en liña en ." -#: ../doc\strings.py:386 +#: ../doc\strings.py:227 msgid "" "The source code of the program is available on GitHub at ." @@ -1729,7 +1707,7 @@ msgstr "" "O código fonte do programa está dispoñible en GitHub en ." -#: ../doc\strings.py:389 +#: ../doc\strings.py:228 msgid "" "If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" @@ -1737,30 +1715,30 @@ msgstr "" "Se queres donar ó proxecto, podes facelo en . Grazas polo teu apoio!" -#: ../doc\strings.py:392 +#: ../doc\strings.py:229 msgid "## Contact" msgstr "## Contactar" -#: ../doc\strings.py:395 +#: ../doc\strings.py:230 +#, fuzzy msgid "" "If you still have questions after reading this document, if you wish to " -"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " -"in touch with the application developer, follow the Twitter account " -"[@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" -"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue." -"es)" +"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get in " +"touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw\\_blue2]" +"(https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue.es)" msgstr "" -"Se aínda tes preguntas despois de ler este documento, se desexas colaborar " -"co proxecto dalgún outro xeito, ou se só queres contactar co creador da " +"Se aínda tes preguntas despois de ler este documento, se desexas colaborar co " +"proxecto dalgún outro xeito, ou se só queres contactar co creador da " "aplicación, segue as contas de Twitter [@tw_blue2](https://twitter.com/" "tw_blue2) ou [@manuelcortez00.](https://twitter.com/manuelcortez00) Tamén " "podes visitar [o noso sitio web](http://twblue.es)" -#: ../doc\strings.py:398 +#: ../doc\strings.py:231 msgid "## Credits" msgstr "## Créditos" -#: ../doc\strings.py:401 +#: ../doc\strings.py:232 msgid "" "TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" "manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " @@ -1768,11 +1746,11 @@ msgid "" "by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" msgstr "" "TWBlue desenvólvese e mantense por [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" -"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), e " -"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). Apóiase patrocínase por " -"[Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), e [Bill " +"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). Apóiase patrocínase por [Technow S. " +"L.](https://twitter.com/technow)" -#: ../doc\strings.py:404 +#: ../doc\strings.py:233 msgid "" "We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " "spreading of the application." @@ -1780,7 +1758,7 @@ msgstr "" "Tamén nos gostaría agradecer ós traductores do TWBlue, quenes permitiron a " "difusión da aplicación." -#: ../doc\strings.py:407 +#: ../doc\strings.py:234 msgid "" "* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." @@ -1788,11 +1766,11 @@ msgstr "" "* Inglés: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) e [Bill " "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." -#: ../doc\strings.py:408 +#: ../doc\strings.py:235 msgid "* Arabic: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." msgstr "* Árabe: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." -#: ../doc\strings.py:409 +#: ../doc\strings.py:236 msgid "" "* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " "Rivilla." @@ -1800,55 +1778,55 @@ msgstr "" "* Catalán: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " "Rivilla." -#: ../doc\strings.py:410 +#: ../doc\strings.py:237 msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." msgstr "* Español: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -#: ../doc\strings.py:411 +#: ../doc\strings.py:238 msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." msgstr "* Basco: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." -#: ../doc\strings.py:412 +#: ../doc\strings.py:239 msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." msgstr "* Finés: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." -#: ../doc\strings.py:413 +#: ../doc\strings.py:240 msgid "* French: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." msgstr "* Francés: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." -#: ../doc\strings.py:414 +#: ../doc\strings.py:241 msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." msgstr "* Galego: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." -#: ../doc\strings.py:415 +#: ../doc\strings.py:242 msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." msgstr "* Alemán: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." -#: ../doc\strings.py:416 +#: ../doc\strings.py:243 msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." msgstr "* Croata: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." -#: ../doc\strings.py:417 +#: ../doc\strings.py:244 msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." msgstr "* Húngaro: Robert Osztolykan." -#: ../doc\strings.py:418 +#: ../doc\strings.py:245 msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." msgstr "* Italián: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." -#: ../doc\strings.py:419 +#: ../doc\strings.py:246 msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" msgstr "* Xaponés: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" -#: ../doc\strings.py:420 +#: ../doc\strings.py:247 msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" msgstr "* Polonés: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" -#: ../doc\strings.py:421 +#: ../doc\strings.py:248 msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." msgstr "* Portugués: Odenilton Júnior Santos." -#: ../doc\strings.py:422 +#: ../doc\strings.py:249 msgid "" "* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" "(https://twitter.com/pilgrim89)" @@ -1856,48 +1834,55 @@ msgstr "" "* Rumano: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" "(https://twitter.com/pilgrim89)" -#: ../doc\strings.py:423 +#: ../doc\strings.py:250 msgid "* Russian: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." msgstr "* Ruso: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." -#: ../doc\strings.py:424 +#: ../doc\strings.py:251 msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" msgstr "* Servio: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" -#: ../doc\strings.py:425 +#: ../doc\strings.py:252 msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." msgstr "* Turco: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." -#: ../doc\strings.py:428 +#: ../doc\strings.py:253 msgid "" "Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " "[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " -"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." -"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " -"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" -"twitter.com/anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" -"holly1994). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" -"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" -"twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter.com/" +"Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), [Sussan " +"Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://twitter.com/" +"anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/holly1994). It " +"was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011), with some " +"valuable corrections by [Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) and " +"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." msgstr "" "Moitas grazas tamén á xente que traballou na documentación. Inicialmente, " "[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) fixo a documentación en " "español, e traduciuse ó inglés por [Bryner Villalobos](https://twitter.com/" "Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), [Sussan " -"Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Aníbal Hernández](https://twitter." -"com/anibalmetal), e [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/holly1994). " +"Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Aníbal Hernández](https://twitter.com/" +"anibalmetal), e [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/holly1994). " "Actualizouse por [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011), con " "algunhas correccións valiosas por [Brian Hartgen](https://twitter.com/" "brianhartgen) e [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." -#: ../doc\strings.py:431 -msgid "---" -msgstr "---" +#: ../doc\strings.py:254 +msgid "------------------------------------------------------------------------" +msgstr "" -#: ../doc\strings.py:432 -msgid "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" +#: ../doc\strings.py:255 +#, fuzzy +msgid "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "---" +#~ msgstr "---" + #~ msgid "* Polish: Pawel Masarczyk." #~ msgstr "* Polaco: Pawel Masarczyk." @@ -1932,12 +1917,12 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "premise that you have an account with its corresponding user name and " #~ "password. This document contains the following sections:" #~ msgstr "" -#~ "Para poder empregar unha aplicación coma TW Blue que che permita " -#~ "xestionar unha conta de Twitter, primeiro tes que estar rexistrado nesta " -#~ "rede social. Esta documentación non ten coma obxectivo explicar o " -#~ "procedemento para facelo. Partiremos desde o punto en que tes unha conta " -#~ "co seu respectivo nome de usuario e contrasinal. A documentación cubrirá " -#~ "estas seccións." +#~ "Para poder empregar unha aplicación coma TW Blue que che permita xestionar " +#~ "unha conta de Twitter, primeiro tes que estar rexistrado nesta rede " +#~ "social. Esta documentación non ten coma obxectivo explicar o procedemento " +#~ "para facelo. Partiremos desde o punto en que tes unha conta co seu " +#~ "respectivo nome de usuario e contrasinal. A documentación cubrirá estas " +#~ "seccións." #~ msgid "* [Authorising the application](#authorising)" #~ msgstr "* [Autorizar a aplicación](#autorizar)" @@ -1982,8 +1967,7 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ " * [Keyboard shortcuts for the invisible interface]" #~ "(#invisible_shortcuts)" #~ msgstr "" -#~ " * [Atallos de Teclado para a Interfaz non Visible]" -#~ "(#atallos_invisibles)" +#~ " * [Atallos de Teclado para a Interfaz non Visible](#atallos_invisibles)" #~ msgid "* [Reporting bugs from the web](#reporting)" #~ msgstr "* [Reportando Erros dende a web](#reportar)" @@ -2001,9 +1985,9 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "authorisation process, press the only available button on the box." #~ msgstr "" #~ "Ao facelo, se non configuraches ningunha vez o programa, mostrarase un " -#~ "cadro de diálogo onde te informa que serás levado a Twitter para " -#~ "autorizar a aplicación unha vez premas sobre \"aceptar\". Para empezar co " -#~ "proceso de autorización preme sobre o único botón dese diálogo." +#~ "cadro de diálogo onde te informa que serás levado a Twitter para autorizar " +#~ "a aplicación unha vez premas sobre \"aceptar\". Para empezar co proceso de " +#~ "autorización preme sobre o único botón dese diálogo." #~ msgid "" #~ "Read the instructions you will get if the process is successful. In " @@ -2027,8 +2011,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgstr "" #~ "A forma máis sinxela de describir a interfaz gráfica da aplicación é a " #~ "dunha xanela cunha barra de menú con cinco menús (aplicación, chío, " -#~ "usuario, bufer e axuda); unha listaxe de varios elementos e na maioría " -#~ "dos casos tres botóns. chío, rechío e responder. As accións para cada un " +#~ "usuario, bufer e axuda); unha listaxe de varios elementos e na maioría dos " +#~ "casos tres botóns. chío, rechío e responder. As accións para cada un " #~ "destes elementos serán descritas máis adiante." #~ msgid "" @@ -2045,8 +2029,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "To switch from list to list press control-tab to go forward, and control-" -#~ "shift-tab to go back. Screen readers will announce the list that gains " -#~ "the focus at all times. These are the basic lists of TW Blue, which are " +#~ "shift-tab to go back. Screen readers will announce the list that gains the " +#~ "focus at all times. These are the basic lists of TW Blue, which are " #~ "configured by default." #~ msgstr "" #~ "Para cambiar entre as listaxes faise presionando Control+Tab si se desexa " @@ -2061,18 +2045,18 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "next version, we will provide a solution for those who have more to be " #~ "able to see them." #~ msgstr "" -#~ "Nota: Só para esta versión de TW Blue, os amigos e seguidores " -#~ "actualizarán ata 400, ou preto aos 400. Na próxima versión " -#~ "proporcionaremos un método para ver os amigos e seguidores sen expoñerse " -#~ "tanto aos erros causados polo emprego da API de Twitter, moi frecuente " -#~ "entre persoas con máis de 600 amigos ou seguidores." +#~ "Nota: Só para esta versión de TW Blue, os amigos e seguidores actualizarán " +#~ "ata 400, ou preto aos 400. Na próxima versión proporcionaremos un método " +#~ "para ver os amigos e seguidores sen expoñerse tanto aos erros causados " +#~ "polo emprego da API de Twitter, moi frecuente entre persoas con máis de " +#~ "600 amigos ou seguidores." #~ msgid "" #~ "Bear in mind the default configuration only allows getting the last 200 " #~ "tweets for the home,, mentions, direct messages, and user timeline lists. " -#~ "You can change this on the setup dialogue. For the sent list, the last " -#~ "200 tweets and the last 200 sent direct messages will be retrieved. " -#~ "Future versions will allow changing this parameter." +#~ "You can change this on the setup dialogue. For the sent list, the last 200 " +#~ "tweets and the last 200 sent direct messages will be retrieved. Future " +#~ "versions will allow changing this parameter." #~ msgstr "" #~ "Ten en conta que por defecto a configuración só permite obter os 200 " #~ "últimos chíos para as listaxes principal, mencións, mensaxes directas e " @@ -2083,15 +2067,13 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "If there's a URL on a tweet TW Blue will try to open it when you press " #~ "enter on it. If there are several, it will show you a list with all of " -#~ "them so you choose the one you want. If you're on the followers or " -#~ "friends dialogue, the enter key will show you additional information on " -#~ "them." +#~ "them so you choose the one you want. If you're on the followers or friends " +#~ "dialogue, the enter key will show you additional information on them." #~ msgstr "" #~ "Se hai unha direción URL nalgún chío, TW Blue intentará abrila cando " #~ "premas Intro sobre ela. Se hai máis dunha, mostrarache unha listaxe con " -#~ "todas para que seleciones a que queras abrir. Se estás no cadro de " -#~ "diálogo dos amigos ou seguidores, a tecra intro mostrarache detalles do " -#~ "mesmo. " +#~ "todas para que seleciones a que queras abrir. Se estás no cadro de diálogo " +#~ "dos amigos ou seguidores, a tecra intro mostrarache detalles do mesmo. " #~ msgid "" #~ "If you press control-enter, TW Blue will try to play the audio from the " @@ -2112,33 +2094,33 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "Beginning with the latest version, there's support for an interface which " -#~ "does not require a visible window. It can be activated by pressing " -#~ "control-m, or choosing hide window from the application menu. This " -#~ "interface is entirely driven through shortcut keys. These shortcuts are " -#~ "different from those used to drive the graphical interface. Each " -#~ "interface can use only its own shortcuts, so you may not use the " -#~ "invisible shortcuts if you have the graphical interface opened. This " -#~ "section describes both the graphical and the invisible interface." +#~ "does not require a visible window. It can be activated by pressing control-" +#~ "m, or choosing hide window from the application menu. This interface is " +#~ "entirely driven through shortcut keys. These shortcuts are different from " +#~ "those used to drive the graphical interface. Each interface can use only " +#~ "its own shortcuts, so you may not use the invisible shortcuts if you have " +#~ "the graphical interface opened. This section describes both the graphical " +#~ "and the invisible interface." #~ msgstr "" #~ "A partir da versión 0.36, existe soporte para unah interfaz que non " #~ "require dunha xanela visible. Esta pode ser activada premendo Control+m, " -#~ "ou selecionando dende o menú aplicación a opción \"Esconder xanela\". " -#~ "Esta interfaz manéxase completamente con atallos de teclado. Estes " -#~ "atallos son diferentes aos que se empregan para a interfaz gráfica. Cada " -#~ "unha delas poderá empregar só os atallos que lle correspondan, o que " -#~ "quere dicir que non se permitirá empregar os atallos da interfaz non " -#~ "visible se se ten activada a interfaz gráfica. Nesta sección detallarase " -#~ "tanto a interfaz gráfica como a non visible." +#~ "ou selecionando dende o menú aplicación a opción \"Esconder xanela\". Esta " +#~ "interfaz manéxase completamente con atallos de teclado. Estes atallos son " +#~ "diferentes aos que se empregan para a interfaz gráfica. Cada unha delas " +#~ "poderá empregar só os atallos que lle correspondan, o que quere dicir que " +#~ "non se permitirá empregar os atallos da interfaz non visible se se ten " +#~ "activada a interfaz gráfica. Nesta sección detallarase tanto a interfaz " +#~ "gráfica como a non visible." #~ msgid "" #~ "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you " #~ "press it, you'll be asked if you want to add a comment or simply send it " #~ "as written." #~ msgstr "" -#~ "* Rechío: Este botón encárgase de reenviar o chío sobre o que estás " -#~ "lendo. Ao premelo preguntaráseche se desexas engadirlle un comentario ao " -#~ "chío orixinal (citándoo) ou simplemente envialo como se escribiu sen " -#~ "engadir nada máis." +#~ "* Rechío: Este botón encárgase de reenviar o chío sobre o que estás lendo. " +#~ "Ao premelo preguntaráseche se desexas engadirlle un comentario ao chío " +#~ "orixinal (citándoo) ou simplemente envialo como se escribiu sen engadir " +#~ "nada máis." #~ msgid "" #~ "* Preferences: opens up a preference dialogue box from which you can " @@ -2149,24 +2131,24 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "explicación." #~ msgid "" -#~ "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, " -#~ "direct message, friend or follower under focus. You can read the text " -#~ "with the cursors. It's the same dialogue box used to write tweets on." +#~ "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " +#~ "message, friend or follower under focus. You can read the text with the " +#~ "cursors. It's the same dialogue box used to write tweets on." #~ msgstr "" #~ "* Ver chío: Abre un diálogo onde podes ver o chío, mensaxe directa, amigo " #~ "ou seguidor sobre o que estea o foco da aplicación. Podes ler o texto cos " #~ "cursores. O diálogo é o mesmo que o que se emprega para escribir un chío." #~ msgid "" -#~ "Bear in mind the four topmost items on this menu open up the same " -#~ "dialogue box. This box has an edit field where you can choose the user " -#~ "you want to act on, by using up and down arrows or by writing the text in " -#~ "yourself. Afterwards you will find a group with four radio buttons to " -#~ "follow, unfollow, report as spam and block. If you choose the follow menu " -#~ "item, the radio button on the dialogue box will be set to follow, and the " -#~ "same applies to unfollow, report as spam and block. Press OK to try to " -#~ "carry out the action. If it doesn't succeed, you'll hear the error " -#~ "message in English." +#~ "Bear in mind the four topmost items on this menu open up the same dialogue " +#~ "box. This box has an edit field where you can choose the user you want to " +#~ "act on, by using up and down arrows or by writing the text in yourself. " +#~ "Afterwards you will find a group with four radio buttons to follow, " +#~ "unfollow, report as spam and block. If you choose the follow menu item, " +#~ "the radio button on the dialogue box will be set to follow, and the same " +#~ "applies to unfollow, report as spam and block. Press OK to try to carry " +#~ "out the action. If it doesn't succeed, you'll hear the error message in " +#~ "English." #~ msgstr "" #~ "Ten en conta que as primeiras seis opcións deste menú abren un mesmo " #~ "diálogo. Este diálogo ten un cadro de edición onde podes selecionar o " @@ -2187,8 +2169,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "If you press control-m, or if you choose hide window from the application " -#~ "menu, you will activate an interface that cannot be used in the usual " -#~ "way, because it is invisible." +#~ "menu, you will activate an interface that cannot be used in the usual way, " +#~ "because it is invisible." #~ msgstr "" #~ "Se premes Control+M, o se dende o menú aplicación selecionas esconder " #~ "xanela, estarás activando unha interfaz á que non se poderá acceder pola " @@ -2196,24 +2178,24 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "Every action on the invisible interface is done through keyboard " -#~ "shortcuts, even browsing lists. Eventually you may open dialogue boxes " -#~ "and these will be visible, but not the application's main window. Read " -#~ "the section on invisible interface shortcuts to know which ones you can " -#~ "use for the time being." +#~ "shortcuts, even browsing lists. Eventually you may open dialogue boxes and " +#~ "these will be visible, but not the application's main window. Read the " +#~ "section on invisible interface shortcuts to know which ones you can use " +#~ "for the time being." #~ msgstr "" -#~ "Na interfaz non visible todo o que fagas será mediante atallos de " -#~ "teclado, mesmo para percorrer as listaxes. Eventualmente abriranse " -#~ "diálogos e estes sí serán visibles, pero a xanela principal da aplicación " -#~ "non. Vai á sección de atallos de teclado da interfaz non visible para " -#~ "saber cales podes empregar de momento." +#~ "Na interfaz non visible todo o que fagas será mediante atallos de teclado, " +#~ "mesmo para percorrer as listaxes. Eventualmente abriranse diálogos e estes " +#~ "sí serán visibles, pero a xanela principal da aplicación non. Vai á " +#~ "sección de atallos de teclado da interfaz non visible para saber cales " +#~ "podes empregar de momento." #~ msgid "### Keyboard shortcuts for the graphical interface {#shortcuts}" #~ msgstr "### Atallos de teclado para a Interfaz Gráfica {#atallos}" #~ msgid "" -#~ "Instead of using the buttons and menus, most actions can be carried out " -#~ "by pressing a key combination. The ones available at present are " -#~ "described below:" +#~ "Instead of using the buttons and menus, most actions can be carried out by " +#~ "pressing a key combination. The ones available at present are described " +#~ "below:" #~ msgstr "" #~ "Ademais dos botóns e menús, a maioría das accións poden facerse premendo " #~ "unha combinación de teclado. Aquí están as existentes neste intre:" @@ -2223,9 +2205,9 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "will allow you to choose the one you want. On the friends or followers " #~ "lists it will show details on the selected item." #~ msgstr "" -#~ "* Intro: Abrir un enderezo URL. Se hai máis dunha poderás ver unha " -#~ "listaxe que che permitirá selecionar a que queras. Se estás na listaxe de " -#~ "amigos ou seguidores, mostrará detalles do selecionado." +#~ "* Intro: Abrir un enderezo URL. Se hai máis dunha poderás ver unha listaxe " +#~ "que che permitirá selecionar a que queras. Se estás na listaxe de amigos " +#~ "ou seguidores, mostrará detalles do selecionado." #~ msgid "* Control-enter: attempt to play audio from URL." #~ msgstr "" @@ -2287,9 +2269,9 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "these. By \"win\" the left windows key is intended." #~ msgstr "" #~ "Estes son os atallos de teclado que podes empregar dende a interfaz non " -#~ "visible. Ten en conta que cando a vista da interfaz gráfica estea " -#~ "activada ningún deles poderá empregarse. Ao dicir \"windows\", " -#~ "referímonos á tecla de Windows esquerda." +#~ "visible. Ten en conta que cando a vista da interfaz gráfica estea activada " +#~ "ningún deles poderá empregarse. Ao dicir \"windows\", referímonos á tecla " +#~ "de Windows esquerda." #~ msgid "* Control+win+up arrow: go up on the current list." #~ msgstr "" @@ -2297,8 +2279,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "estás na listaxe de amigos ou seguidores." #~ msgid "" -#~ "* Control+win+enter: open URL on the current tweet, or further " -#~ "information for a friend or follower." +#~ "* Control+win+enter: open URL on the current tweet, or further information " +#~ "for a friend or follower." #~ msgstr "" #~ "Sabina del Castillo, Se me está haciendo la mañana eterna! Miércoles, 13 " #~ "de Agosto del 2014 a las 11:21:01 AM, Twitter for iPhone " @@ -2307,15 +2289,14 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "* control+win+m: show the graphical interface, turning the invisible one " #~ "off." #~ msgstr "" -#~ "* Control+Windows+M: Mostra a interfaz gráfica, desactivando a non " -#~ "visible." +#~ "* Control+Windows+M: Mostra a interfaz gráfica, desactivando a non visible." #~ msgid "" #~ "* Control+win+shift+delete: empty the buffer removing all the elements. " #~ "This doesn't remove them from Twitter itself." #~ msgstr "" -#~ "* control+win+Shift+suprimir: Baleira o bufer, quitando todos os " -#~ "elementos ata ese intre. Isto ocorre sen borrar nada de Twitter." +#~ "* control+win+Shift+suprimir: Baleira o bufer, quitando todos os elementos " +#~ "ata ese intre. Isto ocorre sen borrar nada de Twitter." #~ msgid "* Control+win+s: follow a user." #~ msgstr "* Control+Windows+S: Seguir a un usuario." @@ -2330,8 +2311,7 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgstr "* Control+win+espacio: ver chío actual." #~ msgid "* Win+Alt+M: Globally mute/unmute TW Blue." -#~ msgstr "" -#~ "* Windows+Alt+M: Activar ou desactivar o silencio global de TW Blue." +#~ msgstr "* Windows+Alt+M: Activar ou desactivar o silencio global de TW Blue." #~ msgid "## Lists {#lists}" #~ msgstr "## Listaxes {#listaxes}" @@ -2339,12 +2319,12 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "One of the most useful features of Twitter is the ability to create " #~ "lists. Lists allow you to group users whose tweets you wish to see " -#~ "together instead of viewing their individual buffers. A common example " -#~ "of this would be if you follow multiple tech news accounts; it would be " -#~ "more convenient to have, for example, a \"Tech News\" list in which you " -#~ "can see tweets from these similar accounts together. A temporary buffer, " -#~ "such as what is created when you are viewing an individual person's " -#~ "timeline, is created and you can add/remove people from the list." +#~ "together instead of viewing their individual buffers. A common example of " +#~ "this would be if you follow multiple tech news accounts; it would be more " +#~ "convenient to have, for example, a \"Tech News\" list in which you can see " +#~ "tweets from these similar accounts together. A temporary buffer, such as " +#~ "what is created when you are viewing an individual person's timeline, is " +#~ "created and you can add/remove people from the list." #~ msgstr "" #~ "Unha das características máis interesantes de Twitter son as listaxes, xa " #~ "que son unha maneira de manterse actualizado sen ter que ler os chíos de " @@ -2353,14 +2333,14 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "a unha liña temporal, pero para moitos máis usuarios." #~ msgid "" -#~ "In TW Blue, we have begun working on this feature little by little. It " -#~ "is still experimental but is in working condition. Below, we will " -#~ "explain how to configure lists." +#~ "In TW Blue, we have begun working on this feature little by little. It is " +#~ "still experimental but is in working condition. Below, we will explain " +#~ "how to configure lists." #~ msgstr "" #~ "En TW blue comezamos a dar soporte para esta característica. De momento " #~ "imos pouco a pouco, pero xa é posible empregar esta función. " -#~ "Presentámosche os pasos que hai que dar para poder ter unha listaxe " -#~ "aberta en TW Blue." +#~ "Presentámosche os pasos que hai que dar para poder ter unha listaxe aberta " +#~ "en TW Blue." #~ msgid "" #~ "* First, you will need to open the lists manager which can be found under " @@ -2385,10 +2365,10 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "it will open the list in a buffer similar to when opening someone's " #~ "timeline. " #~ msgstr "" -#~ "* Verás un grupo de botóns que se explican por sí sós: Crear nova " -#~ "listaxe, editar, eliminar, abrir en bufer (este quizá é o menos claro, " -#~ "refírese a abrir un novo bufer para que TW Blue actualice os chíos da " -#~ "listaxe, como cando pasa coas liñas temporais)." +#~ "* Verás un grupo de botóns que se explican por sí sós: Crear nova listaxe, " +#~ "editar, eliminar, abrir en bufer (este quizá é o menos claro, refírese a " +#~ "abrir un novo bufer para que TW Blue actualice os chíos da listaxe, como " +#~ "cando pasa coas liñas temporais)." #~ msgid "" #~ "Once you have created a new list, the next step will be to add users to " @@ -2402,9 +2382,9 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "segue:" #~ msgid "" -#~ "* While browsing your tweets, find a tweet from the user which you wish " -#~ "to add to a list. Next, press ctrl+win+A or select \"Add to List\" from " -#~ "the User menu." +#~ "* While browsing your tweets, find a tweet from the user which you wish to " +#~ "add to a list. Next, press ctrl+win+A or select \"Add to List\" from the " +#~ "User menu." #~ msgstr "" #~ "* Cuando teñas pechado o xestor de listaxes e esteas navegando por entre " #~ "os chíos dos usuarios, procura o usuario ao que queres engadir á listaxe. " @@ -2416,9 +2396,9 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "The name of the user whose tweet you just selected should already be in " #~ "the box. Simply confirm that it is correct and press the \"OK\" button." #~ msgstr "" -#~ "* O seguinte que verás é un diálogo que te permitirá selecionar o " -#~ "usuario, asegúrate que o que está como predeterminado é o que desexas, ou " -#~ "cámbiao se é preciso, e preme Aceptar." +#~ "* O seguinte que verás é un diálogo que te permitirá selecionar o usuario, " +#~ "asegúrate que o que está como predeterminado é o que desexas, ou cámbiao " +#~ "se é preciso, e preme Aceptar." #~ msgid "" #~ "* Another dialog will appear showing all of your lists. Arrow to the one " @@ -2430,30 +2410,29 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "* To remove a user from a list, repeat the same process but press ctrl+win" -#~ "+shift+A and, from the dialog that appears, choose the list from which " -#~ "you wish to remove the selected user." +#~ "+shift+A and, from the dialog that appears, choose the list from which you " +#~ "wish to remove the selected user." #~ msgstr "" -#~ "* Para qitar a un usuario dunha listaxe repite o mesmo proceso, pero " -#~ "preme Control+Win+Shift+A o seleciona a opción \"Quitar de listaxe\", e " -#~ "no diálogo das listaxes preme sobre o botón \"remover\"." +#~ "* Para qitar a un usuario dunha listaxe repite o mesmo proceso, pero preme " +#~ "Control+Win+Shift+A o seleciona a opción \"Quitar de listaxe\", e no " +#~ "diálogo das listaxes preme sobre o botón \"remover\"." #~ msgid "## Reporting bugs from the web {#reporting}" #~ msgstr "## Reportando Erros Dende a Web {#reportar}" #~ msgid "" #~ "Note: if you're running the program you can also report a bug from it, by " -#~ "using the help menu item. This process only allows for two edit fields " -#~ "and takes care of the rest. These steps are described for those who can't " -#~ "run the program, don't have it opened at a given moment, or simply want " -#~ "to report from the web instead of using the integrated bug reporting " -#~ "system." +#~ "using the help menu item. This process only allows for two edit fields and " +#~ "takes care of the rest. These steps are described for those who can't run " +#~ "the program, don't have it opened at a given moment, or simply want to " +#~ "report from the web instead of using the integrated bug reporting system." #~ msgstr "" #~ "Nota: Se estás empregando o programa tamén podes reportar un erro dende o " -#~ "mesmo, empregando para iso a opción do menú axuda. Este proceso só te " -#~ "pide rechear dous cadros de edición, e encárgase do resto. Estes pasos " -#~ "están escritos para quenes non poden abrir o programa, non o teñen en uso " -#~ "neste intre ou sencillamente queran reportar dende a web en lugar do " -#~ "sistema integrado de reporte de erros." +#~ "mesmo, empregando para iso a opción do menú axuda. Este proceso só te pide " +#~ "rechear dous cadros de edición, e encárgase do resto. Estes pasos están " +#~ "escritos para quenes non poden abrir o programa, non o teñen en uso neste " +#~ "intre ou sencillamente queran reportar dende a web en lugar do sistema " +#~ "integrado de reporte de erros." #~ msgid "" #~ "All things under the sun (yes, this includes computer programs) are very " @@ -2463,10 +2442,10 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "program so they can be reviewed and eventually fixed" #~ msgstr "" #~ "As cousas neste mundo (sí, incluidos os programas informáticos) están moi " -#~ "lonxe de ser perfectas, co que a miúdo te atoparás con erros non " -#~ "previstos na aplicación. Pero como a intención é sempre mellorar, es " -#~ "libre (é máis, sería xenial que o fixeras) de reportar os erros que vaias " -#~ "atopando do programa para que se poidan revisar e eventualmente corrixir." +#~ "lonxe de ser perfectas, co que a miúdo te atoparás con erros non previstos " +#~ "na aplicación. Pero como a intención é sempre mellorar, es libre (é máis, " +#~ "sería xenial que o fixeras) de reportar os erros que vaias atopando do " +#~ "programa para que se poidan revisar e eventualmente corrixir." #~ msgid "" #~ "In order to open the bug tracker's web, [follow this link](http://twblue." @@ -2502,16 +2481,16 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "* Reproducibility: here you must indicate how easy or hard it is to " #~ "reproduce the bug. Available options are unknown, not reproducible, not " -#~ "attempted (by default), random, sometimes, or always. Depending on " -#~ "whether you can reproduce the error or not, you should choose the one " -#~ "closest to your situation. If you're making a feature request, this field " -#~ "is irrelevant." +#~ "attempted (by default), random, sometimes, or always. Depending on whether " +#~ "you can reproduce the error or not, you should choose the one closest to " +#~ "your situation. If you're making a feature request, this field is " +#~ "irrelevant." #~ msgstr "" #~ "* Reproducibilidade: Aquí terías que indicar qué tan sinxelo ou non é de " #~ "reproducir o erro. As opcións dispoñibles son Descoñecido, Non " -#~ "reproducible, Non se intentou (por defecto), aleatorio, a veces ou " -#~ "sempre. Dependendo de si se pode reproducir o erro ou non, terías que " -#~ "indicar o que se pareza máis ao teu caso. Si estás solicitando unha nova " +#~ "reproducible, Non se intentou (por defecto), aleatorio, a veces ou sempre. " +#~ "Dependendo de si se pode reproducir o erro ou non, terías que indicar o " +#~ "que se pareza máis ao teu caso. Si estás solicitando unha nova " #~ "funcionalidade, non importa este cadro combinado." #~ msgid "" @@ -2522,8 +2501,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "not sure which to choose you can leave it as it is." #~ msgstr "" #~ "* Severidade: Aquí seleciónase que tanto afecta isto ao programa. As " -#~ "opcións dispoñibles son funcionalidade (seleciona isto para solicitar " -#~ "unha nova funcionalidade), Trivial, Texto, Axuste, Menor, Maior, fallo ou " +#~ "opcións dispoñibles son funcionalidade (seleciona isto para solicitar unha " +#~ "nova funcionalidade), Trivial, Texto, Axuste, Menor, Maior, fallo ou " #~ "bloqueo. Nota que as opcións aumentan de nivel. Seleciona o que máis " #~ "creas. Se non estás seguro de que selecionar podes deixalo como está." @@ -2532,9 +2511,9 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "requested. Available options are none, low, normal, high, urgent, and " #~ "immediate." #~ msgstr "" -#~ "* Prioridade: Neste cadro selecciónase a opción dacordo coa importancia " -#~ "do erro ou funcionalidade solicitada. As opcións dispoñibles son " -#~ "Ningunha, baixa, normal, alta, hurxente e inmediata." +#~ "* Prioridade: Neste cadro selecciónase a opción dacordo coa importancia do " +#~ "erro ou funcionalidade solicitada. As opcións dispoñibles son Ningunha, " +#~ "baixa, normal, alta, hurxente e inmediata." #~ msgid "" #~ "* Choose profile: here you can choose between 32 or 64 bit architecture " @@ -2548,8 +2527,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "* Product version: choose the version of the program you're running in " -#~ "order to find out when the error was introduced. This field will contain " -#~ "a sorted list of the available versions. Although it's not required, it " +#~ "order to find out when the error was introduced. This field will contain a " +#~ "sorted list of the available versions. Although it's not required, it " #~ "would help a lot in quickly finding the bug." #~ msgstr "" #~ "* Versión do produto: Selecciona a versión do programa que estás a " @@ -2558,8 +2537,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "moito a resolver máis rapidamente o erro." #~ msgid "" -#~ "* Summary: a title for the bug, explaining in a few words what the " -#~ "problem is. It's a required text field." +#~ "* Summary: a title for the bug, explaining in a few words what the problem " +#~ "is. It's a required text field." #~ msgstr "" #~ "* Resumo: Un título para o erro, que explique en poucas palabras qué " #~ "ocorre. É un cadro de texto obrigatorio." @@ -2568,8 +2547,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "* Description: this required field asks you to describe in more detail " #~ "what happened to the program." #~ msgstr "" -#~ "* Descrición: Este campo tamén obrigatorio, pídeche que describas con " -#~ "máis detalles qué foi o que ocorreu co programa." +#~ "* Descrición: Este campo tamén obrigatorio, pídeche que describas con máis " +#~ "detalles qué foi o que ocorreu co programa." #~ msgid "" #~ "* Steps to reproduce: this field is used if you know how to cause the " @@ -2588,8 +2567,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "pode ir. Non é obrigatorio." #~ msgid "" -#~ "* File attachment: you can attach the TW Blue.exe.log generated due to " -#~ "the bug. It is not required." +#~ "* File attachment: you can attach the TW Blue.exe.log generated due to the " +#~ "bug. It is not required." #~ msgstr "" #~ "* Subir arquivo: Podes subir aquí o arquivo TW Blue.exe.log que se creou " #~ "co erro que o programa tivo. Non é obrigatorio." @@ -2602,11 +2581,9 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "Por defecto é público, e é recomendable que así continúe." #~ msgid "" -#~ "* Send report: press the button to send the report and have it looked " -#~ "into." +#~ "* Send report: press the button to send the report and have it looked into." #~ msgstr "" -#~ "* Enviar reporte. Preme aquí para publicar o erro e que este sexa " -#~ "atendido." +#~ "* Enviar reporte. Preme aquí para publicar o erro e que este sexa atendido." #~ msgid "" #~ "Many thanks for your participation in reporting bugs and trying out new " diff --git a/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.mo b/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.mo index 99c27001..78d65d0e 100644 Binary files a/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.mo and b/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.mo differ diff --git a/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.po b/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.po index 85fe02b4..6172a9a4 100644 --- a/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.po +++ b/doc/locales/it/lc_messages/twblue-documentation.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue documentation 0.46\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-31 16:51+Hora de verano romance\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 14:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 11:13+0100\n" "Last-Translator: Chris Leo Mameli \n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" @@ -22,51 +22,23 @@ msgstr "" msgid "User default" msgstr "utente predefinito" +#: ../doc\strings.py:3 +msgid "Documentation for TWBlue - 0.84" +msgstr "Guida per TWBlue - 0.84." + #: ../doc\strings.py:4 -msgid "Documentation for TWBlue - {0}" -msgstr "Guida per TWBlue - {0}" - -#: ../doc\strings.py:6 ../doc\strings.py:11 ../doc\strings.py:14 -#: ../doc\strings.py:17 ../doc\strings.py:20 ../doc\strings.py:23 -#: ../doc\strings.py:26 ../doc\strings.py:37 ../doc\strings.py:40 -#: ../doc\strings.py:43 ../doc\strings.py:46 ../doc\strings.py:49 -#: ../doc\strings.py:52 ../doc\strings.py:55 ../doc\strings.py:58 -#: ../doc\strings.py:61 ../doc\strings.py:64 ../doc\strings.py:67 -#: ../doc\strings.py:70 ../doc\strings.py:73 ../doc\strings.py:76 -#: ../doc\strings.py:79 ../doc\strings.py:82 ../doc\strings.py:85 -#: ../doc\strings.py:88 ../doc\strings.py:91 ../doc\strings.py:107 -#: ../doc\strings.py:110 ../doc\strings.py:113 ../doc\strings.py:117 -#: ../doc\strings.py:120 ../doc\strings.py:123 ../doc\strings.py:129 -#: ../doc\strings.py:132 ../doc\strings.py:135 ../doc\strings.py:138 -#: ../doc\strings.py:144 ../doc\strings.py:147 ../doc\strings.py:150 -#: ../doc\strings.py:153 ../doc\strings.py:156 ../doc\strings.py:167 -#: ../doc\strings.py:170 ../doc\strings.py:179 ../doc\strings.py:182 -#: ../doc\strings.py:200 ../doc\strings.py:203 ../doc\strings.py:211 -#: ../doc\strings.py:214 ../doc\strings.py:223 ../doc\strings.py:226 -#: ../doc\strings.py:229 ../doc\strings.py:232 ../doc\strings.py:235 -#: ../doc\strings.py:238 ../doc\strings.py:259 ../doc\strings.py:262 -#: ../doc\strings.py:310 ../doc\strings.py:314 ../doc\strings.py:317 -#: ../doc\strings.py:320 ../doc\strings.py:329 ../doc\strings.py:332 -#: ../doc\strings.py:335 ../doc\strings.py:338 ../doc\strings.py:341 -#: ../doc\strings.py:344 ../doc\strings.py:347 ../doc\strings.py:350 -#: ../doc\strings.py:353 ../doc\strings.py:356 ../doc\strings.py:359 -#: ../doc\strings.py:362 ../doc\strings.py:372 ../doc\strings.py:375 -#: ../doc\strings.py:378 ../doc\strings.py:381 ../doc\strings.py:384 -#: ../doc\strings.py:387 ../doc\strings.py:390 ../doc\strings.py:393 -#: ../doc\strings.py:396 ../doc\strings.py:399 ../doc\strings.py:402 -#: ../doc\strings.py:405 ../doc\strings.py:426 ../doc\strings.py:429 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: ../doc\strings.py:8 msgid "## Table of contents" msgstr "## Tabella dei contenuti" -#: ../doc\strings.py:13 +#: ../doc\strings.py:5 +msgid "[TOC]" +msgstr "[TOC]" + +#: ../doc\strings.py:6 msgid "## Warning!" msgstr "## Attenzione!" -#: ../doc\strings.py:16 +#: ../doc\strings.py:7 msgid "" "You are reading documentation produced for a program still in development. " "The object of this manual is to explain some details of the operation of the " @@ -81,7 +53,7 @@ msgstr "" "possono non corrispondere, è consigliabile seguire lo sviluppo per non " "perdere nuove informazioni." -#: ../doc\strings.py:19 +#: ../doc\strings.py:8 msgid "" "If you want to see what has changed from the previous version, [read the " "list of updates here.](changes.html)" @@ -89,11 +61,11 @@ msgstr "" "Per leggere le novità rispetto alle precedenti versioni, [Leggi le novità " "quì.](changes.html)" -#: ../doc\strings.py:22 +#: ../doc\strings.py:9 msgid "## Introduction" msgstr "## introduzione" -#: ../doc\strings.py:25 +#: ../doc\strings.py:10 msgid "" "TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " "resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" @@ -102,50 +74,50 @@ msgstr "" "semplice, rapido, con l'utilizzo di poche risorse del computer in uso. Di " "seguito le azioni che puoi eseguire in Twitter attraverso TWBlue:" -#: ../doc\strings.py:28 +#: ../doc\strings.py:11 msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," msgstr "* Scrivere, rispondere, Ritwittare e eliminare Tweet;" -#: ../doc\strings.py:29 +#: ../doc\strings.py:12 msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," msgstr "* Segna o elimina dai favoriti un tweet;" -#: ../doc\strings.py:30 +#: ../doc\strings.py:13 msgid "* Send and delete direct messages," msgstr "* Inviare ed eliminare messaggi diretti (DM);" -#: ../doc\strings.py:31 +#: ../doc\strings.py:14 msgid "* See your friends and followers," msgstr "* Visualizzare i tuoi seguitori e chi stai seguendo;" -#: ../doc\strings.py:32 +#: ../doc\strings.py:15 msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," msgstr "* Segui, non seguire, riporta come spam o blocca un utente;" -#: ../doc\strings.py:33 +#: ../doc\strings.py:16 msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," msgstr "" "* Aprire una cronologia specifica per un utente, che permette di leggere i " "tweet dell'utente scelto in un unico elenco;" -#: ../doc\strings.py:34 +#: ../doc\strings.py:17 msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," msgstr "" "* Aprire collegamenti a pagine web se presenti in un tweet o nei messaggi;" -#: ../doc\strings.py:35 +#: ../doc\strings.py:18 msgid "* Play several types of audio files from addresses," msgstr "* Riprodurre file o collegamenti che contengono audio;" -#: ../doc\strings.py:36 +#: ../doc\strings.py:19 msgid "* And more." msgstr "* E ancora di più!" -#: ../doc\strings.py:39 +#: ../doc\strings.py:20 msgid "## Usage" msgstr "## Caratteristiche" -#: ../doc\strings.py:42 +#: ../doc\strings.py:21 msgid "" "Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " "compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " @@ -162,7 +134,7 @@ msgstr "" "modificando come impostazione predefinita, consentire a chiunque di " "accedervi." -#: ../doc\strings.py:45 +#: ../doc\strings.py:22 msgid "" "You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" "workers (known as following), and they in turn can read any updates you " @@ -176,7 +148,7 @@ msgstr "" "indicati come Tweets. I Tweets sono inviati al tuo profilo Twitter o blog e " "sono ricercabili usando Twitter Search." -#: ../doc\strings.py:48 +#: ../doc\strings.py:23 msgid "" "In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " "Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " @@ -195,7 +167,7 @@ msgstr "" "account Twitter. Ti consigliamo di scegliere un nome utente indicativo sia " "per voi che per le persone che vi seguiranno." -#: ../doc\strings.py:51 +#: ../doc\strings.py:24 msgid "" "We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " "corresponding username and password." @@ -203,11 +175,11 @@ msgstr "" "Partiamo dal presupposto che si dispone di un account Twitter con username e " "password corrispondente." -#: ../doc\strings.py:54 +#: ../doc\strings.py:25 msgid "### Authorising the application" msgstr "### Autorizzare l'applicazione" -#: ../doc\strings.py:57 +#: ../doc\strings.py:26 msgid "" "First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " "Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " @@ -223,7 +195,7 @@ msgstr "" "semplice, il programma non potrà in nessun momento aver accesso ai tuoi " "dati. Per autorizzare l'applicazione eseguire TW Blue.exe." -#: ../doc\strings.py:60 +#: ../doc\strings.py:27 msgid "" "You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " "to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " @@ -247,7 +219,7 @@ msgstr "" "desidera continuare. Attivare il pulsante \"Si\" con la lettera \"S\" in " "modo che il processo possa iniziare." -#: ../doc\strings.py:63 +#: ../doc\strings.py:28 msgid "" "Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " "Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " @@ -256,7 +228,7 @@ msgstr "" "Una pagina si aprirà nel browser con la richiesta di autorizzazione. " "inserisci i tuoi dati di accesso, e premi il pulsante Autorizza." -#: ../doc\strings.py:66 +#: ../doc\strings.py:29 msgid "" "Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " "to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " @@ -272,7 +244,7 @@ msgstr "" "temporaneamente \"account autorizzato x\" -dove x è un numero. Il nome della " "sessione cambierà una volta che si apre la sessione." -#: ../doc\strings.py:69 +#: ../doc\strings.py:30 msgid "" "To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " "dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " @@ -283,7 +255,7 @@ msgstr "" "le sessioni automaticamente configurate, tuttavia, è possibile modificare " "questo comportamento." -#: ../doc\strings.py:72 +#: ../doc\strings.py:31 msgid "" "If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " "data is being updated." @@ -291,7 +263,7 @@ msgstr "" "Se tutto è andato a buon fine, l'applicazione riproduce un set di suoni che " "confermano che si stanno aggiornando i tuoi dati." -#: ../doc\strings.py:75 +#: ../doc\strings.py:32 msgid "" "When the process is finished, by default the program will play another " "sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " @@ -300,11 +272,11 @@ msgstr "" "Al termine del processo, si udirà un altro suono di avvio e lo Screen Reader " "annuncerà \"Pronto!\"." -#: ../doc\strings.py:78 +#: ../doc\strings.py:33 msgid "## General concepts" msgstr "## concetti generali" -#: ../doc\strings.py:81 +#: ../doc\strings.py:34 msgid "" "Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " "will be used extensively throughout this manual." @@ -312,11 +284,11 @@ msgstr "" "Prima di iniziare a descrivere l'uso di TWBlue, spiegheremo alcuni concetti " "che saranno ampiamente utilizzati in tutto il manuale." -#: ../doc\strings.py:84 +#: ../doc\strings.py:35 msgid "### Buffer" msgstr "### Buffer" -#: ../doc\strings.py:87 +#: ../doc\strings.py:36 msgid "" "A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " "after being processed by the application. When you configure a new session " @@ -332,7 +304,7 @@ msgstr "" "Diretti, Utenti, tendenze o eventi. A seconda del buffer focalizzato, è " "possibile eseguire diverse azioni con le voci contenute." -#: ../doc\strings.py:90 +#: ../doc\strings.py:37 msgid "" "The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " "kind of items they work with." @@ -340,7 +312,7 @@ msgstr "" "Di seguito una descrizione per i buffer di TwBlue ed il tipo di voci " "contenuti." -#: ../doc\strings.py:93 +#: ../doc\strings.py:38 msgid "" "* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " "by users you follow." @@ -348,7 +320,7 @@ msgstr "" "* Cronologia principale: quì verranno visualizzati i Tweet della Cronologia " "principale. Sono i Tweet degli utenti che stiamo seguendo attualmente." -#: ../doc\strings.py:94 +#: ../doc\strings.py:39 msgid "" "* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " "Twitter, you will find it in this list." @@ -356,7 +328,7 @@ msgstr "" "* Menzioni: Se un utente (seguitore o meno) ti menziona in Twitter, verrà " "visualizzato in questo buffer il tweet." -#: ../doc\strings.py:95 +#: ../doc\strings.py:40 msgid "" "* Direct messages: here you will find the private direct messages you " "exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " @@ -367,7 +339,7 @@ msgstr "" "scambiare solo con gli utenti che segui e che ti seguono. Questo elenco " "visualizza solo i messaggi ricevuti." -#: ../doc\strings.py:96 +#: ../doc\strings.py:41 msgid "" "* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " "your account." @@ -375,15 +347,15 @@ msgstr "" "* Messaggi diretti Inviati: visualizza i messaggi diretti inviati dal tuo " "account." -#: ../doc\strings.py:97 +#: ../doc\strings.py:42 msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." msgstr "* Tweet Inviati: visualizza i Tweet inviati dal tuo account." -#: ../doc\strings.py:98 +#: ../doc\strings.py:43 msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." msgstr "* Favoriti: l'elenco dei tweet segnalati come favoriti." -#: ../doc\strings.py:99 +#: ../doc\strings.py:44 msgid "" "* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " "buffer, with some of their account details." @@ -391,13 +363,13 @@ msgstr "" "* Followers: elenco degli utenti che ti stanno seguendo, con alcune " "informazioni riguardo il loro account Twitter." -#: ../doc\strings.py:100 +#: ../doc\strings.py:45 msgid "" "* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " "follow." msgstr "* Following: elenco degli utenti che stai seguendo." -#: ../doc\strings.py:101 +#: ../doc\strings.py:46 msgid "" "* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " "tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " @@ -410,7 +382,7 @@ msgstr "" "tutta la cronologia principale. Si possono creare più cronologie specifiche " "per ogni utente, a seconda delle necessità." -#: ../doc\strings.py:102 +#: ../doc\strings.py:47 msgid "" "* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " "follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " @@ -425,7 +397,7 @@ msgstr "" "twitter e TW Blue organizza in un elenco per non perderti ciò che accade al " "tuo account." -#: ../doc\strings.py:103 +#: ../doc\strings.py:48 msgid "" "* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " "it to contain tweets from multiple users." @@ -433,14 +405,14 @@ msgstr "" "* Liste: Una lista È simile a una cronologia , ma visualizza solo i tweets " "degli utenti che ne fanno parte." -#: ../doc\strings.py:104 +#: ../doc\strings.py:49 msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." msgstr "" "* Ricerca: Un buffer contenente i risultati della ricerca con TW Blue. Le " "ricerche possono essere per tweets, nel caso si cerca un termine contenuto " "in tweet, o per utenti, dove i risultati sono i nomi utente di Twitter." -#: ../doc\strings.py:105 +#: ../doc\strings.py:50 msgid "" "* User favourites: You can have the program create a buffer containing " "tweets favourited by a particular user." @@ -448,7 +420,7 @@ msgstr "" "* Favoriti di un utente: è possibile visualizzare in TW Blue i tweet che un " "utente ha contrassegnato come favorito." -#: ../doc\strings.py:106 +#: ../doc\strings.py:51 msgid "" "* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " "geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " @@ -458,17 +430,17 @@ msgstr "" "argomenti più visualizzati in una regione geografica. Per regione si intende " "un paese o una città. Le tendenze vengono aggiornati ogni cinque minuti." -#: ../doc\strings.py:109 +#: ../doc\strings.py:52 msgid "" "If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " "Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " "you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " -"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the #audio " +"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the \\#audio " "hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, " "if a tweet contains geographical information, you can press Control + " "Windows + G in the invisible interface to retrieve it." msgstr "" -"Se un tweet contiene un URL, è possibile premere Invio, se si usa " +"Se un tweet contiene un URL è possibile premere Invio, se si usa " "l'interfaccia grafica GUI, o Control + Windows + Invio nell'interfaccia " "invisibile per aprire il collegamento. In caso di contenuti audio, premere " "Control + Invio o Control + Windows + Alt + Invio per riprodurre. TWBlue " @@ -477,11 +449,11 @@ msgstr "" "informazioni geografiche, è possibile premere Control + Windows + G " "nell'interfaccia invisibile per recuperare geolocalizzazione." -#: ../doc\strings.py:112 +#: ../doc\strings.py:53 msgid "### Username fields" msgstr "### Campo Nome utente" -#: ../doc\strings.py:115 +#: ../doc\strings.py:54 msgid "" "These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " "They are present in the send direct message and the user actions dialogue " @@ -507,20 +479,20 @@ msgstr "" "menzionati, è possibile utilizzare i tasti freccia per selezionare uno o " "l'altro utente. In alternativa, è anche possibile digitare un nome utente." -#: ../doc\strings.py:116 +#: ../doc\strings.py:55 msgid "## The program's interfaces" msgstr "## le Interfaccie del programma" -#: ../doc\strings.py:119 +#: ../doc\strings.py:56 msgid "### The graphical user interface (GUI)" msgstr "### Interfaccia grafica (GUI)" -#: ../doc\strings.py:122 +#: ../doc\strings.py:57 msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" msgstr "" "L'interfaccia grafica di TWBlue è costituita da una finestra contenente:" -#: ../doc\strings.py:125 +#: ../doc\strings.py:58 msgid "" "* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " "help);" @@ -528,27 +500,27 @@ msgstr "" "* Una barra del menu che contiene 5 menu (Applicazione, tweet, Utente, " "buffer e Aiuto);" -#: ../doc\strings.py:126 +#: ../doc\strings.py:59 msgid "* One tree view," msgstr "* una visualizzazione ad albero;" -#: ../doc\strings.py:127 +#: ../doc\strings.py:60 msgid "* One list of items" msgstr "* Una lista di elementi;" -#: ../doc\strings.py:128 +#: ../doc\strings.py:61 msgid "" "* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." msgstr "" "* Quattro pulsanti nella maggior parte delle finestre di dialogo: Tweet, " "retweet , Rispondi e Messaggio Diretto." -#: ../doc\strings.py:131 +#: ../doc\strings.py:62 msgid "The actions that are available for every item will be described later." msgstr "" "Le azioni che sono disponibili per ogni voce verranno descritte più avanti." -#: ../doc\strings.py:134 +#: ../doc\strings.py:63 msgid "" "In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " "will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " @@ -558,11 +530,11 @@ msgstr "" "sono i comandi che troviamo premendo il tasto Tab nell'interfaccia del " "programma, e i diversi elementi presenti nella barra dei menu." -#: ../doc\strings.py:137 +#: ../doc\strings.py:64 msgid "#### Buttons in the application" msgstr "#### Pulsanti dell'applicazione" -#: ../doc\strings.py:140 +#: ../doc\strings.py:65 msgid "" "* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The " "message must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a " @@ -585,7 +557,7 @@ msgstr "" "di conferma. In caso contrario verrai avisato da un messaggio del mancato " "invio." -#: ../doc\strings.py:141 +#: ../doc\strings.py:66 msgid "" "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " "it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " @@ -602,7 +574,7 @@ msgstr "" "verrà chiesto se si desidera pubblicare come un commento con una menzione " "per l'utente originale e un link per il tweet di origine." -#: ../doc\strings.py:142 +#: ../doc\strings.py:67 msgid "" "* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " "by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " @@ -619,7 +591,7 @@ msgstr "" "\"Menziona a tutti\". Nell'elenco follower e following, Questo pulsante è " "chiamato Menziona." -#: ../doc\strings.py:143 +#: ../doc\strings.py:68 msgid "" "* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " "which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see " @@ -634,7 +606,7 @@ msgstr "" "menzionati, si può navigare con le freccie per scegliere un destinatario " "diverso, o digitare manualmente il nome utente (senza il simbolo chiocciola)." -#: ../doc\strings.py:146 +#: ../doc\strings.py:69 msgid "" "Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " "possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " @@ -651,11 +623,11 @@ msgstr "" "follower o following appare il pulsante \"Twit\" e \"Messaggio Diretto\" più " "quello \"Menziona\"." -#: ../doc\strings.py:149 +#: ../doc\strings.py:70 msgid "#### Menus" msgstr "#### Barra del Menu" -#: ../doc\strings.py:152 +#: ../doc\strings.py:71 msgid "" "Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " "menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " @@ -669,11 +641,11 @@ msgstr "" "menu per diverse azioni: Applicazione, Tweet, Utente, buffer e Aiuto. Di " "seguito si descrivono le azioni per ciascun menu." -#: ../doc\strings.py:155 +#: ../doc\strings.py:72 msgid "##### Application menu" msgstr "##### Menú applicazione" -#: ../doc\strings.py:158 +#: ../doc\strings.py:73 msgid "" "* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " "TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " @@ -683,7 +655,7 @@ msgstr "" "dove è possibile aggiungere nuove sessioni o eliminare quelle che hai già " "creato." -#: ../doc\strings.py:159 +#: ../doc\strings.py:74 msgid "" "* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " "Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " @@ -696,7 +668,7 @@ msgstr "" "inseriti nella tua configurazione personale di Twitter. È anche possibile " "inserire una foto al profilo." -#: ../doc\strings.py:160 +#: ../doc\strings.py:75 msgid "" "* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " "the invisible interface for further details." @@ -705,7 +677,7 @@ msgstr "" "relativa all'interfaccia invisibile per maggiori dettagli su questa " "caratteristica." -#: ../doc\strings.py:161 +#: ../doc\strings.py:76 msgid "" "* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " "Twitter." @@ -713,7 +685,7 @@ msgstr "" "* Ricerca: apre una finestra di dialogo per effettuare una ricerca per tweet " "o per utente in twitter." -#: ../doc\strings.py:162 +#: ../doc\strings.py:77 msgid "" "* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " "In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " @@ -725,7 +697,7 @@ msgstr "" "modificarle, crearne nuove, eliminarla. Le liste verranno visualizzate " "nell'area buffer così come sono le cronologie." -#: ../doc\strings.py:163 +#: ../doc\strings.py:78 msgid "" "* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " "shortcuts used in the invisible interface." @@ -733,7 +705,7 @@ msgstr "" "* Modifica comandi: questo apre un dialogo in cui è possibile visualizzare e " "modificare i tasti di scelta rapida relativi all 'interfaccia invisibile." -#: ../doc\strings.py:164 +#: ../doc\strings.py:79 msgid "" "* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " "for the current account." @@ -741,7 +713,7 @@ msgstr "" "* Impostazioni Account: Apre una finestra di dialogo che permette di " "personalizzare le impostazioni per l'account attuale." -#: ../doc\strings.py:165 +#: ../doc\strings.py:80 msgid "" "* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " "the entire application." @@ -749,7 +721,7 @@ msgstr "" "* impostazioni Generali: Apre una finestra di dialogo che consente di " "configurare le impostazioni per l'applicazione." -#: ../doc\strings.py:166 +#: ../doc\strings.py:81 msgid "" "* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " "closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " @@ -759,11 +731,11 @@ msgstr "" "dal programma. Una volta premuto il pulsante ok verrà chiusa l'applicazione. " "Per non richiedere più la conferma, impostare dalle impostazioni generali." -#: ../doc\strings.py:169 +#: ../doc\strings.py:82 msgid "##### Tweet menu" msgstr "##### Menú Tweet" -#: ../doc\strings.py:172 +#: ../doc\strings.py:83 msgid "" "* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " "equivalent to the buttons with the same name." @@ -771,11 +743,11 @@ msgstr "" "* I primi elementi del menu sono:Tweet, Rispondi e retweet, che " "corrispondono ai pulsanti con lo stesso nome." -#: ../doc\strings.py:173 +#: ../doc\strings.py:84 msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." msgstr "* Aggiungi ai preferiti: segna il tweet selezionato come preferito." -#: ../doc\strings.py:174 +#: ../doc\strings.py:85 msgid "" "* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not " "from Twitter." @@ -784,7 +756,7 @@ msgstr "" "significa che vengono cancellati da Twitter, ma non verrà più visualizzato " "nell'elenco preferiti." -#: ../doc\strings.py:175 +#: ../doc\strings.py:86 msgid "" "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " "message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " @@ -803,7 +775,7 @@ msgstr "" "campo di sola lettura con informazioni sulla voce selezionata ed un pulsante " "per chiudere." -#: ../doc\strings.py:176 +#: ../doc\strings.py:87 msgid "" "* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " "may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " @@ -815,7 +787,7 @@ msgstr "" "possibile leggere l'indirizzo del Tweet. Questo indirizzo viene recuperato " "inviando le coordinate geografiche del tweet per le mappe di Google." -#: ../doc\strings.py:177 +#: ../doc\strings.py:88 msgid "" "* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " "buffer where you can view the whole conversation." @@ -823,7 +795,7 @@ msgstr "" "* Visualizza conversazione: se si seleziona un tweet con menzione, si apre " "un buffer in cui è possibile visualizzare l'intera conversazione." -#: ../doc\strings.py:178 +#: ../doc\strings.py:89 msgid "" "* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " "from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " @@ -833,11 +805,11 @@ msgstr "" "rimuovendolo da Twitter e togliendolo dall'elenco. Si noti che nel caso di " "Tweets, Twitter consente di eliminare solo i tweet che hai scritto." -#: ../doc\strings.py:181 +#: ../doc\strings.py:90 msgid "##### User menu" msgstr "##### Menú Utente" -#: ../doc\strings.py:184 +#: ../doc\strings.py:91 msgid "" "* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " "dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " @@ -850,75 +822,75 @@ msgstr "" "buffer dei vostri following o followers. È anche possibile modificare e " "scegliere una delle seguenti azioni:" -#: ../doc\strings.py:185 +#: ../doc\strings.py:92 msgid "" -" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your " -"home timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange " -"direct messages. You may also send / receive direct messages from each other " -"if you have configured the option to allow direct messages from anyone." +" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " +"timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " +"messages. You may also send / receive direct messages from each other if you " +"have configured the option to allow direct messages from anyone." msgstr "" -" * Segui: Segui un utente. Questo permette visualizare i tweet nella " +" * Segui: Segui un utente. Questo permette di visualizare i tweet nella " "cronologia principale, se anche questo utente vi segue potrete scambiare " -"messaggi diretti. È anche possibile inviare / ricevere messaggi diretti tra " +"messaggi diretti. È anche possibile inviare e ricevere messaggi diretti tra " "utenti diversi se si è configurato l'opzione per consentire i messaggi " "diretti da chiunque." -#: ../doc\strings.py:186 +#: ../doc\strings.py:93 msgid "" -" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to " -"see his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " +" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " +"his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " "unless they have enabled receiving direct messages from anyone." msgstr "" -" * Non seguire: l'utente non risulterà tra i following, quindi non " -"verranno più visualizzati tweet nella cronologia principale e non potrete " -"scambiare messaggi diretti, a meno che non abbia impostato l'opzione " -"recezione di messaggi diretti da chiunque." +" * Non seguire: l'utente non risulterà tra i following, quindi non verranno " +"più visualizzati tweet nella cronologia principale e non potrete scambiare " +"messaggi diretti, a meno che non abbia impostato l'opzione recezione di " +"messaggi diretti da chiunque." -#: ../doc\strings.py:187 +#: ../doc\strings.py:94 msgid "" -" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets " -"on your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " +" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " +"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " "both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " "informed of this action." msgstr "" -" * Mute: quando silenziate un utente, non verranno visualizzati i tweet " +" * Mute: quando silenziate un utente, non verranno visualizzati i tweet " "nella cronologia principale; non verranno visualizzati neppure eventuali " "menzioni che vi riguardano. Si possono comunque scambiare messaggi diretti. " "L'utente silenziato non viene informato di questa azione." -#: ../doc\strings.py:188 +#: ../doc\strings.py:95 msgid "" -" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " +" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " "mentions again." msgstr "" -" * Unmute: questa opzione permette a TWBlue di visualizzare i tweet e le " +" * Unmute: questa opzione permette a TWBlue di visualizzare i tweet e le " "menzioni di un utente precedentemente silenziato." -#: ../doc\strings.py:189 -msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." -msgstr " * Blocca: Blocca un utente. Questo utente non potrà più seguirvi." +#: ../doc\strings.py:96 +msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." +msgstr " * Blocca: Blocca un utente. Questo utente non potrà più seguirvi." -#: ../doc\strings.py:190 -msgid " * Unblock: Stops blocking a user." -msgstr "* Sblocca: blocca un utente precedentemente bloccato." +#: ../doc\strings.py:97 +msgid " * Unblock: Stops blocking a user." +msgstr " * Sblocca: rimuove il blocco di un utente precedentemente bloccato." -#: ../doc\strings.py:191 +#: ../doc\strings.py:98 msgid "" -" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " +" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " "user is performing prohibited practices on the social network." msgstr "" -" * Segnala come spam: invia un messaggio a Twitter suggerendo che " -"l'utente sta eseguendo azioni vietate sul social network." +" * Segnala come spam: invia un messaggio a Twitter suggerendo che l'utente " +"sta eseguendo azioni vietate sul social network." -#: ../doc\strings.py:192 +#: ../doc\strings.py:99 msgid "" -" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " +" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " "tweet was sent to the ignored clients list." msgstr "" -" * Ignora tweets da questo client: aggiunge il client indicato nel tweet " +" * Ignora tweets da questo client: aggiunge il client indicato nel tweet " "selezionato all'elenco client ignorati." -#: ../doc\strings.py:193 +#: ../doc\strings.py:100 msgid "" "* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " "dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " @@ -933,11 +905,11 @@ msgstr "" "l'utente è già esistente verrai avvisato da un messaggio, non si possono " "creare cronologie già esistenti." -#: ../doc\strings.py:194 +#: ../doc\strings.py:101 msgid "* Direct message: same action as the button." msgstr "* Messaggio Diretto: la stessa azione del pulsante." -#: ../doc\strings.py:195 +#: ../doc\strings.py:102 msgid "" "* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " "lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " @@ -952,22 +924,22 @@ msgstr "" "aggiungere l'utente. Una volta fatto, la lista conterrà un nuovo utente e " "visualizzerà i suoi tweet." -#: ../doc\strings.py:196 +#: ../doc\strings.py:103 msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." msgstr "* Rimuovi dalla lista: permette di rimuovere un utente da una lista." -#: ../doc\strings.py:197 +#: ../doc\strings.py:104 msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." msgstr "* Visualizza liste: Mostra le liste create da un utente specifico." -#: ../doc\strings.py:198 +#: ../doc\strings.py:105 msgid "" "* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." msgstr "" "* Visualizza il profilo utente: Apre una finestra di dialogo in cui è " "possibile selezionare l'utente che si desidera vedere il profilo." -#: ../doc\strings.py:199 +#: ../doc\strings.py:106 msgid "" "* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have " "been favourited by a particular user." @@ -975,11 +947,11 @@ msgstr "" "* Visualizza preferiti: Apre un buffer per visualizzare i favoriti di un " "utente specifico." -#: ../doc\strings.py:202 +#: ../doc\strings.py:107 msgid "##### Buffer menu" msgstr "##### Menu Buffer" -#: ../doc\strings.py:205 +#: ../doc\strings.py:108 msgid "" "* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " "trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " @@ -998,7 +970,7 @@ msgstr "" "dopo aver premuto il pulsante \"OK\". Tieni in conto che questo buffer si " "aggiorna ogni cinque minuti." -#: ../doc\strings.py:206 +#: ../doc\strings.py:109 msgid "" "* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " "buffer." @@ -1006,7 +978,7 @@ msgstr "" "* Carica voci precedenti: consente di caricare più voci nel buffer " "selezionato." -#: ../doc\strings.py:207 +#: ../doc\strings.py:110 msgid "" "* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " "new tweets arrive." @@ -1014,7 +986,7 @@ msgstr "" "* Mute: silenzia il buffer, non verrà riprodotto nessun suono al verificarsi " "di nuovi eventi per questo buffer." -#: ../doc\strings.py:208 +#: ../doc\strings.py:111 msgid "" "* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " "(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " @@ -1025,19 +997,19 @@ msgstr "" "schermo o SAPI5 vocale (se abilitato) leggerà i nuovi tweet quando arrivano " "al buffer selezionato." -#: ../doc\strings.py:209 +#: ../doc\strings.py:112 msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." msgstr "* Ripulisci l'elenco: svuota gli elementi visualizzati nel buffer." -#: ../doc\strings.py:210 +#: ../doc\strings.py:113 msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." msgstr "* Rimuovi: abbandona la lista attuale." -#: ../doc\strings.py:213 +#: ../doc\strings.py:114 msgid "##### Help menu" msgstr "##### menu Aiuto" -#: ../doc\strings.py:216 +#: ../doc\strings.py:115 msgid "" "* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " "concepts." @@ -1045,7 +1017,7 @@ msgstr "" "* Documentazione: Apre questa guida per apprendere le caratteristiche e " "funzioni del programma." -#: ../doc\strings.py:217 +#: ../doc\strings.py:116 msgid "" "* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " "with the different sounds of the program." @@ -1054,7 +1026,7 @@ msgstr "" "usati da TW blue, per aiutarti a famigliarizzare e facilitare l'utilizzo di " "TW Blue." -#: ../doc\strings.py:218 +#: ../doc\strings.py:117 msgid "" "* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " "from the current version to the earliest." @@ -1062,7 +1034,7 @@ msgstr "" "* Cosa c'è di nuovo in questa versione?: apre un documento con l'elenco " "delle modifiche della versione attuale, rispetto alla prima versione." -#: ../doc\strings.py:219 +#: ../doc\strings.py:118 msgid "" "* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " "for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " @@ -1077,7 +1049,7 @@ msgstr "" "per scaricare; se si accetta, TW Blue scaricherà la nuova versione, quindi " "installa e riavvia il programma in automatico." -#: ../doc\strings.py:220 +#: ../doc\strings.py:119 msgid "" "* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " "small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " @@ -1088,7 +1060,7 @@ msgstr "" "che è accaduto. Premendo il pulsante \"Invia\", il rapporto di errore verrà " "inviato. In caso di mancato invio, verrai avvisato da un messaggio." -#: ../doc\strings.py:221 +#: ../doc\strings.py:120 msgid "" "* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " "find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " @@ -1098,17 +1070,17 @@ msgstr "" "possono trovare informazioni e download per TWBlue e diventare una parte " "della comunità." -#: ../doc\strings.py:222 +#: ../doc\strings.py:121 msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." msgstr "" "* Informazioni su TW Blue: Mostra informazioni sulla versione e credits del " "programma." -#: ../doc\strings.py:225 +#: ../doc\strings.py:122 msgid "### The invisible user interface" msgstr "### Interfaccia invisibile" -#: ../doc\strings.py:228 +#: ../doc\strings.py:123 msgid "" "The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " "works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " @@ -1131,7 +1103,7 @@ msgstr "" "utilizzare le scorciatoie di questa interfaccia nella GUI, ma è possibile " "configurare questo nel dialogo delle impostazioni generali." -#: ../doc\strings.py:231 +#: ../doc\strings.py:124 msgid "" "The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " "Bear in mind that we will only describe the default keymap." @@ -1140,258 +1112,257 @@ msgstr "" "entrambe le interfacce. Tener presente che si descriveranno i comandi di " "default." -#: ../doc\strings.py:234 +#: ../doc\strings.py:125 msgid "## Keyboard shortcuts" msgstr "## Scorciatoie da tastiera" -#: ../doc\strings.py:237 +#: ../doc\strings.py:126 msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" msgstr "### Comandi per l'interfaccia grafica (GUI)" -#: ../doc\strings.py:240 +#: ../doc\strings.py:127 msgid "* Enter: Open URL." msgstr "* Invio: Apre un URL." -#: ../doc\strings.py:241 +#: ../doc\strings.py:128 msgid "* Control + Enter: Play audio." msgstr "* Control + Invio: riproduce audio se disponibile." -#: ../doc\strings.py:242 +#: ../doc\strings.py:129 msgid "* Control + M: Hide the GUI." msgstr "* Control + M: Nasconde l'interfaccia grafica GUI." -#: ../doc\strings.py:243 +#: ../doc\strings.py:130 msgid "* Control + N: Compose a new tweet." msgstr "* Control+N: nuovo tweet." -#: ../doc\strings.py:244 +#: ../doc\strings.py:131 msgid "* Control + R: Reply / mention." msgstr "* Control+R: rispondi/Menziona." -#: ../doc\strings.py:245 +#: ../doc\strings.py:132 msgid "* Control + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control+Shift+R: Equivalente all'azione Retweet." -#: ../doc\strings.py:246 +#: ../doc\strings.py:133 msgid "* Control + D: Send a direct message." msgstr "* Control+D: Invia un messaggio diretto." -#: ../doc\strings.py:247 +#: ../doc\strings.py:134 msgid "* control + F: Add tweet to favourites." msgstr "* Control+F: aggiungi ai favoriti." -#: ../doc\strings.py:248 +#: ../doc\strings.py:135 msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." msgstr "* Control+Shift+F: cancella il tweet dai favoriti." -#: ../doc\strings.py:249 +#: ../doc\strings.py:136 msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." msgstr "" "* Control + S: apre una finestra di dialogo per selezionare un'azione verso " "un utente" -#: ../doc\strings.py:250 +#: ../doc\strings.py:137 msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." msgstr "* Control + Shift + V: Visualizza il Tweet." -#: ../doc\strings.py:251 +#: ../doc\strings.py:138 msgid "* Control + Q: Quit this program." msgstr "* Control+Q: esce dall'applicazione." -#: ../doc\strings.py:252 +#: ../doc\strings.py:139 msgid "* Control + I: Open user timeline." msgstr "* Control+I: Apre una cronologia per l'utente selezionato." -#: ../doc\strings.py:253 +#: ../doc\strings.py:140 msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." msgstr "* Control + Shift + i: rimuovi buffer." -#: ../doc\strings.py:254 +#: ../doc\strings.py:141 msgid "* F5: Increase volume by 5%." msgstr "* F5: Aumenta il volume del 5 %." -#: ../doc\strings.py:255 +#: ../doc\strings.py:142 msgid "* F6: Decrease volume by 5%." msgstr "* F6: Diminuisce il volume del 5 %." -#: ../doc\strings.py:256 +#: ../doc\strings.py:143 msgid "* Control + P: Edit your profile." msgstr "* Control+p: modifica profilo." -#: ../doc\strings.py:257 +#: ../doc\strings.py:144 msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control+Delete: elimina un tweet o un messaggio diretto." -#: ../doc\strings.py:258 +#: ../doc\strings.py:145 msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Control + Shift + Delete: svuota il buffer attuale." -#: ../doc\strings.py:261 +#: ../doc\strings.py:146 msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" msgstr "### Tasti di scelta rapida per l'interfaccia invisibile" -#: ../doc\strings.py:264 +#: ../doc\strings.py:147 msgid "" "* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." msgstr "* Control + Windows + freccia su: vai alla voce precedente nel buffer." -#: ../doc\strings.py:265 +#: ../doc\strings.py:148 msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." msgstr "* Control+Win+Shift+freccia giù: vai alla voce successivo nel buffer." -#: ../doc\strings.py:266 +#: ../doc\strings.py:149 msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." msgstr "* Control+Windows+Freccia sinistra: Passa al buffer precedente." -#: ../doc\strings.py:267 +#: ../doc\strings.py:150 msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." msgstr "* Control+Windows+Freccia destra: Passa al buffer successivo." -#: ../doc\strings.py:268 +#: ../doc\strings.py:151 msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." msgstr "" "* Control + Windows + Shift + freccia sinistra: focalizza la sessione " "precedente." -#: ../doc\strings.py:269 +#: ../doc\strings.py:152 msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." msgstr "" "* Control + Windows + Shift + freccia destra: focalizza la sessione " "successiva." -#: ../doc\strings.py:270 +#: ../doc\strings.py:153 msgid "* Control + Windows + C: View conversation." msgstr "* Control + Windows + C: Visualizza conversazione." -#: ../doc\strings.py:271 -msgid "* Control + Enter: Open URL." +#: ../doc\strings.py:154 +msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." msgstr "* Control + Invio: Apre URL." -#: ../doc\strings.py:272 -msgid "* Control + Windows + Enter: Play audio." -msgstr "* Control+Windows+Invio: riproduce audio se disponibile." +#: ../doc\strings.py:155 +msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." +msgstr "* Control+Windows+Alt+Invio: riproduce audio se disponibile." -#: ../doc\strings.py:273 +#: ../doc\strings.py:156 msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." msgstr "* Control + Windows + M: Mostra o nasconde l'interfaccia grafica GUI." -#: ../doc\strings.py:274 +#: ../doc\strings.py:157 msgid "* Control + Windows + N: New tweet." msgstr "* Control+Windows+N: nuovo tweet." -#: ../doc\strings.py:275 +#: ../doc\strings.py:158 msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." msgstr "* Control+Windows+R: rispondi/Menziona." -#: ../doc\strings.py:276 +#: ../doc\strings.py:159 msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control+Windows+Shift+R: retweet." -#: ../doc\strings.py:277 +#: ../doc\strings.py:160 msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." msgstr "* Control+Windows+D: invia un messaggio diretto." -#: ../doc\strings.py:278 -msgid "* Windows+ Alt + F: Mark as favourite." +#: ../doc\strings.py:161 +msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." msgstr "* Windows+Alt+F: segna come favorito." -#: ../doc\strings.py:279 -msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from favourites." +#: ../doc\strings.py:162 +msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." msgstr "* Windows+Alt+Shift+F: rimuovi dai favoriti." -#: ../doc\strings.py:280 +#: ../doc\strings.py:163 msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." msgstr "" "* Control + Windows + S: apre una finestra per scegliere un'azione verso un " "utente selezionato." -#: ../doc\strings.py:281 +#: ../doc\strings.py:164 msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." msgstr "* Control+Windows+Alt+N: Visualizza i dettagli di un utente." -#: ../doc\strings.py:282 +#: ../doc\strings.py:165 msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." msgstr "* Control + Windows + V: visualizza Tweet." -#: ../doc\strings.py:283 +#: ../doc\strings.py:166 msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." msgstr "* Control+Windows+F4: Chiude il programma." -#: ../doc\strings.py:284 +#: ../doc\strings.py:167 msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." msgstr "* Control+Windows+I: Apri una cronologia per l'utente selezionato." -#: ../doc\strings.py:285 +#: ../doc\strings.py:168 msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." msgstr "* Control + Windows + Shift + I: rimuovi buffer." -#: ../doc\strings.py:286 +#: ../doc\strings.py:169 msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." msgstr "* Control+Windows+Alt+Freccia sù: aumenta il volume del 5%." -#: ../doc\strings.py:287 +#: ../doc\strings.py:170 msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." msgstr "* Control+Windows+Alt+Freccia giu: diminuisce il volume del 5%." -#: ../doc\strings.py:288 +#: ../doc\strings.py:171 msgid "" "* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." msgstr "* Control+Windows+Home: Vai alla prima voce dell'elenco." -#: ../doc\strings.py:289 +#: ../doc\strings.py:172 msgid "" "* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." msgstr "* Control+Windows+Fine: Vai all'ultima voce dell'elenco." -#: ../doc\strings.py:290 +#: ../doc\strings.py:173 msgid "" "* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." msgstr "* Control+Windows+Pagina sù: salta 20 voci dell'elenco verso l'alto." -#: ../doc\strings.py:291 +#: ../doc\strings.py:174 msgid "" "* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." msgstr "" "* Control+Windows+pagina giù: salta 20 voci dell'elenco verso il basso." -#: ../doc\strings.py:292 +#: ../doc\strings.py:175 msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." msgstr "* Alt+Windows+P: Modifica il tuo profilo." -#: ../doc\strings.py:293 +#: ../doc\strings.py:176 msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control+Windows+Delete: elimina un tweet o un messaggio diretto." -#: ../doc\strings.py:294 +#: ../doc\strings.py:177 msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Control + Windows + Shift + Delete: Svuota il buffer attuale." -#: ../doc\strings.py:295 +#: ../doc\strings.py:178 msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." msgstr "* Control + Windows + Spazio: Ripete l'ultima voce." -#: ../doc\strings.py:296 +#: ../doc\strings.py:179 msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." msgstr "* Control + Windows + Shift + C: Copia negli appunti." -#: ../doc\strings.py:297 +#: ../doc\strings.py:180 msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." msgstr "* Control+windows+a: Aggiunge un utente ad una lista." -#: ../doc\strings.py:298 +#: ../doc\strings.py:181 msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." msgstr "* Control+shift+windows+a: rimuovi un utente dalla lista." -#: ../doc\strings.py:299 -msgid "* Control + Windows + M: Mute / unmute the current buffer." -msgstr "" -"* Control+Windows+M: Attivare o disattivare i suoni per il buffer attuale." +#: ../doc\strings.py:182 +msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." +msgstr "* Control+Windows+shift+M: silenzia o riattiva il buffer attuale." -#: ../doc\strings.py:300 +#: ../doc\strings.py:183 msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." msgstr "* Windows + Alt + M: Mute / unmute la sessione attuale." -#: ../doc\strings.py:301 +#: ../doc\strings.py:184 msgid "" "* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " "the current buffer." @@ -1399,29 +1370,29 @@ msgstr "" "* Control+Windows+E: attiva o disattiva la lettura automatica dei tweet nel " "buffer attuale." -#: ../doc\strings.py:302 +#: ../doc\strings.py:185 msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." msgstr "* Control+windows+-(trattino): ricerca in Twitter." -#: ../doc\strings.py:303 +#: ../doc\strings.py:186 msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." msgstr "* Control + Windows + K: Mostra l'editor dei comandi." -#: ../doc\strings.py:304 +#: ../doc\strings.py:187 msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." msgstr "* Control + Windows + L: Mostra liste per un utente specifico." -#: ../doc\strings.py:305 +#: ../doc\strings.py:188 msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." msgstr "" "* Windows + Alt + Pagina su: Carica elementi precedenti per il buffer " "attuale." -#: ../doc\strings.py:306 +#: ../doc\strings.py:189 msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." msgstr "* Control + Windows + G: Geolocalizzazione." -#: ../doc\strings.py:307 +#: ../doc\strings.py:190 msgid "" "* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " "dialogue." @@ -1429,19 +1400,19 @@ msgstr "" "* Control + Windows + Shift + G: Visualizza la geolocalizzazione del Tweet " "in una finestra di dialogo." -#: ../doc\strings.py:308 +#: ../doc\strings.py:191 msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." msgstr "* Control + Windows + T: Crea un buffer per argomenti di tendenza." -#: ../doc\strings.py:309 +#: ../doc\strings.py:192 msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." msgstr "* Control + Windows + {: Trova del testo nel buffer corrente." -#: ../doc\strings.py:312 +#: ../doc\strings.py:193 msgid "## Configuration" msgstr "## Configurazione di TWBlue" -#: ../doc\strings.py:313 +#: ../doc\strings.py:194 msgid "" "As described above, this application has two configuration dialogues, the " "global settings dialogue and the account settings dialogue." @@ -1449,15 +1420,15 @@ msgstr "" "Come descritto sopra, TWBlue ha due finestre per la configurazione, " "impostazioni generali e impostazioni account." -#: ../doc\strings.py:316 +#: ../doc\strings.py:195 msgid "### The account settings dialogue" msgstr "### La finestra per le impostazioni account" -#: ../doc\strings.py:319 ../doc\strings.py:361 +#: ../doc\strings.py:196 msgid "#### General tab" msgstr "#### scheda Generale" -#: ../doc\strings.py:322 +#: ../doc\strings.py:197 msgid "" "* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " "database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " @@ -1467,7 +1438,7 @@ msgstr "" "completamento automatico. È possibile aggiungere manualmente un utente o " "lasciare che TWBlue aggiunga dai vostri followers, following o entrambi." -#: ../doc\strings.py:323 +#: ../doc\strings.py:198 msgid "" "* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " "calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " @@ -1477,7 +1448,7 @@ msgstr "" "recezione o invio di un tweet o DM in base all'ora corrente, o semplicemente " "indicherà quanto tempo fa è stato ricevuto o inviato." -#: ../doc\strings.py:324 +#: ../doc\strings.py:199 msgid "" "* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " "Twitter by this program." @@ -1485,7 +1456,7 @@ msgstr "" "* Chiamate API: Consente di impostare il numero di chiamate API da inviare a " "Twitter tramite TWBlue." -#: ../doc\strings.py:325 +#: ../doc\strings.py:200 msgid "" "* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " "retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." @@ -1493,7 +1464,7 @@ msgstr "" "* Voci per ogni chiamata API: Consente di specificare il numero di voci che " "devono essere recuperati da Twitter per ogni chiamata API (di default è 200)." -#: ../doc\strings.py:326 +#: ../doc\strings.py:201 msgid "" "* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " "inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " @@ -1503,7 +1474,7 @@ msgstr "" "che significa che le voci più vecchie verranno visualizzati in basso e le " "voci più recenti in cima all'elenco." -#: ../doc\strings.py:327 +#: ../doc\strings.py:202 msgid "" "* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " "you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " @@ -1513,7 +1484,7 @@ msgstr "" "pubblica un retweet: puoi ritweettare con un commento, ritweettare senza " "commento." -#: ../doc\strings.py:328 +#: ../doc\strings.py:203 msgid "" "* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " "specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " @@ -1524,11 +1495,11 @@ msgstr "" "digitare qualsiasi numero, 0 carica tutti gli elementi, o lasciare in bianco " "per disabilitare la cache." -#: ../doc\strings.py:331 +#: ../doc\strings.py:204 msgid "#### buffers tab" msgstr "#### Scheda buffers" -#: ../doc\strings.py:334 +#: ../doc\strings.py:205 msgid "" "This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " "except for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can " @@ -1538,22 +1509,22 @@ msgstr "" "in TWBlue, tranne per le ricerche, cronologie, cronologia dei favoriti e le " "liste. È possibile visualizzare, nascondere e spostare i buffer." -#: ../doc\strings.py:337 +#: ../doc\strings.py:206 msgid "#### The ignored clients tab" msgstr "#### La scheda client ignorati" -#: ../doc\strings.py:340 +#: ../doc\strings.py:207 msgid "" "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." msgstr "" "In questa scheda è possibile aggiungere e rimuovere i client che si desidera " "ignorare." -#: ../doc\strings.py:343 +#: ../doc\strings.py:208 msgid "#### Sound tab" msgstr "#### scheda Audio" -#: ../doc\strings.py:346 +#: ../doc\strings.py:209 msgid "" "In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " "device and set the soundpack used by the program." @@ -1561,11 +1532,11 @@ msgstr "" "In questa scheda è possibile regolare il volume dell'audio, selezionare il " "dispositivo di ingresso e di uscita e impostare il soundpack usata da TWBlue." -#: ../doc\strings.py:349 +#: ../doc\strings.py:210 msgid "#### Audio service tab" msgstr "#### Scheda servizio Audio" -#: ../doc\strings.py:352 +#: ../doc\strings.py:211 msgid "" "In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " "audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " @@ -1575,11 +1546,11 @@ msgstr "" "caricare audio in SndUp con il tuo account. Si noti che se le credenziali " "dell'account non sono specificate verrà caricato anonimamente." -#: ../doc\strings.py:355 +#: ../doc\strings.py:212 msgid "### Global settings" msgstr "### impostazioni generali" -#: ../doc\strings.py:358 +#: ../doc\strings.py:213 msgid "" "This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " "entire application." @@ -1587,7 +1558,11 @@ msgstr "" "Questa finestra consente di configurare alcune impostazioni che " "influenzeranno l'intera applicazione." -#: ../doc\strings.py:364 +#: ../doc\strings.py:214 +msgid "#### General tab {#general-tab_1}" +msgstr "#### Scheda generale {#general-tab_1}" + +#: ../doc\strings.py:215 msgid "" "* Language: This allows you to change the language of this program. " "Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " @@ -1599,7 +1574,7 @@ msgstr "" "francese, galiziano, croato, ungherese, italiano, polacco, portoghese, russo " "e turco." -#: ../doc\strings.py:365 +#: ../doc\strings.py:216 msgid "" "* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " "program will ask for confirmation before exiting." @@ -1607,7 +1582,7 @@ msgstr "" "* Conferma prima di uscire da TWBlue: Questa casella di controllo consente " "di impostare se TWBlue chiederà una conferma prima di uscire." -#: ../doc\strings.py:366 +#: ../doc\strings.py:217 msgid "" "* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " "whether the application will play a sound when it has finished loading the " @@ -1617,7 +1592,7 @@ msgstr "" "consente di configurare se TWBlue riprodurrà un suono quando ha finito di " "caricare i buffer." -#: ../doc\strings.py:367 +#: ../doc\strings.py:218 msgid "" "* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " "option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " @@ -1627,7 +1602,7 @@ msgstr "" "questa opzione consente di configurare il lettore di schermo che annuncia un " "messaggio \"Pronto\"." -#: ../doc\strings.py:368 +#: ../doc\strings.py:219 msgid "" "* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " "interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " @@ -1641,7 +1616,7 @@ msgstr "" "sempre. Se questa opzione è attivata, i comandi dell'interfaccia invisibile " "saranno utilizzabili nella GUI." -#: ../doc\strings.py:369 +#: ../doc\strings.py:220 msgid "" "* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " "checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " @@ -1651,7 +1626,7 @@ msgstr "" "opzione permette di attivare una SAPI 5 TTS quando nessun altro screen " "reader è in esecuzione." -#: ../doc\strings.py:370 +#: ../doc\strings.py:221 msgid "" "* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " "with the GUI or the invisible interface." @@ -1659,10 +1634,10 @@ msgstr "" "* Nascondi GUI all'avvio: Consente di configurare se TWBlue si avvierà con " "la GUI o l'interfaccia invisibile." -#: ../doc\strings.py:371 +#: ../doc\strings.py:222 msgid "" "* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " -"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " +"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " "10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you " "can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the " "keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." @@ -1673,11 +1648,11 @@ msgstr "" "un nuovo file \".keymap\" e modificare le combinazioni di tasti associati " "alle azioni." -#: ../doc\strings.py:374 +#: ../doc\strings.py:223 msgid "#### Proxi tab" msgstr "#### Scheda Proxi" -#: ../doc\strings.py:377 +#: ../doc\strings.py:224 msgid "" "In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " "fields displayed (server, port, user and password)." @@ -1685,11 +1660,11 @@ msgstr "" "In questa scheda è possibile configurare TWBlue per utilizzare un server " "proxy completando i campi visualizzati (server, porta, utente e password)." -#: ../doc\strings.py:380 +#: ../doc\strings.py:225 msgid "## License, source code and donations" msgstr "## Licenza, il codice sorgente e donazioni" -#: ../doc\strings.py:383 +#: ../doc\strings.py:226 msgid "" "Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " "2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " @@ -1700,7 +1675,7 @@ msgstr "" "possibile visualizzare la licenza nel file chiamato license.txt, oppure " "online all'indirizzo ." -#: ../doc\strings.py:386 +#: ../doc\strings.py:227 msgid "" "The source code of the program is available on GitHub at ." @@ -1708,7 +1683,7 @@ msgstr "" "Il codice sorgente del programma è disponibile in GitHub: ." -#: ../doc\strings.py:389 +#: ../doc\strings.py:228 msgid "" "If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" @@ -1716,16 +1691,16 @@ msgstr "" "Se vuoi donare al progetto, è possibile farlo in . Grazie per il vostro sostegno!" -#: ../doc\strings.py:392 +#: ../doc\strings.py:229 msgid "## Contact" msgstr "## Contatti" -#: ../doc\strings.py:395 +#: ../doc\strings.py:230 msgid "" "If you still have questions after reading this document, if you wish to " "collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " -"in touch with the application developer, follow the Twitter account " -"[@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" +"in touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw" +"\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" "twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue." "es)" msgstr "" @@ -1735,11 +1710,11 @@ msgstr "" "tw_blue2) oppure [@manuelcortez00.](https://twitter.com/manuelcortez00) " "Potete anche visitare il nostro [sito Web.](http://twblue.es)" -#: ../doc\strings.py:398 +#: ../doc\strings.py:231 msgid "## Credits" msgstr "## Credits" -#: ../doc\strings.py:401 +#: ../doc\strings.py:232 msgid "" "TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" "manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " @@ -1751,7 +1726,7 @@ msgstr "" "[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). E ' supportato e " "sponsorizzato da [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" -#: ../doc\strings.py:404 +#: ../doc\strings.py:233 msgid "" "We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " "spreading of the application." @@ -1759,7 +1734,7 @@ msgstr "" "Vorremmo anche ringraziare i traduttori di TWBlue, che hanno permesso la " "diffusione dell'applicazione." -#: ../doc\strings.py:407 +#: ../doc\strings.py:234 msgid "" "* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." @@ -1767,11 +1742,11 @@ msgstr "" "* Inglese: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." -#: ../doc\strings.py:408 +#: ../doc\strings.py:235 msgid "* Arabic: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." msgstr "* Arabo: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." -#: ../doc\strings.py:409 +#: ../doc\strings.py:236 msgid "" "* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " "Rivilla." @@ -1779,55 +1754,55 @@ msgstr "" "* Catalano: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " "Rivilla." -#: ../doc\strings.py:410 +#: ../doc\strings.py:237 msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." msgstr "* Spagnolo: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -#: ../doc\strings.py:411 +#: ../doc\strings.py:238 msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." msgstr "* Basco: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." -#: ../doc\strings.py:412 +#: ../doc\strings.py:239 msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." msgstr "* Finlandese: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." -#: ../doc\strings.py:413 +#: ../doc\strings.py:240 msgid "* French: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." msgstr "* Francese: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." -#: ../doc\strings.py:414 +#: ../doc\strings.py:241 msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." msgstr "* Galiziano: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." -#: ../doc\strings.py:415 +#: ../doc\strings.py:242 msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." msgstr "* Tedesco: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." -#: ../doc\strings.py:416 +#: ../doc\strings.py:243 msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." msgstr "* Croato: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." -#: ../doc\strings.py:417 +#: ../doc\strings.py:244 msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." msgstr "* Ungherese: Robert Osztolykan." -#: ../doc\strings.py:418 +#: ../doc\strings.py:245 msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." msgstr "* Italiano: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." -#: ../doc\strings.py:419 +#: ../doc\strings.py:246 msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" msgstr "* Giapponese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" -#: ../doc\strings.py:420 +#: ../doc\strings.py:247 msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" msgstr "* Polacco: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" -#: ../doc\strings.py:421 +#: ../doc\strings.py:248 msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." msgstr "* Portoghese: Odenilton Júnior Santos." -#: ../doc\strings.py:422 +#: ../doc\strings.py:249 msgid "" "* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" "(https://twitter.com/pilgrim89)" @@ -1835,19 +1810,19 @@ msgstr "" "* Romeno: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" "(https://twitter.com/pilgrim89)" -#: ../doc\strings.py:423 +#: ../doc\strings.py:250 msgid "* Russian: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." msgstr "* Russo: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." -#: ../doc\strings.py:424 +#: ../doc\strings.py:251 msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" msgstr "* Serbo: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" -#: ../doc\strings.py:425 +#: ../doc\strings.py:252 msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." msgstr "* Turco: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." -#: ../doc\strings.py:428 +#: ../doc\strings.py:253 msgid "" "Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " "[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " @@ -1870,13 +1845,19 @@ msgstr "" "(https://twitter.com/brianhartgen) e [Bill Dengler](https://twitter.com/" "codeofdusk)" -#: ../doc\strings.py:431 -msgid "---" -msgstr "---" +#: ../doc\strings.py:254 +msgid "------------------------------------------------------------------------" +msgstr "------------------------------------------------------------------------" -#: ../doc\strings.py:432 -msgid "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" -msgstr "Copyright ©2013-2015. Manuel Cortéz" +#: ../doc\strings.py:255 +msgid "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" +msgstr "Copyright ©2013-2016. Manuel Cortéz" + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "---" +#~ msgstr "---" #~ msgid "* Polish: Pawel Masarczyk." #~ msgstr "* Polacco: Pawel Masarczyk." diff --git a/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-documentation.mo b/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-documentation.mo index ef986a38..89f39267 100644 Binary files a/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-documentation.mo and b/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-documentation.mo differ diff --git a/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-documentation.po b/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-documentation.po index 531a1c83..1247df6d 100644 --- a/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-documentation.po +++ b/doc/locales/ja/lc_messages/twblue-documentation.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-31 16:51+Hora de verano romance\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-31 18:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 18:22+0200\n" "Last-Translator: Masamitsu Misono \n" "Language-Team: NVDA Help Desk \n" "Language: ja_JP\n" @@ -21,1643 +21,1816 @@ msgstr "" msgid "User default" msgstr "ユーザーのデフォルト" -#: ../doc\strings.py:4 -msgid "Documentation for TWBlue - {0}" +#: ../doc\strings.py:3 +#, fuzzy +msgid "Documentation for TWBlue - 0.84" msgstr "TWBlue {0} 取扱説明書" -#: ../doc\strings.py:6 ../doc\strings.py:11 ../doc\strings.py:14 ../doc\strings.py:17 -#: ../doc\strings.py:20 ../doc\strings.py:23 ../doc\strings.py:26 ../doc\strings.py:37 -#: ../doc\strings.py:40 ../doc\strings.py:43 ../doc\strings.py:46 ../doc\strings.py:49 -#: ../doc\strings.py:52 ../doc\strings.py:55 ../doc\strings.py:58 ../doc\strings.py:61 -#: ../doc\strings.py:64 ../doc\strings.py:67 ../doc\strings.py:70 ../doc\strings.py:73 -#: ../doc\strings.py:76 ../doc\strings.py:79 ../doc\strings.py:82 ../doc\strings.py:85 -#: ../doc\strings.py:88 ../doc\strings.py:91 ../doc\strings.py:107 ../doc\strings.py:110 -#: ../doc\strings.py:113 ../doc\strings.py:117 ../doc\strings.py:120 ../doc\strings.py:123 -#: ../doc\strings.py:129 ../doc\strings.py:132 ../doc\strings.py:135 ../doc\strings.py:138 -#: ../doc\strings.py:144 ../doc\strings.py:147 ../doc\strings.py:150 ../doc\strings.py:153 -#: ../doc\strings.py:156 ../doc\strings.py:167 ../doc\strings.py:170 ../doc\strings.py:179 -#: ../doc\strings.py:182 ../doc\strings.py:200 ../doc\strings.py:203 ../doc\strings.py:211 -#: ../doc\strings.py:214 ../doc\strings.py:223 ../doc\strings.py:226 ../doc\strings.py:229 -#: ../doc\strings.py:232 ../doc\strings.py:235 ../doc\strings.py:238 ../doc\strings.py:259 -#: ../doc\strings.py:262 ../doc\strings.py:310 ../doc\strings.py:314 ../doc\strings.py:317 -#: ../doc\strings.py:320 ../doc\strings.py:329 ../doc\strings.py:332 ../doc\strings.py:335 -#: ../doc\strings.py:338 ../doc\strings.py:341 ../doc\strings.py:344 ../doc\strings.py:347 -#: ../doc\strings.py:350 ../doc\strings.py:353 ../doc\strings.py:356 ../doc\strings.py:359 -#: ../doc\strings.py:362 ../doc\strings.py:372 ../doc\strings.py:375 ../doc\strings.py:378 -#: ../doc\strings.py:381 ../doc\strings.py:384 ../doc\strings.py:387 ../doc\strings.py:390 -#: ../doc\strings.py:393 ../doc\strings.py:396 ../doc\strings.py:399 ../doc\strings.py:402 -#: ../doc\strings.py:405 ../doc\strings.py:426 ../doc\strings.py:429 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: ../doc\strings.py:8 +#: ../doc\strings.py:4 msgid "## Table of contents" msgstr "## 目次" -#: ../doc\strings.py:13 +#: ../doc\strings.py:5 +msgid "[TOC]" +msgstr "" + +#: ../doc\strings.py:6 msgid "## Warning!" msgstr "## 警告" -#: ../doc\strings.py:16 +#: ../doc\strings.py:7 msgid "" -"You are reading documentation produced for a program still in development. The object of this " -"manual is to explain some details of the operation of the program. Bear in mind that as the " -"software is in the process of active development, parts of this user guide may change in the " -"near future, so it is advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " +"You are reading documentation produced for a program still in development. " +"The object of this manual is to explain some details of the operation of the " +"program. Bear in mind that as the software is in the process of active " +"development, parts of this user guide may change in the near future, so it " +"is advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " "information." msgstr "" -"あなたは、まだ開発中のプログラム用に制作されたドキュメントを読んでいます。このマニュアルの目的" -"は、プログラムの動作のいくつかの詳細を説明することです。ソフトウェアは、積極的な開発の過程にあ" -"るように、このユーザーガイドの一部が近い将来変更される可能性があることに注意してください。その" -"ためには、重要な情報が不足していることを回避するために、随時チェックしておくことをお勧めしま" -"す。" +"あなたは、まだ開発中のプログラム用に制作されたドキュメントを読んでいます。こ" +"のマニュアルの目的は、プログラムの動作のいくつかの詳細を説明することです。ソ" +"フトウェアは、積極的な開発の過程にあるように、このユーザーガイドの一部が近い" +"将来変更される可能性があることに注意してください。そのためには、重要な情報が" +"不足していることを回避するために、随時チェックしておくことをお勧めします。" -#: ../doc\strings.py:19 +#: ../doc\strings.py:8 msgid "" -"If you want to see what has changed from the previous version, [read the list of updates here.]" -"(changes.html)" +"If you want to see what has changed from the previous version, [read the " +"list of updates here.](changes.html)" msgstr "" -"以前のバージョンからの変更点を確認したい場合は、[こちらのアップデートのリストをお読みくださ" -"い。](changes.html)" +"以前のバージョンからの変更点を確認したい場合は、[こちらのアップデートのリスト" +"をお読みください。](changes.html)" -#: ../doc\strings.py:22 +#: ../doc\strings.py:9 msgid "## Introduction" msgstr "## 初めに" -#: ../doc\strings.py:25 +#: ../doc\strings.py:10 msgid "" -"TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few resources as " -"possible. With TWBlue, you can do things like the following:" +"TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " +"resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" msgstr "" -"TWBlueは、できるだけ少ない手間で、ツイッターをシンプルかつ高速にりようするためのアプリケーショ" -"ンです。TWBlueを使用すると、次のようなことを行うことができます。" +"TWBlueは、できるだけ少ない手間で、ツイッターをシンプルかつ高速にりようするた" +"めのアプリケーションです。TWBlueを使用すると、次のようなことを行うことができ" +"ます。" -#: ../doc\strings.py:28 +#: ../doc\strings.py:11 msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," msgstr "* ツイート、リプライ、リツイートおよびツイートを削除" -#: ../doc\strings.py:29 +#: ../doc\strings.py:12 msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," msgstr "* ツイートをお気に入りに登録したり、解除したりする" -#: ../doc\strings.py:30 +#: ../doc\strings.py:13 msgid "* Send and delete direct messages," msgstr "* ダイレクトメッセージを送信したり、削除したりする" -#: ../doc\strings.py:31 +#: ../doc\strings.py:14 msgid "* See your friends and followers," msgstr "* 自分のフォロワーやフォローを見る" -#: ../doc\strings.py:32 +#: ../doc\strings.py:15 msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," msgstr "* フォロー、フォロー解除、報告およびユーザーをブロック" -#: ../doc\strings.py:33 +#: ../doc\strings.py:16 msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," msgstr "* 特定のユーザーのタイムラインを見る" -#: ../doc\strings.py:34 +#: ../doc\strings.py:17 msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," msgstr "* ツイートやダイレクトメッセージのURLを開く" -#: ../doc\strings.py:35 +#: ../doc\strings.py:18 msgid "* Play several types of audio files from addresses," msgstr "* ツイート内のいくつかの形式の音声ファイルを再生" -#: ../doc\strings.py:36 +#: ../doc\strings.py:19 msgid "* And more." msgstr "* などなど" -#: ../doc\strings.py:39 +#: ../doc\strings.py:20 msgid "## Usage" msgstr "## 使い方" -#: ../doc\strings.py:42 +#: ../doc\strings.py:21 msgid "" -"Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to compose short status " -"updates of your activities in 140 characters or less. Twitter is a way for friends, family and " -"co-workers to communicate and stay connected through the exchange of quick, frequent messages. " -"You can restrict delivery of updates to those in your circle of friends or, by default, allow " +"Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " +"compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " +"Twitter is a way for friends, family and co-workers to communicate and stay " +"connected through the exchange of quick, frequent messages. You can restrict " +"delivery of updates to those in your circle of friends or, by default, allow " "anyone to access them." msgstr "" -"ツイッターは、ソーシャルネットワークまたは小さなブログのようなもので、自分の活動を140文字以" -"下で登校することができるツールです。ツイッターは、友達や家族、同僚とコミュニケーションをとった" -"り、接続を維持して、頻繁に素早くメッセージを交換するための一つの方法です。あなたは、友人との" -"サークルなどのように、公開範囲を制限するか、だれでもツイートをみえるようにすることができます。" +"ツイッターは、ソーシャルネットワークまたは小さなブログのようなもので、自分の" +"活動を140文字以下で登校することができるツールです。ツイッターは、友達や家" +"族、同僚とコミュニケーションをとったり、接続を維持して、頻繁に素早くメッセー" +"ジを交換するための一つの方法です。あなたは、友人とのサークルなどのように、公" +"開範囲を制限するか、だれでもツイートをみえるようにすることができます。" -#: ../doc\strings.py:45 +#: ../doc\strings.py:22 msgid "" -"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-workers (known as " -"following), and they in turn can read any updates you create, (known as followers). The " -"updates are referred to as Tweets. The Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and " -"are searchable using Twitter Search." +"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" +"workers (known as following), and they in turn can read any updates you " +"create, (known as followers). The updates are referred to as Tweets. The " +"Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using " +"Twitter Search." msgstr "" -"あなたは、友人、家族、同僚からの更新の状態を見ることができます。また、彼らは、フォロワーとし" -"て、あなたが作成した更新を読むことができます。その更新は、ツイートと呼ばれています。ツイート" -"は、あなたのツイッターのプロファイルやブログに投稿され、ツイッターの検索機能を利用して、検索す" -"ることができます。" +"あなたは、友人、家族、同僚からの更新の状態を見ることができます。また、彼ら" +"は、フォロワーとして、あなたが作成した更新を読むことができます。その更新は、" +"ツイートと呼ばれています。ツイートは、あなたのツイッターのプロファイルやブロ" +"グに投稿され、ツイッターの検索機能を利用して、検索することができます。" -#: ../doc\strings.py:48 +#: ../doc\strings.py:23 msgid "" -"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the Twitter website. The " -"process for signing up for a Twitter account is very accessible. During the account " -"registration, you will need to choose a Twitter username. This serves two purposes. This is " -"the method through which people will comunicate with you, but most importantly, your username " -"and password will be required to connect TWBlue to your Twitter account. We suggest you choose " -"a username which is memorable both to you and the people you hope will follow you." +"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " +"Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " +"accessible. During the account registration, you will need to choose a " +"Twitter username. This serves two purposes. This is the method through which " +"people will comunicate with you, but most importantly, your username and " +"password will be required to connect TWBlue to your Twitter account. We " +"suggest you choose a username which is memorable both to you and the people " +"you hope will follow you." msgstr "" -"TWBlueを使用するには、最初にツイッターのWebサイトでアカウントを作成しておく必要があります。ツ" -"イッターのアカウントのサインアップは、非常にアクセシブルです。アカウント登録時には、ツイッター" -"のユーザー名を選択する必要があります。これには2つの目的があります。それは、人々があなたと会話す" -"るときに使用されるためでもありますが、最も重要なことは、あなたのユーザー名とパスワードは、あな" -"たのツイッターアカウントにTWBlueを接続するためでもあります。私たちは、あなたや他の人々が覚えや" -"すいユーザー名を選択することを提案します。" +"TWBlueを使用するには、最初にツイッターのWebサイトでアカウントを作成しておく必" +"要があります。ツイッターのアカウントのサインアップは、非常にアクセシブルで" +"す。アカウント登録時には、ツイッターのユーザー名を選択する必要があります。こ" +"れには2つの目的があります。それは、人々があなたと会話するときに使用されるため" +"でもありますが、最も重要なことは、あなたのユーザー名とパスワードは、あなたの" +"ツイッターアカウントにTWBlueを接続するためでもあります。私たちは、あなたや他" +"の人々が覚えやすいユーザー名を選択することを提案します。" -#: ../doc\strings.py:51 +#: ../doc\strings.py:24 msgid "" -"We'll start from the premise that you have a Twitter account with its corresponding username " -"and password." +"We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " +"corresponding username and password." msgstr "" -"私たちは、あなたがツイッターのユーザー名とパスワードを持っていることを前提に、説明を始めます。" +"私たちは、あなたがツイッターのユーザー名とパスワードを持っていることを前提" +"に、説明を始めます。" -#: ../doc\strings.py:54 +#: ../doc\strings.py:25 msgid "### Authorising the application" msgstr "### アプリケーションの認証" -#: ../doc\strings.py:57 +#: ../doc\strings.py:26 msgid "" -"First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your Twitter account " -"and act on your behalf. The authorisation process is quite simple, and the program never " -"retains data such as your password. In order to authorise the application, you just need to " -"run the main executable file, called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as " -"TWBlue if Windows Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may like to " -"place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable file for quick and easy " -"location." +"First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " +"Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " +"simple, and the program never retains data such as your password. In order " +"to authorise the application, you just need to run the main executable file, " +"called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if " +"Windows Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may " +"like to place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable " +"file for quick and easy location." msgstr "" -"まず最初に、プログラムの認証が必要です。そのため、TWBlueは、あなたのツイッターアカウントにアク" -"セスします。認証プロセスは、非常に簡単で、プログラムは、パスワードなどのデータを保持することは" -"ありません。アプリケーションを認証するには、メインの実行ファイル「TWBlue.exe」を実行する必要が" -"あります。なお、Windowsエクスプローラがファイルの拡張子を表示するように設定されていない場合、一" -"部のコンピュータでは、単にTWBlueとして表示されることがあります。この実行ファイルに簡単にアクセ" -"スするために、デスクトップにこの実行ファイルへのショートカットを作成することをお勧めします。" +"まず最初に、プログラムの認証が必要です。そのため、TWBlueは、あなたのツイッ" +"ターアカウントにアクセスします。認証プロセスは、非常に簡単で、プログラムは、" +"パスワードなどのデータを保持することはありません。アプリケーションを認証する" +"には、メインの実行ファイル「TWBlue.exe」を実行する必要があります。なお、" +"Windowsエクスプローラがファイルの拡張子を表示するように設定されていない場合、" +"一部のコンピュータでは、単にTWBlueとして表示されることがあります。この実行" +"ファイルに簡単にアクセスするために、デスクトップにこの実行ファイルへのショー" +"トカットを作成することをお勧めします。" -#: ../doc\strings.py:60 +#: ../doc\strings.py:27 msgid "" -"You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers to each Twitter " -"account you have configured as a \"Session\". If this is the first time you have launched " -"TWBlue, and if no Twitter session exists, you will see the Session Manager. This dialogue box " -"allows you to authorise as many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the " -"\"new account\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box will advise " -"you that your default internet browser will be opened in order to authorise the application " -"and you will be asked if you would like to continue. Activate the \"yes\" Button by pressing " -"the letter \"Y\" so the process may start." +"You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " +"to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " +"first time you have launched TWBlue, and if no Twitter session exists, you " +"will see the Session Manager. This dialogue box allows you to authorise as " +"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new " +"account\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box " +"will advise you that your default internet browser will be opened in order " +"to authorise the application and you will be asked if you would like to " +"continue. Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the " +"process may start." msgstr "" -"あなたは、同時に複数のTwitterアカウントにログインすることができます。あなたが設定したツイッター" -"アカウントは、セッションとして参照されます。もし、あなたが初めてTWBlueを起動したときまたはセッ" -"ションが存在しない場合、「アカウントの管理」が表示されます。このダイアログボックスでは、あなた" -"が望む限り多くのアカウントを認証することができます。Tabキーを押して「新しいアカウントを連携」に" -"フォーカスして、スペースキーを押すと、既定のブラウザを開いて、アプリケーションの認証を行うかど" -"うかを質問されます。「Y」キーで「はい」ボタンを押すと、認証が開始されます。" +"あなたは、同時に複数のTwitterアカウントにログインすることができます。あなたが" +"設定したツイッターアカウントは、セッションとして参照されます。もし、あなたが" +"初めてTWBlueを起動したときまたはセッションが存在しない場合、「アカウントの管" +"理」が表示されます。このダイアログボックスでは、あなたが望む限り多くのアカウ" +"ントを認証することができます。Tabキーを押して「新しいアカウントを連携」に" +"フォーカスして、スペースキーを押すと、既定のブラウザを開いて、アプリケーショ" +"ンの認証を行うかどうかを質問されます。「Y」キーで「はい」ボタンを押すと、認証" +"が開始されます。" -#: ../doc\strings.py:63 +#: ../doc\strings.py:28 msgid "" -"Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. Enter your " -"username and password into the appropriate edit fields if you're not already logged in, select " -"the authorise button, and press it." +"Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " +"Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " +"not already logged in, select the authorise button, and press it." msgstr "" -"認証を行うために、ツイッターのページが既定のブラウザで開かれます。次に、ユーザー名とパスワード" -"を入力して、「連携アプリを認証」ボタンをクリックしてください。もし、既にログインしている場合" -"は、「連携アプリを認証」をクリックするだけです。" +"認証を行うために、ツイッターのページが既定のブラウザで開かれます。次に、ユー" +"ザー名とパスワードを入力して、「連携アプリを認証」ボタンをクリックしてくださ" +"い。もし、既にログインしている場合は、「連携アプリを認証」をクリックするだけ" +"です。" -#: ../doc\strings.py:66 +#: ../doc\strings.py:29 msgid "" -"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you to a page which " -"will notify you that TWBlue has been authorised successfully. Now you are able to close the " -"page by pressing ALT+F4 which will return you to the Session Manager. On the session list, you " -"will see a new item temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. The " -"session name will change once you open that session." +"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " +"to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " +"successfully. Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which " +"will return you to the Session Manager. On the session list, you will see a " +"new item temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. " +"The session name will change once you open that session." msgstr "" -"ツイッターアカウントの認証が成功すると、TWBlueの認証が成功したことを示すウェブページに自動的に" -"転送されます。そのあと、すぐにAlt+F4でそのページを閉じて、「アカウントの管理」に戻ることができ" -"ます。すると、「アカウントの一覧」に「認証したアカウント X」が表示されます。なお、Xには、数字が" -"入ります。また、この名前は、一度セッションを開くことにより、変更されます。" +"ツイッターアカウントの認証が成功すると、TWBlueの認証が成功したことを示すウェ" +"ブページに自動的に転送されます。そのあと、すぐにAlt+F4でそのページを閉じて、" +"「アカウントの管理」に戻ることができます。すると、「アカウントの一覧」に「認" +"証したアカウント X」が表示されます。なお、Xには、数字が入ります。また、この名" +"前は、一度セッションを開くことにより、変更されます。" -#: ../doc\strings.py:69 +#: ../doc\strings.py:30 msgid "" -"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager dialogue. By default, the " -"program starts all the configured sessions automatically, however, you can change this " -"behavior." +"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " +"dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " +"automatically, however, you can change this behavior." msgstr "" -"TWBlueを開始するには、セッションマネージャダイアログで[OK]ボタンを押してください。初期値は、動" -"作を変更していなければ、構成されたセッションに従って自動的にプログラムが開始します。" +"TWBlueを開始するには、セッションマネージャダイアログで[OK]ボタンを押してくだ" +"さい。初期値は、動作を変更していなければ、構成されたセッションに従って自動的" +"にプログラムが開始します。" -#: ../doc\strings.py:72 +#: ../doc\strings.py:31 msgid "" -"If all went well, the application will start playing sounds, indicating your data is being " -"updated." +"If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " +"data is being updated." msgstr "" -"すべてがうまくいった場合、アプリケーションはデータが更新されたときに示すサウンドを再生します。" +"すべてがうまくいった場合、アプリケーションはデータが更新されたときに示すサウ" +"ンドを再生します。" -#: ../doc\strings.py:75 +#: ../doc\strings.py:32 msgid "" -"When the process is finished, by default the program will play another sound, and the screen " -"reader will say \"ready\" (this behaviour can be configured)." +"When the process is finished, by default the program will play another " +"sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " +"configured)." msgstr "" -"この手順が完了すると、デフォルト状態でプログラムがサウンドを再生し、スクリーンリーダーで「準備" -"完了」としゃべります。" +"この手順が完了すると、デフォルト状態でプログラムがサウンドを再生し、スクリー" +"ンリーダーで「準備完了」としゃべります。" -#: ../doc\strings.py:78 +#: ../doc\strings.py:33 msgid "## General concepts" msgstr "## 一般概念" -#: ../doc\strings.py:81 +#: ../doc\strings.py:34 msgid "" -"Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that will be used " -"extensively throughout this manual." +"Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " +"will be used extensively throughout this manual." msgstr "" -"TWBlueの使用を開始する前に、このマニュアルの記述を通して広範囲に渡り使用されるいくつかの概念を" -"説明します。" +"TWBlueの使用を開始する前に、このマニュアルの記述を通して広範囲に渡り使用され" +"るいくつかの概念を説明します。" -#: ../doc\strings.py:84 +#: ../doc\strings.py:35 msgid "### Buffer" msgstr "### バッファ" -#: ../doc\strings.py:87 +#: ../doc\strings.py:36 msgid "" -"A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, after being " -"processed by the application. When you configure a new session on TWBlue and start it, many " -"buffers are created. Each of them may contain some of the items which this program works with: " -"Tweets, direct messages, users, trends or events. According to the buffer you are focusing, " -"you will be able to do different actions with these items." +"A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " +"after being processed by the application. When you configure a new session " +"on TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain " +"some of the items which this program works with: Tweets, direct messages, " +"users, trends or events. According to the buffer you are focusing, you will " +"be able to do different actions with these items." msgstr "" -"バッファは、Twitterが処理した後にTwitterから送られてくるデータを管理する項目の一覧です。TWBlue" -"に新しいセッションを設定して開始すると、たくさんのバッファが作成されます。それぞれのバッファ" -"は、TWBlueが扱うツイート、ダイレクトメッセージ、ユーザー、トレンド、またはイベントなどの項目を" -"含んでいます。どのバッファを選択するかによって、これらの項目に対し、それぞれ異なる操作をするこ" -"とができます。" +"バッファは、Twitterが処理した後にTwitterから送られてくるデータを管理する項目" +"の一覧です。TWBlueに新しいセッションを設定して開始すると、たくさんのバッファ" +"が作成されます。それぞれのバッファは、TWBlueが扱うツイート、ダイレクトメッ" +"セージ、ユーザー、トレンド、またはイベントなどの項目を含んでいます。どのバッ" +"ファを選択するかによって、これらの項目に対し、それぞれ異なる操作をすることが" +"できます。" -#: ../doc\strings.py:90 +#: ../doc\strings.py:37 msgid "" -"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the kind of items they " -"work with." +"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " +"kind of items they work with." msgstr "下記にTWBlueのバッファの一覧とその中身について説明しています。" -#: ../doc\strings.py:93 +#: ../doc\strings.py:38 msgid "" -"* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets by users you " -"follow." +"* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " +"by users you follow." msgstr "" -"* ホーム:ここには、メインのタイムライン上のすべてのつぶやきを表示します。これらのツイートは、あ" -"なたがフォローしているユーザーによるものです。" +"* ホーム:ここには、メインのタイムライン上のすべてのつぶやきを表示します。これ" +"らのツイートは、あなたがフォローしているユーザーによるものです。" -#: ../doc\strings.py:94 +#: ../doc\strings.py:39 msgid "" -"* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on Twitter, you will find " -"it in this list." +"* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " +"Twitter, you will find it in this list." msgstr "" -"* メンション:ユーザーがあなたをフォローしているかどうかにかかわらず、ツイッター上であなた宛てに" -"送信されたメッセージをこのリストで見つけることができます。" - -#: ../doc\strings.py:95 -msgid "" -"* Direct messages: here you will find the private direct messages you exchange with users who " -"follow you , or with any user, if you allow direct messages from everyone (this setting is " -"configurable from Twitter). This list only shows received messages." -msgstr "" -"* ダイレクトメッセージ: ここには、フォローしているユーザーとの、または、誰からでもダイレクト" -"メッセージを受けられるように設定している場合はどのユーザーとでも(これはTwitterから設定できま" -"す)、交換しているプライベートなダイレクトメッセージがあります。 このリストは、受信したメッセー" -"ジだけを表示します。" - -#: ../doc\strings.py:96 -msgid "* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from your account." -msgstr "" -"* 送信済みのダイレクトメッセージ:ここには、あなたが送信したすべてのダイレクトメッセージが表示さ" -"れます。" - -#: ../doc\strings.py:97 -msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." -msgstr "* 送信済みのツイート:ここには、あなたが送信したすべてのツイートが表示されます。" - -#: ../doc\strings.py:98 -msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." -msgstr "" -"* お気に入り:ここでは、あなたがお気に入りに追加したすべてのツイートを見ることができます。" - -#: ../doc\strings.py:99 -msgid "" -"* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this buffer, with some of " -"their account details." -msgstr "" -"* フォロワー:ユーザーがあなたをフォローしたとき、あなたはこのバッファでそれらを見ることができま" +"* メンション:ユーザーがあなたをフォローしているかどうかにかかわらず、ツイッ" +"ター上であなた宛てに送信されたメッセージをこのリストで見つけることができま" "す。" -#: ../doc\strings.py:100 -msgid "* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you follow." -msgstr "" -"* フォロー:前のバッファと同じですが、ここにはあなたがフォローしているユーザーが表示されます。" - -#: ../doc\strings.py:101 +#: ../doc\strings.py:40 msgid "" -"* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the tweets by a specific " -"user. They're used so you can see the tweets by a single person and you don't want to look all " -"over your timeline. You may create as many as you like." +"* Direct messages: here you will find the private direct messages you " +"exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " +"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This " +"list only shows received messages." msgstr "" -"* ユーザータイムライン: これらは、あなたが作成するバッファです。これらは特定のユーザーからのツ" -"イートだけを含みます。これらにより、自分のタイムライン全体を見なくても、一人の人からのツイート" -"が見られるようになります。いくつでも作成することができます。" +"* ダイレクトメッセージ: ここには、フォローしているユーザーとの、または、誰か" +"らでもダイレクトメッセージを受けられるように設定している場合はどのユーザーと" +"でも(これはTwitterから設定できます)、交換しているプライベートなダイレクトメッ" +"セージがあります。 このリストは、受信したメッセージだけを表示します。" -#: ../doc\strings.py:102 +#: ../doc\strings.py:41 msgid "" -"* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone follows you, when " -"someone adds or removes one of your tweets from their favourites list, or when you subscribe " -"to a list. There are many more, but the program shows the most common ones in the events " -"buffer so that you can easily keep track of what is happening on your account." +"* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " +"your account." msgstr "" -"* イベント: イベントは、Twitter上での出来事で、誰かがあなたをフォローした、誰かがあなたのツイー" -"トの一つをお気に入りリストに追加したまたは削除した、またはあなたがリストに追加された、などで" -"す。他にも多くありますが、このプログラムではよく使われるものだけをイベントバッファに表示しま" -"す。よって、あなたのアカウントで何があったかが簡単にわかります。" +"* 送信済みのダイレクトメッセージ:ここには、あなたが送信したすべてのダイレクト" +"メッセージが表示されます。" -#: ../doc\strings.py:103 +#: ../doc\strings.py:42 +msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." +msgstr "" +"* 送信済みのツイート:ここには、あなたが送信したすべてのツイートが表示されま" +"す。" + +#: ../doc\strings.py:43 +msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." +msgstr "" +"* お気に入り:ここでは、あなたがお気に入りに追加したすべてのツイートを見ること" +"ができます。" + +#: ../doc\strings.py:44 msgid "" -"* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure it to contain " -"tweets from multiple users." +"* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " +"buffer, with some of their account details." msgstr "" -"* リスト: リストはユーザータイムラインに似ていますが、複数のユーザーのツイートを含むように設定" -"できるところが異なります。" +"* フォロワー:ユーザーがあなたをフォローしたとき、あなたはこのバッファでそれら" +"を見ることができます。" -#: ../doc\strings.py:104 +#: ../doc\strings.py:45 +msgid "" +"* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " +"follow." +msgstr "" +"* フォロー:前のバッファと同じですが、ここにはあなたがフォローしているユーザー" +"が表示されます。" + +#: ../doc\strings.py:46 +msgid "" +"* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " +"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " +"single person and you don't want to look all over your timeline. You may " +"create as many as you like." +msgstr "" +"* ユーザータイムライン: これらは、あなたが作成するバッファです。これらは特定" +"のユーザーからのツイートだけを含みます。これらにより、自分のタイムライン全体" +"を見なくても、一人の人からのツイートが見られるようになります。いくつでも作成" +"することができます。" + +#: ../doc\strings.py:47 +msgid "" +"* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " +"follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " +"favourites list, or when you subscribe to a list. There are many more, but " +"the program shows the most common ones in the events buffer so that you can " +"easily keep track of what is happening on your account." +msgstr "" +"* イベント: イベントは、Twitter上での出来事で、誰かがあなたをフォローした、誰" +"かがあなたのツイートの一つをお気に入りリストに追加したまたは削除した、または" +"あなたがリストに追加された、などです。他にも多くありますが、このプログラムで" +"はよく使われるものだけをイベントバッファに表示します。よって、あなたのアカウ" +"ントで何があったかが簡単にわかります。" + +#: ../doc\strings.py:48 +msgid "" +"* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " +"it to contain tweets from multiple users." +msgstr "" +"* リスト: リストはユーザータイムラインに似ていますが、複数のユーザーのツイー" +"トを含むように設定できるところが異なります。" + +#: ../doc\strings.py:49 msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." msgstr "* 検索: 検索バッファは、検索操作の結果を含みます。" -#: ../doc\strings.py:105 +#: ../doc\strings.py:50 msgid "" -"* User favourites: You can have the program create a buffer containing tweets favourited by a " -"particular user." +"* User favourites: You can have the program create a buffer containing " +"tweets favourited by a particular user." msgstr "" -"* 他のユーザーのお気に入り一覧: 特定のユーザーのお気に入りを含むバッファを作ることができます。" +"* 他のユーザーのお気に入り一覧: 特定のユーザーのお気に入りを含むバッファを作" +"ることができます。" -#: ../doc\strings.py:106 +#: ../doc\strings.py:51 msgid "" -"* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a geographical region. " -"This region may be a country or a city. Trends are updated every five minutes." +"* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " +"geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " +"updated every five minutes." msgstr "" -"* トレンドのトピック: トレンドバッファは地理的範囲で最も多く使われている言葉のトップ10を表示し" -"ます。この範囲は国または都市です。トレンドは5分ごとに更新されます。" +"* トレンドのトピック: トレンドバッファは地理的範囲で最も多く使われている言葉" +"のトップ10を表示します。この範囲は国または都市です。トレンドは5分ごとに更新さ" +"れます。" -#: ../doc\strings.py:109 +#: ../doc\strings.py:52 +#, fuzzy msgid "" -"If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + Windows + Enter in the " -"invisible interface to open it. If it contains audio, you can press Control + Enter or Control " -"+ Windows + Alt + Enter to play it, respectively. TWBlue will play a sound if the tweet " -"contains the #audio hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. " -"Finally, if a tweet contains geographical information, you can press Control + Windows + G in " -"the invisible interface to retrieve it." +"If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " +"Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " +"you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " +"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the \\#audio " +"hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, " +"if a tweet contains geographical information, you can press Control + " +"Windows + G in the invisible interface to retrieve it." msgstr "" -"ツイートがURLを含んでいる場合は、GUIにてエンター、または、GUI非表示インターフェースではControl" -"+Windows+Enterを押して、開くことができます。音声を含んでいる場合は、それぞれ、Control+Enterまた" -"はControl+Windows+Alt+Enterを押して再生できます。 TWBlueは、ツイートが#audioのハッシュタグを含" -"んでいる場合は音を出しますが、このハッシュタグがなくて音声を含むツイートがある場合もあります。" -"最後に、もしツイートが位置情報を持っている場合は、GUI非表示状態でControl+Windows+Gを押して読み" -"取ることができます。" +"ツイートがURLを含んでいる場合は、GUIにてエンター、または、GUI非表示インター" +"フェースではControl+Windows+Enterを押して、開くことができます。音声を含んでい" +"る場合は、それぞれ、Control+EnterまたはControl+Windows+Alt+Enterを押して再生" +"できます。 TWBlueは、ツイートが#audioのハッシュタグを含んでいる場合は音を出し" +"ますが、このハッシュタグがなくて音声を含むツイートがある場合もあります。最後" +"に、もしツイートが位置情報を持っている場合は、GUI非表示状態でControl+Windows" +"+Gを押して読み取ることができます。" -#: ../doc\strings.py:112 +#: ../doc\strings.py:53 msgid "### Username fields" msgstr "### ユーザー名フィールド" -#: ../doc\strings.py:115 +#: ../doc\strings.py:54 msgid "" -"These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. They are present in " -"the send direct message and the user actions dialogue boxes. Those dialogues will be discussed " -"later. The initial value of these fields depends on where they were opened from. They are " -"prepopulated with the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from " -"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the sender of the focused " -"direct message (if from the received or sent direct message buffers) or in the focused user " -"(if from the followers' or friends' buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a " -"tweet, and if there are more users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch " -"between them. Alternatively, you can also type a username." +"These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " +"They are present in the send direct message and the user actions dialogue " +"boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these " +"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with " +"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from " +"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the " +"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct " +"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' " +"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there " +"are more users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between " +"them. Alternatively, you can also type a username." msgstr "" -"これらのフィールドは、ツイッターのユーザー名(署名なし)を入力として受け取ります。これらは、送信" -"されたダイレクトメッセージとユーザー動作のダイアログボックスの中にあります。これらのダイアログ" -"については後で説明します。これらのフィールドの初期値は、フィールドをどこで開いたかに依存しま" -"す。最初は、フォーカスされたツイートの送信者のユーザー名(もしホームと送信タイムライン、ユーザー" -"のタイムライン、またはリストから開いた場合)、フォーカスされたダイレクトメッセージの送信者(もし" -"受信または送信ダイレクトメッセージバッファからの場合)、またはフォーカスされたユーザー(もしフォ" -"ロワーまたは友達バッファの場合)が入っています。ダイアログボックスの一つがツイートから開かれる" -"と、そして、他にもメンションされているユーザーがいると、矢印キーでユーザーを切り替えることがで" -"きます。 または、ユーザー名をタイプすることもできます。" +"これらのフィールドは、ツイッターのユーザー名(署名なし)を入力として受け取りま" +"す。これらは、送信されたダイレクトメッセージとユーザー動作のダイアログボック" +"スの中にあります。これらのダイアログについては後で説明します。これらのフィー" +"ルドの初期値は、フィールドをどこで開いたかに依存します。最初は、フォーカスさ" +"れたツイートの送信者のユーザー名(もしホームと送信タイムライン、ユーザーのタイ" +"ムライン、またはリストから開いた場合)、フォーカスされたダイレクトメッセージの" +"送信者(もし受信または送信ダイレクトメッセージバッファからの場合)、または" +"フォーカスされたユーザー(もしフォロワーまたは友達バッファの場合)が入っていま" +"す。ダイアログボックスの一つがツイートから開かれると、そして、他にもメンショ" +"ンされているユーザーがいると、矢印キーでユーザーを切り替えることができます。 " +"または、ユーザー名をタイプすることもできます。" -#: ../doc\strings.py:116 +#: ../doc\strings.py:55 msgid "## The program's interfaces" msgstr "## プログラムのインターフェース" -#: ../doc\strings.py:119 +#: ../doc\strings.py:56 msgid "### The graphical user interface (GUI)" msgstr "### グラフィカルユーザーインターフェース(GUI)" -#: ../doc\strings.py:122 +#: ../doc\strings.py:57 msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" msgstr "" -"TWBlueのグラフィカルユーザーインターフェースは、次のような項目を含むウィンドウからなります。" +"TWBlueのグラフィカルユーザーインターフェースは、次のような項目を含むウィンド" +"ウからなります。" -#: ../doc\strings.py:125 -msgid "* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and help);" +#: ../doc\strings.py:58 +msgid "" +"* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " +"help);" msgstr "" -"* 5つのメニュー(アプリケーション、ツイート、ユーザー、バッファ、ヘルプ)が入ったメニューバー" +"* 5つのメニュー(アプリケーション、ツイート、ユーザー、バッファ、ヘルプ)が入っ" +"たメニューバー" -#: ../doc\strings.py:126 +#: ../doc\strings.py:59 msgid "* One tree view," msgstr "* 一つのツリービュー" -#: ../doc\strings.py:127 +#: ../doc\strings.py:60 msgid "* One list of items" msgstr "* 項目についての一つのリスト" -#: ../doc\strings.py:128 -msgid "* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." +#: ../doc\strings.py:61 +msgid "" +"* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." msgstr "" -"* ほとんどのダイアログの中での4つのボタン: ツイート、リツイート、返信、ダイレクトメッセージ" +"* ほとんどのダイアログの中での4つのボタン: ツイート、リツイート、返信、ダイレ" +"クトメッセージ" -#: ../doc\strings.py:131 +#: ../doc\strings.py:62 msgid "The actions that are available for every item will be described later." msgstr "いろいろな項目で使用できるこれらの操作は、後で説明します。" -#: ../doc\strings.py:134 +#: ../doc\strings.py:63 msgid "" -"In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you will find while " -"pressing the Tab key within the program's interface, and the different elements present on the " -"menu bar." +"In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " +"will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " +"different elements present on the menu bar." msgstr "" -"最後に、GUIには二つの重要な要素があります。これらは、プログラムのインターフェース内でタブキーを" -"押すと見つかるコントロールと、メニューバーにある直接の要素です。" +"最後に、GUIには二つの重要な要素があります。これらは、プログラムのインター" +"フェース内でタブキーを押すと見つかるコントロールと、メニューバーにある直接の" +"要素です。" -#: ../doc\strings.py:137 +#: ../doc\strings.py:64 msgid "#### Buttons in the application" msgstr "#### アプリケーション上のボタン" -#: ../doc\strings.py:140 +#: ../doc\strings.py:65 msgid "" -"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The message must not exceed " -"140 characters. If you write past this limit, a sound will play to warn you. Note that the " -"character count is displayed in the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons " -"to comply with the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio or " -"translate your message by selecting one of the available buttons in the dialogue box. In " -"addition, you can autocomplete the entering of users by pressing Alt + A or the button for " -"that purpose if you have the database of users configured. Press enter to send the tweet. If " -"all goes well, you'll hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an " -"error message in English describing the problem." +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The " +"message must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a " +"sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " +"the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " +"the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " +"or translate your message by selecting one of the available buttons in the " +"dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " +"pressing Alt + A or the button for that purpose if you have the database of " +"users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " +"hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error " +"message in English describing the problem." msgstr "" -"* ツイート: このボタンはツイートを書き込むためのダイアログボックスを開きます。メッセージは140字" -"以内です。書き込み字数が制限を超過した場合は警告音が鳴ります。タイトルバーには文字カウントを表" -"示します。ツイートを短縮して投稿にチェックを入れると、文字数の制限に収まるように調整します。画" -"像をアップロードボタンや、スペルチェックボタンや音声を添付ボタンを押すと、写真をアップロードし" -"たり、音声を添付したり、翻訳することができます。また、予め設定されたユーザーデータベースがある" -"場合は Alt + A または自動補完されたユーザーボタンを押すことで、ユーザーを自動的に保管します。エ" -"ンターを押すとツイートを送信します。ツイートの送信が完了すると音で知らせます。失敗すると、スク" -"リーンリーダー側でエラーメッセージを読み上げます。" +"* ツイート: このボタンはツイートを書き込むためのダイアログボックスを開きま" +"す。メッセージは140字以内です。書き込み字数が制限を超過した場合は警告音が鳴り" +"ます。タイトルバーには文字カウントを表示します。ツイートを短縮して投稿に" +"チェックを入れると、文字数の制限に収まるように調整します。画像をアップロード" +"ボタンや、スペルチェックボタンや音声を添付ボタンを押すと、写真をアップロード" +"したり、音声を添付したり、翻訳することができます。また、予め設定されたユー" +"ザーデータベースがある場合は Alt + A または自動補完されたユーザーボタンを押す" +"ことで、ユーザーを自動的に保管します。エンターを押すとツイートを送信します。" +"ツイートの送信が完了すると音で知らせます。失敗すると、スクリーンリーダー側で" +"エラーメッセージを読み上げます。" -#: ../doc\strings.py:141 +#: ../doc\strings.py:66 msgid "" -"* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press it, if you haven't " -"configured the application not to do so, you'll be asked if you want to add a comment or " -"simply send it as written. If you choose to add a comment, and if the original tweet plus the " -"comment exceeds 140 characters, you will be asked if you want to post it as a comment with a " +"* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " +"it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " +"if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to " +"add a comment, and if the original tweet plus the comment exceeds 140 " +"characters, you will be asked if you want to post it as a comment with a " "mention to the original user and a link to the originating tweet." msgstr "" -"* リツイート: このボタンで読んでいるメッセージをリツイートします。押した後、コメントをつけ加え" -"たいか、単純に書かれたままを送りたいかを聞かれます。なお、アプリケーションで設定している場合は" -"聞かれません。コメントを追加するを選択し、元のツイートとコメントで140文字を超える場合、元のユー" -"ザーへのメンションつきのコメントと元のツイートへのリンクとして送りたいかを聞かれます。" +"* リツイート: このボタンで読んでいるメッセージをリツイートします。押した後、" +"コメントをつけ加えたいか、単純に書かれたままを送りたいかを聞かれます。なお、" +"アプリケーションで設定している場合は聞かれません。コメントを追加するを選択" +"し、元のツイートとコメントで140文字を超える場合、元のユーザーへのメンションつ" +"きのコメントと元のツイートへのリンクとして送りたいかを聞かれます。" -#: ../doc\strings.py:142 +#: ../doc\strings.py:67 msgid "" -"* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it by pressing this " -"button. A dialogue will open up similar to the one for tweeting, but with the name of the user " -"already filled in (for example @user) so you only need to write your message. If there are " -"more users referred to in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention all " -"users button. When you're on the friends or followers lists, the button will be called mention " -"instead." +"* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " +"by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " +"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example " +"@user) so you only need to write your message. If there are more users " +"referred to in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention " +"all users button. When you're on the friends or followers lists, the button " +"will be called mention instead." msgstr "" -"* 返信: ツイートを見ている時、このボタンでそのツイートをしたユーザーに返信を送ることができま" -"す。ツイート作成と同じようなダイアログが開きますが、すでにユーザー名は入っていますので(例えば" -"@userのように)メッセージを書き入れるだけで良いです。そのツイートの中に参照されるユーザーがもっ" -"といる場合は、Shift+Tabキーを押して全員にリプライボタンを有効にすることができます。あなたがすで" -"に友達またはフォロワーのリストに入っている場合は、このボタンはメンションと代わりに呼ばれます。" +"* 返信: ツイートを見ている時、このボタンでそのツイートをしたユーザーに返信を" +"送ることができます。ツイート作成と同じようなダイアログが開きますが、すでに" +"ユーザー名は入っていますので(例えば@userのように)メッセージを書き入れるだけで" +"良いです。そのツイートの中に参照されるユーザーがもっといる場合は、Shift+Tab" +"キーを押して全員にリプライボタンを有効にすることができます。あなたがすでに友" +"達またはフォロワーのリストに入っている場合は、このボタンはメンションと代わり" +"に呼ばれます。" -#: ../doc\strings.py:143 +#: ../doc\strings.py:68 msgid "" -"* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message which can only be " -"read by the user you send it to. Press shift-tab to see the recipient. If there were other " -"users mentioned in the tweet you were reading, you can arrow up or down to choose which one to " -"send it to, or write the username yourself without the at sign." +"* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see " +"the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " +"reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " +"write the username yourself without the at sign." msgstr "" -"* ダイレクトメッセージ: ツイートを送るのと同じように、送ったユーザーだけが読めるプライベートな" -"メッセージを送ることができます。受信者を見るには、Shift+Tabキーを押します。読んでいるツイートに" -"他のユーザーがメンションで入っている場合は、矢印の上下で誰に送るかを選択できます。または、そう" -"せずに、自分でユーザー名を書くこともできます。" +"* ダイレクトメッセージ: ツイートを送るのと同じように、送ったユーザーだけが読" +"めるプライベートなメッセージを送ることができます。受信者を見るには、Shift+Tab" +"キーを押します。読んでいるツイートに他のユーザーがメンションで入っている場合" +"は、矢印の上下で誰に送るかを選択できます。または、そうせずに、自分でユーザー" +"名を書くこともできます。" -#: ../doc\strings.py:146 +#: ../doc\strings.py:69 msgid "" -"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are possible on the list you " -"are browsing. For example, on the home timeline, mentions, sent, favourites and user timelines " -"you will see the four buttons, while on the direct messages list you'll only get the direct " -"message and tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, and " -"mention buttons will be available." +"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " +"possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " +"mentions, sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, " +"while on the direct messages list you'll only get the direct message and " +"tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " +"and mention buttons will be available." msgstr "" -"見ているリスト中には、可能な動作のボタンが現れることに注意して下さい。例えば、ホームのタイムラ" -"インでは、メンション、送信、お気に入り、そしてユーザータイムラインの4つのボタンが現れ、ダイレク" -"トメッセージのリストでは、ダイレクトメッセージとツイートボタンしか現れず、友達とフォロワーのリ" -"ストでは、ダイレクトメッセージ、ツイート、そしてメンションボタンが現れて利用可能になります。" +"見ているリスト中には、可能な動作のボタンが現れることに注意して下さい。例え" +"ば、ホームのタイムラインでは、メンション、送信、お気に入り、そしてユーザータ" +"イムラインの4つのボタンが現れ、ダイレクトメッセージのリストでは、ダイレクト" +"メッセージとツイートボタンしか現れず、友達とフォロワーのリストでは、ダイレク" +"トメッセージ、ツイート、そしてメンションボタンが現れて利用可能になります。" -#: ../doc\strings.py:149 +#: ../doc\strings.py:70 msgid "#### Menus" msgstr "#### メニュー" -#: ../doc\strings.py:152 +#: ../doc\strings.py:71 msgid "" -"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a menu bar which " -"contains many of the same functions as listed in the previous section, together with some " -"additional items. To access the menu bar, press the alt key. You will find five menus listed: " -"application, tweet, user, buffer and help. This section describes the items on each one of " -"them." +"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " +"menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " +"section, together with some additional items. To access the menu bar, press " +"the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, " +"buffer and help. This section describes the items on each one of them." msgstr "" -"外見的には、メインのアプリケーションウィンドウの上の方に、メニューバーがあり、前節に示したのと" -"同じ機能の多く、さらにいくつかの追加の機能を含んでいます。メニューバーにアクセスするには、Alt" -"キーを押します。アプリケーション、ツイート、ユーザー、バッファ、ヘルプの5つのメニューがありま" -"す。この節では、これらの項目を説明します。" +"外見的には、メインのアプリケーションウィンドウの上の方に、メニューバーがあ" +"り、前節に示したのと同じ機能の多く、さらにいくつかの追加の機能を含んでいま" +"す。メニューバーにアクセスするには、Altキーを押します。アプリケーション、ツ" +"イート、ユーザー、バッファ、ヘルプの5つのメニューがあります。この節では、これ" +"らの項目を説明します。" -#: ../doc\strings.py:155 +#: ../doc\strings.py:72 msgid "##### Application menu" msgstr "##### アプリケーションメニュー" -#: ../doc\strings.py:158 +#: ../doc\strings.py:73 msgid "" -"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in TWBlue, where you can " -"add new sessions or delete the ones you've already created." +"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " +"TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " +"created." msgstr "" -"* アカウントの管理: TWBlueに設定された全てのセッションのウィンドウを開きます。新しいセッション" -"を加えたり、既に作成したセッションを削除したりすることができます。" +"* アカウントの管理: TWBlueに設定された全てのセッションのウィンドウを開きま" +"す。新しいセッションを加えたり、既に作成したセッションを削除したりすることが" +"できます。" -#: ../doc\strings.py:159 +#: ../doc\strings.py:74 msgid "" -"* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on Twitter: name, " -"location, website and bio. If you have already set this up the fields will be prefilled with " -"the existing information. Also, you can upload a photo to your profile." +"* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " +"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " +"the fields will be prefilled with the existing information. Also, you can " +"upload a photo to your profile." msgstr "" -"* プロフィールを更新: Twitterでのあなたの情報、名前、場所、Webサイト、自己紹介を更新するダイア" -"ログを開きます。これらのフィールドをすでに設定している場合は、すでにある情報があらかじめ表示さ" -"れます。また、あなたのプロフィールには写真をアップロードできます。" +"* プロフィールを更新: Twitterでのあなたの情報、名前、場所、Webサイト、自己紹" +"介を更新するダイアログを開きます。これらのフィールドをすでに設定している場合" +"は、すでにある情報があらかじめ表示されます。また、あなたのプロフィールには写" +"真をアップロードできます。" -#: ../doc\strings.py:160 +#: ../doc\strings.py:75 msgid "" -"* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on the invisible " -"interface for further details." +"* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " +"the invisible interface for further details." msgstr "" -"* ウィンドウを隠す: グラフィカルユーザーインターフェースを閉じます。詳しくは、GUI非表示インター" -"フェースの節をお読み下さい。" +"* ウィンドウを隠す: グラフィカルユーザーインターフェースを閉じます。詳しく" +"は、GUI非表示インターフェースの節をお読み下さい。" -#: ../doc\strings.py:161 -msgid "* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on Twitter." -msgstr "* 検索: Twitterでツイートまたはユーザーを検索できるダイアログボックスを表示します。" - -#: ../doc\strings.py:162 +#: ../doc\strings.py:76 msgid "" -"* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. In order to use " -"them, you must first create them. Here, you can view, edit, create, delete or, optionally, " -"open them in buffers similar to user timelines." +"* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " +"Twitter." msgstr "" -"* リストの管理: このダイアログボックスでTwitterのリストを管理することができます。これを使用する" -"には、まず、リストを作成しなければなりません。ここでは、リストを、閲覧、編集、作成、削除、ま" -"た、ユーザーのタイムラインと同じようにバッファに開くことができます。" +"* 検索: Twitterでツイートまたはユーザーを検索できるダイアログボックスを表示し" +"ます。" -#: ../doc\strings.py:163 +#: ../doc\strings.py:77 msgid "" -"* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the shortcuts used in the " -"invisible interface." +"* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " +"In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " +"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user " +"timelines." msgstr "" -"* キーストロークを編集: GUI非表示時に使用されるショートカットを閲覧したり、編集したりできるダイ" -"アログを開きます。" +"* リストの管理: このダイアログボックスでTwitterのリストを管理することができま" +"す。これを使用するには、まず、リストを作成しなければなりません。ここでは、リ" +"ストを、閲覧、編集、作成、削除、また、ユーザーのタイムラインと同じようにバッ" +"ファに開くことができます。" -#: ../doc\strings.py:164 +#: ../doc\strings.py:78 msgid "" -"* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings for the current " -"account." -msgstr "* アカウント設定: 現在のアカウントの設定をするダイアログボックスを開きます。" +"* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " +"shortcuts used in the invisible interface." +msgstr "" +"* キーストロークを編集: GUI非表示時に使用されるショートカットを閲覧したり、編" +"集したりできるダイアログを開きます。" -#: ../doc\strings.py:165 +#: ../doc\strings.py:79 msgid "" -"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for the entire " -"application." +"* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " +"for the current account." +msgstr "" +"* アカウント設定: 現在のアカウントの設定をするダイアログボックスを開きます。" + +#: ../doc\strings.py:80 +msgid "" +"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " +"the entire application." msgstr "* 全般設定: アプリケーション全体の設定をするダイアログを開きます。" -#: ../doc\strings.py:166 +#: ../doc\strings.py:81 msgid "" -"* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it closes the " -"application. If you do not want to be asked for confirmation before exiting, uncheck the " -"checkbox from the global settings dialogue box." +"* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " +"closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " +"before exiting, uncheck the checkbox from the global settings dialogue box." msgstr "" -"* 終了: プログラムを終了するか確認されます。答えがはいの場合、アプリケーションを閉じます。終了" -"前の確認画面が不要な場合は、全般設定ダイアログボックスのチェックボックスのチェックをはずして下" -"さい。" +"* 終了: プログラムを終了するか確認されます。答えがはいの場合、アプリケーショ" +"ンを閉じます。終了前の確認画面が不要な場合は、全般設定ダイアログボックスの" +"チェックボックスのチェックをはずして下さい。" -#: ../doc\strings.py:169 +#: ../doc\strings.py:82 msgid "##### Tweet menu" msgstr "##### ツイートメニュー" -#: ../doc\strings.py:172 +#: ../doc\strings.py:83 msgid "" -"* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are equivalent to the " -"buttons with the same name." -msgstr "* 同じ名前のボタンと同様の、ツイート、返信、リツイートの項目があります。" +"* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " +"equivalent to the buttons with the same name." +msgstr "" +"* 同じ名前のボタンと同様の、ツイート、返信、リツイートの項目があります。" -#: ../doc\strings.py:173 +#: ../doc\strings.py:84 msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." -msgstr "* お気に入りに追加: 閲覧しているツイートにお気に入りのマークをつけます。" - -#: ../doc\strings.py:174 -msgid "* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not from Twitter." -msgstr "* お気に入りから削除: ツイートをお気に入りから削除します。Twitterからは削除されません。" - -#: ../doc\strings.py:175 -msgid "" -"* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct message, friend or " -"follower which has focus. You can read the text with the arrow keys. It's a similar dialog box " -"as used for composing tweets, without the ability to send the tweet, file attachment and " -"autocompleting capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If you " -"are in the followers or the friends list, it will only contain a read-only edit box with the " -"information in the focused item and a close button." msgstr "" -"* ツイートを表示: フォーカスされたツイート、ダイレクトメッセージ、友達またはフォロワーを読むこ" -"とができるダイアログボックスを開きます。矢印キーでテキストを読むことができます。ツイートの作成" -"に使用されるのと同様のダイアログボックスで、ツイートを送信、ファイルを添付、オートコンプリート" -"の機能はありません。しかし、そのツイートのリツイート数やお気に入り登録数などが表示されます。も" -"し、あなたがフォローやフォロワーの一覧にフォーカスしていた場合、その情報が読み取り専用のエ" -"ディットボックスに表示され、閉じるボタンが表示されます。" +"* お気に入りに追加: 閲覧しているツイートにお気に入りのマークをつけます。" -#: ../doc\strings.py:176 +#: ../doc\strings.py:85 msgid "" -"* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue may display a " -"dialogue box where you can read the tweet address. This address is retrieved by sending the " -"geographical coordinates of the tweet to Google maps." +"* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not " +"from Twitter." msgstr "" -"* 住所を見る: 選択中のツイートが位置情報を持っている場合、TWBlueはツイートの住所を読むことがで" -"きるダイアログボックスを表示します。この住所はツイートの位置座標をGoogleマップに送ることによっ" -"て取得されます。" +"* お気に入りから削除: ツイートをお気に入りから削除します。Twitterからは削除さ" +"れません。" -#: ../doc\strings.py:177 +#: ../doc\strings.py:86 msgid "" -"* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a buffer where you " -"can view the whole conversation." +"* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " +"message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " +"arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " +"the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " +"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If " +"you are in the followers or the friends list, it will only contain a read-" +"only edit box with the information in the focused item and a close button." msgstr "" -"* 会話を見る: リプライ付きのツイートにフォーカスがある場合に、会話全体を読むことができるバッ" -"ファを開きます。" +"* ツイートを表示: フォーカスされたツイート、ダイレクトメッセージ、友達または" +"フォロワーを読むことができるダイアログボックスを開きます。矢印キーでテキスト" +"を読むことができます。ツイートの作成に使用されるのと同様のダイアログボックス" +"で、ツイートを送信、ファイルを添付、オートコンプリートの機能はありません。し" +"かし、そのツイートのリツイート数やお気に入り登録数などが表示されます。もし、" +"あなたがフォローやフォロワーの一覧にフォーカスしていた場合、その情報が読み取" +"り専用のエディットボックスに表示され、閉じるボタンが表示されます。" -#: ../doc\strings.py:178 +#: ../doc\strings.py:87 msgid "" -"* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus from Twitter and " -"from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you to delete tweets you have posted " -"yourself." +"* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " +"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " +"address is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to " +"Google maps." msgstr "" -"* 削除: フォーカスされているツイートまたはダイレクトメッセージをTwitterおよびリストから完全に削" -"除します。なお、Twitterでは、自分で投稿したツイートしか削除することができません。" +"* 住所を見る: 選択中のツイートが位置情報を持っている場合、TWBlueはツイートの" +"住所を読むことができるダイアログボックスを表示します。この住所はツイートの位" +"置座標をGoogleマップに送ることによって取得されます。" -#: ../doc\strings.py:181 +#: ../doc\strings.py:88 +msgid "" +"* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " +"buffer where you can view the whole conversation." +msgstr "" +"* 会話を見る: リプライ付きのツイートにフォーカスがある場合に、会話全体を読む" +"ことができるバッファを開きます。" + +#: ../doc\strings.py:89 +msgid "" +"* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " +"from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " +"to delete tweets you have posted yourself." +msgstr "" +"* 削除: フォーカスされているツイートまたはダイレクトメッセージをTwitterおよび" +"リストから完全に削除します。なお、Twitterでは、自分で投稿したツイートしか削除" +"することができません。" + +#: ../doc\strings.py:90 msgid "##### User menu" msgstr "##### ユーザーメニュー" -#: ../doc\strings.py:184 +#: ../doc\strings.py:91 msgid "" -"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This dialogue box will be " -"populated with the user who sent the tweet or direct message in focus or the selected user in " -"the friends or followers buffer. You can edit it or leave it as is and choose one of the " -"following actions:" +"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " +"dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " +"message in focus or the selected user in the friends or followers buffer. " +"You can edit it or leave it as is and choose one of the following actions:" msgstr "" -"* 操作: ユーザーと交流するためのダイアログを開きます。このダイアログボックスには、ツイートやダ" -"イレクトメッセージを頻繁に送ってくれるユーザーや、友達またはフォロワーのバッファにて選択されて" -"いるユーザーが表示されます。編集する、またはそのままで、次の操作を選ぶことができます:" +"* 操作: ユーザーと交流するためのダイアログを開きます。このダイアログボックス" +"には、ツイートやダイレクトメッセージを頻繁に送ってくれるユーザーや、友達また" +"はフォロワーのバッファにて選択されているユーザーが表示されます。編集する、ま" +"たはそのままで、次の操作を選ぶことができます:" -#: ../doc\strings.py:185 +#: ../doc\strings.py:92 +#, fuzzy msgid "" -" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home timeline, and " -"if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct messages. You may also send / " -"receive direct messages from each other if you have configured the option to allow direct " -"messages from anyone." +" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " +"timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " +"messages. You may also send / receive direct messages from each other if you " +"have configured the option to allow direct messages from anyone." msgstr "" -" * フォロー: ユーザーをフォローします。そのユーザーのツイートが、自分のタイムラインに入るよ" -"うになります。そして、そのユーザーがあなたをフォローしている場合、ダイレクトメッセージを交換で" -"きるようになります。なお、誰からでもダイレクトメッセージを受け取れる設定にしている場合は、お互" -"いにダイレクトメッセージを送ったり受け取ったりすることができます。" +" * フォロー: ユーザーをフォローします。そのユーザーのツイートが、自分のタ" +"イムラインに入るようになります。そして、そのユーザーがあなたをフォローしてい" +"る場合、ダイレクトメッセージを交換できるようになります。なお、誰からでもダイ" +"レクトメッセージを受け取れる設定にしている場合は、お互いにダイレクトメッセー" +"ジを送ったり受け取ったりすることができます。" -#: ../doc\strings.py:186 +#: ../doc\strings.py:93 +#, fuzzy msgid "" -" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see his/her tweets " -"on your main timeline neither exchanging direct messages, unless they have enabled receiving " -"direct messages from anyone." +" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " +"his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " +"unless they have enabled receiving direct messages from anyone." msgstr "" -" * フォロー解除: ユーザーのフォローをやめます。そのユーザーのツイートを自分のメインのタイム" -"ラインで見ることができなくなります。また、自分とそのユーザーの両方がダイレクトメッセージを誰か" -"らでも受け取る設定にしていない限り、ダイレクトメッセージの交換ができなくなります。" +" * フォロー解除: ユーザーのフォローをやめます。そのユーザーのツイートを自" +"分のメインのタイムラインで見ることができなくなります。また、自分とそのユー" +"ザーの両方がダイレクトメッセージを誰からでも受け取る設定にしていない限り、ダ" +"イレクトメッセージの交換ができなくなります。" -#: ../doc\strings.py:187 +#: ../doc\strings.py:94 +#, fuzzy msgid "" -" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on your main " -"timeline; neither will you see that person's mentions. But you both will be able to exchange " -"direct messages. The muted user is not informed of this action." +" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " +"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " +"both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " +"informed of this action." msgstr "" -" * ミュート: 誰かをミュートすると、TWBlueはその人のツイートをあなたのメインのタイムラインに" -"表示しません。また、その人からの通知も見ることがありません。但し、ダイレクトメッセージの交換は" -"できます。なお、ミュートされたユーザーは、ミュートされたことは知らされません。" +" * ミュート: 誰かをミュートすると、TWBlueはその人のツイートをあなたのメイ" +"ンのタイムラインに表示しません。また、その人からの通知も見ることがありませ" +"ん。但し、ダイレクトメッセージの交換はできます。なお、ミュートされたユーザー" +"は、ミュートされたことは知らされません。" -#: ../doc\strings.py:188 -msgid " * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and mentions again." -msgstr " * ミュート解除: これにより、TWBlueはそのユーザーのツイートと通知を再び表示します。" - -#: ../doc\strings.py:189 -msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." +#: ../doc\strings.py:95 +#, fuzzy +msgid "" +" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " +"mentions again." msgstr "" -" * ブロック: ユーザーをブロックします。これにより、そのユーザーは強制的にあなたへのフォロー" -"を解除されます。" +" * ミュート解除: これにより、TWBlueはそのユーザーのツイートと通知を再び表" +"示します。" -#: ../doc\strings.py:190 -msgid " * Unblock: Stops blocking a user." +#: ../doc\strings.py:96 +#, fuzzy +msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." +msgstr "" +" * ブロック: ユーザーをブロックします。これにより、そのユーザーは強制的に" +"あなたへのフォローを解除されます。" + +#: ../doc\strings.py:97 +#, fuzzy +msgid " * Unblock: Stops blocking a user." msgstr " * ブロック解除: ユーザーのブロックをやめます。" -#: ../doc\strings.py:191 +#: ../doc\strings.py:98 +#, fuzzy msgid "" -" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the user is performing " -"prohibited practices on the social network." +" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " +"user is performing prohibited practices on the social network." msgstr "" -" * スパムとして報告: このオプションでは、そのユーザーがソーシャルネットワーク上での禁止事項" -"を行っていると、Twitterにメッセージを送ります。" +" * スパムとして報告: このオプションでは、そのユーザーがソーシャルネット" +"ワーク上での禁止事項を行っていると、Twitterにメッセージを送ります。" -#: ../doc\strings.py:192 +#: ../doc\strings.py:99 +#, fuzzy msgid "" -" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused tweet was sent to " -"the ignored clients list." +" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " +"tweet was sent to the ignored clients list." msgstr "" -" * このクライアントからのツイートを無視: フォーカスされたツイートを送ったクライアントを、無" -"視するクライアントのリストに追加します。" +" * このクライアントからのツイートを無視: フォーカスされたツイートを送った" +"クライアントを、無視するクライアントのリストに追加します。" -#: ../doc\strings.py:193 +#: ../doc\strings.py:100 msgid "" -"* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a dialog box. It is " -"created when you press enter. If you invoke this option relative to a user that has no tweets, " -"the operation will fail. If you try creating an existing timeline the program will warn you " -"and will not create it again." +"* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " +"dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " +"relative to a user that has no tweets, the operation will fail. If you try " +"creating an existing timeline the program will warn you and will not create " +"it again." msgstr "" -"* タイムラインを表示: ダイアログボックスの中のユーザーを選択してそのユーザーのタイムラインを開" -"きます。エンターを押すとそのタイムラインが作成されます。ツイートのないユーザーに対してこの操作" -"をしようとすると、この操作は失敗してしまいます。すでに存在しているタイムラインを作ろうとする" -"と、プログラムは警告し、二度目に同じタイムラインを作成することはありません。" +"* タイムラインを表示: ダイアログボックスの中のユーザーを選択してそのユーザー" +"のタイムラインを開きます。エンターを押すとそのタイムラインが作成されます。ツ" +"イートのないユーザーに対してこの操作をしようとすると、この操作は失敗してしま" +"います。すでに存在しているタイムラインを作ろうとすると、プログラムは警告し、" +"二度目に同じタイムラインを作成することはありません。" -#: ../doc\strings.py:194 +#: ../doc\strings.py:101 msgid "* Direct message: same action as the button." msgstr "* ダイレクトメッセージ: ボタンと同じ動作です。" -#: ../doc\strings.py:195 +#: ../doc\strings.py:102 msgid "" -"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your lists, you must add " -"them first. In the dialogue box that opens after selecting the user, you will be asked to " -"select the list you wish to add the user to. Thereafter, the list will contain a new member " -"and their tweets will be displayed there." +"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " +"lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " +"selecting the user, you will be asked to select the list you wish to add the " +"user to. Thereafter, the list will contain a new member and their tweets " +"will be displayed there." msgstr "" -"* リストに追加: 誰かのツイートを一つ以上のリストで見るためには、まずはリストを追加しなければな" -"りません。ユーザーを選択した後に開くこのダイアログボックスでは、そのユーザーを追加したいリスト" -"を選択するように言われます。その後、そのリストが新しいメンバーを含み、そのメンバーのツイートが" -"表示されるようになります。" +"* リストに追加: 誰かのツイートを一つ以上のリストで見るためには、まずはリスト" +"を追加しなければなりません。ユーザーを選択した後に開くこのダイアログボックス" +"では、そのユーザーを追加したいリストを選択するように言われます。その後、その" +"リストが新しいメンバーを含み、そのメンバーのツイートが表示されるようになりま" +"す。" -#: ../doc\strings.py:196 +#: ../doc\strings.py:103 msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." msgstr "* リストから削除: リストからユーザーを削除します。" -#: ../doc\strings.py:197 +#: ../doc\strings.py:104 msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." msgstr "* リストを見る: 指定したユーザーが作成したリストを表示します。" -#: ../doc\strings.py:198 -msgid "* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." -msgstr "" -"* ユーザーのプロフィールを表示: 指定したユーザーのプロフィールが書かれたダイアログを開きます。" - -#: ../doc\strings.py:199 +#: ../doc\strings.py:105 msgid "" -"* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have been favourited by a " -"particular user." +"* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." msgstr "" -"* お気に入りの一覧を見る: 指定されたユーザーがお気に入りにしたツイートを見ることができるバッ" -"ファを開きます。" +"* ユーザーのプロフィールを表示: 指定したユーザーのプロフィールが書かれたダイ" +"アログを開きます。" -#: ../doc\strings.py:202 +#: ../doc\strings.py:106 +msgid "" +"* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have " +"been favourited by a particular user." +msgstr "" +"* お気に入りの一覧を見る: 指定されたユーザーがお気に入りにしたツイートを見る" +"ことができるバッファを開きます。" + +#: ../doc\strings.py:107 msgid "##### Buffer menu" msgstr "##### バッファメニュー" -#: ../doc\strings.py:205 +#: ../doc\strings.py:108 msgid "" -"* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide trending topics or those " -"of a country or a city. You'll be able to select from a dialogue box if you wish to retrieve " -"countries' trends, cities' trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and " -"choose one from the selected list. The trending topics buffer will be created once the \"OK\" " -"button has been activated within the dialogue box. Remember this kind of buffer will be " -"updated every five minutes." +"* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " +"trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " +"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' " +"trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose " +"one from the selected list. The trending topics buffer will be created once " +"the \"OK\" button has been activated within the dialogue box. Remember this " +"kind of buffer will be updated every five minutes." msgstr "" -"* 新しいトレンドの話題バッファ: 世界中での、または国内での、または都市でのトレンドの話題を得る" -"ためのバッファを開きます。国内でのトレンド、都市でのトレンド、または世界中でのトレンド(この選択" -"肢は、都市リストにあります)を抽出したい場合は、ダイアログボックスから選択でき、選択したリストか" -"ら一つ選べます。このトレンドの話題バッファが、ダイアログボックスで一度「OK」ボタンを押すと作ら" -"れます。このバッファは5分ごとに更新されます。" +"* 新しいトレンドの話題バッファ: 世界中での、または国内での、または都市でのト" +"レンドの話題を得るためのバッファを開きます。国内でのトレンド、都市でのトレン" +"ド、または世界中でのトレンド(この選択肢は、都市リストにあります)を抽出したい" +"場合は、ダイアログボックスから選択でき、選択したリストから一つ選べます。この" +"トレンドの話題バッファが、ダイアログボックスで一度「OK」ボタンを押すと作られ" +"ます。このバッファは5分ごとに更新されます。" -#: ../doc\strings.py:206 -msgid "* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified buffer." -msgstr "* 以前のアイテムを取得: 特定のバッファでさらに項目を読み込むことができます。" - -#: ../doc\strings.py:207 +#: ../doc\strings.py:109 msgid "" -"* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when new tweets arrive." +"* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " +"buffer." msgstr "" -"* ミュート: 新しいツイートの到着を知らせないように、特定のバッファの通知をミュートします。" +"* 以前のアイテムを取得: 特定のバッファでさらに項目を読み込むことができます。" -#: ../doc\strings.py:208 +#: ../doc\strings.py:110 msgid "" -"* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice (if enabled) will " -"read the text of incoming tweets. Please note that this could get rather chatty if there are a " -"lot of incoming tweets." +"* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " +"new tweets arrive." msgstr "" -"* 自動読み上げ: 有効にしていると、スクリーンリーダーまたはSAPI5のTextToSpeach音声(有効な場合)が" -"入ってくるツイートのテキストを読み上げます。入ってくるツイートが多い場合は、しゃべりっぱなしに" -"なってしまいます。" +"* ミュート: 新しいツイートの到着を知らせないように、特定のバッファの通知を" +"ミュートします。" -#: ../doc\strings.py:209 +#: ../doc\strings.py:111 +msgid "" +"* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " +"(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " +"could get rather chatty if there are a lot of incoming tweets." +msgstr "" +"* 自動読み上げ: 有効にしていると、スクリーンリーダーまたはSAPI5のTextToSpeach" +"音声(有効な場合)が入ってくるツイートのテキストを読み上げます。入ってくるツ" +"イートが多い場合は、しゃべりっぱなしになってしまいます。" + +#: ../doc\strings.py:112 msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." msgstr "* バッファをクリア: バッファから全ての項目を削除します。" -#: ../doc\strings.py:210 +#: ../doc\strings.py:113 msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." msgstr "* 削除: 現在のリストを削除します。" -#: ../doc\strings.py:213 +#: ../doc\strings.py:114 msgid "##### Help menu" msgstr "##### ヘルプメニュー" -#: ../doc\strings.py:216 -msgid "* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program concepts." -msgstr "* ドキュメント: このファイルを開いてこのプログラムの概要を読むことができます。" - -#: ../doc\strings.py:217 +#: ../doc\strings.py:115 msgid "" -"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself with the different " -"sounds of the program." +"* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " +"concepts." msgstr "" -"* サウンドの確認: ダイアログボックスを開いて、このプログラム中で使用される音の違いについて知る" -"ことができます。" +"* ドキュメント: このファイルを開いてこのプログラムの概要を読むことができま" +"す。" -#: ../doc\strings.py:218 +#: ../doc\strings.py:116 msgid "" -"* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes from the current " -"version to the earliest." +"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " +"with the different sounds of the program." msgstr "" -"* 更新履歴: 現在のバージョンについての、一つ前のバージョンからの変更点のリストのドキュメントを" -"開きます。" +"* サウンドの確認: ダイアログボックスを開いて、このプログラム中で使用される音" +"の違いについて知ることができます。" -#: ../doc\strings.py:219 +#: ../doc\strings.py:117 msgid "" -"* Check for updates: every time you open the program it automatically checks for new versions. " -"If an update is available, it will ask you if you want to download the update. If you accept, " -"the updating process will commence. When complete, TWBlue will be restarted. This item checks " -"for new updates without having to restart the application." +"* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " +"from the current version to the earliest." msgstr "" -"* アップデートを確認: このプログラムを開く時に毎回新しいバージョンを確認します。アップデートが" -"可能な時は、アップデートをダウンロードしたいかどうかを尋ねられます。OKすると、アップデートが始" -"まります。完了すると、TWBlueが再起動します。この項目では、アプリケーションを再起動せずに新しい" -"アップデートを確認します。" +"* 更新履歴: 現在のバージョンについての、一つ前のバージョンからの変更点のリス" +"トのドキュメントを開きます。" -#: ../doc\strings.py:220 +#: ../doc\strings.py:118 msgid "" -"* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a small number of " -"fields. Pressing enter will send the report. If the operation doesn't succeed the program will " -"display a warning." +"* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " +"for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " +"download the update. If you accept, the updating process will commence. When " +"complete, TWBlue will be restarted. This item checks for new updates without " +"having to restart the application." msgstr "" -"* エラーを報告: フィールドを少し埋めるだけでバグを報告できるダイアログボックスを開きます。エン" -"ターを押すとこの報告を送信します。この操作がうまくいかなかった場合は、警告が表示されます。" +"* アップデートを確認: このプログラムを開く時に毎回新しいバージョンを確認しま" +"す。アップデートが可能な時は、アップデートをダウンロードしたいかどうかを尋ね" +"られます。OKすると、アップデートが始まります。完了すると、TWBlueが再起動しま" +"す。この項目では、アプリケーションを再起動せずに新しいアップデートを確認しま" +"す。" -#: ../doc\strings.py:221 +#: ../doc\strings.py:119 msgid "" -"* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can find all relevant " -"information and downloads for TWBlue and become a part of the community." +"* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " +"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " +"operation doesn't succeed the program will display a warning." msgstr "" -"* TWBlueのウェブサイト: [ホームページ](http://twblue.es) をご覧下さい。TWBlueの関連情報、ダウ" -"ンロードがあり、コミュニティの仲間に入れます。" +"* エラーを報告: フィールドを少し埋めるだけでバグを報告できるダイアログボック" +"スを開きます。エンターを押すとこの報告を送信します。この操作がうまくいかな" +"かった場合は、警告が表示されます。" -#: ../doc\strings.py:222 +#: ../doc\strings.py:120 +msgid "" +"* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " +"find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " +"the community." +msgstr "" +"* TWBlueのウェブサイト: [ホームページ](http://twblue.es) をご覧下さい。" +"TWBlueの関連情報、ダウンロードがあり、コミュニティの仲間に入れます。" + +#: ../doc\strings.py:121 msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." msgstr "* TWBlueについて: このプログラムのクレジットを示します。" -#: ../doc\strings.py:225 +#: ../doc\strings.py:122 msgid "### The invisible user interface" msgstr "### GUI非表示インターフェース" -#: ../doc\strings.py:228 +#: ../doc\strings.py:123 msgid "" -"The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and works directly with " -"screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System Access. This interface is disabled by " -"default, but you can enable it by pressing Control + M. It works similarly to TheQube and " -"Chicken Nugget. Its shortcuts are similar to those found in these two clients. In addition, " -"the program has builtin support for the keymaps for these applications, configurable through " -"the global settings dialogue. By default, you cannot use this interface's shortcuts in the " -"GUI, but you can configure this in the global settings dialogue." +"The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " +"works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " +"Access. This interface is disabled by default, but you can enable it by " +"pressing Control + M. It works similarly to TheQube and Chicken Nugget. Its " +"shortcuts are similar to those found in these two clients. In addition, the " +"program has builtin support for the keymaps for these applications, " +"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot " +"use this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " +"global settings dialogue." msgstr "" -"GUI非表示インターフェースは、その名前のように、グラフィカルなウィンドウを持たず、Windows用" -"JAWS、NVDA、SystemAccessのようなスクリーンリーダーで直接動作します。このインターフェースは初期" -"設定では有効ではないですが、Control+Mで有効にすることができます。これはTheQubeやChicken Nugget" -"と同じように動作します。ショートカットもこれら二つのクライアントにあるのと似ています。さらに、" -"このプログラムはこれらのアプリケーション用のキーマップサポート機能を持っており、全般設定ダイア" -"ログで設定できます。初期設定では、GUIでこのインターフェースでのショートカットを使えませんが、全" -"般設定ダイアログで設定できます。" +"GUI非表示インターフェースは、その名前のように、グラフィカルなウィンドウを持た" +"ず、Windows用JAWS、NVDA、SystemAccessのようなスクリーンリーダーで直接動作しま" +"す。このインターフェースは初期設定では有効ではないですが、Control+Mで有効にす" +"ることができます。これはTheQubeやChicken Nuggetと同じように動作します。ショー" +"トカットもこれら二つのクライアントにあるのと似ています。さらに、このプログラ" +"ムはこれらのアプリケーション用のキーマップサポート機能を持っており、全般設定" +"ダイアログで設定できます。初期設定では、GUIでこのインターフェースでのショート" +"カットを使えませんが、全般設定ダイアログで設定できます。" -#: ../doc\strings.py:231 +#: ../doc\strings.py:124 msgid "" -"The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. Bear in mind that " -"we will only describe the default keymap." +"The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " +"Bear in mind that we will only describe the default keymap." msgstr "" -"次の節に、両方のインターフェースのキーボードショートカットのリストがあります。初期設定でのキー" -"マップであることに注意して下さい。" +"次の節に、両方のインターフェースのキーボードショートカットのリストがありま" +"す。初期設定でのキーマップであることに注意して下さい。" -#: ../doc\strings.py:234 +#: ../doc\strings.py:125 msgid "## Keyboard shortcuts" msgstr "## キーボードショートカット" -#: ../doc\strings.py:237 +#: ../doc\strings.py:126 msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" msgstr "### グラフィカルユーザーインターフェース(GUI)でのショートカット" -#: ../doc\strings.py:240 +#: ../doc\strings.py:127 msgid "* Enter: Open URL." msgstr "* Enter: URLを開く" -#: ../doc\strings.py:241 +#: ../doc\strings.py:128 msgid "* Control + Enter: Play audio." msgstr "* Control + Enter: 音声を再生" -#: ../doc\strings.py:242 +#: ../doc\strings.py:129 msgid "* Control + M: Hide the GUI." msgstr "* Control + M: GUIを隠す" -#: ../doc\strings.py:243 +#: ../doc\strings.py:130 msgid "* Control + N: Compose a new tweet." msgstr "* Control + N: 新しいツイートを作成" -#: ../doc\strings.py:244 +#: ../doc\strings.py:131 msgid "* Control + R: Reply / mention." msgstr "* Control + R: 返信" -#: ../doc\strings.py:245 +#: ../doc\strings.py:132 msgid "* Control + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control + Shift + R: リツイート" -#: ../doc\strings.py:246 +#: ../doc\strings.py:133 msgid "* Control + D: Send a direct message." msgstr "* Control + D: ダイレクトメッセージを送信" -#: ../doc\strings.py:247 +#: ../doc\strings.py:134 msgid "* control + F: Add tweet to favourites." msgstr "* control + F: ツイートをお気に入りに追加" -#: ../doc\strings.py:248 +#: ../doc\strings.py:135 msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." msgstr "* Control + Shift + F: ツイートをお気に入りから削除" -#: ../doc\strings.py:249 +#: ../doc\strings.py:136 msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Control + S: ユーザーアクションダイアログを開く" -#: ../doc\strings.py:250 +#: ../doc\strings.py:137 msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." msgstr "* Control + Shift + V: ツイートを表示" -#: ../doc\strings.py:251 +#: ../doc\strings.py:138 msgid "* Control + Q: Quit this program." msgstr "* Control + Q: このプログラムを終了" -#: ../doc\strings.py:252 +#: ../doc\strings.py:139 msgid "* Control + I: Open user timeline." msgstr "* Control + I: ユーザーのタイムラインを開く" -#: ../doc\strings.py:253 +#: ../doc\strings.py:140 msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." msgstr "* Control + Shift + i: バッファを消去" -#: ../doc\strings.py:254 +#: ../doc\strings.py:141 msgid "* F5: Increase volume by 5%." msgstr "* F5: 音量を5%増加" -#: ../doc\strings.py:255 +#: ../doc\strings.py:142 msgid "* F6: Decrease volume by 5%." msgstr "* F6: 音量を5%減少" -#: ../doc\strings.py:256 +#: ../doc\strings.py:143 msgid "* Control + P: Edit your profile." msgstr "* Control + P: 自分のプロフィールを編集" -#: ../doc\strings.py:257 +#: ../doc\strings.py:144 msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control + Delete: ツイートまたはダイレクトメッセージを削除" -#: ../doc\strings.py:258 +#: ../doc\strings.py:145 msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Control + Shift + Delete: 現在のバッファを空にする" -#: ../doc\strings.py:261 +#: ../doc\strings.py:146 msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" msgstr "### GUI非表示インターフェースのショートカット(デフォルトキーマップ)" -#: ../doc\strings.py:264 -msgid "* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." +#: ../doc\strings.py:147 +msgid "" +"* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." msgstr "* Control + Windows + 上矢印: バッファの一つ前の項目に移動" -#: ../doc\strings.py:265 +#: ../doc\strings.py:148 msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." msgstr "* Control + Windows + 下矢印: バッファの次の項目に移動" -#: ../doc\strings.py:266 +#: ../doc\strings.py:149 msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." msgstr "* Control + Windows + 左矢印: 前のバッファに移動" -#: ../doc\strings.py:267 +#: ../doc\strings.py:150 msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." msgstr "* Control + Windows + 右矢印: 次のバッファに移動" -#: ../doc\strings.py:268 +#: ../doc\strings.py:151 msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." msgstr "* Control + Windows + Shift + 左: 前のセッションにフォーカス" -#: ../doc\strings.py:269 +#: ../doc\strings.py:152 msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." msgstr "* Control + Windows + Shift + 右: 次のセッションにフォーカス" -#: ../doc\strings.py:270 +#: ../doc\strings.py:153 msgid "* Control + Windows + C: View conversation." msgstr "* Control + Windows + C: 会話を見る" -#: ../doc\strings.py:271 -msgid "* Control + Enter: Open URL." +#: ../doc\strings.py:154 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." msgstr "* Control + Enter: URLを開く" -#: ../doc\strings.py:272 -msgid "* Control + Windows + Enter: Play audio." +#: ../doc\strings.py:155 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." msgstr "* Control + Windows + Enter: 音声を再生" -#: ../doc\strings.py:273 +#: ../doc\strings.py:156 msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." msgstr "* Control + Windows + M: GUIを表示するまたは隠す" -#: ../doc\strings.py:274 +#: ../doc\strings.py:157 msgid "* Control + Windows + N: New tweet." msgstr "* Control + Windows + N: 新しいツイート" -#: ../doc\strings.py:275 +#: ../doc\strings.py:158 msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." msgstr "* Control + Windows + R: 返信" -#: ../doc\strings.py:276 +#: ../doc\strings.py:159 msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control + Windows + Shift + R: リツイート" -#: ../doc\strings.py:277 +#: ../doc\strings.py:160 msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." msgstr "* Control + Windows + D: ダイレクトメッセージを送信" -#: ../doc\strings.py:278 -msgid "* Windows+ Alt + F: Mark as favourite." +#: ../doc\strings.py:161 +#, fuzzy +msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." msgstr "* Windows+ Alt + F: ツイートをお気に入りに追加" -#: ../doc\strings.py:279 -msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from favourites." +#: ../doc\strings.py:162 +#, fuzzy +msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." msgstr "* Alt + Windows + Shift + F: ツイートをお気に入りから削除" -#: ../doc\strings.py:280 +#: ../doc\strings.py:163 msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Control + Windows + S: ユーザーアクションダイアログを開く" -#: ../doc\strings.py:281 +#: ../doc\strings.py:164 msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." msgstr "* Control + Windows + Alt + N: ユーザーの詳細を表示" -#: ../doc\strings.py:282 +#: ../doc\strings.py:165 msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." msgstr "* Control + Windows + V: ツイートを表示" -#: ../doc\strings.py:283 +#: ../doc\strings.py:166 msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." msgstr "* Control + Windows + F4: TWBlueを終了する" -#: ../doc\strings.py:284 +#: ../doc\strings.py:167 msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." msgstr "* Control + Windows + I: ユーザーのタイムラインを開く" -#: ../doc\strings.py:285 +#: ../doc\strings.py:168 msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." msgstr "* Control + Windows + Shift + I: バッファを消去" -#: ../doc\strings.py:286 +#: ../doc\strings.py:169 msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." msgstr "* Control + Windows + Alt + 上: 音量を5%増加" -#: ../doc\strings.py:287 +#: ../doc\strings.py:170 msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." msgstr "* Control + Windows + Alt + Down: 音量を5%減少" -#: ../doc\strings.py:288 -msgid "* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." +#: ../doc\strings.py:171 +msgid "" +"* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." msgstr "* Control + Windows + Home: 現在のバッファの先頭に移動" -#: ../doc\strings.py:289 -msgid "* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." +#: ../doc\strings.py:172 +msgid "" +"* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." msgstr "* Control + Windows + End: 現在のバッファの最後に移動" -#: ../doc\strings.py:290 -msgid "* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." +#: ../doc\strings.py:173 +msgid "" +"* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." msgstr "* Control + Windows + PageUp: 現在のバッファで20個前の要素に移動" -#: ../doc\strings.py:291 -msgid "* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." +#: ../doc\strings.py:174 +msgid "" +"* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." msgstr "* Control + Windows + PageDown: 現在のバッファの20個前の要素に移動" -#: ../doc\strings.py:292 +#: ../doc\strings.py:175 msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." msgstr "* Windows + Alt + P: プロフィールを編集" -#: ../doc\strings.py:293 +#: ../doc\strings.py:176 msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control + Windows + Delete: ツイートまたはダイレクトメッセージを削除" -#: ../doc\strings.py:294 +#: ../doc\strings.py:177 msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Control + Windows + Shift + Delete: 現在のバッファを空にする" -#: ../doc\strings.py:295 +#: ../doc\strings.py:178 msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." msgstr "* Control + Windows + Space: 現在のアイテムをもう一度読み上げ" -#: ../doc\strings.py:296 +#: ../doc\strings.py:179 msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." msgstr "* Control + Windows + Shift + C: クリップボードにコピー" -#: ../doc\strings.py:297 +#: ../doc\strings.py:180 msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." msgstr "* Control + Windows+ A: リストにユーザーを追加" -#: ../doc\strings.py:298 +#: ../doc\strings.py:181 msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." msgstr "* Control + Windows + Shift + A: リストからユーザーを削除" -#: ../doc\strings.py:299 -msgid "* Control + Windows + M: Mute / unmute the current buffer." +#: ../doc\strings.py:182 +#, fuzzy +msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." msgstr "* Control + Windows + M: 現在のバッファのミュート・ミュートの解除" -#: ../doc\strings.py:300 +#: ../doc\strings.py:183 msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." msgstr "* Windows + Alt + M: 現在のセッションのミュート・ミュートの解除" -#: ../doc\strings.py:301 +#: ../doc\strings.py:184 msgid "" -"* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in the current buffer." -msgstr "* Control + Windows + E: 現在のバッファに入ってくるツイートを自動で読むかどうかを設定" +"* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " +"the current buffer." +msgstr "" +"* Control + Windows + E: 現在のバッファに入ってくるツイートを自動で読むかどう" +"かを設定" -#: ../doc\strings.py:302 +#: ../doc\strings.py:185 msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." msgstr "* Control + Windows + -: Twitter上を検索" -#: ../doc\strings.py:303 +#: ../doc\strings.py:186 msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." msgstr "* Control + Windows + K: キーストロークエディタを表示" -#: ../doc\strings.py:304 +#: ../doc\strings.py:187 msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." msgstr "* Control + Windows + L: 特定のユーザーのリストを表示" -#: ../doc\strings.py:305 +#: ../doc\strings.py:188 msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." msgstr "* Windows + Alt + PageUp: 以前のアイテムを取得" -#: ../doc\strings.py:306 +#: ../doc\strings.py:189 msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." msgstr "* Control + Windows + G: 位置情報を取得" -#: ../doc\strings.py:307 -msgid "* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a dialogue." +#: ../doc\strings.py:190 +msgid "" +"* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " +"dialogue." msgstr "* Control + Windows + Shift + G: ツイートの位置情報をダイアログに表示" -#: ../doc\strings.py:308 +#: ../doc\strings.py:191 msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." msgstr "* Control + Windows + T: トレンドの話題のバッファを作成" -#: ../doc\strings.py:309 +#: ../doc\strings.py:192 msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." msgstr "* Control + Windows + {: 現在のバッファで文字列を検索" -#: ../doc\strings.py:312 +#: ../doc\strings.py:193 msgid "## Configuration" msgstr "## 設定" -#: ../doc\strings.py:313 +#: ../doc\strings.py:194 msgid "" -"As described above, this application has two configuration dialogues, the global settings " -"dialogue and the account settings dialogue." +"As described above, this application has two configuration dialogues, the " +"global settings dialogue and the account settings dialogue." msgstr "" -"上記のように、このアプリケーションには2つの設定ダイアログがあります。全般設定ダイアログとアカウ" -"ント設定ダイアログです。" +"上記のように、このアプリケーションには2つの設定ダイアログがあります。全般設定" +"ダイアログとアカウント設定ダイアログです。" -#: ../doc\strings.py:316 +#: ../doc\strings.py:195 msgid "### The account settings dialogue" msgstr "### アカウント設定ダイアログ" -#: ../doc\strings.py:319 ../doc\strings.py:361 +#: ../doc\strings.py:196 msgid "#### General tab" msgstr "#### 一般タブ" -#: ../doc\strings.py:322 +#: ../doc\strings.py:197 msgid "" -"* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion database. You can add " -"users manually or let TWBlue add your followers, friends or both." +"* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " +"database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " +"friends or both." msgstr "" -"* 自動補完の設定: 自動補完データベースを設定できます。ユーザーを手動で追加したり、TWBlueにフォ" -"ロワー、友達、またはその両方を追加するように設定できます。" +"* 自動補完の設定: 自動補完データベースを設定できます。ユーザーを手動で追加し" +"たり、TWBlueにフォロワー、友達、またはその両方を追加するように設定できます。" -#: ../doc\strings.py:323 +#: ../doc\strings.py:198 msgid "" -"* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will calculate the time " -"the tweet or direct message was sent or received based on the current time, or simply say the " -"time it was received or sent." +"* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " +"calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " +"the current time, or simply say the time it was received or sent." msgstr "" -"* 相対的な時刻を利用する:アプリケーションがツイートやダイレクトメッセージが送信されたり受信され" -"たりした時間を、現在の時間に対して計算するように、または、受信されたり送信されたりした時間その" -"ものを言うように、設定できます。" +"* 相対的な時刻を利用する:アプリケーションがツイートやダイレクトメッセージが送" +"信されたり受信されたりした時間を、現在の時間に対して計算するように、または、" +"受信されたり送信されたりした時間そのものを言うように、設定できます。" -#: ../doc\strings.py:324 +#: ../doc\strings.py:199 msgid "" -"* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to Twitter by this " -"program." +"* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " +"Twitter by this program." msgstr "" -"* APIの呼び出し数: このプログラムによって行われるTwitterへのAPI呼び出しの回数を調整できます。" +"* APIの呼び出し数: このプログラムによって行われるTwitterへのAPI呼び出しの回数" +"を調整できます。" -#: ../doc\strings.py:325 +#: ../doc\strings.py:200 msgid "" -"* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be retrieved from " -"Twitter for each API call (default and maximum is 200)." +"* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " +"retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." msgstr "" -"* 各API呼び出しの回数: API呼び出しごとにTwitterからいくつのアイテムを呼び出すかを設定できます。" -"(初期および最大設定値は200)" +"* 各API呼び出しの回数: API呼び出しごとにTwitterからいくつのアイテムを呼び出す" +"かを設定できます。(初期および最大設定値は200)" -#: ../doc\strings.py:326 +#: ../doc\strings.py:201 msgid "" -"* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be inverted, which means " -"that the oldest items will show at the end of them and the newest at the beginning." +"* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " +"inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " +"the newest at the beginning." msgstr "" -"* バッファの並び順を入れ替える: 最も古いアイテムが最後に、最も新しい物が最初にくるように、バッ" -"ファを反転するかどうか設定できます。" +"* バッファの並び順を入れ替える: 最も古いアイテムが最後に、最も新しい物が最初" +"にくるように、バッファを反転するかどうか設定できます。" -#: ../doc\strings.py:327 +#: ../doc\strings.py:202 msgid "" -"* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: you can choose " -"between retweeting with a comment, retweeting without comment or being asked." +"* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " +"you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " +"or being asked." msgstr "" -"* リツイートのモード: コメントをつけて投稿、コメントなしで投稿の中から選択できます、または、ど" -"ちらにするか聞かれます。" +"* リツイートのモード: コメントをつけて投稿、コメントなしで投稿の中から選択で" +"きます、または、どちらにするか聞かれます。" -#: ../doc\strings.py:328 +#: ../doc\strings.py:203 msgid "" -"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to specify how many items " -"TWBlue should cache in a database. You can type any number, 0 to cache all items, or leave " -"blank to disable caching entirely." +"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " +"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " +"number, 0 to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." msgstr "" -"* バッファごとにデータベースにキャッシュする項目数: いくつのアイテムをTWBlueがデータベースに" -"キャッシュするかを設定できます。どんな数でも入力でき、0では全アイテムをキャッシュし、空欄にする" -"とキャッシュを全く行いません。" +"* バッファごとにデータベースにキャッシュする項目数: いくつのアイテムをTWBlue" +"がデータベースにキャッシュするかを設定できます。どんな数でも入力でき、0では全" +"アイテムをキャッシュし、空欄にするとキャッシュを全く行いません。" -#: ../doc\strings.py:331 +#: ../doc\strings.py:204 msgid "#### buffers tab" msgstr "#### バッファタブ" -#: ../doc\strings.py:334 +#: ../doc\strings.py:205 msgid "" -"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, except for searches, " -"timelines, favourites' timelines and lists. You can show, hide and move them." +"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " +"except for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can " +"show, hide and move them." msgstr "" -"このタブは、検索、タイムライン、お気に入りのタイムライン、およびリストを除く、TWBlueで利用でき" -"る各バッファのリストを表示します。 表示したり、隠したり、移動したりすることができます。" +"このタブは、検索、タイムライン、お気に入りのタイムライン、およびリストを除" +"く、TWBlueで利用できる各バッファのリストを表示します。 表示したり、隠したり、" +"移動したりすることができます。" -#: ../doc\strings.py:337 +#: ../doc\strings.py:206 msgid "#### The ignored clients tab" msgstr "#### 無視するクライアントのタブ" -#: ../doc\strings.py:340 -msgid "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." -msgstr "このタブでは、このプログラムにより無視するクライアントの追加と削除ができます。" +#: ../doc\strings.py:207 +msgid "" +"In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." +msgstr "" +"このタブでは、このプログラムにより無視するクライアントの追加と削除ができま" +"す。" -#: ../doc\strings.py:343 +#: ../doc\strings.py:208 msgid "#### Sound tab" msgstr "#### サウンドタブ" -#: ../doc\strings.py:346 +#: ../doc\strings.py:209 msgid "" -"In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output device and set the " -"soundpack used by the program." +"In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " +"device and set the soundpack used by the program." msgstr "" -"このタブでは、サウンド音量の調節、入力および出力デバイスの選択、プログラムにより使用されるサウ" -"ンドパックの設定ができます。" +"このタブでは、サウンド音量の調節、入力および出力デバイスの選択、プログラムに" +"より使用されるサウンドパックの設定ができます。" -#: ../doc\strings.py:349 +#: ../doc\strings.py:210 msgid "#### Audio service tab" msgstr "#### オーディオサービスタブ" -#: ../doc\strings.py:352 +#: ../doc\strings.py:211 msgid "" -"In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload audio to SndUp with " -"your account. Note that if account credentials are not specified you will upload anonimously." +"In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " +"audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " +"specified you will upload anonimously." msgstr "" -"このタブでは、SndUpAPIキーを入力(もし持っている場合)して音声をSndUpにあなたのアカウントからアッ" -"プロードできます。アカウントが登録されていない場合は、匿名でアップロードされるので、注意してく" -"ださい。" +"このタブでは、SndUpAPIキーを入力(もし持っている場合)して音声をSndUpにあなたの" +"アカウントからアップロードできます。アカウントが登録されていない場合は、匿名" +"でアップロードされるので、注意してください。" -#: ../doc\strings.py:355 +#: ../doc\strings.py:212 msgid "### Global settings" msgstr "### 全般設定" -#: ../doc\strings.py:358 +#: ../doc\strings.py:213 msgid "" -"This dialogue allows you to configure some settings which will affect the entire application." +"This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " +"entire application." msgstr "このダイアログでアプリケーション全体についての設定ができます。" -#: ../doc\strings.py:364 -msgid "" -"* Language: This allows you to change the language of this program. Currently supported " -"languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, Basque, Finnish, French, Galician, " -"Croatian, Hungarian, Italian, Polish, Portuguese, Russian and Turkish." -msgstr "" -"* 言語: このプログラムの言語を変更できます。現在サポートされている言語は、アラビア語、カタロニ" -"ア語、ドイツ語、英語、スペイン語、バスク語、フィンランド語、フランス語、ガリシア語、クロアチア" -"語、ハンガリー語、イタリア語、Polish, ポルトガル語、ロシア語、トルコ語です。" +#: ../doc\strings.py:214 +#, fuzzy +msgid "#### General tab {#general-tab_1}" +msgstr "#### 一般タブ" -#: ../doc\strings.py:365 +#: ../doc\strings.py:215 msgid "" -"* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe program will ask " -"for confirmation before exiting." +"* Language: This allows you to change the language of this program. " +"Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " +"Basque, Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, " +"Portuguese, Russian and Turkish." msgstr "" -"* TWBlueを終了する前に確認: このチェックボックスにより、プログラムを終了する前に確認するかどう" -"かを設定できます。" +"* 言語: このプログラムの言語を変更できます。現在サポートされている言語は、ア" +"ラビア語、カタロニア語、ドイツ語、英語、スペイン語、バスク語、フィンランド" +"語、フランス語、ガリシア語、クロアチア語、ハンガリー語、イタリア語、Polish, " +"ポルトガル語、ロシア語、トルコ語です。" -#: ../doc\strings.py:366 +#: ../doc\strings.py:216 msgid "" -"* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure whether the " -"application will play a sound when it has finished loading the buffers." +"* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " +"program will ask for confirmation before exiting." msgstr "" -"* TWBlueが起動したときに音声を再生: このチェックボックスにより、このアプリケーションがバッファ" -"のロードの終了時に音を出すかどうかを設定できます。" +"* TWBlueを終了する前に確認: このチェックボックスにより、プログラムを終了する" +"前に確認するかどうかを設定できます。" -#: ../doc\strings.py:367 +#: ../doc\strings.py:217 msgid "" -"* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous option, but this " -"checkbox configures whether the screen reader will say \"ready\"." +"* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " +"whether the application will play a sound when it has finished loading the " +"buffers." msgstr "" -"* TWBlueが起動した際にメッセージを読み上げ: これは一つ前のオプションと同様ですが、このチェック" -"ボックスにより、スクリーンリーダーが「準備完了」と発声するかどうかを設定できます。" +"* TWBlueが起動したときに音声を再生: このチェックボックスにより、このアプリ" +"ケーションがバッファのロードの終了時に音を出すかどうかを設定できます。" -#: ../doc\strings.py:368 +#: ../doc\strings.py:218 msgid "" -"* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible interface and the " -"Graphical User Interface have their own shortcuts, you may want to use the invisible " -"interface's keystrokes all the time. If this option is checked, the invisible interface's " -"shortcuts will be usable in the GUI." +"* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " +"option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " +"\"ready\"." msgstr "" -"* GUI表示中でもGUI非表示時に利用できるショートカットを利用する: GUI非表示インターフェースおよび" -"グラフィカルユーザーインターフェースは、それぞれのショートカットを持っているため、GUI非表示イン" -"ターフェースのキー操作をいつも使用したいことがあるかもしれません。この設定にチェックされている" -"と、GUIの中でGUI非表示インターフェースを使用することができます。" +"* TWBlueが起動した際にメッセージを読み上げ: これは一つ前のオプションと同様で" +"すが、このチェックボックスにより、スクリーンリーダーが「準備完了」と発声する" +"かどうかを設定できます。" -#: ../doc\strings.py:369 +#: ../doc\strings.py:219 msgid "" -"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This checkbox allows to " -"activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being run." +"* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " +"interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " +"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this " +"option is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the " +"GUI." msgstr "" -"* 他のスクリーンリーダーが起動していないときは、Sapi5を利用する: このチェックボックスで、他のス" -"クリーンリーダーが実行されていない時に、SAPI5 TTSを有効にするように設定できます。" +"* GUI表示中でもGUI非表示時に利用できるショートカットを利用する: GUI非表示イン" +"ターフェースおよびグラフィカルユーザーインターフェースは、それぞれのショート" +"カットを持っているため、GUI非表示インターフェースのキー操作をいつも使用したい" +"ことがあるかもしれません。この設定にチェックされていると、GUIの中でGUI非表示" +"インターフェースを使用することができます。" -#: ../doc\strings.py:370 +#: ../doc\strings.py:220 msgid "" -"* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start with the GUI or " -"the invisible interface." +"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " +"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " +"run." msgstr "" -"* 起動時にGUIを隠す: この設定により、TWBlueをGUIとGUI非表示インターフェースのどちらで起動するか" -"を設定できます。" +"* 他のスクリーンリーダーが起動していないときは、Sapi5を利用する: このチェック" +"ボックスで、他のスクリーンリーダーが実行されていない時に、SAPI5 TTSを有効にす" +"るように設定できます。" -#: ../doc\strings.py:371 +#: ../doc\strings.py:221 msgid "" -"* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in the invisible " -"interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows 10 and Chicken Nugget. The " -"keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you can create new ones. Just create a new \".keymap" -"\" file and change the keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped " -"keymaps." +"* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " +"with the GUI or the invisible interface." msgstr "" -"* キーマップ: この設定により、このプログラムにより利用されるGUI非表示インターフェースでのキー" -"マップを変更できます。初期設定のキーマップは、「Default」、「Qwitter」、「Windows10」、" -"「ChickenNugget」です。キーマップは、「keymap」フォルダにあり、新しいキーマップを作ることができ" -"ます。新しい「.keymap」ファイルを作り、初期設定のキーマップと同じように、動作に対応するキー操作" -"を変更して下さい。" +"* 起動時にGUIを隠す: この設定により、TWBlueをGUIとGUI非表示インターフェースの" +"どちらで起動するかを設定できます。" -#: ../doc\strings.py:374 +#: ../doc\strings.py:222 +#, fuzzy +msgid "" +"* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " +"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " +"10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you " +"can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the " +"keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." +msgstr "" +"* キーマップ: この設定により、このプログラムにより利用されるGUI非表示インター" +"フェースでのキーマップを変更できます。初期設定のキーマップは、「Default」、" +"「Qwitter」、「Windows10」、「ChickenNugget」です。キーマップは、「keymap」" +"フォルダにあり、新しいキーマップを作ることができます。新しい「.keymap」ファイ" +"ルを作り、初期設定のキーマップと同じように、動作に対応するキー操作を変更して" +"下さい。" + +#: ../doc\strings.py:223 msgid "#### Proxi tab" msgstr "#### プロキシタブ" -#: ../doc\strings.py:377 +#: ../doc\strings.py:224 msgid "" -"In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the fields displayed " -"(server, port, user and password)." +"In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " +"fields displayed (server, port, user and password)." msgstr "" -"このタブでは、表示されているフィールドに入力(プロキシサーバー、ポート、ユーザー名、パスワード)" -"することで、プロキシサーバーを使用するように設定できます。" +"このタブでは、表示されているフィールドに入力(プロキシサーバー、ポート、ユー" +"ザー名、パスワード)することで、プロキシサーバーを使用するように設定できます。" -#: ../doc\strings.py:380 +#: ../doc\strings.py:225 msgid "## License, source code and donations" msgstr "## ライセンス、ソースコード、寄付" -#: ../doc\strings.py:383 +#: ../doc\strings.py:226 msgid "" -"Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version 2 or, at your " -"option, any later version. You can view the license in the file named license.txt, or online " -"at ." +"Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " +"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " +"file named license.txt, or online at ." msgstr "" -"TWBlueは GNU GPL ライセンスの、バージョン2またはそれ以降のフリーソフトウェアです。ライセンス" -"は、license.txtファイル、または、オンラインでで閲覧することができます。" +"TWBlueは GNU GPL ライセンスの、バージョン2またはそれ以降のフリーソフトウェア" +"です。ライセンスは、license.txtファイル、または、オンラインでで閲覧することができます。" -#: ../doc\strings.py:386 +#: ../doc\strings.py:227 msgid "" -"The source code of the program is available on GitHub at ." +"The source code of the program is available on GitHub at ." msgstr "" -"このプログラムのソースコードは GitHub でで入手可能" -"です。" +"このプログラムのソースコードは GitHub でで入手可能です。" -#: ../doc\strings.py:389 +#: ../doc\strings.py:228 msgid "" "If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" msgstr "" -"あなたがこのプロジェクトに寄付をするには より可能で" -"す. ご支援をありがとうございます!" +"あなたがこのプロジェクトに寄付をするには より可能です. ご支援をありがとうございます!" -#: ../doc\strings.py:392 +#: ../doc\strings.py:229 msgid "## Contact" msgstr "## 問い合わせ先" -#: ../doc\strings.py:395 +#: ../doc\strings.py:230 +#, fuzzy msgid "" -"If you still have questions after reading this document, if you wish to collaborate to the " -"project in some other way, or if you simply want to get in touch with the application " -"developer, follow the Twitter account [@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or " -"[@manuelcortez00.](https://twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](http://" -"twblue.es)" +"If you still have questions after reading this document, if you wish to " +"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " +"in touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw" +"\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" +"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue." +"es)" msgstr "" -"この文書をお読みいただいた後、ご質問がある場合、また、何らかの方法でこのプロジェクトに協力した" -"い場合、また、このアプリケーションの開発車に連絡を取りたい場合は、Twitter アカウント " -"[@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) または [@manuelcortez00.](https://twitter.com/" -"manuelcortez00) をフォローして下さい。また、ウェブサイト [our website](http://twblue.es) を訪問" -"していただくこともできます。" +"この文書をお読みいただいた後、ご質問がある場合、また、何らかの方法でこのプロ" +"ジェクトに協力したい場合、また、このアプリケーションの開発車に連絡を取りたい" +"場合は、Twitter アカウント [@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) または " +"[@manuelcortez00.](https://twitter.com/manuelcortez00) をフォローして下さい。" +"また、ウェブサイト [our website](http://twblue.es) を訪問していただくこともで" +"きます。" -#: ../doc\strings.py:398 +#: ../doc\strings.py:231 msgid "## Credits" msgstr "## クレジット" -#: ../doc\strings.py:401 +#: ../doc\strings.py:232 msgid "" -"TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00), " -"[José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and [Bill Dengler](https://twitter.com/" -"codeofdusk). It's supported and sponsored by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +"TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" +"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " +"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). It's supported and sponsored " +"by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" msgstr "" -"TWBlueは、[Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)、[José Manuel Delicado](https://" -"twitter.com/jmdaweb)および[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)によって、開発及び保守" -"されています。それは、[Technow S. L.](https://twitter.com/technow)により、サポートされていま" -"す。" +"TWBlueは、[Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)、[José Manuel " +"Delicado](https://twitter.com/jmdaweb)および[Bill Dengler](https://twitter." +"com/codeofdusk)によって、開発及び保守されています。それは、[Technow S. L.]" +"(https://twitter.com/technow)により、サポートされています。" -#: ../doc\strings.py:404 +#: ../doc\strings.py:233 msgid "" -"We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the spreading of the " -"application." +"We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " +"spreading of the application." msgstr "" -"このアプリケーションを広めるのを可能にしてくれたTWBlueの翻訳者の方々にもまた感謝いたします。" +"このアプリケーションを広めるのを可能にしてくれたTWBlueの翻訳者の方々にもまた" +"感謝いたします。" -#: ../doc\strings.py:407 +#: ../doc\strings.py:234 msgid "" -"* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill Dengler](https://" -"twitter.com/codeofdusk)." +"* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " +"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." msgstr "" -"* 英語: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill Dengler](https://" -"twitter.com/codeofdusk)." +"* 英語: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " +"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." -#: ../doc\strings.py:408 +#: ../doc\strings.py:235 msgid "* Arabic: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." msgstr "* アラビア語: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." -#: ../doc\strings.py:409 -msgid "* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos Rivilla." -msgstr "* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos Rivilla." +#: ../doc\strings.py:236 +msgid "" +"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +"Rivilla." +msgstr "" +"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +"Rivilla." -#: ../doc\strings.py:410 +#: ../doc\strings.py:237 msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." msgstr "* スペイン語: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)" -#: ../doc\strings.py:411 +#: ../doc\strings.py:238 msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." msgstr "* バスク語: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." -#: ../doc\strings.py:412 +#: ../doc\strings.py:239 msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." msgstr "* フィンランド語: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." -#: ../doc\strings.py:413 +#: ../doc\strings.py:240 msgid "* French: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." msgstr "* フランス語: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)" -#: ../doc\strings.py:414 +#: ../doc\strings.py:241 msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." msgstr "* ガリシア語: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)" -#: ../doc\strings.py:415 +#: ../doc\strings.py:242 msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." msgstr "* ドイツ語: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." -#: ../doc\strings.py:416 +#: ../doc\strings.py:243 msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." msgstr "* クロアチア語: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)" -#: ../doc\strings.py:417 +#: ../doc\strings.py:244 msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." msgstr "* ハンガリー語: Robert Osztolykan." -#: ../doc\strings.py:418 +#: ../doc\strings.py:245 msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." msgstr "* イタリア語: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." -#: ../doc\strings.py:419 +#: ../doc\strings.py:246 msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" msgstr "* 日本語: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" -#: ../doc\strings.py:420 +#: ../doc\strings.py:247 msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" msgstr "* ポーランド語: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" -#: ../doc\strings.py:421 +#: ../doc\strings.py:248 msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." msgstr "* ポルトガル語: Odenilton Júnior Santos" -#: ../doc\strings.py:422 +#: ../doc\strings.py:249 msgid "" -"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule](https://twitter.com/" -"pilgrim89)" +"* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" +"(https://twitter.com/pilgrim89)" msgstr "" -"* ルーマニア語: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule](https://twitter." -"com/pilgrim89)" +"* ルーマニア語: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" +"(https://twitter.com/pilgrim89)" -#: ../doc\strings.py:423 +#: ../doc\strings.py:250 msgid "* Russian: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." msgstr "* ロシア語: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)" -#: ../doc\strings.py:424 +#: ../doc\strings.py:251 msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" msgstr "* セルビア語: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" -#: ../doc\strings.py:425 +#: ../doc\strings.py:252 msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." msgstr "* トルコ語: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)" -#: ../doc\strings.py:428 +#: ../doc\strings.py:253 msgid "" -"Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, [Manuel Cortez]" -"(https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in Spanish, and translated to " -"English by [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://" -"twitter.com/glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez]" -"(https://twitter.com/anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/holly1994). " -"It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011), with some valuable " -"corrections by [Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://" -"twitter.com/codeofdusk)." +"Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " +"[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " +"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." +"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " +"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" +"twitter.com/anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" +"holly1994). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" +"twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." msgstr "" -"ドキュメント作成に協力していただいた多くの方々に感謝いたします。最初に、[Manuel Cortez]" -"(https://twitter.com/manuelcortez00) は、スペイン語のドキュメントを作成してくれました。英語に翻" -"訳してくれたのは、[Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler]" -"(https://twitter.com/glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal " -"Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), そして [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" -"holly1994)。 [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)はドキュメントの更新、 [Brian " -"Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) と [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)は" -"重要な修正をしてくれました。" +"ドキュメント作成に協力していただいた多くの方々に感謝いたします。最初に、" +"[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) は、スペイン語のドキュメ" +"ントを作成してくれました。英語に翻訳してくれたのは、[Bryner Villalobos]" +"(https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/" +"glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal " +"Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), そして [Holly Scott-Gardner]" +"(https://twitter.com/holly1994)。 [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" +"sukil2011)はドキュメントの更新、 [Brian Hartgen](https://twitter.com/" +"brianhartgen) と [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)は重要な修正を" +"してくれました。" -#: ../doc\strings.py:431 -msgid "---" -msgstr "---" +#: ../doc\strings.py:254 +msgid "------------------------------------------------------------------------" +msgstr "" -#: ../doc\strings.py:432 -msgid "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" +#: ../doc\strings.py:255 +#, fuzzy +msgid "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "---" +#~ msgstr "---" + #~ msgid "" #~ "* Russian: " #~ "[\\320\\220\\320\\273\\320\\265\\320\\272\\321\\201\\320\\260\\320\\275\\320\\264\\321\\200 " diff --git a/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-documentation.mo b/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-documentation.mo index bf3454d2..3da1f99b 100644 Binary files a/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-documentation.mo and b/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-documentation.mo differ diff --git a/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po b/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po index 9aa92a9b..51fcbcb4 100644 --- a/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po +++ b/doc/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue-documentation.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twblue-documentation 0.46\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-31 16:51+Hora de verano romance\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 10:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 20:13+0300\n" "Last-Translator: Florian Ionașcu \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: ro\n" @@ -22,57 +22,29 @@ msgstr "" msgid "User default" msgstr "Utilizator implicit" +#: ../doc\strings.py:3 +msgid "Documentation for TWBlue - 0.84" +msgstr "Documentație pentru TWBlue - 0.84" + #: ../doc\strings.py:4 -msgid "Documentation for TWBlue - {0}" -msgstr "Documentație pentru TWBlue - {0}" - -#: ../doc\strings.py:6 ../doc\strings.py:11 ../doc\strings.py:14 -#: ../doc\strings.py:17 ../doc\strings.py:20 ../doc\strings.py:23 -#: ../doc\strings.py:26 ../doc\strings.py:37 ../doc\strings.py:40 -#: ../doc\strings.py:43 ../doc\strings.py:46 ../doc\strings.py:49 -#: ../doc\strings.py:52 ../doc\strings.py:55 ../doc\strings.py:58 -#: ../doc\strings.py:61 ../doc\strings.py:64 ../doc\strings.py:67 -#: ../doc\strings.py:70 ../doc\strings.py:73 ../doc\strings.py:76 -#: ../doc\strings.py:79 ../doc\strings.py:82 ../doc\strings.py:85 -#: ../doc\strings.py:88 ../doc\strings.py:91 ../doc\strings.py:107 -#: ../doc\strings.py:110 ../doc\strings.py:113 ../doc\strings.py:117 -#: ../doc\strings.py:120 ../doc\strings.py:123 ../doc\strings.py:129 -#: ../doc\strings.py:132 ../doc\strings.py:135 ../doc\strings.py:138 -#: ../doc\strings.py:144 ../doc\strings.py:147 ../doc\strings.py:150 -#: ../doc\strings.py:153 ../doc\strings.py:156 ../doc\strings.py:167 -#: ../doc\strings.py:170 ../doc\strings.py:179 ../doc\strings.py:182 -#: ../doc\strings.py:200 ../doc\strings.py:203 ../doc\strings.py:211 -#: ../doc\strings.py:214 ../doc\strings.py:223 ../doc\strings.py:226 -#: ../doc\strings.py:229 ../doc\strings.py:232 ../doc\strings.py:235 -#: ../doc\strings.py:238 ../doc\strings.py:259 ../doc\strings.py:262 -#: ../doc\strings.py:310 ../doc\strings.py:314 ../doc\strings.py:317 -#: ../doc\strings.py:320 ../doc\strings.py:329 ../doc\strings.py:332 -#: ../doc\strings.py:335 ../doc\strings.py:338 ../doc\strings.py:341 -#: ../doc\strings.py:344 ../doc\strings.py:347 ../doc\strings.py:350 -#: ../doc\strings.py:353 ../doc\strings.py:356 ../doc\strings.py:359 -#: ../doc\strings.py:362 ../doc\strings.py:372 ../doc\strings.py:375 -#: ../doc\strings.py:378 ../doc\strings.py:381 ../doc\strings.py:384 -#: ../doc\strings.py:387 ../doc\strings.py:390 ../doc\strings.py:393 -#: ../doc\strings.py:396 ../doc\strings.py:399 ../doc\strings.py:402 -#: ../doc\strings.py:405 ../doc\strings.py:426 ../doc\strings.py:429 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: ../doc\strings.py:8 msgid "## Table of contents" msgstr "## Cuprins" -#: ../doc\strings.py:13 +#: ../doc\strings.py:5 +msgid "[TOC]" +msgstr "[TOC]" + +#: ../doc\strings.py:6 msgid "## Warning!" msgstr "## Atenție!" -#: ../doc\strings.py:16 +#: ../doc\strings.py:7 msgid "" -"You are reading documentation produced for a program still in development. " -"The object of this manual is to explain some details of the operation of the " +"You are reading documentation produced for a program still in development. The " +"object of this manual is to explain some details of the operation of the " "program. Bear in mind that as the software is in the process of active " -"development, parts of this user guide may change in the near future, so it " -"is advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " +"development, parts of this user guide may change in the near future, so it is " +"advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " "information." msgstr "" "Momentan parcurgeți documentația disponibilă pentru un program aflat încă în " @@ -83,19 +55,19 @@ msgstr "" "pentru a evita pierderea unor informații importante, vă recomandăm să îl " "verificați din când în când." -#: ../doc\strings.py:19 +#: ../doc\strings.py:8 msgid "" -"If you want to see what has changed from the previous version, [read the " -"list of updates here.](changes.html)" +"If you want to see what has changed from the previous version, [read the list " +"of updates here.](changes.html)" msgstr "" "Pentru a vedea modificările apărute față de versiunile anterioare, [citiți " "lista de actualizări aici.](changes.html)" -#: ../doc\strings.py:22 +#: ../doc\strings.py:9 msgid "## Introduction" msgstr "## Introducere" -#: ../doc\strings.py:25 +#: ../doc\strings.py:10 msgid "" "TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " "resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" @@ -104,49 +76,48 @@ msgstr "" "contul de Twitter într-un mod simplu și rapid. Cu ajutorul TWBlue poți face " "următoarele " -#: ../doc\strings.py:28 +#: ../doc\strings.py:11 msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," -msgstr "* Postarea, răspunderea, distribuirea și ștergerea postărilor," +msgstr "* Postezi, răspunzi, distribui și ștergi postărille," -#: ../doc\strings.py:29 +#: ../doc\strings.py:12 msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," -msgstr "* Marcarea și demarcarea unei postări ca favorită," +msgstr "* Marchează și demarchează o postare ca favorită," -#: ../doc\strings.py:30 +#: ../doc\strings.py:13 msgid "* Send and delete direct messages," -msgstr "* Trimiterea și ștergerea mesajelor private," +msgstr "* Trimite și șterge mesajele private," -#: ../doc\strings.py:31 +#: ../doc\strings.py:14 msgid "* See your friends and followers," -msgstr "* Vizualizarea prietenilor și a urmăritorilor," +msgstr "* Vizualizează-ți prietenii și urmăritorii," -#: ../doc\strings.py:32 +#: ../doc\strings.py:15 msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," -msgstr "* Urmărirea, ignorarea, raportare sau blocarea unui utilizator," +msgstr "* Urmărește, ignoră, raportează sau blochează un utilizator," -#: ../doc\strings.py:33 +#: ../doc\strings.py:16 msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," msgstr "" -"* Deschiderea cronologiei unui utilizator pentru a-i vizualiza postările " -"separat," +"* Deschide o cronologie unui utilizator pentru a-i vizualiza postările separat," -#: ../doc\strings.py:34 +#: ../doc\strings.py:17 msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," -msgstr "* Deschiderea unui URL de la o postare sau de la un mesaj privat," +msgstr "* Deschide un URL de la o postare sau de la un mesaj privat," -#: ../doc\strings.py:35 +#: ../doc\strings.py:18 msgid "* Play several types of audio files from addresses," msgstr "* Redă diferite tipuri de fișiere audio de la adrese," -#: ../doc\strings.py:36 +#: ../doc\strings.py:19 msgid "* And more." msgstr "* Și multe altele." -#: ../doc\strings.py:39 +#: ../doc\strings.py:20 msgid "## Usage" msgstr "## Utilizare" -#: ../doc\strings.py:42 +#: ../doc\strings.py:21 msgid "" "Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " "compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " @@ -155,84 +126,90 @@ msgid "" "delivery of updates to those in your circle of friends or, by default, allow " "anyone to access them." msgstr "" -"Twitter este o rețea socială care îți permite să compui actualizări scurte " -"de stare la activitățile tale în 140 de caractere." +"Twitter este o rețea socială care îți permite să compui actualizări scurte de " +"stare la activitățile tale în 140 de caractere." -#: ../doc\strings.py:45 +#: ../doc\strings.py:22 msgid "" -"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" -"workers (known as following), and they in turn can read any updates you " -"create, (known as followers). The updates are referred to as Tweets. The " -"Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using " -"Twitter Search." +"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-workers " +"(known as following), and they in turn can read any updates you create, (known " +"as followers). The updates are referred to as Tweets. The Tweets are posted to " +"your Twitter profile or Blog and are searchable using Twitter Search." msgstr "" "Poți monitoriza actualizările de stare ale prietenilor, familiei și " -"colaboratorilor și ei pot citi actualizările pe care le creezi. " -"Actualizările se referă la postări. Tweet-urile sunt postate pe profilul tău " -"Twitter sau pe blog și pot fi căutate utilizând căutarea Twitter." +"colaboratorilor și ei pot citi actualizările pe care le creezi. Actualizările " +"se referă la postări. Tweet-urile sunt postate pe profilul tău Twitter sau pe " +"blog și pot fi căutate utilizând căutarea Twitter." -#: ../doc\strings.py:48 +#: ../doc\strings.py:23 msgid "" -"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " -"Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " -"accessible. During the account registration, you will need to choose a " -"Twitter username. This serves two purposes. This is the method through which " -"people will comunicate with you, but most importantly, your username and " -"password will be required to connect TWBlue to your Twitter account. We " -"suggest you choose a username which is memorable both to you and the people " -"you hope will follow you." +"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the Twitter " +"website. The process for signing up for a Twitter account is very accessible. " +"During the account registration, you will need to choose a Twitter username. " +"This serves two purposes. This is the method through which people will " +"comunicate with you, but most importantly, your username and password will be " +"required to connect TWBlue to your Twitter account. We suggest you choose a " +"username which is memorable both to you and the people you hope will follow " +"you." msgstr "" -"Pentru a folosi TWBlue, trebuie să creezi un cont pe site-ul Twitter. " -"Procesul de înregistrare pentru un cont Twitter este foarte accesibil. După " -"ce accesezi secțiunea înregistrare de pe site-ul Twitter, vei avea nevoie să-" -"ți alegi un nume de utilizator. Acesta este necesar, pentru ca prietenii, " -"familia și cunoștințele să te găsească mai ușor și să puteți comunica. " +"Pentru a folosi TWBlue, trebuie să creezi un cont pe site-ul Twitter. Procesul " +"de înregistrare pentru un cont Twitter este foarte accesibil. După ce " +"accesezi secțiunea înregistrare de pe site-ul Twitter, vei avea nevoie să-ți " +"alegi un nume de utilizator. Acesta este necesar, pentru ca prietenii, familia " +"și cunoștințele să te găsească mai ușor și să puteți comunica. " -#: ../doc\strings.py:51 +#: ../doc\strings.py:24 msgid "" "We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " "corresponding username and password." msgstr "" -"Noi vom porni de la premiza că ai un cont Twitter, iar numele de utilizator " -"și parola corespund cu acesta." +"Noi vom porni de la premiza că ai un cont Twitter, iar numele de utilizator și " +"parola corespund cu acesta." -#: ../doc\strings.py:54 +#: ../doc\strings.py:25 msgid "### Authorising the application" msgstr "### Autorizarea aplicației" -#: ../doc\strings.py:57 +#: ../doc\strings.py:26 msgid "" "First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " "Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " -"simple, and the program never retains data such as your password. In order " -"to authorise the application, you just need to run the main executable file, " -"called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if " -"Windows Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may " -"like to place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable " -"file for quick and easy location." +"simple, and the program never retains data such as your password. In order to " +"authorise the application, you just need to run the main executable file, " +"called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if Windows " +"Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may like to " +"place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable file for " +"quick and easy location." msgstr "" "Mai întâi, este necesar să autorizezi programul, doar așa îți poți accesa " "contul tău Twitter. Procesul de autorizare este foarte simplu și rapid. " -"Durează doar câteva secunde!Programul nu va reține niciodată parola contului." -"Dacă dorești să faci acest lucru, este nevoie să execuți fila TWBlue.exe. " -"Îți sugerăm să creezi o comandă rapidă pe desktop pentru acest executabil ca " -"să-ți vină mai ușor când vrei să pornești programul. " +"Durează doar câteva secunde! Programul nu va reține niciodată parola contului. " +"Dacă dorești să faci acest lucru, este nevoie să execuți fila TWBlue.exe. Îți " +"sugerăm să creezi o comandă rapidă pe desktop pentru acest executabil ca să-ți " +"vină mai ușor când vrei să pornești programul. " -#: ../doc\strings.py:60 +#: ../doc\strings.py:27 msgid "" "You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " "to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " "first time you have launched TWBlue, and if no Twitter session exists, you " "will see the Session Manager. This dialogue box allows you to authorise as " -"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new " -"account\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box " -"will advise you that your default internet browser will be opened in order " -"to authorise the application and you will be asked if you would like to " -"continue. Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the " -"process may start." -msgstr "Poți să te conectezi la mai multe conturi Twitter simultan. " +"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new account" +"\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box will " +"advise you that your default internet browser will be opened in order to " +"authorise the application and you will be asked if you would like to continue. " +"Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the process may " +"start." +msgstr "" +"Poți să te conectezi la mai multe conturi Twitter simultan. Când deschizi " +"programul pentru prima dată, va apărea administratorul d sesiuni. Această " +"casetă de dialog îți permite să autorizezi câte conturi dorești. Dacă apeși " +"tasta tab pentru a ajunge la butonul „Cont nou” și activându-l apăsând tasta " +"Spațiu, o casetă de dialog te va anunța că se va deschide o pagină web în " +"navigatorul implicit ca să autorizeze aplicația, iar tu vei fi întrebat dacă " +"vrei să continui. Activează butonul „da” și Procesul va porni imediat." -#: ../doc\strings.py:63 +#: ../doc\strings.py:28 msgid "" "Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " "Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " @@ -240,35 +217,34 @@ msgid "" msgstr "" "Navigatorul setat ca implicit va deschide o pagină Twitter pentru a-ți cere " "autorizarea. Introdu numele de utilizator și parola în câmpurile de editare " -"apropiate dacă nu ești deja conectat, selectează butonul autorizare și apasă-" -"l." +"apropiate dacă nu ești deja conectat, selectează butonul autorizare și apasă-l." -#: ../doc\strings.py:66 +#: ../doc\strings.py:29 msgid "" -"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " -"to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " -"successfully. Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which " -"will return you to the Session Manager. On the session list, you will see a " -"new item temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. " -"The session name will change once you open that session." +"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you to " +"a page which will notify you that TWBlue has been authorised successfully. Now " +"you are able to close the page by pressing ALT+F4 which will return you to the " +"Session Manager. On the session list, you will see a new item temporarily " +"called \"Authorised account x\" -where x is a number. The session name will " +"change once you open that session." msgstr "" "După ce ai autorizat contul Twitter, site-ul web te va redirecționa către o " "pagină care te va notifica că TWBlue a fost autorizat cu succes. După aceea, " "poți închide liniștit pagina apăsând ALT+F4 care te va întoarce la " -"administratorul de sesiuni. În lista de sesiuni vei vedea conturile de " -"Twitter autorizate." +"administratorul de sesiuni. În lista de sesiuni vei vedea conturile de Twitter " +"autorizate." -#: ../doc\strings.py:69 +#: ../doc\strings.py:30 msgid "" -"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " -"dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " -"automatically, however, you can change this behavior." +"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager dialogue. " +"By default, the program starts all the configured sessions automatically, " +"however, you can change this behavior." msgstr "" "Pentru a porni TWBlue, apăsați butonul OK în dialogul administratororului de " "sesiuni. În mod implicit, programul pornește toate sesiunile configurate " "automat, dar, puteți schimba acest comportament." -#: ../doc\strings.py:72 +#: ../doc\strings.py:31 msgid "" "If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " "data is being updated." @@ -276,56 +252,55 @@ msgstr "" "Dacă toate au mers bine, aplicația va porni prin redarea sunetelor, indicânt " "că datele tale sunt în curs de actualizare." -#: ../doc\strings.py:75 +#: ../doc\strings.py:32 msgid "" -"When the process is finished, by default the program will play another " -"sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " -"configured)." +"When the process is finished, by default the program will play another sound, " +"and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be configured)." msgstr "" -"Când procesul este finalizat, programul va reda un alt sunet, și cititorul " -"de ecran va spune \"pregătit\" (acest comportament poate fi configurat)." +"Când procesul este finalizat, programul va reda un alt sunet, și cititorul de " +"ecran va spune \"pregătit\" (acest comportament poate fi configurat)." -#: ../doc\strings.py:78 +#: ../doc\strings.py:33 msgid "## General concepts" msgstr "## Concepte generale" -#: ../doc\strings.py:81 +#: ../doc\strings.py:34 msgid "" "Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " "will be used extensively throughout this manual." msgstr "" -"Înainte de a începe descrierea folosirii TWBlue, vom explica unele concepte " -"ce vor fi utilizate pe scară largă pe tot parcursul acestui manual." +"Înainte de a începe descrierea folosirii TWBlue, vom explica unele concepte ce " +"vor fi utilizate pe scară largă pe tot parcursul acestui manual." -#: ../doc\strings.py:84 +#: ../doc\strings.py:35 msgid "### Buffer" msgstr "### Buffer" -#: ../doc\strings.py:87 +#: ../doc\strings.py:36 msgid "" "A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " -"after being processed by the application. When you configure a new session " -"on TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain " -"some of the items which this program works with: Tweets, direct messages, " -"users, trends or events. According to the buffer you are focusing, you will " -"be able to do different actions with these items." +"after being processed by the application. When you configure a new session on " +"TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain some " +"of the items which this program works with: Tweets, direct messages, users, " +"trends or events. According to the buffer you are focusing, you will be able " +"to do different actions with these items." msgstr "" -"Un buffer este o listă de elemente pentru a administra datele care ajung de " -"la Twitter, după ce sunt procesate de către aplicație. Când configurezi o " -"nouă sesiune TWBlue și o pornești, multe buffere sunt create. Toate conțin " -"niște elemente cu care acest program funcționează: Postări, mesaje private, " +"Un buffer este o listă de elemente pentru a administra datele care ajung de la " +"Twitter, după ce sunt procesate de către aplicație. Când configurezi o nouă " +"sesiune TWBlue și o pornești, multe buffere sunt create. Toate conțin niște " +"elemente cu care acest program funcționează: Postări, mesaje private, " "utilizatori, prieteni sau evenimente. În funcție de bufferul pe care îl " "focusezi, vei fi capabil să faci diferite lucruri cu aceste elemente." -#: ../doc\strings.py:90 +#: ../doc\strings.py:37 msgid "" -"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " -"kind of items they work with." +"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the kind " +"of items they work with." msgstr "" -"Următoarea este o descriere a fiecărui buffer al TWBlue și elementele cu " -"care funcționează." +"Următoarea este o descriere a fiecărui buffer al TWBlue și elementele cu care " +"funcționează." -#: ../doc\strings.py:93 +#: ../doc\strings.py:38 msgid "" "* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " "by users you follow." @@ -333,7 +308,7 @@ msgstr "" "* Principal: Acesta arată toate postările pe cronologia principală. Acestea " "sunt postările utilizatorilor pe care îi urmărești." -#: ../doc\strings.py:94 +#: ../doc\strings.py:39 msgid "" "* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " "Twitter, you will find it in this list." @@ -341,72 +316,70 @@ msgstr "" "* Mențiuni: dacă un utilizator, indiferent dacă îl urmărești sau nu, te " "menționează pe Twitter, îl vei găsi în listă." -#: ../doc\strings.py:95 +#: ../doc\strings.py:40 msgid "" -"* Direct messages: here you will find the private direct messages you " -"exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " -"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This " -"list only shows received messages." +"* Direct messages: here you will find the private direct messages you exchange " +"with users who follow you , or with any user, if you allow direct messages " +"from everyone (this setting is configurable from Twitter). This list only " +"shows received messages." msgstr "" "* Mesaje private: Aici vei găsi mesajele private pe care le ai cu " "utilizatorii care te urmăresc, sau cu orice utilizator, dacă permiți mesaje " "private de la oricine (această opțiune poate fi configurată pe Twitter). " "Această listă îți arată doar mesajele primite." -#: ../doc\strings.py:96 +#: ../doc\strings.py:41 msgid "" "* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " "your account." msgstr "" -"* Mesajele private trimise: acest buffer îți arată mesajele private trimise " -"de pe contul tău." - -#: ../doc\strings.py:97 -msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." -msgstr "" -"* Postări trimise: Acest buffer arată toate postările pe care le trimiți de " +"* Mesajele private trimise: acest buffer îți arată mesajele private trimise de " "pe contul tău." -#: ../doc\strings.py:98 +#: ../doc\strings.py:42 +msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." +msgstr "" +"* Postări trimise: Acest buffer arată toate postările pe care le trimiți de pe " +"contul tău." + +#: ../doc\strings.py:43 msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." msgstr "" "* Favorite: Aici vei vedea toate postările pe care le-ai marcat ca favorite." -#: ../doc\strings.py:99 +#: ../doc\strings.py:44 msgid "" -"* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " -"buffer, with some of their account details." +"* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this buffer, " +"with some of their account details." msgstr "" "* Urmăritori: Când un utilizator te urmărește, îl vei vedea în acest buffer, " "cu câteva detalii despre contul lui." -#: ../doc\strings.py:100 +#: ../doc\strings.py:45 msgid "" -"* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " -"follow." +"* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you follow." msgstr "" "* Prieteni: Exact ca buffer-ul precedent, dar aceștea sunt utilizatorii pe " "care tu îi urmărești." -#: ../doc\strings.py:101 +#: ../doc\strings.py:46 msgid "" "* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " -"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " -"single person and you don't want to look all over your timeline. You may " -"create as many as you like." +"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a single " +"person and you don't want to look all over your timeline. You may create as " +"many as you like." msgstr "" "* Cronologia utilizatorului: Acesta este un buffer pe care îl poți crea. " "Acesta conține postările unui utilizator. Ele sunt create ca să poți vedea " -"postările unei singure persoane și nu va trebui să te uiți pe toată " -"cronologia." +"postările unei singure persoane și nu va trebui să te uiți pe toată cronologia." -#: ../doc\strings.py:102 +#: ../doc\strings.py:47 msgid "" "* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " "follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " -"favourites list, or when you subscribe to a list. There are many more, but " -"the program shows the most common ones in the events buffer so that you can " -"easily keep track of what is happening on your account." +"favourites list, or when you subscribe to a list. There are many more, but the " +"program shows the most common ones in the events buffer so that you can easily " +"keep track of what is happening on your account." msgstr "" "* Evenimente: Evenimente sunt toate lucrurile ce se întâmplă pe Twitter, cum " "ar fi când cineva te urmărește, când cineva își adaugă sau șterge una dintre " @@ -414,7 +387,7 @@ msgstr "" "listă. Ele sunt mai multe, însă programul arată doar pe cele comune din " "bufferul de evenimente, deci poți ușor să afli ce se întâmplă pe contul tău." -#: ../doc\strings.py:103 +#: ../doc\strings.py:48 msgid "" "* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " "it to contain tweets from multiple users." @@ -422,21 +395,20 @@ msgstr "" "* Liste: O listă este similară cu Cronologia, excepție face doar lucrul că " "poți configura să conțină postări ale mai multor persoane." -#: ../doc\strings.py:104 +#: ../doc\strings.py:49 msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." msgstr "" -"* Căutare: Un buffer de căutare conține rezultatele unei operațiuni de " -"căutare." +"* Căutare: Un buffer de căutare conține rezultatele unei operațiuni de căutare." -#: ../doc\strings.py:105 +#: ../doc\strings.py:50 msgid "" -"* User favourites: You can have the program create a buffer containing " -"tweets favourited by a particular user." +"* User favourites: You can have the program create a buffer containing tweets " +"favourited by a particular user." msgstr "" "* Utilizatori favoriți: Îți permite să creezi un buffer care să conțină " "postări marcate ca favorite de către o persoană particulară." -#: ../doc\strings.py:106 +#: ../doc\strings.py:51 msgid "" "* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " "geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " @@ -446,93 +418,92 @@ msgstr "" "termeni dintr-o regiune geografică. Această regiune poate fi o țară sau un " "oraș. Trendurile sunt actualizate peste fiecare cinci minute." -#: ../doc\strings.py:109 +#: ../doc\strings.py:52 msgid "" -"If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " -"Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " -"you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " -"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the #audio " -"hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, " -"if a tweet contains geographical information, you can press Control + " -"Windows + G in the invisible interface to retrieve it." +"If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + Windows " +"+ Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, you can " +"press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " +"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the \\#audio " +"hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, if " +"a tweet contains geographical information, you can press Control + Windows + G " +"in the invisible interface to retrieve it." msgstr "" -"În caz că o postare conține un link(URL), poți apăsa enter în GUI sau Control" +"Dacă o postare conține un link(URL), poți apăsa enter în GUI sau Control" "+Windows+Enter într-o interfață invizibilă pentru a-l deschide. Dacă acesta " -"conține audio, poți apăsa Control+Enter sau Control+Windows+Alt+Enter pentru " -"a-l reda, respectiv. TWBlue va reda un sunet dacă postarea conține o " -"#etichetă audio, dar aici pot apărea postări care conțin audio fără acest " -"sunet. În fine, dacă o postare conține informații geografice, poți apăsa " -"Control+Windows+G într-o interfață invizibilă pentru a o primi." +"conține audio, poți apăsa Control+Enter sau Control+Windows+Alt+Enter pentru a-" +"l reda, respectiv. TWBlue va reda un sunet dacă postarea conține o #etichetă " +"audio, dar aici pot apărea postări care conțin audio fără acest sunet. În " +"fine, dacă o postare conține informații geografice, poți apăsa Control+Windows" +"+G într-o interfață invizibilă pentru a o primi." -#: ../doc\strings.py:112 +#: ../doc\strings.py:53 msgid "### Username fields" msgstr "### Câmpuri de editare pentru nume de utilizator" -#: ../doc\strings.py:115 +#: ../doc\strings.py:54 msgid "" "These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " "They are present in the send direct message and the user actions dialogue " "boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these " -"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with " -"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from " -"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the " -"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct " -"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' " -"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there " -"are more users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between " -"them. Alternatively, you can also type a username." +"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with the " +"username of the sender of the focused tweet (if they were opened from the home " +"and sent timelines, from users' timelines or from lists), the sender of the " +"focused direct message (if from the received or sent direct message buffers) " +"or in the focused user (if from the followers' or friends' buffer). If one of " +"those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there are more users " +"mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between them. " +"Alternatively, you can also type a username." msgstr "" -"Aceste câmpuri de editare acceptă un nume de utilizator Twitter (fără un " -"semn) ca un câmp de editare. Acestea sunt prezente în dialogul de trimitere " -"a unui mesaj privat sau acțiunile utilizatorului. Aceste dialoguri vor fi " -"abordate mai târziu. Valoarea inițială a acestor câmpuri de editare depinde " -"de locul unde acestea au fost deschise. Acestea sunt prepopulate cu numele " -"de utilizator al expediatorului postării focusate (dacă acestea au fost " -"deschise din pagina principală și cronologii trimise, de la cronologiile " -"utilizatorului sau de pe liste), expediatorul mesajului privat focusat (dacă " -"sunt deschise din mesajele private primite sau trimise). Alternativ, poți să " -"scrii un nume de utilizator acolo." +"Aceste câmpuri de editare acceptă un nume de utilizator Twitter (fără un semn) " +"ca un câmp de editare. Acestea sunt prezente în dialogul de trimitere a unui " +"mesaj privat sau acțiunile utilizatorului. Aceste dialoguri vor fi abordate " +"mai târziu. Valoarea inițială a acestor câmpuri de editare depinde de locul " +"unde acestea au fost deschise. Acestea sunt prepopulate cu numele de " +"utilizator al expediatorului postării focusate (dacă acestea au fost deschise " +"din pagina principală și cronologii trimise, de la cronologiile utilizatorului " +"sau de pe liste), expediatorul mesajului privat focusat (dacă sunt deschise " +"din mesajele private primite sau trimise). Alternativ, poți să scrii un nume " +"de utilizator acolo." -#: ../doc\strings.py:116 +#: ../doc\strings.py:55 msgid "## The program's interfaces" msgstr "## Interfețele programului" -#: ../doc\strings.py:119 +#: ../doc\strings.py:56 msgid "### The graphical user interface (GUI)" msgstr "### Interfața grafică a utilizatorului (GUI)" -#: ../doc\strings.py:122 +#: ../doc\strings.py:57 msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" msgstr "Interfața grafică a TWBlue constă dintr-o fereastră care conține:" -#: ../doc\strings.py:125 +#: ../doc\strings.py:58 msgid "" "* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " "help);" msgstr "" -"* O bară de meniu care conține cinci meniuri: aplicație, postări, " -"utilizator, buffer și ajutor);" +"* O bară de meniu care conține cinci meniuri: aplicație, postări, utilizator, " +"buffer și ajutor);" -#: ../doc\strings.py:126 +#: ../doc\strings.py:59 msgid "* One tree view," msgstr "* One tree view," -#: ../doc\strings.py:127 +#: ../doc\strings.py:60 msgid "* One list of items" msgstr "* O listă de elemente;" -#: ../doc\strings.py:128 +#: ../doc\strings.py:61 msgid "" "* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." msgstr "" "* Patru butoane: Postează, repostează, răspunde sau trimitere mesaj privat." -#: ../doc\strings.py:131 +#: ../doc\strings.py:62 msgid "The actions that are available for every item will be described later." -msgstr "" -"Acțiunile disponibile pentru fiecare articol vor fi descrise mai târziu." +msgstr "Acțiunile disponibile pentru fiecare articol vor fi descrise mai târziu." -#: ../doc\strings.py:134 +#: ../doc\strings.py:63 msgid "" "In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " "will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " @@ -542,111 +513,109 @@ msgstr "" "care le veți găsi în timp ce apăsați tasta Tab în interfață de program, și " "diferite elemente prezente pe bara de meniu." -#: ../doc\strings.py:137 +#: ../doc\strings.py:64 msgid "#### Buttons in the application" msgstr "#### Butoane în aplicație" -#: ../doc\strings.py:140 +#: ../doc\strings.py:65 msgid "" -"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The " -"message must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a " -"sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " -"the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " -"the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " -"or translate your message by selecting one of the available buttons in the " -"dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " -"pressing Alt + A or the button for that purpose if you have the database of " -"users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " -"hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error " -"message in English describing the problem." +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The message " +"must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a sound will " +"play to warn you. Note that the character count is displayed in the title bar. " +"You may use the shorten and expand URL buttons to comply with the character " +"limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio or translate " +"your message by selecting one of the available buttons in the dialogue box. In " +"addition, you can autocomplete the entering of users by pressing Alt + A or " +"the button for that purpose if you have the database of users configured. " +"Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll hear a sound " +"confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error message in " +"English describing the problem." msgstr "" "* Postare: Acest buton va deschide un dialog unde îți poți scrie postarea. " "Mesajul nu trebuie să depășească 140 caractere. În caz că acesta va depăși " "acest număr, un sunet va fi redat pentru a te notifica. Noteazăți că " -"caracterele sunt afișate în bara de titlu. Vei dori să folosești scurtătura " -"de a expansia limita de caractere. Poți încărca o poză, verifica ortografia, " -"atașa o pistă audio sau selectarea butoanelor disponibile în dialog. În " -"plus, poți autocompleta introducerea unui nume de utilizator apăsând Alt+A " -"sau butonul disponibil. Apasă enter pentru a trimite postarea. Dacă totul " -"este OK, vei auzi un sunet care va confirma acest lucru. Dacă e o problemă, " -"cititorul de ecran va spune un mesaj de eroare în Engleză descriind problema." +"caracterele sunt afișate în bara de titlu. Vei dori să folosești scurtătura de " +"a expansia limita de caractere. Poți încărca o poză, verifica ortografia, " +"atașa o pistă audio sau selectarea butoanelor disponibile în dialog. În plus, " +"poți autocompleta introducerea unui nume de utilizator apăsând Alt+A sau " +"butonul disponibil. Apasă enter pentru a trimite postarea. Dacă totul este OK, " +"vei auzi un sunet care va confirma acest lucru. Dacă e o problemă, cititorul " +"de ecran va spune un mesaj de eroare în Engleză descriind problema." -#: ../doc\strings.py:141 +#: ../doc\strings.py:66 msgid "" "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " -"it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " -"if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to " -"add a comment, and if the original tweet plus the comment exceeds 140 " -"characters, you will be asked if you want to post it as a comment with a " -"mention to the original user and a link to the originating tweet." +"it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked if " +"you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to add a " +"comment, and if the original tweet plus the comment exceeds 140 characters, " +"you will be asked if you want to post it as a comment with a mention to the " +"original user and a link to the originating tweet." msgstr "" "* Repostează: Acest buton repostează o postare pe care o citești. După ce îl " "apeși, dacă nu ai configurat aplicația să nu facă asta, vei fi întrebat dacă " "vrei să adaugi un comentariu sau pur și simplu să re-trimiți postarea. Dacă " "alegi să adaugi un comentariu, și dacă postarea originală plus comentariu " -"depășesc 140 caractere, vei fi întrebat dacă vrei să o postezi fără " -"comentariu." +"depășesc 140 caractere, vei fi întrebat dacă vrei să o postezi fără comentariu." -#: ../doc\strings.py:142 +#: ../doc\strings.py:67 msgid "" -"* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " -"by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " -"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example " -"@user) so you only need to write your message. If there are more users " -"referred to in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention " -"all users button. When you're on the friends or followers lists, the button " -"will be called mention instead." +"* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it by " +"pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for tweeting, " +"but with the name of the user already filled in (for example @user) so you " +"only need to write your message. If there are more users referred to in the " +"tweet, you can press shift-tab and activate the mention all users button. When " +"you're on the friends or followers lists, the button will be called mention " +"instead." msgstr "" -"* Răspunde: Când citești o postare, îi poți răspunde persoanei care a postat-" -"o apăsând acest buton. Un dialog va fi deschis similar cu cel de postare, " -"dar aici va fi numele de utilizator care deja va fi scris (de exemplu " -"@utilizator) deci va trebui doar să scrii răspunsul. Dacă sunt mai mulți " -"utilizatori în această postare, poți să apeși shift+tab și activare " -"menționează pe toți buton. Când ești în lista de prieteni sau urmăritori, " -"butonul se va numi Menționează." +"* Răspunde: Când citești o postare, îi poți răspunde persoanei care a postat-o " +"apăsând acest buton. Un dialog va fi deschis similar cu cel de postare, dar " +"aici va fi numele de utilizator care deja va fi scris (de exemplu @utilizator) " +"deci va trebui doar să scrii răspunsul. Dacă sunt mai mulți utilizatori în " +"această postare, poți să apeși shift+tab și activare menționează pe toți " +"buton. Când ești în lista de prieteni sau urmăritori, butonul se va numi " +"Menționează." -#: ../doc\strings.py:143 +#: ../doc\strings.py:68 msgid "" "* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " -"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see " -"the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " -"reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " -"write the username yourself without the at sign." +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see the " +"recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were reading, " +"you can arrow up or down to choose which one to send it to, or write the " +"username yourself without the at sign." msgstr "" "* Mesaj privat: Foarte similar cu cel de postare, dar acesta este un mesaj " -"privat care poate fi citit doar de către un utilizator. Apasă shift+tab " -"pentru a vedea destinatarul. Dacă sunt mai multe persoane menționate în " -"postarea pe care o citești, poți naviga cu săgețile sus sau jos pentru a " -"alege persoana căruia să îi trimiți mesajul, scriind numele de utilizator, " -"fără arond (@)." +"privat care poate fi citit doar de către un utilizator. Apasă shift+tab pentru " +"a vedea destinatarul. Dacă sunt mai multe persoane menționate în postarea pe " +"care o citești, poți naviga cu săgețile sus sau jos pentru a alege persoana " +"căruia să îi trimiți mesajul, scriind numele de utilizator, fără arond (@)." -#: ../doc\strings.py:146 +#: ../doc\strings.py:69 msgid "" -"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " -"possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " -"mentions, sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, " -"while on the direct messages list you'll only get the direct message and " -"tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " -"and mention buttons will be available." +"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are possible " +"on the list you are browsing. For example, on the home timeline, mentions, " +"sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, while on " +"the direct messages list you'll only get the direct message and tweet buttons, " +"and on friends and followers lists the direct message, tweet, and mention " +"buttons will be available." msgstr "" -"ține minte că butoanele vor apărea în acordanță cu acțiunea pe care o faci. " -"De exemplu, în cronologia principală, mențiuni, trimise, favorite sau " -"cronologii ale utilizatorilor, vei vedea patru butoane, pe când în mesajele " -"private vei primi doar butoanele de trimitere a mesajului și de postare, și " -"prietenii sau urmăritorii nu vor lista mesajele private, postările și " -"butoanele menționate vor fi disponibile." +"ține minte că butoanele vor apărea în acordanță cu acțiunea pe care o faci. De " +"exemplu, în cronologia principală, mențiuni, trimise, favorite sau cronologii " +"ale utilizatorilor, vei vedea patru butoane, pe când în mesajele private vei " +"primi doar butoanele de trimitere a mesajului și de postare, și prietenii sau " +"urmăritorii nu vor lista mesajele private, postările și butoanele menționate " +"vor fi disponibile." -#: ../doc\strings.py:149 +#: ../doc\strings.py:70 msgid "#### Menus" msgstr "#### Meniuri" -#: ../doc\strings.py:152 +#: ../doc\strings.py:71 msgid "" -"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " -"menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " +"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a menu " +"bar which contains many of the same functions as listed in the previous " "section, together with some additional items. To access the menu bar, press " -"the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, " -"buffer and help. This section describes the items on each one of them." +"the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, buffer " +"and help. This section describes the items on each one of them." msgstr "" "vizual, spre partea de sus din fereastra de acțiuni principale, poate fi " "găsită o bară de meniuri care conține multe din aceleași funcții ca cele " @@ -655,147 +624,142 @@ msgstr "" "aplicația, postare, utilizator, buffer și ajutor. Această secțiune descrie " "elementele de pe fiecare dintre ele." -#: ../doc\strings.py:155 +#: ../doc\strings.py:72 msgid "##### Application menu" msgstr "##### Meniul aplicație" -#: ../doc\strings.py:158 +#: ../doc\strings.py:73 msgid "" -"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " -"TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " -"created." +"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in TWBlue, " +"where you can add new sessions or delete the ones you've already created." msgstr "" "* gestionare conturi: deschide o fereastră cu toate sesiunile configurate în " -"TW Blue, unde poți adăuga noi sesiuni sau să le ștergi pe cele pe care le - " -"ai creat deja." +"TW Blue, unde poți adăuga noi sesiuni sau să le ștergi pe cele pe care le - ai " +"creat deja." -#: ../doc\strings.py:159 +#: ../doc\strings.py:74 msgid "" "* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " -"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " -"the fields will be prefilled with the existing information. Also, you can " -"upload a photo to your profile." +"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up the " +"fields will be prefilled with the existing information. Also, you can upload a " +"photo to your profile." msgstr "" "* Actualizare profil: deschide un dialog unde poți actualiza informațiile pe " "twitter: numele, locația, site - urile și biografia. dacă deja i - ai setat " "asta câmpurile vor fi pre - umplute cu informațiile existente.de asemenea, " "poți trimite o fotografie la profilul tău." -#: ../doc\strings.py:160 +#: ../doc\strings.py:75 msgid "" -"* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " -"the invisible interface for further details." +"* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on the " +"invisible interface for further details." msgstr "" "* Ascunde fereastra: Oprește interfața geografică a utilizatorului. Citește " "secțiunea de pe interfața invizibilă pentru mai multe detalii." -#: ../doc\strings.py:161 +#: ../doc\strings.py:76 msgid "" "* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " "Twitter." msgstr "" "* Căutare: Arată un dialog unde poți căuta postări sau utilizatori Twitter." -#: ../doc\strings.py:162 +#: ../doc\strings.py:77 msgid "" -"* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " -"In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " -"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user " -"timelines." +"* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. In " +"order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " +"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user timelines." msgstr "" -"* Administrator de liste: Acest dialog îți permite să gestionezi listele " -"tale pe Twitter. Pentru a le utiliza, trebuie mai întâi să le creezi. Aici, " -"poți să vezi, editezi, creezi, ștergi, sau, opțional, să le deschizi într-un " -"buffer asemănător cu cel al cronologiilor utilizatorilor." +"* Administrator de liste: Acest dialog îți permite să gestionezi listele tale " +"pe Twitter. Pentru a le utiliza, trebuie mai întâi să le creezi. Aici, poți să " +"vezi, editezi, creezi, ștergi, sau, opțional, să le deschizi într-un buffer " +"asemănător cu cel al cronologiilor utilizatorilor." -#: ../doc\strings.py:163 +#: ../doc\strings.py:78 msgid "" "* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " "shortcuts used in the invisible interface." msgstr "" -"* Editează scurtăturile de taste: Aceasta îți va deschide un dialog unde " -"poți să vezi sau să editezi scurtăturile de pe interfața invizibilă." +"* Editează scurtăturile de taste: Aceasta îți va deschide un dialog unde poți " +"să vezi sau să editezi scurtăturile de pe interfața invizibilă." -#: ../doc\strings.py:164 +#: ../doc\strings.py:79 msgid "" -"* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " -"for the current account." +"* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings for " +"the current account." msgstr "" "* Setări cont: Deschide un dialog care îți permite să îți modifici setările " "contului curent." -#: ../doc\strings.py:165 +#: ../doc\strings.py:80 msgid "" -"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " -"the entire application." +"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for the " +"entire application." msgstr "" -"* Setări globale: Deschide un dialog care îți permite să configurezi " -"setările aplicației." +"* Setări globale: Deschide un dialog care îți permite să configurezi setările " +"aplicației." -#: ../doc\strings.py:166 +#: ../doc\strings.py:81 msgid "" "* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " -"closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " -"before exiting, uncheck the checkbox from the global settings dialogue box." +"closes the application. If you do not want to be asked for confirmation before " +"exiting, uncheck the checkbox from the global settings dialogue box." msgstr "" "* Ieșire: Te întreabă dacă vrei să părăsești aplicația. Dacă răspunsul tău " -"este 'da', va opri aplicația. Dacă nu vrei să fii întrebat înainte de a " -"părăsi aplicația, debifează căsuța de la setările globale." +"este 'da', va opri aplicația. Dacă nu vrei să fii întrebat înainte de a părăsi " +"aplicația, debifează căsuța de la setările globale." -#: ../doc\strings.py:169 +#: ../doc\strings.py:82 msgid "##### Tweet menu" msgstr "##### Meniul de postare" -#: ../doc\strings.py:172 +#: ../doc\strings.py:83 msgid "" "* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " "equivalent to the buttons with the same name." msgstr "* Mai întâi, vor apărea butoanele de postare, răspuns sau distribuire." -#: ../doc\strings.py:173 +#: ../doc\strings.py:84 msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." -msgstr "" -"* Adaugă la favorite: Marchează postarea pe care o citești ca favorită." +msgstr "* Adaugă la favorite: Marchează postarea pe care o citești ca favorită." -#: ../doc\strings.py:174 +#: ../doc\strings.py:85 msgid "" -"* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not " -"from Twitter." +"* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not from " +"Twitter." msgstr "" "* șterge de la favorite: șterge postarea de la lista ta de postări favorite. " "Nu o va șterge de pe Twitter." -#: ../doc\strings.py:175 +#: ../doc\strings.py:86 msgid "" "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " "message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " "arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " "the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " -"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If " -"you are in the followers or the friends list, it will only contain a read-" -"only edit box with the information in the focused item and a close button." +"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If you " +"are in the followers or the friends list, it will only contain a read-only " +"edit box with the information in the focused item and a close button." msgstr "" -"* Arată postarea: Deschide un dialog unde poți citi postarea, mesajul " -"privat, prietenul sau urmăritorul pe care ești focusat. Poți citi textul cu " -"săgețile. Este un dialog asemănător ca cel de compunere a postării, fără " -"opțiunea de a posta, atașa un fișier și autocompletare. Poți și aici să " -"incluzi o distribuire sau să îl pui ca favorit. Dacă ești în lista de " -"prieteni sau urmăritori, va consta un câmp de editare cu informația în " -"elementul focusat și un buton de închidere." +"* Arată postarea: Deschide un dialog unde poți citi postarea, mesajul privat, " +"prietenul sau urmăritorul pe care ești focusat. Poți citi textul cu săgețile. " +"Este un dialog asemănător ca cel de compunere a postării, fără opțiunea de a " +"posta, atașa un fișier și autocompletare. Poți și aici să incluzi o " +"distribuire sau să îl pui ca favorit. Dacă ești în lista de prieteni sau " +"urmăritori, va consta un câmp de editare cu informația în elementul focusat și " +"un buton de închidere." -#: ../doc\strings.py:176 +#: ../doc\strings.py:87 msgid "" -"* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " -"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " -"address is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to " -"Google maps." +"* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue may " +"display a dialogue box where you can read the tweet address. This address is " +"retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to Google maps." msgstr "" -"* Vezi adresa: Dacă postarea selectată are informații geografice, TWBlue " -"poate arăta un dialog unde poți citi adresa postării. Această adresă este " -"primită la expedierea coordonatelor geografice a postărilor. Folosește " -"Google Maps." +"* Vezi adresa: Dacă postarea selectată are informații geografice, TWBlue poate " +"arăta un dialog unde poți citi adresa postării. Această adresă este primită la " +"expedierea coordonatelor geografice a postărilor. Folosește Google Maps." -#: ../doc\strings.py:177 +#: ../doc\strings.py:88 msgid "" "* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " "buffer where you can view the whole conversation." @@ -803,49 +767,49 @@ msgstr "" "* Vezi conversația: dacă ești focusat pe o postare cu o mențiune, îți va " "deschide un buffer unde poți vedea conversația întreagă." -#: ../doc\strings.py:178 +#: ../doc\strings.py:89 msgid "" -"* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " -"from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " -"to delete tweets you have posted yourself." +"* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus from " +"Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you to " +"delete tweets you have posted yourself." msgstr "" "* șterge: șterge permanent postarea sau mesajul privat pe care ești focusat " "din Twitter și de pe listele tale. ține minte că Twitter îți permite doar să " "ștergi postări pe care le postezi tu." -#: ../doc\strings.py:181 +#: ../doc\strings.py:90 msgid "##### User menu" msgstr "##### Meniul de utilizator" -#: ../doc\strings.py:184 +#: ../doc\strings.py:91 msgid "" -"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " -"dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " -"message in focus or the selected user in the friends or followers buffer. " -"You can edit it or leave it as is and choose one of the following actions:" +"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This dialogue " +"box will be populated with the user who sent the tweet or direct message in " +"focus or the selected user in the friends or followers buffer. You can edit it " +"or leave it as is and choose one of the following actions:" msgstr "" "* Acțiuni: Deschide un dialog unde poți interacționa cu un utilizator. Acest " -"dialog va conține numele de utilizator a persoanei care a postat sau a " -"trimis un mesaj privat în focusare sau utilizatorul selectat în bufferul de " -"prieteni sau urmăritori. Îl poți edita sau îl poți lăsa alegând una dintre " -"următoarele acțiuni:" +"dialog va conține numele de utilizator a persoanei care a postat sau a trimis " +"un mesaj privat în focusare sau utilizatorul selectat în bufferul de prieteni " +"sau urmăritori. Îl poți edita sau îl poți lăsa alegând una dintre următoarele " +"acțiuni:" -#: ../doc\strings.py:185 +#: ../doc\strings.py:92 msgid "" -" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your " -"home timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange " -"direct messages. You may also send / receive direct messages from each other " -"if you have configured the option to allow direct messages from anyone." +" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " +"timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " +"messages. You may also send / receive direct messages from each other if you " +"have configured the option to allow direct messages from anyone." msgstr "" " * Urmărește: Urmărește un utilizator. Aceasta înseamnă că vei vedea " "postările lui/ei sau cronologia principală, și dacă el/ea te urmărește, îi " "poți trimite un mesaj privat. Poți deasemenea să trimiți / primești mesaje " "private, în dependență de cum ai configurat opțiunile din Twitter." -#: ../doc\strings.py:186 +#: ../doc\strings.py:93 msgid "" -" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to " -"see his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " +" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " +"his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " "unless they have enabled receiving direct messages from anyone." msgstr "" " * Nu mai urmări: Aceasta înseamnă că nu vei mai urmări un anumit " @@ -853,59 +817,59 @@ msgstr "" "cronologia ta principală, sau să expediați mesaje private, până nu activezi " "primirea mesajelor private de la oricine." -#: ../doc\strings.py:187 +#: ../doc\strings.py:94 msgid "" -" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets " -"on your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " -"both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " -"informed of this action." +" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " +"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you both " +"will be able to exchange direct messages. The muted user is not informed of " +"this action." msgstr "" " * Ignoră: Când ignori pe cineva, TWBlue nu îți va mai arăta postările lui/" -"ei în cronologia principală; Deasemenea, nu vei putea vedea mențiunile " -"acelui utilizator. Dar, veți fi capabili să vă scrieți mesaje private. " -"Utilizatorul ignorat nu va fi notificat despre asta." +"ei în cronologia principală; Deasemenea, nu vei putea vedea mențiunile acelui " +"utilizator. Dar, veți fi capabili să vă scrieți mesaje private. Utilizatorul " +"ignorat nu va fi notificat despre asta." -#: ../doc\strings.py:188 +#: ../doc\strings.py:95 msgid "" -" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " -"mentions again." +" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and mentions " +"again." msgstr "" " * Nu mai ignora: Această opțiune, îi permite TWBlue să îți afișeze din nou " "postările sau mențiunile utilizatorului care a fost ignorat." -#: ../doc\strings.py:189 -msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." +#: ../doc\strings.py:96 +msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." msgstr "" " * Blochează: Blochează un utilizator. Aceasta forțează utilizatorul să nu " "te mai urmărească." -#: ../doc\strings.py:190 -msgid " * Unblock: Stops blocking a user." +#: ../doc\strings.py:97 +msgid " * Unblock: Stops blocking a user." msgstr " * Deblochează: Această opțiune va debloca utilizatorul." -#: ../doc\strings.py:191 +#: ../doc\strings.py:98 msgid "" -" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " -"user is performing prohibited practices on the social network." +" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the user " +"is performing prohibited practices on the social network." msgstr "" " * Raportează ca spam(abuz): Această opțiune trimite un mesaj către Twitter " "indicând un utilizator care face spam." -#: ../doc\strings.py:192 +#: ../doc\strings.py:99 msgid "" -" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " +" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " "tweet was sent to the ignored clients list." msgstr "" -" * Ignoră postările de la acest client: Adaugă clientul de la care " -"postarea focusată a fost trimisă la clienții ignorați." +" * Ignoră postările de la acest client: Adaugă clientul de la care postarea " +"focusată a fost trimisă la clienții ignorați." -#: ../doc\strings.py:193 +#: ../doc\strings.py:100 msgid "" "* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " "dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " "relative to a user that has no tweets, the operation will fail. If you try " -"creating an existing timeline the program will warn you and will not create " -"it again." +"creating an existing timeline the program will warn you and will not create it " +"again." msgstr "" " * Vezi Cronologia: Îți permite să deschizi o cronologie a unui utilizator " "alegând utilizator-ul dintr-un dialog. Acesta este creat când apeși Enter. " @@ -913,17 +877,17 @@ msgstr "" "operațiunea va eșua. Dacă încerci să creezi o cronologie, TWBlue te va " "notifica și nu o va crea din nou." -#: ../doc\strings.py:194 +#: ../doc\strings.py:101 msgid "* Direct message: same action as the button." msgstr " * Mesaj privat: Aceiași acțiune ca la buton." -#: ../doc\strings.py:195 +#: ../doc\strings.py:102 msgid "" -"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " -"lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " -"selecting the user, you will be asked to select the list you wish to add the " -"user to. Thereafter, the list will contain a new member and their tweets " -"will be displayed there." +"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your lists, " +"you must add them first. In the dialogue box that opens after selecting the " +"user, you will be asked to select the list you wish to add the user to. " +"Thereafter, the list will contain a new member and their tweets will be " +"displayed there." msgstr "" " * Adaugă în listă: Pentru a vedea postările cuiva în una sau mai multe " "liste, trebuie mai întâi să le adaugi. În dialogul care se deschide după " @@ -931,52 +895,52 @@ msgstr "" "adaugi utilizatorul. Dacă totul merge OK, lista va conține un nou membru, " "împreună cu postările acestuia." -#: ../doc\strings.py:196 +#: ../doc\strings.py:103 msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." msgstr " * șterge din listă: Îți permite să ștergi utilizatorul dintr-o listă." -#: ../doc\strings.py:197 +#: ../doc\strings.py:104 msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." msgstr " * Vezi listele: Îți arată listele create cu utilizatori." -#: ../doc\strings.py:198 +#: ../doc\strings.py:105 msgid "" "* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." msgstr "" " * Arată profilul utilizatorului: Deschide un dialog cu profilul unui " "utilizator." -#: ../doc\strings.py:199 +#: ../doc\strings.py:106 msgid "" -"* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have " -"been favourited by a particular user." +"* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have been " +"favourited by a particular user." msgstr "" " * Vezi favoritele: Îți deschide un dialog und epoți vedea postările pe care " "le-ai marcat ca favorite." -#: ../doc\strings.py:202 +#: ../doc\strings.py:107 msgid "##### Buffer menu" msgstr "##### Meniul de buffere" -#: ../doc\strings.py:205 +#: ../doc\strings.py:108 msgid "" -"* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " -"trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " -"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' " -"trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose " -"one from the selected list. The trending topics buffer will be created once " -"the \"OK\" button has been activated within the dialogue box. Remember this " -"kind of buffer will be updated every five minutes." +"* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide trending " +"topics or those of a country or a city. You'll be able to select from a " +"dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' trends or " +"worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose one from the " +"selected list. The trending topics buffer will be created once the \"OK\" " +"button has been activated within the dialogue box. Remember this kind of " +"buffer will be updated every five minutes." msgstr "" "* Bufferul cu subiecte noi: Aceasta va deschide un buffer care va afișa " -"subiectele din lumea întreagă, sau cele dintr-o țară sau oraș. Vei fi " -"capabil să selectezi un dialog în caz că vrei să primești subiecte din țări, " -"din orașe sau din lumea întreagă (această opțiune este în lista de orașe) și " -"selectează una dintre listele selectate. Bufferul cu subiecte noi va fi " -"creat în dată ce apăsați butonul OK fără a fi deschis dialogul. ține minte, " -"că acest tip de buffer va fi actualizat peste fiecare 5 minute." +"subiectele din lumea întreagă, sau cele dintr-o țară sau oraș. Vei fi capabil " +"să selectezi un dialog în caz că vrei să primești subiecte din țări, din orașe " +"sau din lumea întreagă (această opțiune este în lista de orașe) și selectează " +"una dintre listele selectate. Bufferul cu subiecte noi va fi creat în dată ce " +"apăsați butonul OK fără a fi deschis dialogul. ține minte, că acest tip de " +"buffer va fi actualizat peste fiecare 5 minute." -#: ../doc\strings.py:206 +#: ../doc\strings.py:109 msgid "" "* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " "buffer." @@ -984,7 +948,7 @@ msgstr "" "* Încarcă elementele anterioare: Acesta permite mai multor elemente să fie " "încărcate într-un anumit buffer." -#: ../doc\strings.py:207 +#: ../doc\strings.py:110 msgid "" "* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " "new tweets arrive." @@ -992,29 +956,29 @@ msgstr "" "* Ignoră: Ignoră notificările unui anumit buffer pentru a nu auzi postările " "care le primește." -#: ../doc\strings.py:208 +#: ../doc\strings.py:111 msgid "" -"* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " -"(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " -"could get rather chatty if there are a lot of incoming tweets." +"* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice (if " +"enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this could " +"get rather chatty if there are a lot of incoming tweets." msgstr "" "* Citire automată: Când este activată, cititorul de ecran sau vocea SAPI 5 " "(dacă este activă) va citi textul primit de la postări. ține minte că acest " "lucru poate să te deranjeze în caz că sunt mai multe postări." -#: ../doc\strings.py:209 +#: ../doc\strings.py:112 msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." msgstr "* Curăță buffer: șterge toate elementele unui buffer." -#: ../doc\strings.py:210 +#: ../doc\strings.py:113 msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." msgstr "* șterge: Respinge lista pe care te afli." -#: ../doc\strings.py:213 +#: ../doc\strings.py:114 msgid "##### Help menu" msgstr "##### meniul de ajutor" -#: ../doc\strings.py:216 +#: ../doc\strings.py:115 msgid "" "* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " "concepts." @@ -1022,23 +986,23 @@ msgstr "" "* Documentație: Îți deschide acest fișier, unde poți citi informații utile " "despre TWBlue." -#: ../doc\strings.py:217 +#: ../doc\strings.py:116 msgid "" -"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " -"with the different sounds of the program." +"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself with " +"the different sounds of the program." msgstr "" "* Tutorial de sunete: Deschide un dialog unde poți să te familiarizezi cu " "sunetele TWBlue." -#: ../doc\strings.py:218 +#: ../doc\strings.py:117 msgid "" "* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " "from the current version to the earliest." msgstr "" -"* Ce este nou în această versiune?: Deschide un document cu lista de " -"schimbări din versiunea curentă." +"* Ce este nou în această versiune?: Deschide un document cu lista de schimbări " +"din versiunea curentă." -#: ../doc\strings.py:219 +#: ../doc\strings.py:118 msgid "" "* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " "for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " @@ -1046,41 +1010,41 @@ msgid "" "complete, TWBlue will be restarted. This item checks for new updates without " "having to restart the application." msgstr "" -"* Verifică pentru versiune nouă: De fiecare dată când deschizi TWBlue, " -"acesta automat verifică pentru actualizări. Dacă o actualizare este " -"disponibilă, te va întreba dacă vrei să descarci actualizarea. Dacă accepți, " -"procesul de actualizare va începe. Când procesul se finalizează, TWBlue va " -"fi repornit. Acest element verifică pentru actualizări fără a reporni TWBlue." +"* Verifică pentru versiune nouă: De fiecare dată când deschizi TWBlue, acesta " +"automat verifică pentru actualizări. Dacă o actualizare este disponibilă, te " +"va întreba dacă vrei să descarci actualizarea. Dacă accepți, procesul de " +"actualizare va începe. Când procesul se finalizează, TWBlue va fi repornit. " +"Acest element verifică pentru actualizări fără a reporni TWBlue." -#: ../doc\strings.py:220 +#: ../doc\strings.py:119 msgid "" "* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " -"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " -"operation doesn't succeed the program will display a warning." +"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the operation " +"doesn't succeed the program will display a warning." msgstr "" -"* Raportează o eroare: Deschide un dialog unde poți raporta oun bug " -"completând un mic formular. Când apeși Enter raportul va fi expediat. Dacă " -"operațiunea nu este cu succes, programul va expedia o notificare." +"* Raportează o eroare: Deschide un dialog unde poți raporta oun bug completând " +"un mic formular. Când apeși Enter raportul va fi expediat. Dacă operațiunea nu " +"este cu succes, programul va expedia o notificare." -#: ../doc\strings.py:221 +#: ../doc\strings.py:120 msgid "" -"* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " -"find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " -"the community." +"* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can find " +"all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of the " +"community." msgstr "" "* Pagina web a TWBlue: Vizitează [pagina principală](http://twblue.es) unde " -"poți găsi toate informațiile relevante și descărcările TWBlue, sau poți " -"deveni o parte a comunității." +"poți găsi toate informațiile relevante și descărcările TWBlue, sau poți deveni " +"o parte a comunității." -#: ../doc\strings.py:222 +#: ../doc\strings.py:121 msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." msgstr "* Despre TWBlue: Arată contributorii programului." -#: ../doc\strings.py:225 +#: ../doc\strings.py:122 msgid "### The invisible user interface" msgstr "### Interfața invizibilă a utilizatorului" -#: ../doc\strings.py:228 +#: ../doc\strings.py:123 msgid "" "The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " "works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " @@ -1088,20 +1052,20 @@ msgid "" "pressing Control + M. It works similarly to TheQube and Chicken Nugget. Its " "shortcuts are similar to those found in these two clients. In addition, the " "program has builtin support for the keymaps for these applications, " -"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot " -"use this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " +"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot use " +"this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " "global settings dialogue." msgstr "" -"Interfața invizibilă, nu are grafică și funcționează perfect cu cititoarele " -"de ecran, cum ar fi Jaws, sau NVDA. Această interfață este dezactivată " -"implicit, dar o poți activa apăsând control+M. Aceasta funcționează " -"asemănător cu TheQube și Chicken Nugget. Scurtăturile acestuia sunt similare " -"cu cele găsite în aceste două clienturi. Deasemenea, aplicația suportă " -"scurtăturile de tastatură, care pot fi configurate din setările globale. În " -"mod implicit, nu poți folosi aceste scurtături în GUI, dar poți configura " -"asta în setările globale." +"Interfața invizibilă, nu are grafică și funcționează perfect cu cititoarele de " +"ecran, cum ar fi Jaws, sau NVDA. Această interfață este dezactivată implicit, " +"dar o poți activa apăsând control+M. Aceasta funcționează asemănător cu " +"TheQube și Chicken Nugget. Scurtăturile acestuia sunt similare cu cele găsite " +"în aceste două clienturi. Deasemenea, aplicația suportă scurtăturile de " +"tastatură, care pot fi configurate din setările globale. În mod implicit, nu " +"poți folosi aceste scurtături în GUI, dar poți configura asta în setările " +"globale." -#: ../doc\strings.py:231 +#: ../doc\strings.py:124 msgid "" "The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " "Bear in mind that we will only describe the default keymap." @@ -1109,250 +1073,247 @@ msgstr "" "Următoarea secțiune conține o listă de scurtături pentru ambele interfețe. " "ține minte că vom descrie doar scurtăturile implicite." -#: ../doc\strings.py:234 +#: ../doc\strings.py:125 msgid "## Keyboard shortcuts" msgstr "## Scurtături pentru tastatură" -#: ../doc\strings.py:237 +#: ../doc\strings.py:126 msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" msgstr "### Scurtături pentru interfața grafică GUI" -#: ../doc\strings.py:240 +#: ../doc\strings.py:127 msgid "* Enter: Open URL." msgstr "* Enter: Deschide URL-ul." -#: ../doc\strings.py:241 +#: ../doc\strings.py:128 msgid "* Control + Enter: Play audio." msgstr "* Control+Enter: Redă audio." -#: ../doc\strings.py:242 +#: ../doc\strings.py:129 msgid "* Control + M: Hide the GUI." msgstr "* Control + M: Ascunde GUI-ul." -#: ../doc\strings.py:243 +#: ../doc\strings.py:130 msgid "* Control + N: Compose a new tweet." msgstr "* Control+N: Compune o nouă postare." -#: ../doc\strings.py:244 +#: ../doc\strings.py:131 msgid "* Control + R: Reply / mention." msgstr "* Control+R: Răspunde / trimite o mențiune." -#: ../doc\strings.py:245 +#: ../doc\strings.py:132 msgid "* Control + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control+Shift+R: Distribuie." -#: ../doc\strings.py:246 +#: ../doc\strings.py:133 msgid "* Control + D: Send a direct message." msgstr "* Control+D: Trimite un mesaj privat." -#: ../doc\strings.py:247 +#: ../doc\strings.py:134 msgid "* control + F: Add tweet to favourites." msgstr "* Control+F: Adaugă postarea la favorite." -#: ../doc\strings.py:248 +#: ../doc\strings.py:135 msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." msgstr "* Control+Shift+F: șterge o postare de la favorite." -#: ../doc\strings.py:249 +#: ../doc\strings.py:136 msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Control+S: Deschide dialogul acțiunilor de utilizator." -#: ../doc\strings.py:250 +#: ../doc\strings.py:137 msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." msgstr "* Control+Shift+V: Arată postarea." -#: ../doc\strings.py:251 +#: ../doc\strings.py:138 msgid "* Control + Q: Quit this program." msgstr "* Control+Q: Închide acest program." -#: ../doc\strings.py:252 +#: ../doc\strings.py:139 msgid "* Control + I: Open user timeline." msgstr "* Control+I: Deschide cronologia utilizatorului." -#: ../doc\strings.py:253 +#: ../doc\strings.py:140 msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." msgstr "* Control+Shift+I: șterge buffer-ul." -#: ../doc\strings.py:254 +#: ../doc\strings.py:141 msgid "* F5: Increase volume by 5%." msgstr "* F5: Mărește volumul cu cinci la sută." -#: ../doc\strings.py:255 +#: ../doc\strings.py:142 msgid "* F6: Decrease volume by 5%." msgstr "* F6: Micșorează volumul cu cinci la sută." -#: ../doc\strings.py:256 +#: ../doc\strings.py:143 msgid "* Control + P: Edit your profile." msgstr "* Control+P: Editează-ți profilul." -#: ../doc\strings.py:257 +#: ../doc\strings.py:144 msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control+Delete: șterge o postare sau un mesaj privat." -#: ../doc\strings.py:258 +#: ../doc\strings.py:145 msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Control+Shift+Delete: Golește bufferul curent." -#: ../doc\strings.py:261 +#: ../doc\strings.py:146 msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" msgstr "### Scurtăturile interfeței invizibile (Harta de taste keymap)" -#: ../doc\strings.py:264 -msgid "" -"* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." +#: ../doc\strings.py:147 +msgid "* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." msgstr "* Control+Windows+Săgeată sus: Trece la elementul anterior din buffer." -#: ../doc\strings.py:265 +#: ../doc\strings.py:148 msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." msgstr "* Control+Windows+Săgeată Jos: Trece la următorul element din buffer." -#: ../doc\strings.py:266 +#: ../doc\strings.py:149 msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." msgstr "* Controol+Windows+Săgeată Stânga: Mută bufferul anterior." -#: ../doc\strings.py:267 +#: ../doc\strings.py:150 msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." msgstr "* Control+Windows+Săgeată Dreapta: Mută-te la următorul buffer." -#: ../doc\strings.py:268 +#: ../doc\strings.py:151 msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." msgstr "* Control+Windows+Shift+Săgeată Stânga: Focusează sesiunea anterioară." -#: ../doc\strings.py:269 +#: ../doc\strings.py:152 msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." msgstr "* Control+Windows+Shift+Săgeată Dreapta: Focusează următoarea sesiune." -#: ../doc\strings.py:270 +#: ../doc\strings.py:153 msgid "* Control + Windows + C: View conversation." msgstr "* Control+Windows+C: Vezi conversația." -#: ../doc\strings.py:271 -msgid "* Control + Enter: Open URL." -msgstr "* Control+Enter: Deschide URL-ul." +#: ../doc\strings.py:154 +msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." +msgstr "* Control+Windows+Enter: Deschide URL-ul." -#: ../doc\strings.py:272 -msgid "* Control + Windows + Enter: Play audio." -msgstr "* Control+Windows+Enter: Redă audio." +#: ../doc\strings.py:155 +msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." +msgstr "* Control+Windows+Alt+Enter: Redă audio." -#: ../doc\strings.py:273 +#: ../doc\strings.py:156 msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." msgstr "* Control+Windows+M: Arată sau ascunde GUI-ul." -#: ../doc\strings.py:274 +#: ../doc\strings.py:157 msgid "* Control + Windows + N: New tweet." msgstr "* Control+Windows+N: Arată postarea." -#: ../doc\strings.py:275 +#: ../doc\strings.py:158 msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." msgstr "* Control+Windows+R: Răspunde / Trimitere mențiune." -#: ../doc\strings.py:276 +#: ../doc\strings.py:159 msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." msgstr "* Control+Windows+Shift+R: Distribuie." -#: ../doc\strings.py:277 +#: ../doc\strings.py:160 msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." msgstr "* Control+Windows+D: Trimitere mesaj privat." -#: ../doc\strings.py:278 -msgid "* Windows+ Alt + F: Mark as favourite." -msgstr "* Windows+Alt+F: Marchează ca favorit." +#: ../doc\strings.py:161 +msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." +msgstr "* Windows+Alt+F: Apreciază o postare" -#: ../doc\strings.py:279 -msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from favourites." -msgstr "* Alt+Windows+Shift+F: șterge din preferințe." +#: ../doc\strings.py:162 +msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." +msgstr "* Alt+Windows+Shift+F: șterge din aprecieri" -#: ../doc\strings.py:280 +#: ../doc\strings.py:163 msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." msgstr "* Control+Windows+S: Deschide dialogul acțiunilor de utilizator." -#: ../doc\strings.py:281 +#: ../doc\strings.py:164 msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." msgstr "* Control+Windows+Alt+N: Vezi detaliile utilizatorului." -#: ../doc\strings.py:282 +#: ../doc\strings.py:165 msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." msgstr "* Control+Windows+V: Arată postarea." -#: ../doc\strings.py:283 +#: ../doc\strings.py:166 msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." msgstr "* Control+Windows+F4: Ieșire TWBlue." -#: ../doc\strings.py:284 +#: ../doc\strings.py:167 msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." msgstr "* Control+Windows+I: Deschide cronologia utilizatorului." -#: ../doc\strings.py:285 +#: ../doc\strings.py:168 msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." msgstr "* Control+Windows+Shift+I: Șterge bufferul." -#: ../doc\strings.py:286 +#: ../doc\strings.py:169 msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." msgstr "* Control+Windows+Alt+Săgeată Sus: Mărește volumul cu 5 la sută." -#: ../doc\strings.py:287 +#: ../doc\strings.py:170 msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." msgstr "* Control+Windows+Alt+Down: Micșorează volumul cu 5 la sută." -#: ../doc\strings.py:288 +#: ../doc\strings.py:171 msgid "" "* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." msgstr "* Control+Windows+Home: Sari la primul element din bufferul curent." -#: ../doc\strings.py:289 +#: ../doc\strings.py:172 msgid "" "* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." msgstr "* Control+Windows+End: Sari la ultimul element din buffer." -#: ../doc\strings.py:290 -msgid "" -"* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." -msgstr "" -"* Control+Windows+PageUp: Sari cu 20 elemente în sus în bufferul curent." +#: ../doc\strings.py:173 +msgid "* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." +msgstr "* Control+Windows+PageUp: Sari cu 20 elemente în sus în bufferul curent." -#: ../doc\strings.py:291 +#: ../doc\strings.py:174 msgid "" "* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." msgstr "" "* Control+Windows+PageDown: Sari cu 20 elemente în jos în bufferul curent." -#: ../doc\strings.py:292 +#: ../doc\strings.py:175 msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." msgstr "* Windows+Alt+P: Editează-ți profilul." -#: ../doc\strings.py:293 +#: ../doc\strings.py:176 msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." msgstr "* Control+Windows+Delete: șterge o postare sau un mesaj privat." -#: ../doc\strings.py:294 +#: ../doc\strings.py:177 msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." msgstr "* Control + Windows + Shift + Delete: Golește bufferul curent." -#: ../doc\strings.py:295 +#: ../doc\strings.py:178 msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." msgstr "* Control+Windows+Spațiu: Repetă ultimul element." -#: ../doc\strings.py:296 +#: ../doc\strings.py:179 msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." msgstr "* Control+Windows+Shift+C: Copiază pe planșetă." -#: ../doc\strings.py:297 +#: ../doc\strings.py:180 msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." msgstr "* Control+Windows+A: Adaugă utilizatorul la listă." -#: ../doc\strings.py:298 +#: ../doc\strings.py:181 msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." msgstr "* Control+Windows+Shift+A: șterge utilizatorul din listă." -#: ../doc\strings.py:299 -msgid "* Control + Windows + M: Mute / unmute the current buffer." -msgstr "* Control+Windows+M: Dezactivează / activează bufferul curent." +#: ../doc\strings.py:182 +msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." +msgstr "* Control+Windows+Shift+M: Dezactivează / activează bufferul curent." -#: ../doc\strings.py:300 +#: ../doc\strings.py:183 msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." msgstr "* Windows+Alt+M: Dezactivează / activează sesiunea curentă." -#: ../doc\strings.py:301 +#: ../doc\strings.py:184 msgid "" "* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " "the current buffer." @@ -1360,47 +1321,44 @@ msgstr "" "* Control+Windows+E: Comută citirea automată a postărilor venite în bufferul " "curent." -#: ../doc\strings.py:302 +#: ../doc\strings.py:185 msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." msgstr "* Control+Windows+-: Caută pe Twitter." -#: ../doc\strings.py:303 +#: ../doc\strings.py:186 msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." msgstr "* Control+Windows+K: Arată editorul pentru combinațiile de taste." -#: ../doc\strings.py:304 +#: ../doc\strings.py:187 msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." msgstr "* Control+Windows+L: Araă listele pentru un utilizator specificat." -#: ../doc\strings.py:305 +#: ../doc\strings.py:188 msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." -msgstr "" -"* Windows+Alt+PageUp: Încarcă elementele anterioare din bufferul curent." +msgstr "* Windows+Alt+PageUp: Încarcă elementele anterioare din bufferul curent." -#: ../doc\strings.py:306 +#: ../doc\strings.py:189 msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." msgstr "* Control+Windows+G: Obține geo-locația." -#: ../doc\strings.py:307 +#: ../doc\strings.py:190 msgid "" -"* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " -"dialogue." -msgstr "" -"* Control+Windows+Shift+G: Afișează geo-locația postării într-un dialog." +"* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a dialogue." +msgstr "* Control+Windows+Shift+G: Afișează geo-locația postării într-un dialog." -#: ../doc\strings.py:308 +#: ../doc\strings.py:191 msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." msgstr "* Control+Windows+T: Crează un buffer cu subiecte noi." -#: ../doc\strings.py:309 +#: ../doc\strings.py:192 msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." msgstr "* Control+Windows+{: Găsește o frază în bufferul curent." -#: ../doc\strings.py:312 +#: ../doc\strings.py:193 msgid "## Configuration" msgstr "## Configurare" -#: ../doc\strings.py:313 +#: ../doc\strings.py:194 msgid "" "As described above, this application has two configuration dialogues, the " "global settings dialogue and the account settings dialogue." @@ -1408,36 +1366,35 @@ msgstr "" "Precum a fost descris mai sus, aplicația are două dialoguri de configurare: " "Setările globale, și cele ale contului tău." -#: ../doc\strings.py:316 +#: ../doc\strings.py:195 msgid "### The account settings dialogue" msgstr "### Dialogul de setări ale contului" -#: ../doc\strings.py:319 ../doc\strings.py:361 +#: ../doc\strings.py:196 msgid "#### General tab" msgstr "#### Tab-ul general" -#: ../doc\strings.py:322 +#: ../doc\strings.py:197 msgid "" "* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " -"database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " -"friends or both." +"database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, friends " +"or both." msgstr "" -"* Setările de auto-completare: Îți permite să configurezi baza de date a " -"auto-completării. Poți adăuga manual utilizatori, sau îl poți lăsa pe TWBlue " -"să îți adauge urmăritorii, prietenii, sau ambele." +"* Setările de auto-completare: Îți permite să configurezi baza de date a auto-" +"completării. Poți adăuga manual utilizatori, sau îl poți lăsa pe TWBlue să îți " +"adauge urmăritorii, prietenii, sau ambele." -#: ../doc\strings.py:323 +#: ../doc\strings.py:198 msgid "" "* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " "calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " "the current time, or simply say the time it was received or sent." msgstr "" -"* Calculare timp: Îți permite să configurezi dacă aplicația va calcula " -"timpul când postarea sau mesajul privat a fost trimis sau primit bazat pe " -"timpul curent, sau purșisimplu să spună timpul când a fost primit sau " -"trimis. " +"* Calculare timp: Îți permite să configurezi dacă aplicația va calcula timpul " +"când postarea sau mesajul privat a fost trimis sau primit bazat pe timpul " +"curent, sau purșisimplu să spună timpul când a fost primit sau trimis. " -#: ../doc\strings.py:324 +#: ../doc\strings.py:199 msgid "" "* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " "Twitter by this program." @@ -1445,122 +1402,125 @@ msgstr "" "* Apeluri API: Îți permite să setezi numărul de apeluri API care va fi făcut " "către Twitter de către program." -#: ../doc\strings.py:325 +#: ../doc\strings.py:200 msgid "" "* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " "retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." msgstr "" -"* Elementele fiecărui apel API: Îți permite să specifici câte elemente se " -"vor primi de la Twitter pentru fiecare apel API (implicit și maxim este 200)." +"* Elementele fiecărui apel API: Îți permite să specifici câte elemente se vor " +"primi de la Twitter pentru fiecare apel API (implicit și maxim este 200)." -#: ../doc\strings.py:326 +#: ../doc\strings.py:201 msgid "" "* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " "inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " "the newest at the beginning." msgstr "" "* Buffere inversate: Îți permiite să specifici dacă bufferul trebuie să fie " -"inversat, asta înseamnă că elementele vechi vor apărea la sfârșit și cele " -"noi la început." +"inversat, asta înseamnă că elementele vechi vor apărea la sfârșit și cele noi " +"la început." -#: ../doc\strings.py:327 +#: ../doc\strings.py:202 msgid "" "* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " "you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " "or being asked." msgstr "" -"* Modul de distribuire: Îți permite să specifici comportamentul când postezi " -"o distribuire: vei alege între distribuirea cu un comentariu, distribuirea " -"fără comentariu, sau să fii întrebat." +"* Modul de distribuire: Îți permite să specifici comportamentul când postezi o " +"distribuire: vei alege între distribuirea cu un comentariu, distribuirea fără " +"comentariu, sau să fii întrebat." -#: ../doc\strings.py:328 +#: ../doc\strings.py:203 msgid "" -"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " -"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " -"number, 0 to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." +"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to specify " +"how many items TWBlue should cache in a database. You can type any number, 0 " +"to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." msgstr "" -"* Numărul elementelor unui buffer pentru a fi salvate în baza de date: " -"Aceasta îți permite să specifici câte elemente TWBlue va salva în baza de " -"date. Poți să scrii orice număr , 0 pentru a salva toate elementele, sau " -"lasă gol pentru a dezactiva salvarea." +"* Numărul elementelor unui buffer pentru a fi salvate în baza de date: Aceasta " +"îți permite să specifici câte elemente TWBlue va salva în baza de date. Poți " +"să scrii orice număr , 0 pentru a salva toate elementele, sau lasă gol pentru " +"a dezactiva salvarea." -#: ../doc\strings.py:331 +#: ../doc\strings.py:204 msgid "#### buffers tab" msgstr "#### Tab-ul de buffere" -#: ../doc\strings.py:334 +#: ../doc\strings.py:205 msgid "" -"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " -"except for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can " -"show, hide and move them." +"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, except " +"for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can show, hide " +"and move them." msgstr "" -"Acest tab arată o listă a fiecărui buffer valabil în TWBlue, excepție face " -"cel de căutări, cronologii, cronologiile favorite și listele. Poți arăta, " -"ascunde sau muta." +"Acest tab arată o listă a fiecărui buffer valabil în TWBlue, excepție face cel " +"de căutări, cronologii, cronologiile favorite și listele. Poți arăta, ascunde " +"sau muta." -#: ../doc\strings.py:337 +#: ../doc\strings.py:206 msgid "#### The ignored clients tab" msgstr "#### Tab-ul de clienturi ignorate." -#: ../doc\strings.py:340 -msgid "" -"In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." +#: ../doc\strings.py:207 +msgid "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." msgstr "" -"În acest tab, poți adăuga sau șterge clienturile care vor fi ignorate de " -"către program." +"În acest tab, poți adăuga sau șterge clienturile care vor fi ignorate de către " +"program." -#: ../doc\strings.py:343 +#: ../doc\strings.py:208 msgid "#### Sound tab" msgstr "#### Tab-ul de sunete" -#: ../doc\strings.py:346 +#: ../doc\strings.py:209 msgid "" "In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " "device and set the soundpack used by the program." msgstr "" -"În acest tab, poți ajusta volumul sunetului, selecta dispozitivele de " -"intrare și ieșire și să setezi un pachet de sunete care va fi utilizat de " -"către progrram." +"În acest tab, poți ajusta volumul sunetului, selecta dispozitivele de intrare " +"și ieșire și să setezi un pachet de sunete care va fi utilizat de către " +"progrram." -#: ../doc\strings.py:349 +#: ../doc\strings.py:210 msgid "#### Audio service tab" msgstr "#### Tab-ul serviciului audio" -#: ../doc\strings.py:352 +#: ../doc\strings.py:211 msgid "" "In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " "audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " "specified you will upload anonimously." msgstr "" -"În acest tab, poți introduce cheia ta de SndUp (dacă ai una) pentru a " -"încărca audio pe SndUp cu contul tău. Notează-ți că dacă credențialele " -"contului nu sunt specificate vei încărca în mod anonim." +"În acest tab, poți introduce cheia ta de SndUp (dacă ai una) pentru a încărca " +"audio pe SndUp cu contul tău. Notează-ți că dacă credențialele contului nu " +"sunt specificate vei încărca în mod anonim." -#: ../doc\strings.py:355 +#: ../doc\strings.py:212 msgid "### Global settings" msgstr "### Setări generale" -#: ../doc\strings.py:358 +#: ../doc\strings.py:213 msgid "" "This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " "entire application." msgstr "" -"Acest dialog îți permite să configurezi unele setări care vor afecta " -"întreaga aplicație." +"Acest dialog îți permite să configurezi unele setări care vor afecta întreaga " +"aplicație." -#: ../doc\strings.py:364 +#: ../doc\strings.py:214 +msgid "#### General tab {#general-tab_1}" +msgstr "#### Tab-ul general {#general-tab_1}" + +#: ../doc\strings.py:215 msgid "" -"* Language: This allows you to change the language of this program. " -"Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " -"Basque, Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, " -"Portuguese, Russian and Turkish." +"* Language: This allows you to change the language of this program. Currently " +"supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, Basque, " +"Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, Portuguese, " +"Russian and Turkish." msgstr "" -"* Limba: Aceasta îți permite să modifici limba programului. Limbile " -"suportate sunt: arabă, catalană, germană, engleză, spaniolă, bască, " -"finlandeză, franceză, galeză, croată, maghiară, italiană, poloneză, " -"portugheză, română, rusă, sârbă și turcă." +"* Limba: Aceasta îți permite să modifici limba programului. Limbile suportate " +"sunt: arabă, catalană, germană, engleză, spaniolă, bască, finlandeză, " +"franceză, galeză, croată, maghiară, italiană, poloneză, portugheză, română, " +"rusă, sârbă și turcă." -#: ../doc\strings.py:365 +#: ../doc\strings.py:216 msgid "" "* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " "program will ask for confirmation before exiting." @@ -1568,7 +1528,7 @@ msgstr "" "* Întreabă înainte de a părăsi TW Blue: Această căsuță îți permite să " "controlezi dacă programul te va întreba înainte de a se închide." -#: ../doc\strings.py:366 +#: ../doc\strings.py:217 msgid "" "* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " "whether the application will play a sound when it has finished loading the " @@ -1578,23 +1538,22 @@ msgstr "" "configurezi dacă aplicația va reda un sunet când finalizează încărcarea " "bufferelor." -#: ../doc\strings.py:367 +#: ../doc\strings.py:218 msgid "" "* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " -"option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " -"\"ready\"." +"option, but this checkbox configures whether the screen reader will say \"ready" +"\"." msgstr "" "* Pronunță un mesaj când TW Blue pornește: Aceasta este similară cu opțiunea " "anterioară, dar această căsuță configurează dacă cititorul de ecran va spune " "'Pregătit'." -#: ../doc\strings.py:368 +#: ../doc\strings.py:219 msgid "" "* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " "interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " -"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this " -"option is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the " -"GUI." +"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this option " +"is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the GUI." msgstr "" "* Folosește scurtăturile de tastatură de pe interfața invizibilă în GUI: Cum " "interfața invizibilă și GUI-ul au scurtăturile lor de tastatură, poți porni " @@ -1602,65 +1561,64 @@ msgstr "" "tiimp. Dacă această opțiune este bifată, scurtăturile de pe interfața " "invizibilă vor putea fi utilizate în GUI." -#: ../doc\strings.py:369 +#: ../doc\strings.py:220 msgid "" -"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " -"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " -"run." +"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This checkbox " +"allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being run." msgstr "" "* Activează SAPPI5 dacă cititorul de ecran nu rulează: Această căsuță îți " "permite să activezi SAPI5 TTS când alte cititoare de ecran nu sunt activate." -#: ../doc\strings.py:370 +#: ../doc\strings.py:221 msgid "" "* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " "with the GUI or the invisible interface." msgstr "" -"* Ascunde GUI-ul la pornire: Aceasta îți permite să configurezi dacă TWBlue " -"va porni cu GUI-ul sau cu interfața invizibilă." +"* Ascunde GUI-ul la pornire: Aceasta îți permite să configurezi dacă TWBlue va " +"porni cu GUI-ul sau cu interfața invizibilă." -#: ../doc\strings.py:371 +#: ../doc\strings.py:222 msgid "" "* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " -"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " -"10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you " -"can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the " -"keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." +"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows 10 " +"and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you can " +"create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the keystrokes " +"associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." msgstr "" "* Hartă taste: Această opțiune îți permite să modifici harta de taste " -"utilizată de program în interfața invizibilă. Haărțile de taste disponibile " +"utilizată de program în interfața invizibilă. Hărțile de taste disponibile " "sunt Default, Quiter, Windows 10 și Chicken Nugget. Hărțile de taste se află " "în folderul \"keymaps\", iar tu poți crea altele. Crează un fișier cu " "extensia .keymap și modifică combinațiile de taste asociate cu acțiunile." -#: ../doc\strings.py:374 +#: ../doc\strings.py:223 msgid "#### Proxi tab" msgstr "#### Tab-ul Proxy" -#: ../doc\strings.py:377 +#: ../doc\strings.py:224 msgid "" "In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " "fields displayed (server, port, user and password)." msgstr "" -"Aici poți configra dacă TWBlue va folosi un server Proxy completând " -"formularul (server-ul, portul, numele și parola)." +"Aici poți configra dacă TWBlue va folosi un server Proxy completând formularul " +"(server-ul, portul, numele și parola)." -#: ../doc\strings.py:380 +#: ../doc\strings.py:225 msgid "## License, source code and donations" msgstr "## Licența, codul sursă și donațiile" -#: ../doc\strings.py:383 +#: ../doc\strings.py:226 msgid "" -"Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " -"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " -"file named license.txt, or online at ." +"Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version 2 " +"or, at your option, any later version. You can view the license in the file " +"named license.txt, or online at ." msgstr "" -"TWBlue este un program gratuit, licențiat în baza GNU GPL, versiunea 2 " -"sau ... orice versiune veche. Poți vedea licența în fișierul numit license." -"txt, sau online la ." +"TWBlue este un program gratuit, licențiat în baza GNU GPL, versiunea 2 sau ... " +"orice versiune veche. Poți vedea licența în fișierul numit license.txt, sau " +"online la ." -#: ../doc\strings.py:386 +#: ../doc\strings.py:227 msgid "" "The source code of the program is available on GitHub at ." @@ -1668,7 +1626,7 @@ msgstr "" "Codul sursă acestui program este valabil pe GitHub la ." -#: ../doc\strings.py:389 +#: ../doc\strings.py:228 msgid "" "If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" @@ -1676,18 +1634,17 @@ msgstr "" "Dacă vrei să faci o donație către proect, accesează . Îți mulțumim pentru sprijin!" -#: ../doc\strings.py:392 +#: ../doc\strings.py:229 msgid "## Contact" msgstr "## Contact" -#: ../doc\strings.py:395 +#: ../doc\strings.py:230 msgid "" "If you still have questions after reading this document, if you wish to " -"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " -"in touch with the application developer, follow the Twitter account " -"[@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" -"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue." -"es)" +"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get in " +"touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw\\_blue2]" +"(https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue.es)" msgstr "" "Dacă ai întrebări după ce ai citit această documentație, dacă dorești să " "colaborezi la acest proiect sau pur și simplu vrei să iei legătura cu " @@ -1695,11 +1652,11 @@ msgstr "" "twitter.com/tw_blue2) sau [@manuelcortez00.](https://twitter.com/" "manuelcortez00). De asemenea, poți vizita [Site-ul nostru](http://twblue.es)" -#: ../doc\strings.py:398 +#: ../doc\strings.py:231 msgid "## Credits" msgstr "## Mulțumiri" -#: ../doc\strings.py:401 +#: ../doc\strings.py:232 msgid "" "TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" "manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " @@ -1708,16 +1665,16 @@ msgid "" msgstr "" "TWBlue este dezvoltat și întreținut de către [Manuel Cortez](https://twitter." "com/manuelcortez00), [Jose Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), și " -"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). Este sprijinit și " -"sponsorizat de către [Technow S.L](https://twitter.com/technow)." +"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). Este sprijinit și sponsorizat " +"de către [Technow S.L](https://twitter.com/technow)." -#: ../doc\strings.py:404 +#: ../doc\strings.py:233 msgid "" "We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " "spreading of the application." msgstr "Dorim deasemenea să mulțumim echipei de traducători ai TWBlue," -#: ../doc\strings.py:407 +#: ../doc\strings.py:234 msgid "" "* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." @@ -1725,115 +1682,122 @@ msgstr "" "* Engleză: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) y [Bill " "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." -#: ../doc\strings.py:408 +#: ../doc\strings.py:235 msgid "* Arabic: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." msgstr "* Arabă: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." -#: ../doc\strings.py:409 +#: ../doc\strings.py:236 msgid "" -"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " -"Rivilla." +"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos Rivilla." msgstr "" -"* Catalană: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) y Juan Carlos " -"Rivilla." +"* Catalană: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) y Juan Carlos Rivilla." -#: ../doc\strings.py:410 +#: ../doc\strings.py:237 msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." msgstr "* Spaniolă: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -#: ../doc\strings.py:411 +#: ../doc\strings.py:238 msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." msgstr "* Bască: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." -#: ../doc\strings.py:412 +#: ../doc\strings.py:239 msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." msgstr "* Finlandeză: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." -#: ../doc\strings.py:413 +#: ../doc\strings.py:240 msgid "* French: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." msgstr "* Franceză: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." -#: ../doc\strings.py:414 +#: ../doc\strings.py:241 msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." msgstr "* Galeză: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." -#: ../doc\strings.py:415 +#: ../doc\strings.py:242 msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." msgstr "* Germană: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." -#: ../doc\strings.py:416 +#: ../doc\strings.py:243 msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." msgstr "* Croată: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." -#: ../doc\strings.py:417 +#: ../doc\strings.py:244 msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." msgstr "* Maghiară: Robert Osztolykan." -#: ../doc\strings.py:418 +#: ../doc\strings.py:245 msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." msgstr "* Italiană: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." -#: ../doc\strings.py:419 +#: ../doc\strings.py:246 msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" msgstr "* Japoneză: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)." -#: ../doc\strings.py:420 +#: ../doc\strings.py:247 msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" msgstr "* Poloneză: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" -#: ../doc\strings.py:421 +#: ../doc\strings.py:248 msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." msgstr "* Portugheză: Odenilton Júnior Santos." -#: ../doc\strings.py:422 +#: ../doc\strings.py:249 msgid "" "* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" "(https://twitter.com/pilgrim89)" msgstr "" -"* Română: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7) și [Răzvan " -"Ciule](https://twitter.com/ciulerazvan)" +"* Română: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/florianionascu7), [Răzvan " +"Ciule](https://twitter.com/ciulerazvan), [Vlad Ciotescu](https://twitter.com/" +"vlad_ciotescu) și [Nicușor Untilă](https://twitter.com/dj_storm2001)" -#: ../doc\strings.py:423 +#: ../doc\strings.py:250 msgid "* Russian: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." -msgstr "* Rusă: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." +msgstr "" +"* Rusă: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest) și [Наталья Хедлунд]" +"(https://twitter.com/Lifestar_n)" -#: ../doc\strings.py:424 +#: ../doc\strings.py:251 msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" msgstr "* Sârbă: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" -#: ../doc\strings.py:425 +#: ../doc\strings.py:252 msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." msgstr "* Turcă: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." -#: ../doc\strings.py:428 +#: ../doc\strings.py:253 msgid "" "Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " "[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " -"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." -"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " -"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" -"twitter.com/anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" -"holly1994). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" -"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" -"twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter.com/" +"Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), [Sussan " +"Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://twitter.com/" +"anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/holly1994). It was " +"updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011), with some valuable " +"corrections by [Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) and [Bill " +"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." msgstr "" "La fel de mult le mulțumim și persoanelor care au lucrat la această " "documentație. Inițial, [Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) " -"Documentația a fost făcută în spaniolă și a fost tradusă în engleză de " -"[Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler]" -"(https://twitter.com/glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/" -"sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), y [Holly " -"Scott-Gardner](https://twitter.com/holly1994). Ea a fost actualizată de " -"[Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011), cu câteva corecturi de " -"[Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen)." +"Documentația a fost făcută în spaniolă și a fost tradusă în engleză de [Bryner " +"Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://" +"twitter.com/glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), " +"[Anibal Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), y [Holly Scott-Gardner]" +"(https://twitter.com/holly1994). Ea a fost actualizată de [Sukil Etxenike]" +"(https://twitter.com/sukil2011), cu câteva corecturi de [Brian Hartgen]" +"(https://twitter.com/brianhartgen)." -#: ../doc\strings.py:431 -msgid "---" -msgstr "---" +#: ../doc\strings.py:254 +msgid "------------------------------------------------------------------------" +msgstr "------------------------------------------------------------------------" -#: ../doc\strings.py:432 -msgid "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" -msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" +#: ../doc\strings.py:255 +msgid "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" +msgstr "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + +#~ msgid "---" +#~ msgstr "---" #~ msgid "* Polish: Pawel Masarczyk." #~ msgstr "* Polaco: Pawel Masarczyk." @@ -1861,58 +1825,56 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "In order to use an application like TW Blue which allows you to manage " -#~ "your Twitter account, you must first be registered on it. It's beyond the " -#~ "scope of this document to explain how to do so. We'll start from the " -#~ "premise that you have an account with its corresponding user name and " -#~ "password." +#~ "In order to use an application like TW Blue which allows you to manage your " +#~ "Twitter account, you must first be registered on it. It's beyond the scope " +#~ "of this document to explain how to do so. We'll start from the premise that " +#~ "you have an account with its corresponding user name and password." #~ msgstr "" #~ "Para poder utilizar una aplicación como TW Blue que te permita gestionar " #~ "una cuenta de Twitter, primero tienes que estar registrado en esta red " -#~ "social. Esta documentación no tiene como objetivo explicar el " -#~ "procedimiento para hacerlo. Partiremos desde el punto que tienes una " -#~ "cuenta con su respectivo nombre de usuario y contraseña. La documentación " -#~ "cubrirá estas secciones." +#~ "social. Esta documentación no tiene como objetivo explicar el procedimiento " +#~ "para hacerlo. Partiremos desde el punto que tienes una cuenta con su " +#~ "respectivo nombre de usuario y contraseña. La documentación cubrirá estas " +#~ "secciones." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Beginning with the 0.36 version, there's support for an interface which " -#~ "does not require a visible window. It can be activated by pressing " -#~ "control-m, or choosing hide window from the application menu. This " -#~ "interface is entirely driven through shortcut keys. These shortcuts are " -#~ "different from those used to drive the graphical interface. By default, " -#~ "you can't use the invisible interface shortcuts on the GUI. It has been " -#~ "made this way to keep compatibility with applications like TheQube and " -#~ "Chicken nugget which may use the same shortcuts. If you wish to have " -#~ "available the invisible interface shortcuts even if you are using the " -#~ "GUI, activate this option on the General tab of the global settings " -#~ "dialogue box. This section describes both the graphical and the invisible " -#~ "interface." +#~ "does not require a visible window. It can be activated by pressing control-" +#~ "m, or choosing hide window from the application menu. This interface is " +#~ "entirely driven through shortcut keys. These shortcuts are different from " +#~ "those used to drive the graphical interface. By default, you can't use the " +#~ "invisible interface shortcuts on the GUI. It has been made this way to " +#~ "keep compatibility with applications like TheQube and Chicken nugget which " +#~ "may use the same shortcuts. If you wish to have available the invisible " +#~ "interface shortcuts even if you are using the GUI, activate this option on " +#~ "the General tab of the global settings dialogue box. This section describes " +#~ "both the graphical and the invisible interface." #~ msgstr "" #~ "A partir de la versión 0.36, existe soporte para una interfaz que no " #~ "requiere de una ventana visible. Esta puede ser activada pulsando Control" #~ "+m, o seleccionando desde el menú aplicación la opción \"Esconder ventana" #~ "\". Esta interfaz se maneja completamente con atajos de teclado. Estos " -#~ "atajos son diferentes a los que se utilizan para la interfaz gráfica. " -#~ "Cada una de ellas podrá utilizar solo los atajos que le correspondan, lo " -#~ "que quiere decir que no se permitirá utilizar los atajos de la interfaz " -#~ "no visible si se tiene activada la interfaz gráfica. En esta sección se " +#~ "atajos son diferentes a los que se utilizan para la interfaz gráfica. Cada " +#~ "una de ellas podrá utilizar solo los atajos que le correspondan, lo que " +#~ "quiere decir que no se permitirá utilizar los atajos de la interfaz no " +#~ "visible si se tiene activada la interfaz gráfica. En esta sección se " #~ "detallará tanto la interfaz gráfica como la no visible." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The easiest way to describe the graphical user interface of TWBlue is " #~ "saying that the application has a window which contains a menu bar with " -#~ "five menus (application, tweet, user, buffer and help); one tree view, " -#~ "one list of items and, mostly in every case, three buttons: Tweet, " -#~ "retweet and reply. The actions that are available for every item will be " -#~ "described later." +#~ "five menus (application, tweet, user, buffer and help); one tree view, one " +#~ "list of items and, mostly in every case, three buttons: Tweet, retweet and " +#~ "reply. The actions that are available for every item will be described " +#~ "later." #~ msgstr "" -#~ "La forma más simple de describir la interfaz gráfica de la aplicación es " -#~ "la de una ventana con una barra de menú con cinco menús (aplicación, " -#~ "tuit, usuario, buffer y ayuda); una lista de varios elementos y en la " -#~ "mayoría de los casos tres botones. Tuit, retuit y responder. Las acciones " -#~ "para cada uno de estos elementos serán descritas más adelante." +#~ "La forma más simple de describir la interfaz gráfica de la aplicación es la " +#~ "de una ventana con una barra de menú con cinco menús (aplicación, tuit, " +#~ "usuario, buffer y ayuda); una lista de varios elementos y en la mayoría de " +#~ "los casos tres botones. Tuit, retuit y responder. Las acciones para cada " +#~ "uno de estos elementos serán descritas más adelante." #, fuzzy #~ msgid "* Control + Windows + Down: Go down in the current buffer." @@ -1968,8 +1930,7 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgstr " * [Atajos de Teclado para la Interfaz Gráfica](#atajos)" #~ msgid "" -#~ " * [Keyboard shortcuts for the invisible interface]" -#~ "(#invisible_shortcuts)" +#~ " * [Keyboard shortcuts for the invisible interface](#invisible_shortcuts)" #~ msgstr "" #~ " * [Atajos de Teclado para la Interfaz no Visible](#atajos_invisibles)" @@ -1990,9 +1951,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgstr "" #~ "Al hacerlo, si no has configurado ninguna vez el programa, se mostrará un " #~ "cuadro de diálogo donde te informa que serás llevado a Twitter para " -#~ "autorizar la aplicación una vez pulses sobre \"aceptar\". Para empezar " -#~ "con el proceso de autorización presiona sobre el único botón de ese " -#~ "diálogo." +#~ "autorizar la aplicación una vez pulses sobre \"aceptar\". Para empezar con " +#~ "el proceso de autorización presiona sobre el único botón de ese diálogo." #~ msgid "" #~ "Read the instructions you will get if the process is successful. In " @@ -2000,9 +1960,9 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "paste on an edit field open by the application on another window." #~ msgstr "" #~ "De la página a la que serás redirigido (si el proceso ha tenido éxito), " -#~ "busca las instrucciones que te proporciona Twitter. En resumen, te dará " -#~ "un código numérico de varios dígitos que deberás pegar en un cuadro de " -#~ "texto que la aplicación ha abierto en otra ventana." +#~ "busca las instrucciones que te proporciona Twitter. En resumen, te dará un " +#~ "código numérico de varios dígitos que deberás pegar en un cuadro de texto " +#~ "que la aplicación ha abierto en otra ventana." #~ msgid "Paste the verification code, and press the enter key. " #~ msgstr "Pega el código de verificación, y pulsa la tecla Intro." @@ -2015,54 +1975,52 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgstr "" #~ "Los elementos que hay en las listas pueden ser Tuits, mensajes directos o " #~ "usuarios. TW Blue crea diferentes pestañas para cada lista, pues estos " -#~ "elementos pueden ser Tuits enviados, Tuits recividos en la línea " -#~ "principal, favoritos, o mensajes directos, y cada pestaña tiene un solo " -#~ "tipo de Tuit. Estas pestañas se llaman listas o buffers." +#~ "elementos pueden ser Tuits enviados, Tuits recividos en la línea principal, " +#~ "favoritos, o mensajes directos, y cada pestaña tiene un solo tipo de Tuit. " +#~ "Estas pestañas se llaman listas o buffers." #~ msgid "" #~ "To switch from list to list press control-tab to go forward, and control-" -#~ "shift-tab to go back. Screen readers will announce the list that gains " -#~ "the focus at all times. These are the basic lists of TW Blue, which are " +#~ "shift-tab to go back. Screen readers will announce the list that gains the " +#~ "focus at all times. These are the basic lists of TW Blue, which are " #~ "configured by default." #~ msgstr "" #~ "Para cambiar entre las listas se hace presionando Control+Tab si se desea " -#~ "avanzar, y Control+Shift+Tab para retroceder. En todo momento los " -#~ "lectores de pantalla anunciarán la lista hacia la que se cambie el foco " -#~ "de la aplicación. Aquí están las listas básicas de TW Blue, que aparecen " -#~ "si se usa la configuración por defecto." +#~ "avanzar, y Control+Shift+Tab para retroceder. En todo momento los lectores " +#~ "de pantalla anunciarán la lista hacia la que se cambie el foco de la " +#~ "aplicación. Aquí están las listas básicas de TW Blue, que aparecen si se " +#~ "usa la configuración por defecto." #~ msgid "" -#~ "Note: In this version of TW Blue, you will be able to see up to (or " -#~ "around) 400 friends and followers in their respective buffers. In the " -#~ "next version, we will provide a solution for those who have more to be " -#~ "able to see them." +#~ "Note: In this version of TW Blue, you will be able to see up to (or around) " +#~ "400 friends and followers in their respective buffers. In the next " +#~ "version, we will provide a solution for those who have more to be able to " +#~ "see them." #~ msgstr "" #~ "Nota: Únicamente para esta versión de TW Blue, los amigos y seguidores " #~ "actualizarán hasta 400, o cerca a los 400. En la próxima versión " #~ "proporcionaremos un método para ver los amigos y seguidores sin exponerse " -#~ "tanto a los errores causados por el uso de la API de Twitter, muy " -#~ "frecuente entre personas con más de 600 amigos o seguidores." +#~ "tanto a los errores causados por el uso de la API de Twitter, muy frecuente " +#~ "entre personas con más de 600 amigos o seguidores." #~ msgid "" #~ "Bear in mind the default configuration only allows getting the last 200 " #~ "tweets for the home,, mentions, direct messages, and user timeline lists. " -#~ "You can change this on the setup dialogue. For the sent list, the last " -#~ "200 tweets and the last 200 sent direct messages will be retrieved. " -#~ "Future versions will allow changing this parameter." +#~ "You can change this on the setup dialogue. For the sent list, the last 200 " +#~ "tweets and the last 200 sent direct messages will be retrieved. Future " +#~ "versions will allow changing this parameter." #~ msgstr "" -#~ "Ten en cuenta que por defecto la configuración solo permite obtener los " -#~ "200 últimos Tuits para las listas principal, menciones, mensajes directos " -#~ "y líneas temporales. Esto puedes cambiarlo desde el diálogo de " -#~ "configuración. Para los enviados se obtendrán los últimos 200 Tuits y 200 " -#~ "mensajes directos. En versiones futuras se permitirá ajustar este " -#~ "parámetro." +#~ "Ten en cuenta que por defecto la configuración solo permite obtener los 200 " +#~ "últimos Tuits para las listas principal, menciones, mensajes directos y " +#~ "líneas temporales. Esto puedes cambiarlo desde el diálogo de configuración. " +#~ "Para los enviados se obtendrán los últimos 200 Tuits y 200 mensajes " +#~ "directos. En versiones futuras se permitirá ajustar este parámetro." #~ msgid "" #~ "If there's a URL on a tweet TW Blue will try to open it when you press " -#~ "enter on it. If there are several, it will show you a list with all of " -#~ "them so you choose the one you want. If you're on the followers or " -#~ "friends dialogue, the enter key will show you additional information on " -#~ "them." +#~ "enter on it. If there are several, it will show you a list with all of them " +#~ "so you choose the one you want. If you're on the followers or friends " +#~ "dialogue, the enter key will show you additional information on them." #~ msgstr "" #~ "Si hay una dirección URL en algún tuit, TW Blue intentará abrirla cuando " #~ "presiones Intro sobre ella. Si hay más de una, te mostrará una lista con " @@ -2073,29 +2031,29 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "If you press control-enter, TW Blue will try to play the audio from the " #~ "focused tweet, as long as it has a URL. If it has the #audio hashtag, you " -#~ "will hear a sound when it is selected, letting you know you can try to " -#~ "play it. However, a tweet can be missing the hashtag and TW Blue will " -#~ "still be able to play it so long as it contains a URL with audio." +#~ "will hear a sound when it is selected, letting you know you can try to play " +#~ "it. However, a tweet can be missing the hashtag and TW Blue will still be " +#~ "able to play it so long as it contains a URL with audio." #~ msgstr "" -#~ "Si pulsas Control+Intro, TW Blue intentará reproducir el audio que tenga " -#~ "el tuit sobre el que está el foco del sistema, siempre que tenga una URL. " -#~ "Si el tuit lleva la etiqueta #audio, un sonido al pasar por él te " -#~ "alertará que es un audio y puedes intentar reproducirlo. No obstante, " -#~ "también puede que no esté etiquetado y que TW Blue pueda reproducirlo, " -#~ "siempre que lleve a una dirección URL donde exista audio." +#~ "Si pulsas Control+Intro, TW Blue intentará reproducir el audio que tenga el " +#~ "tuit sobre el que está el foco del sistema, siempre que tenga una URL. Si " +#~ "el tuit lleva la etiqueta #audio, un sonido al pasar por él te alertará que " +#~ "es un audio y puedes intentar reproducirlo. No obstante, también puede que " +#~ "no esté etiquetado y que TW Blue pueda reproducirlo, siempre que lleve a " +#~ "una dirección URL donde exista audio." #~ msgid "## Controls {#controls}" #~ msgstr "## Controles {#controles}" #~ msgid "" -#~ "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you " -#~ "press it, you'll be asked if you want to add a comment or simply send it " -#~ "as written." +#~ "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " +#~ "it, you'll be asked if you want to add a comment or simply send it as " +#~ "written." #~ msgstr "" #~ "* Retuit: Este botón se encarga de reenviar el tuit sobre el que estás " #~ "leyendo. Al presionarlo se te preguntará si deseas añadirle un comentario " -#~ "al tuit original (citándolo) o simplemente enviarlo como se ha escrito " -#~ "sin añadir nada más." +#~ "al tuit original (citándolo) o simplemente enviarlo como se ha escrito sin " +#~ "añadir nada más." #~ msgid "" #~ "* Preferences: opens up a preference dialogue box from which you can " @@ -2106,36 +2064,35 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "explicación." #~ msgid "" -#~ "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, " -#~ "direct message, friend or follower under focus. You can read the text " -#~ "with the cursors. It's the same dialogue box used to write tweets on." +#~ "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " +#~ "message, friend or follower under focus. You can read the text with the " +#~ "cursors. It's the same dialogue box used to write tweets on." #~ msgstr "" #~ "* Ver Tuit: Abre un diálogo donde puedes ver el Tuit, mensaje directo, " -#~ "amigo o seguidor sobre el que esté el foco de la aplicación. Puedes leer " -#~ "el texto con los cursores. El diálogo es el mismo que el que se usa para " +#~ "amigo o seguidor sobre el que esté el foco de la aplicación. Puedes leer el " +#~ "texto con los cursores. El diálogo es el mismo que el que se usa para " #~ "escribir un Tuit." #~ msgid "" -#~ "Bear in mind the four topmost items on this menu open up the same " -#~ "dialogue box. This box has an edit field where you can choose the user " -#~ "you want to act on, by using up and down arrows or by writing the text in " -#~ "yourself. Afterwards you will find a group with four radio buttons to " -#~ "follow, unfollow, report as spam and block. If you choose the follow menu " -#~ "item, the radio button on the dialogue box will be set to follow, and the " -#~ "same applies to unfollow, report as spam and block. Press OK to try to " -#~ "carry out the action. If it doesn't succeed, you'll hear the error " -#~ "message in English." +#~ "Bear in mind the four topmost items on this menu open up the same dialogue " +#~ "box. This box has an edit field where you can choose the user you want to " +#~ "act on, by using up and down arrows or by writing the text in yourself. " +#~ "Afterwards you will find a group with four radio buttons to follow, " +#~ "unfollow, report as spam and block. If you choose the follow menu item, the " +#~ "radio button on the dialogue box will be set to follow, and the same " +#~ "applies to unfollow, report as spam and block. Press OK to try to carry out " +#~ "the action. If it doesn't succeed, you'll hear the error message in English." #~ msgstr "" #~ "Ten en cuenta que las primeras seis opciones de este menú abren un mismo " #~ "diálogo. Este diálogo tiene un cuadro de edición donde puedes seleccionar " -#~ "el usuario sobre el que deseas actuar, bien con los cursores arriba y " -#~ "abajo o escribiendo tú mismo el nombre. Después, hay un grupo de botones " -#~ "de radio para seguir, dejar de seguir, silenciar, des-silenciar, reportar " -#~ "como Spam y bloquear. Si seleccionas desde el menú la opción seguir, el " -#~ "botón del cuadro de diálogo estará marcado con esa opción, así como " -#~ "sucederá respectivamente con dejar de seguir, reportar como Spam y " -#~ "bloquear. Pulsa el botón Aceptar para que el programa trate de hacer lo " -#~ "que le pides. Si no se ha podido, escucharás el error en inglés." +#~ "el usuario sobre el que deseas actuar, bien con los cursores arriba y abajo " +#~ "o escribiendo tú mismo el nombre. Después, hay un grupo de botones de radio " +#~ "para seguir, dejar de seguir, silenciar, des-silenciar, reportar como Spam " +#~ "y bloquear. Si seleccionas desde el menú la opción seguir, el botón del " +#~ "cuadro de diálogo estará marcado con esa opción, así como sucederá " +#~ "respectivamente con dejar de seguir, reportar como Spam y bloquear. Pulsa " +#~ "el botón Aceptar para que el programa trate de hacer lo que le pides. Si no " +#~ "se ha podido, escucharás el error en inglés." #~ msgid "The remaining items on the menu are described below:" #~ msgstr "A continuación se describen las opciones restantes para este menú:" @@ -2145,19 +2102,19 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "If you press control-m, or if you choose hide window from the application " -#~ "menu, you will activate an interface that cannot be used in the usual " -#~ "way, because it is invisible." +#~ "menu, you will activate an interface that cannot be used in the usual way, " +#~ "because it is invisible." #~ msgstr "" -#~ "Si presionas Control+M, o si desde el menú aplicación seleccionas " -#~ "esconder ventana, estarás activando una interfaz a la que no se podrá " -#~ "acceder por la manera convencional, porque no se ve." +#~ "Si presionas Control+M, o si desde el menú aplicación seleccionas esconder " +#~ "ventana, estarás activando una interfaz a la que no se podrá acceder por la " +#~ "manera convencional, porque no se ve." #~ msgid "" -#~ "Every action on the invisible interface is done through keyboard " -#~ "shortcuts, even browsing lists. Eventually you may open dialogue boxes " -#~ "and these will be visible, but not the application's main window. Read " -#~ "the section on invisible interface shortcuts to know which ones you can " -#~ "use for the time being." +#~ "Every action on the invisible interface is done through keyboard shortcuts, " +#~ "even browsing lists. Eventually you may open dialogue boxes and these will " +#~ "be visible, but not the application's main window. Read the section on " +#~ "invisible interface shortcuts to know which ones you can use for the time " +#~ "being." #~ msgstr "" #~ "En la interfaz no visible todo lo que hagas será mediante atajos de " #~ "teclado, incluso para recorrer las listas. Eventualmente se abrirán " @@ -2169,9 +2126,9 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgstr "### Atajos de teclado para la Interfaz Gráfica {#atajos}" #~ msgid "" -#~ "Instead of using the buttons and menus, most actions can be carried out " -#~ "by pressing a key combination. The ones available at present are " -#~ "described below:" +#~ "Instead of using the buttons and menus, most actions can be carried out by " +#~ "pressing a key combination. The ones available at present are described " +#~ "below:" #~ msgstr "" #~ "Además de los botones y menús, la mayoría de las acciones pueden hacerse " #~ "presionando una combinación de teclado. Aquí están las existentes en este " @@ -2183,8 +2140,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "lists it will show details on the selected item." #~ msgstr "" #~ "* Intro: Abrir una dirección URL. Si hay más de una podrás ver una lista " -#~ "que te permitirá seleccionar la que quieras. Si estás en la lista de " -#~ "amigos o seguidores, mostrará detalles del seleccionado." +#~ "que te permitirá seleccionar la que quieras. Si estás en la lista de amigos " +#~ "o seguidores, mostrará detalles del seleccionado." #~ msgid "* Control-enter: attempt to play audio from URL." #~ msgstr "" @@ -2243,8 +2200,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "These are the shortcuts you may use from the invisible interface. Bear in " -#~ "mind that when the graphical user interface is shown you may not use " -#~ "these. By \"win\" the left windows key is intended." +#~ "mind that when the graphical user interface is shown you may not use these. " +#~ "By \"win\" the left windows key is intended." #~ msgstr "" #~ "Estos son los atajos de teclado que puedes usar desde la interfaz no " #~ "visible. Ten en cuenta que cuando la vista de la interfaz gráfica esté " @@ -2252,8 +2209,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "refiriendo a la tecla de Windows izquierda." #~ msgid "" -#~ "* Control+win+enter: open URL on the current tweet, or further " -#~ "information for a friend or follower." +#~ "* Control+win+enter: open URL on the current tweet, or further information " +#~ "for a friend or follower." #~ msgstr "" #~ "* Control+Windows+Intro: Abrir URL en el tuit, o ver detalles del usuario " #~ "si estás en la lista de amigos o seguidores." @@ -2269,8 +2226,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "* Control+win+shift+delete: empty the buffer removing all the elements. " #~ "This doesn't remove them from Twitter itself." #~ msgstr "" -#~ "* control+win+Shift+suprimir: vacía el buffer, quitando todos los " -#~ "elementos hasta ese entonces. Esto ocurre sin borrar nada de Twitter." +#~ "* control+win+Shift+suprimir: vacía el buffer, quitando todos los elementos " +#~ "hasta ese entonces. Esto ocurre sin borrar nada de Twitter." #~ msgid "* Control+win+s: follow a user." #~ msgstr "* Control+Windows+S: Seguir a un usuario." @@ -2290,8 +2247,7 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "* Control+Windows+Flecha Abajo: Ir un tuit hacia abajo en la conversación." #~ msgid "* Win+Alt+M: Globally mute/unmute TW Blue." -#~ msgstr "" -#~ "* Windows+Alt+M: Activar o desactivar el silencio global de TW Blue." +#~ msgstr "* Windows+Alt+M: Activar o desactivar el silencio global de TW Blue." #~ msgid "* Control+win+f4: quit." #~ msgstr "* Control+Windows+F4: Cerrar el programa." @@ -2300,30 +2256,30 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgstr "## Listas {#listas}" #~ msgid "" -#~ "One of the most useful features of Twitter is the ability to create " -#~ "lists. Lists allow you to group users whose tweets you wish to see " -#~ "together instead of viewing their individual buffers. A common example " -#~ "of this would be if you follow multiple tech news accounts; it would be " -#~ "more convenient to have, for example, a \"Tech News\" list in which you " -#~ "can see tweets from these similar accounts together. A temporary buffer, " -#~ "such as what is created when you are viewing an individual person's " -#~ "timeline, is created and you can add/remove people from the list." +#~ "One of the most useful features of Twitter is the ability to create lists. " +#~ "Lists allow you to group users whose tweets you wish to see together " +#~ "instead of viewing their individual buffers. A common example of this " +#~ "would be if you follow multiple tech news accounts; it would be more " +#~ "convenient to have, for example, a \"Tech News\" list in which you can see " +#~ "tweets from these similar accounts together. A temporary buffer, such as " +#~ "what is created when you are viewing an individual person's timeline, is " +#~ "created and you can add/remove people from the list." #~ msgstr "" #~ "Una de las características más interesantes de Twitter son las listas, ya " -#~ "que son una manera de mantenerse actualizado sin tener que leer los " -#~ "tweets de todos los usuarios a los que sigues. Con una lista de Twitter " -#~ "solo verás los tweets de sus miembros (la gente que está dentro de la " -#~ "lista). Es parecido a una línea temporal, pero para muchos más usuarios." +#~ "que son una manera de mantenerse actualizado sin tener que leer los tweets " +#~ "de todos los usuarios a los que sigues. Con una lista de Twitter solo verás " +#~ "los tweets de sus miembros (la gente que está dentro de la lista). Es " +#~ "parecido a una línea temporal, pero para muchos más usuarios." #~ msgid "" -#~ "In TW Blue, we have begun working on this feature little by little. It " -#~ "is still experimental but is in working condition. Below, we will " -#~ "explain how to configure lists." +#~ "In TW Blue, we have begun working on this feature little by little. It is " +#~ "still experimental but is in working condition. Below, we will explain how " +#~ "to configure lists." #~ msgstr "" #~ "En TW blue hemos empezado a dar soporte para esta característica. De " #~ "momento vamos poco a poco, pero ya es posible usar esta función. Te " -#~ "presentamos los pasos que hay que dar para poder tener una lista abierta " -#~ "en TW Blue." +#~ "presentamos los pasos que hay que dar para poder tener una lista abierta en " +#~ "TW Blue." #~ msgid "" #~ "* First, you will need to open the lists manager which can be found under " @@ -2337,51 +2293,50 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "followed by those which you are a member. If you see no lists, it means " #~ "that you have not created any and that you are not a part of any list." #~ msgstr "" -#~ "* en el gestor de listas podrás ver todas las listas a las que estás " -#~ "unido, empezando por las que tú has creado. Si no ves ninguna lista en " -#~ "este diálogo, significa que no has creado ni te has unido a ninguna " -#~ "lista. Está bien." +#~ "* en el gestor de listas podrás ver todas las listas a las que estás unido, " +#~ "empezando por las que tú has creado. Si no ves ninguna lista en este " +#~ "diálogo, significa que no has creado ni te has unido a ninguna lista. Está " +#~ "bien." #~ msgid "" -#~ "* You will then see a group of buttons: Create a New List, Edit, Remove " -#~ "and Open in Buffer. Perhaps the last one is a bit less self-explanatory: " -#~ "it will open the list in a buffer similar to when opening someone's " -#~ "timeline. " +#~ "* You will then see a group of buttons: Create a New List, Edit, Remove and " +#~ "Open in Buffer. Perhaps the last one is a bit less self-explanatory: it " +#~ "will open the list in a buffer similar to when opening someone's timeline. " #~ msgstr "" #~ "* Verás un grupo de botones que se explican por sí solos: Crear nueva " -#~ "lista, editar, eliminar, abrir en buffer (este quizá es el menos claro, " -#~ "se refiere a abrir un nuevo buffer para que TW Blue actualice los tweets " -#~ "de la lista, como cuando pasa con las líneas temporales)." +#~ "lista, editar, eliminar, abrir en buffer (este quizá es el menos claro, se " +#~ "refiere a abrir un nuevo buffer para que TW Blue actualice los tweets de la " +#~ "lista, como cuando pasa con las líneas temporales)." #~ msgid "" #~ "Once you have created a new list, the next step will be to add users to " -#~ "it. If you were to open it in a buffer right now, it would be empty and " -#~ "no tweets would show up in it. To add users, follow these steps:" +#~ "it. If you were to open it in a buffer right now, it would be empty and no " +#~ "tweets would show up in it. To add users, follow these steps:" #~ msgstr "" -#~ "Una vez que hayas creado una nueva lista, no deberías abrirla en buffer. " -#~ "Al menos no de inmediato, porque en este momento no tiene miembro alguno " -#~ "y eso significa que cuando se carguen los tweets para empezar a " -#~ "actualizarla no verás nada. Es recomendable primero añadir a gente a la " -#~ "lista, tal como sigue:" +#~ "Una vez que hayas creado una nueva lista, no deberías abrirla en buffer. Al " +#~ "menos no de inmediato, porque en este momento no tiene miembro alguno y eso " +#~ "significa que cuando se carguen los tweets para empezar a actualizarla no " +#~ "verás nada. Es recomendable primero añadir a gente a la lista, tal como " +#~ "sigue:" #~ msgid "" -#~ "* While browsing your tweets, find a tweet from the user which you wish " -#~ "to add to a list. Next, press ctrl+win+A or select \"Add to List\" from " -#~ "the User menu." +#~ "* While browsing your tweets, find a tweet from the user which you wish to " +#~ "add to a list. Next, press ctrl+win+A or select \"Add to List\" from the " +#~ "User menu." #~ msgstr "" -#~ "* Cuando hayas cerrado el gestor de listas y estés navegando por entre " -#~ "los tweets de los usuarios, busca el usuario al que quieres añadir a la " -#~ "lista. Una vez encontrado, presiona el atajo Ctrl+Win+A o ve al menú " -#~ "usuario y selecciona la opción \"Añadir a lista\"." +#~ "* Cuando hayas cerrado el gestor de listas y estés navegando por entre los " +#~ "tweets de los usuarios, busca el usuario al que quieres añadir a la lista. " +#~ "Una vez encontrado, presiona el atajo Ctrl+Win+A o ve al menú usuario y " +#~ "selecciona la opción \"Añadir a lista\"." #~ msgid "" -#~ "* A dialog will then appear asking for the user which you wish to add. " -#~ "The name of the user whose tweet you just selected should already be in " -#~ "the box. Simply confirm that it is correct and press the \"OK\" button." +#~ "* A dialog will then appear asking for the user which you wish to add. The " +#~ "name of the user whose tweet you just selected should already be in the " +#~ "box. Simply confirm that it is correct and press the \"OK\" button." #~ msgstr "" #~ "* Lo siguiente que verás es un diálogo que te permitirá seleccionar el " -#~ "usuario, asegúrate que el que está como predeterminado es el que deseas, " -#~ "o cámbialo si es necesario, y presiona Aceptar." +#~ "usuario, asegúrate que el que está como predeterminado es el que deseas, o " +#~ "cámbialo si es necesario, y presiona Aceptar." #~ msgid "" #~ "* Another dialog will appear showing all of your lists. Arrow to the one " @@ -2393,30 +2348,29 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "* To remove a user from a list, repeat the same process but press ctrl+win" -#~ "+shift+A and, from the dialog that appears, choose the list from which " -#~ "you wish to remove the selected user." +#~ "+shift+A and, from the dialog that appears, choose the list from which you " +#~ "wish to remove the selected user." #~ msgstr "" #~ "* Para qitar a un usuario de una lista repite el mismo proceso, pero " -#~ "presiona Control+Win+Shift+A o selecciona la opción \"Quitar de lista\", " -#~ "y en el diálogo de las listas presiona sobre el botón \"remover\"." +#~ "presiona Control+Win+Shift+A o selecciona la opción \"Quitar de lista\", y " +#~ "en el diálogo de las listas presiona sobre el botón \"remover\"." #~ msgid "## Reporting bugs from the web {#reporting}" #~ msgstr "## Reportando Errores Desde la Web {#reportar}" #~ msgid "" #~ "Note: if you're running the program you can also report a bug from it, by " -#~ "using the help menu item. This process only allows for two edit fields " -#~ "and takes care of the rest. These steps are described for those who can't " -#~ "run the program, don't have it opened at a given moment, or simply want " -#~ "to report from the web instead of using the integrated bug reporting " -#~ "system." +#~ "using the help menu item. This process only allows for two edit fields and " +#~ "takes care of the rest. These steps are described for those who can't run " +#~ "the program, don't have it opened at a given moment, or simply want to " +#~ "report from the web instead of using the integrated bug reporting system." #~ msgstr "" -#~ "Nota: Si estás usando el programa también puedes reportar un error desde " -#~ "el mismo, usando para ello la opción del menú ayuda. Este proceso solo te " -#~ "pide llenar dos cuadros de edición, y se encarga del resto. Estos pasos " -#~ "están escritos para quienes no pueden abrir el programa, no lo tienen en " -#~ "uso en este momento o sencillamente quieran reportar desde la web en " -#~ "lugar del sistema integrado de reporte de errores." +#~ "Nota: Si estás usando el programa también puedes reportar un error desde el " +#~ "mismo, usando para ello la opción del menú ayuda. Este proceso solo te pide " +#~ "llenar dos cuadros de edición, y se encarga del resto. Estos pasos están " +#~ "escritos para quienes no pueden abrir el programa, no lo tienen en uso en " +#~ "este momento o sencillamente quieran reportar desde la web en lugar del " +#~ "sistema integrado de reporte de errores." #~ msgid "" #~ "All things under the sun (yes, this includes computer programs) are very " @@ -2426,11 +2380,11 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "program so they can be reviewed and eventually fixed" #~ msgstr "" #~ "Las cosas en este mundo (sí, incluidos los programas informáticos) están " -#~ "muy lejos de ser perfectas, con lo que a menudo te encontrarás con " -#~ "errores no previstos en la aplicación. Pero como la intención es siempre " -#~ "mejorar, eres libre (es más, sería genial que lo hicieras) de reportar " -#~ "los errores que vayas encontrando del programa para que se puedan revisar " -#~ "y eventualmente corregir." +#~ "muy lejos de ser perfectas, con lo que a menudo te encontrarás con errores " +#~ "no previstos en la aplicación. Pero como la intención es siempre mejorar, " +#~ "eres libre (es más, sería genial que lo hicieras) de reportar los errores " +#~ "que vayas encontrando del programa para que se puedan revisar y " +#~ "eventualmente corregir." #~ msgid "" #~ "In order to open the bug tracker's web, [follow this link](http://twblue." @@ -2438,11 +2392,11 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "must fill several fields. Only three of them are really required (those " #~ "marked with a star), but the more you can fill the better." #~ msgstr "" -#~ "Para entrar a la web de reporte de incidencias, sigue [Este enlace.]" -#~ "(http://twblue.com.mx/errores/bug_report_page.php) Es una web con un " -#~ "formulario donde tienes que llenar varios campos. Solo tres de ellos son " -#~ "realmente obligatorios (los que tienen marcado un asterisco), pero entre " -#~ "más campos puedas llenar, será mejor." +#~ "Para entrar a la web de reporte de incidencias, sigue [Este enlace.](http://" +#~ "twblue.com.mx/errores/bug_report_page.php) Es una web con un formulario " +#~ "donde tienes que llenar varios campos. Solo tres de ellos son realmente " +#~ "obligatorios (los que tienen marcado un asterisco), pero entre más campos " +#~ "puedas llenar, será mejor." #~ msgid "" #~ "Here are the different form fields and what you must enter on each. " @@ -2453,10 +2407,10 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "los campos marcados con un asterisco (*):" #~ msgid "" -#~ "* Category: this field allows to choose what category to assign the bug " -#~ "to. You can choose general, if it's a program error, or documentation, if " -#~ "you have found a mistake in this manual or the changes list. This is a " -#~ "required field." +#~ "* Category: this field allows to choose what category to assign the bug to. " +#~ "You can choose general, if it's a program error, or documentation, if you " +#~ "have found a mistake in this manual or the changes list. This is a required " +#~ "field." #~ msgstr "" #~ "* Categoría: Este cuadro combinado permite seleccionar a qué categoría " #~ "asignar el error. Puede ser a la categoría General, si es un error del " @@ -2466,10 +2420,10 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ msgid "" #~ "* Reproducibility: here you must indicate how easy or hard it is to " #~ "reproduce the bug. Available options are unknown, not reproducible, not " -#~ "attempted (by default), random, sometimes, or always. Depending on " -#~ "whether you can reproduce the error or not, you should choose the one " -#~ "closest to your situation. If you're making a feature request, this field " -#~ "is irrelevant." +#~ "attempted (by default), random, sometimes, or always. Depending on whether " +#~ "you can reproduce the error or not, you should choose the one closest to " +#~ "your situation. If you're making a feature request, this field is " +#~ "irrelevant." #~ msgstr "" #~ "* Reproducibilidad: Aquí deberías indicar qué tan fácil o no es de " #~ "reproducir el error. Las opciones disponibles son Desconocido, No " @@ -2486,8 +2440,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "not sure which to choose you can leave it as it is." #~ msgstr "" #~ "* Severidad: Aquí se selecciona que tanto afecta esto al programa. Las " -#~ "opciones disponibles son funcionalidad (selecciona esto para solicitar " -#~ "una nueva funcionalidad), Trivial, Texto, Ajuste, Menor, Mayor, fallo o " +#~ "opciones disponibles son funcionalidad (selecciona esto para solicitar una " +#~ "nueva funcionalidad), Trivial, Texto, Ajuste, Menor, Mayor, fallo o " #~ "bloqueo. Nota que las opciones aumentan de nivel. Selecciona lo que más " #~ "creas. Si no estás seguro de que seleccionar puedes dejarlo como está." @@ -2497,40 +2451,40 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "immediate." #~ msgstr "" #~ "* Prioridad: En este cuadro se selecciona la opción de acuerdo con la " -#~ "importancia del error o funcionalidad solicitada. Las opciones " -#~ "disponibles son Ninguna, baja, normal, alta, hurgente e inmediata." +#~ "importancia del error o funcionalidad solicitada. Las opciones disponibles " +#~ "son Ninguna, baja, normal, alta, hurgente e inmediata." #~ msgid "" -#~ "* Choose profile: here you can choose between 32 or 64 bit architecture " -#~ "and OS (Windows 7 for now). If they don't fit, you can fill the edit " -#~ "fields below with your specific information." +#~ "* Choose profile: here you can choose between 32 or 64 bit architecture and " +#~ "OS (Windows 7 for now). If they don't fit, you can fill the edit fields " +#~ "below with your specific information." #~ msgstr "" #~ "* Seleccionar Perfil: Aquí puedes escojer entre la configuración de " #~ "arquitectura (32 o 64 bits), y el sistema operativo (Windows siete de " -#~ "momento). Si no, puedes llenar los tres cuadros de edición que están en " -#~ "la siguiente tabla con tus datos en específico." +#~ "momento). Si no, puedes llenar los tres cuadros de edición que están en la " +#~ "siguiente tabla con tus datos en específico." #~ msgid "" #~ "* Product version: choose the version of the program you're running in " -#~ "order to find out when the error was introduced. This field will contain " -#~ "a sorted list of the available versions. Although it's not required, it " -#~ "would help a lot in quickly finding the bug." +#~ "order to find out when the error was introduced. This field will contain a " +#~ "sorted list of the available versions. Although it's not required, it would " +#~ "help a lot in quickly finding the bug." #~ msgstr "" #~ "* Versión del producto: Selecciona la versión del programa que estás " -#~ "utilizando para poder averiguar donde se ha generado el error. Este " -#~ "cuadro combinado tendrá la lista de las versiones en orden. Si bien no es " +#~ "utilizando para poder averiguar donde se ha generado el error. Este cuadro " +#~ "combinado tendrá la lista de las versiones en orden. Si bien no es " #~ "obligatorio, ayudaría mucho a resolver más rápidamente el error." #~ msgid "" -#~ "* Summary: a title for the bug, explaining in a few words what the " -#~ "problem is. It's a required text field." +#~ "* Summary: a title for the bug, explaining in a few words what the problem " +#~ "is. It's a required text field." #~ msgstr "" #~ "* Resumen: Un título para el error, que explique en pocas palabras qué " #~ "ocurre. Es un cuadro de texto obligatorio." #~ msgid "" -#~ "* Description: this required field asks you to describe in more detail " -#~ "what happened to the program." +#~ "* Description: this required field asks you to describe in more detail what " +#~ "happened to the program." #~ msgstr "" #~ "* Descripción: Este campo también obligatorio, te pide que describas con " #~ "más detalles qué fue lo que ha ocurrido con el programa." @@ -2553,8 +2507,8 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "puede ir. No es obligatorio." #~ msgid "" -#~ "* File attachment: you can attach the TW Blue.exe.log generated due to " -#~ "the bug. It is not required." +#~ "* File attachment: you can attach the TW Blue.exe.log generated due to the " +#~ "bug. It is not required." #~ msgstr "" #~ "* Subir archivo: Puedes subir aquí el archivo TW Blue.exe.log que se creó " #~ "con el error que el programa tuvo. No es obligatorio." @@ -2567,8 +2521,7 @@ msgstr "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" #~ "Por defecto es público, y es recomendable que así continúe." #~ msgid "" -#~ "* Send report: press the button to send the report and have it looked " -#~ "into." +#~ "* Send report: press the button to send the report and have it looked into." #~ msgstr "" #~ "* Enviar reporte. Presiona aquí para publicar el error y que este sea " #~ "atendido." diff --git a/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-documentation.mo b/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-documentation.mo index 63f2f30e..53e5655c 100644 Binary files a/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-documentation.mo and b/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-documentation.mo differ diff --git a/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-documentation.po b/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-documentation.po index a377ea15..5e5113fc 100644 --- a/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-documentation.po +++ b/doc/locales/ru/lc_messages/twblue-documentation.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue documentation 0.46\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-31 16:51+Hora de verano romance\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-29 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-05 08:33+Hora de verano central (México)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:33+0200\n" "Last-Translator: Наталья Хедлунд \n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" @@ -23,80 +23,52 @@ msgstr "" msgid "User default" msgstr "По умолчанию" +#: ../doc\strings.py:3 +msgid "Documentation for TWBlue - 0.84" +msgstr "Документация для TWBlue - 0.84" + #: ../doc\strings.py:4 -msgid "Documentation for TWBlue - {0}" -msgstr "Документация для TWBlue - {0}" - -#: ../doc\strings.py:6 ../doc\strings.py:11 ../doc\strings.py:14 -#: ../doc\strings.py:17 ../doc\strings.py:20 ../doc\strings.py:23 -#: ../doc\strings.py:26 ../doc\strings.py:37 ../doc\strings.py:40 -#: ../doc\strings.py:43 ../doc\strings.py:46 ../doc\strings.py:49 -#: ../doc\strings.py:52 ../doc\strings.py:55 ../doc\strings.py:58 -#: ../doc\strings.py:61 ../doc\strings.py:64 ../doc\strings.py:67 -#: ../doc\strings.py:70 ../doc\strings.py:73 ../doc\strings.py:76 -#: ../doc\strings.py:79 ../doc\strings.py:82 ../doc\strings.py:85 -#: ../doc\strings.py:88 ../doc\strings.py:91 ../doc\strings.py:107 -#: ../doc\strings.py:110 ../doc\strings.py:113 ../doc\strings.py:117 -#: ../doc\strings.py:120 ../doc\strings.py:123 ../doc\strings.py:129 -#: ../doc\strings.py:132 ../doc\strings.py:135 ../doc\strings.py:138 -#: ../doc\strings.py:144 ../doc\strings.py:147 ../doc\strings.py:150 -#: ../doc\strings.py:153 ../doc\strings.py:156 ../doc\strings.py:167 -#: ../doc\strings.py:170 ../doc\strings.py:179 ../doc\strings.py:182 -#: ../doc\strings.py:200 ../doc\strings.py:203 ../doc\strings.py:211 -#: ../doc\strings.py:214 ../doc\strings.py:223 ../doc\strings.py:226 -#: ../doc\strings.py:229 ../doc\strings.py:232 ../doc\strings.py:235 -#: ../doc\strings.py:238 ../doc\strings.py:259 ../doc\strings.py:262 -#: ../doc\strings.py:310 ../doc\strings.py:314 ../doc\strings.py:317 -#: ../doc\strings.py:320 ../doc\strings.py:329 ../doc\strings.py:332 -#: ../doc\strings.py:335 ../doc\strings.py:338 ../doc\strings.py:341 -#: ../doc\strings.py:344 ../doc\strings.py:347 ../doc\strings.py:350 -#: ../doc\strings.py:353 ../doc\strings.py:356 ../doc\strings.py:359 -#: ../doc\strings.py:362 ../doc\strings.py:372 ../doc\strings.py:375 -#: ../doc\strings.py:378 ../doc\strings.py:381 ../doc\strings.py:384 -#: ../doc\strings.py:387 ../doc\strings.py:390 ../doc\strings.py:393 -#: ../doc\strings.py:396 ../doc\strings.py:399 ../doc\strings.py:402 -#: ../doc\strings.py:405 ../doc\strings.py:426 ../doc\strings.py:429 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: ../doc\strings.py:8 msgid "## Table of contents" msgstr "Содержание" -#: ../doc\strings.py:13 +#: ../doc\strings.py:5 +msgid "[TOC]" +msgstr "[TOC]" + +#: ../doc\strings.py:6 msgid "## Warning!" msgstr "## Внимание!" -#: ../doc\strings.py:16 +#: ../doc\strings.py:7 msgid "" -"You are reading documentation produced for a program still in development. " -"The object of this manual is to explain some details of the operation of the " +"You are reading documentation produced for a program still in development. The " +"object of this manual is to explain some details of the operation of the " "program. Bear in mind that as the software is in the process of active " -"development, parts of this user guide may change in the near future, so it " -"is advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " +"development, parts of this user guide may change in the near future, so it is " +"advisable to keep checking from time to time to avoid missing important " "information." msgstr "" -"Вы читаете документацию к программе, которая еще находится в разработке. " -"Цель данной инструкции - разъяснить некоторые подробности работы с данной " -"программой. Помните, что, поскольку приложение активно развивается, " -"фрагменты данного руководства пользователя могут быть изменены в ближайшем " -"будущем, поэтому советуем переодически проверять его, чтобы не пропустить " -"важную информацию." +"Вы читаете документацию к программе, которая еще находится в разработке. Цель " +"данной инструкции - разъяснить некоторые подробности работы с данной " +"программой. Помните, что, поскольку приложение активно развивается, фрагменты " +"данного руководства пользователя могут быть изменены в ближайшем будущем, " +"поэтому советуем переодически проверять его, чтобы не пропустить важную " +"информацию." -#: ../doc\strings.py:19 +#: ../doc\strings.py:8 msgid "" -"If you want to see what has changed from the previous version, [read the " -"list of updates here.](changes.html)" +"If you want to see what has changed from the previous version, [read the list " +"of updates here.](changes.html)" msgstr "" "Если вы хоти\n" "те посмотреть какие изменения произошли с предыдущей версии, [читайте список " "обновлений здесь.](changes.html) " -#: ../doc\strings.py:22 +#: ../doc\strings.py:9 msgid "## Introduction" msgstr "## Введение" -#: ../doc\strings.py:25 +#: ../doc\strings.py:10 msgid "" "TWBlue is an application to make Twitter simple and fast, while using as few " "resources as possible. With TWBlue, you can do things like the following:" @@ -105,49 +77,48 @@ msgstr "" "используя минимум ресурсов. При помощи TWBlue можно выполнять следующие " "действия: " -#: ../doc\strings.py:28 +#: ../doc\strings.py:11 msgid "* Tweet, reply to, retweet and delete tweets," msgstr "* Создавать твиты, отвечать, ретвитить и удалять твиты." -#: ../doc\strings.py:29 +#: ../doc\strings.py:12 msgid "* Mark and unmark a tweet as favourite," msgstr "* Добавлять твиты в Избранное и удалять из него, " -#: ../doc\strings.py:30 +#: ../doc\strings.py:13 msgid "* Send and delete direct messages," msgstr "* Отправлять и удалять личные сообщения," -#: ../doc\strings.py:31 +#: ../doc\strings.py:14 msgid "* See your friends and followers," msgstr "* Просматривать списки читающих вас и читаемых вами," -#: ../doc\strings.py:32 +#: ../doc\strings.py:15 msgid "* Follow, unfollow, report and block a user," msgstr "" "* читать, переставать читать, блокировать пользователей и сообщать о спаме," -#: ../doc\strings.py:33 +#: ../doc\strings.py:16 msgid "* Open a user's timeline to see their tweets separately," -msgstr "" -"* открывать ленты пользователей, чтобы просматривать их твиты отдельно," +msgstr "* открывать ленты пользователей, чтобы просматривать их твиты отдельно," -#: ../doc\strings.py:34 +#: ../doc\strings.py:17 msgid "* Open URLs from a tweet or direct message," msgstr "* Открывать ссылки из твитов или личных сообщений," -#: ../doc\strings.py:35 +#: ../doc\strings.py:18 msgid "* Play several types of audio files from addresses," msgstr "* Воспроизводить различные типы аудиофайлов из интернета," -#: ../doc\strings.py:36 +#: ../doc\strings.py:19 msgid "* And more." msgstr "* И другое." -#: ../doc\strings.py:39 +#: ../doc\strings.py:20 msgid "## Usage" msgstr "## Использование" -#: ../doc\strings.py:42 +#: ../doc\strings.py:21 msgid "" "Twitter is a social networking or micro-blogging tool which allows you to " "compose short status updates of your activities in 140 characters or less. " @@ -156,46 +127,44 @@ msgid "" "delivery of updates to those in your circle of friends or, by default, allow " "anyone to access them." msgstr "" -"Твиттер - это социальная сеть или инструмент для микро-блоггинга, " -"позволяющий создавать короткие, не более 140 символов заметки. Твиттер - это " -"возможность общаться с друзями, членами семьи и коллегами, обмениваясь " -"быстрыми, короткими сообщениями, и оставаясь всегда на связи. Обновления " -"можно ограничить только для круга друзей или, как выбрано по умолчанию, " -"делать их доступными всем." +"Твиттер - это социальная сеть или инструмент для микро-блоггинга, позволяющий " +"создавать короткие, не более 140 символов заметки. Твиттер - это возможность " +"общаться с друзями, членами семьи и коллегами, обмениваясь быстрыми, короткими " +"сообщениями, и оставаясь всегда на связи. Обновления можно ограничить только " +"для круга друзей или, как выбрано по умолчанию, делать их доступными всем." -#: ../doc\strings.py:45 +#: ../doc\strings.py:22 msgid "" -"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-" -"workers (known as following), and they in turn can read any updates you " -"create, (known as followers). The updates are referred to as Tweets. The " -"Tweets are posted to your Twitter profile or Blog and are searchable using " -"Twitter Search." +"You can monitor the status of updates from your friends, family or co-workers " +"(known as following), and they in turn can read any updates you create, (known " +"as followers). The updates are referred to as Tweets. The Tweets are posted to " +"your Twitter profile or Blog and are searchable using Twitter Search." msgstr "" -"Вы можете следить за обновлениями ваших друзей, родных и коллег (читать их), " -"а они, в свою очередь, могут видеть ваши обновления (читать вас). Короткие " +"Вы можете следить за обновлениями ваших друзей, родных и коллег (читать их), а " +"они, в свою очередь, могут видеть ваши обновления (читать вас). Короткие " "сообщения называются твитами. Твиты публикуются ввашем профиле или блоге и " "доступны для поиска в Твиттере." -#: ../doc\strings.py:48 +#: ../doc\strings.py:23 msgid "" -"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the " -"Twitter website. The process for signing up for a Twitter account is very " -"accessible. During the account registration, you will need to choose a " -"Twitter username. This serves two purposes. This is the method through which " -"people will comunicate with you, but most importantly, your username and " -"password will be required to connect TWBlue to your Twitter account. We " -"suggest you choose a username which is memorable both to you and the people " -"you hope will follow you." +"In order to use TWBlue, you must first have created an account on the Twitter " +"website. The process for signing up for a Twitter account is very accessible. " +"During the account registration, you will need to choose a Twitter username. " +"This serves two purposes. This is the method through which people will " +"comunicate with you, but most importantly, your username and password will be " +"required to connect TWBlue to your Twitter account. We suggest you choose a " +"username which is memorable both to you and the people you hope will follow " +"you." msgstr "" -"Для того, чтобы пользоваться TWBlue, вам нужно создать учетную запись на " -"сайте Твиттера. Процесс создания учетной записи в Твиттере очень доступен. " -"При регистрации вам нужно будет выбрать имя пользователя. Это нужно для двух " -"целей. При помощи этого имени люди смогут с вами общаться, но, что еще " -"важнее, имя пользователя и пароль понадобятся вам для подключения TWBlue к " -"вашей учетной записи. Придумайте имя, которое будет легко запомнить не " -"только вам самим, но и тем, кто, как вы надеетесь, будет вас читать. " +"Для того, чтобы пользоваться TWBlue, вам нужно создать учетную запись на сайте " +"Твиттера. Процесс создания учетной записи в Твиттере очень доступен. При " +"регистрации вам нужно будет выбрать имя пользователя. Это нужно для двух " +"целей. При помощи этого имени люди смогут с вами общаться, но, что еще важнее, " +"имя пользователя и пароль понадобятся вам для подключения TWBlue к вашей " +"учетной записи. Придумайте имя, которое будет легко запомнить не только вам " +"самим, но и тем, кто, как вы надеетесь, будет вас читать. " -#: ../doc\strings.py:51 +#: ../doc\strings.py:24 msgid "" "We'll start from the premise that you have a Twitter account with its " "corresponding username and password." @@ -203,54 +172,54 @@ msgstr "" "Мы начнем, исходя из того, что у вас уже есть учетная запись в Твиттере с " "соответствующими именем пользователя и паролем." -#: ../doc\strings.py:54 +#: ../doc\strings.py:25 msgid "### Authorising the application" msgstr "### Авторизация приложения" -#: ../doc\strings.py:57 +#: ../doc\strings.py:26 msgid "" "First of all, it's necessary to authorise the program so it can access your " "Twitter account and act on your behalf. The authorisation process is quite " -"simple, and the program never retains data such as your password. In order " -"to authorise the application, you just need to run the main executable file, " -"called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if " -"Windows Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may " -"like to place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable " -"file for quick and easy location." +"simple, and the program never retains data such as your password. In order to " +"authorise the application, you just need to run the main executable file, " +"called TWBlue.exe (on some computers it may appear simply as TWBlue if Windows " +"Explorer is not set to display file extensions). We suggest you may like to " +"place a Windows shortcut on your Desktop pointing to this executable file for " +"quick and easy location." msgstr "" -"Прежде всего, для того, чтобы программа могла получить доступ к вашей " -"учетной записи в Твиттере и работать от вашего имени, ее нужно авторизовать. " -"Процесс авторизации довольно прост, и такие данные, как ваш пароль, нигде не " +"Прежде всего, для того, чтобы программа могла получить доступ к вашей учетной " +"записи в Твиттере и работать от вашего имени, ее нужно авторизовать. Процесс " +"авторизации довольно прост, и такие данные, как ваш пароль, нигде не " "сохраняются. Для того, чтобы авторизовать приложение, нужно всего лишь " "запустить основной исполняемый файл, TWBlue.exe (на некоторых компьютерах он " "может называться просто TWBlue, если в проводнике Windows не включено " "отображение расширений). Для удобства мы советуем создать на рабочем столе " "ярлык, указывающий на этот файл." -#: ../doc\strings.py:60 +#: ../doc\strings.py:27 msgid "" "You can log into several Twitter accounts simultaneously. The program refers " "to each Twitter account you have configured as a \"Session\". If this is the " "first time you have launched TWBlue, and if no Twitter session exists, you " "will see the Session Manager. This dialogue box allows you to authorise as " -"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new " -"account\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box " -"will advise you that your default internet browser will be opened in order " -"to authorise the application and you will be asked if you would like to " -"continue. Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the " -"process may start." +"many accounts as you wish. If you press the Tab key to reach the \"new account" +"\" button and activate it by pressing the Space Bar, a dialogue box will " +"advise you that your default internet browser will be opened in order to " +"authorise the application and you will be asked if you would like to continue. " +"Activate the \"yes\" Button by pressing the letter \"Y\" so the process may " +"start." msgstr "" "Вы можете одновременно входить под несколькими учетными записями. Каждая " -"учетная запись (аккаунт), в программе называется \"сессией\". Если вы " -"впервые запустили TWBlue, и ни одной сессии не существует, появится менеджер " -"сессий. В этом диалоговом окне можно авторизовать сколько угодно учетных " -"записей. Если вы нажмете клавишу Таб, дойдете до кнопки \"Добавить аккаунт" -"\", и активируете ее Пробелом, откроется диалоговое окно, предлагающее " -"открыть ваш интернет браузер по умолчанию для того, чтобы авторизовать " -"приложение, и вам будет предложено продолжить. Активируйте кнопку \"Да\" " -"нажав букву \"Y\" и процесс запустится." +"учетная запись (аккаунт), в программе называется \"сессией\". Если вы впервые " +"запустили TWBlue, и ни одной сессии не существует, появится менеджер сессий. В " +"этом диалоговом окне можно авторизовать сколько угодно учетных записей. Если " +"вы нажмете клавишу Таб, дойдете до кнопки \"Добавить аккаунт\", и активируете " +"ее Пробелом, откроется диалоговое окно, предлагающее открыть ваш интернет " +"браузер по умолчанию для того, чтобы авторизовать приложение, и вам будет " +"предложено продолжить. Активируйте кнопку \"Да\" нажав букву \"Y\" и процесс " +"запустится." -#: ../doc\strings.py:63 +#: ../doc\strings.py:28 msgid "" "Your default browser will open on the Twitter page to request authorisation. " "Enter your username and password into the appropriate edit fields if you're " @@ -261,33 +230,33 @@ msgstr "" "пользователя и пароль в соответствующие поля редактирования, выберите кнопку " "Авторизовать и нажмите ее." -#: ../doc\strings.py:66 +#: ../doc\strings.py:29 msgid "" -"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you " -"to a page which will notify you that TWBlue has been authorised " -"successfully. Now you are able to close the page by pressing ALT+F4 which " -"will return you to the Session Manager. On the session list, you will see a " -"new item temporarily called \"Authorised account x\" -where x is a number. " -"The session name will change once you open that session." +"Once you've authorised your twitter account, the website will redirect you to " +"a page which will notify you that TWBlue has been authorised successfully. Now " +"you are able to close the page by pressing ALT+F4 which will return you to the " +"Session Manager. On the session list, you will see a new item temporarily " +"called \"Authorised account x\" -where x is a number. The session name will " +"change once you open that session." msgstr "" -"Как только ваша учетная запись будет авторизована, сайт Твиттера " -"перенаправит вас на страницу, сообщающую о том, что авторизация TWBlue " -"прошла успешно. Теперь вы можете закрыть страницу, нажав Альт + F4 и " -"вернуться в менеджер сессий. В списке сессий появится новый элемент под " -"временным названием \"Авторизованный аккаунт X\", где x - это номер. " -"Название сессии изменится сразу же, как только вы ее откроете. " +"Как только ваша учетная запись будет авторизована, сайт Твиттера перенаправит " +"вас на страницу, сообщающую о том, что авторизация TWBlue прошла успешно. " +"Теперь вы можете закрыть страницу, нажав Альт + F4 и вернуться в менеджер " +"сессий. В списке сессий появится новый элемент под временным названием " +"\"Авторизованный аккаунт X\", где x - это номер. Название сессии изменится " +"сразу же, как только вы ее откроете. " -#: ../doc\strings.py:69 +#: ../doc\strings.py:30 msgid "" -"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager " -"dialogue. By default, the program starts all the configured sessions " -"automatically, however, you can change this behavior." +"To start running TWBlue, press the Ok button in the Session Manager dialogue. " +"By default, the program starts all the configured sessions automatically, " +"however, you can change this behavior." msgstr "" -"Чтобы начать работу с TWBlue, нажмите кнопку ОК в диалоге менеджера сессий. " -"По умолчанию, программа запускает все созданные сессии автоматически, " -"однако, это можно изменить. " +"Чтобы начать работу с TWBlue, нажмите кнопку ОК в диалоге менеджера сессий. По " +"умолчанию, программа запускает все созданные сессии автоматически, однако, это " +"можно изменить. " -#: ../doc\strings.py:72 +#: ../doc\strings.py:31 msgid "" "If all went well, the application will start playing sounds, indicating your " "data is being updated." @@ -295,66 +264,64 @@ msgstr "" "Если все прошло хорошо, начнут проигрываться звуки, означающие, что ваши " "данные обновляются. " -#: ../doc\strings.py:75 +#: ../doc\strings.py:32 msgid "" -"When the process is finished, by default the program will play another " -"sound, and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be " -"configured)." +"When the process is finished, by default the program will play another sound, " +"and the screen reader will say \"ready\" (this behaviour can be configured)." msgstr "" -"По окончании этого процесса, по умолчанию прозвучит еще один звук и " -"программа экранного доступа скажет \"Готово\" (это тоже можно перенастроить)." +"По окончании этого процесса, по умолчанию прозвучит еще один звук и программа " +"экранного доступа скажет \"Готово\" (это тоже можно перенастроить)." -#: ../doc\strings.py:78 +#: ../doc\strings.py:33 msgid "## General concepts" msgstr "## Основные понятия" -#: ../doc\strings.py:81 +#: ../doc\strings.py:34 msgid "" "Before starting to describe TWBlue's usage, we'll explain some concepts that " "will be used extensively throughout this manual." msgstr "" -"Прежде чем приступить к описанию работы с TWBlue, разъясним некоторые " -"понятия, которые будут постоянно употребляться в данном руководстве " -"пользователя." +"Прежде чем приступить к описанию работы с TWBlue, разъясним некоторые понятия, " +"которые будут постоянно употребляться в данном руководстве пользователя." -#: ../doc\strings.py:84 +#: ../doc\strings.py:35 msgid "### Buffer" msgstr "### Буфер" -#: ../doc\strings.py:87 +#: ../doc\strings.py:36 msgid "" "A buffer is a list of items to manage the data which arrives from Twitter, " -"after being processed by the application. When you configure a new session " -"on TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain " -"some of the items which this program works with: Tweets, direct messages, " -"users, trends or events. According to the buffer you are focusing, you will " -"be able to do different actions with these items." +"after being processed by the application. When you configure a new session on " +"TWBlue and start it, many buffers are created. Each of them may contain some " +"of the items which this program works with: Tweets, direct messages, users, " +"trends or events. According to the buffer you are focusing, you will be able " +"to do different actions with these items." msgstr "" "Буфер - это обработанный приложением список элементов, относящихся к данным, " "получаемым из Твиттера. Когда вы настраиваете в TWBlue новую сессию и " "запускаете ее, создается много буферов. В каждом из них может находиться " -"несколько элементов, с которыми работает программа: твитов, личных " -"сообщений, пользователей, трендов или событий. В зависимости от того, в " -"каком буфере вы находитесь, вы можете выполнять определенные действия с " -"содержащимися в нем элементами." +"несколько элементов, с которыми работает программа: твитов, личных сообщений, " +"пользователей, трендов или событий. В зависимости от того, в каком буфере вы " +"находитесь, вы можете выполнять определенные действия с содержащимися в нем " +"элементами." -#: ../doc\strings.py:90 +#: ../doc\strings.py:37 msgid "" -"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the " -"kind of items they work with." +"The following is a description for every one of TWBlue's buffers and the kind " +"of items they work with." msgstr "" "Ниже дано описание каждого из буферов TWBlue и типа элементов, с которым он " "работает." -#: ../doc\strings.py:93 +#: ../doc\strings.py:38 msgid "" "* Home: this shows all the tweets on the main timeline. These are the tweets " "by users you follow." msgstr "" -"* Ваша лента: здесь показаны все твиты главной ленты. Это твиты " -"пользователей, которых вы читаете. " +"* Ваша лента: здесь показаны все твиты главной ленты. Это твиты пользователей, " +"которых вы читаете. " -#: ../doc\strings.py:94 +#: ../doc\strings.py:39 msgid "" "* Mentions: if a user, whether you follow them or not, mentions you on " "Twitter, you will find it in this list." @@ -362,20 +329,20 @@ msgstr "" "* Упоминания: Если пользователь, независимо оттого, читаете вы его или нет, " "упомянул вас в Твиттере, это отобразится в данном списке." -#: ../doc\strings.py:95 +#: ../doc\strings.py:40 msgid "" -"* Direct messages: here you will find the private direct messages you " -"exchange with users who follow you , or with any user, if you allow direct " -"messages from everyone (this setting is configurable from Twitter). This " -"list only shows received messages." +"* Direct messages: here you will find the private direct messages you exchange " +"with users who follow you , or with any user, if you allow direct messages " +"from everyone (this setting is configurable from Twitter). This list only " +"shows received messages." msgstr "" "* Личные сообщения: здесь находятся личные сообщения, которыми вы " "обмениваетесь с читающими вас пользователями, либо сообщения от других " "пользователей, если вы разрешили прием личных сообщений от кого угодно(это " -"настраивается на сайте Твиттера). В этом списке отображаются только " -"полученные сообщения." +"настраивается на сайте Твиттера). В этом списке отображаются только полученные " +"сообщения." -#: ../doc\strings.py:96 +#: ../doc\strings.py:41 msgid "" "* Sent direct messages: this buffer shows all the direct messages sent from " "your account." @@ -383,61 +350,59 @@ msgstr "" "* Отправленные личные сообщения: в этом буфере отображаются все личные " "сообщения, отправленные с вашей учетной записи." -#: ../doc\strings.py:97 +#: ../doc\strings.py:42 msgid "* Sent tweets: this shows all the tweets sent from your account." msgstr "" "* Отправленные твиты: здесь показаны все твиты, отправленные с вашей учетной " "записи." -#: ../doc\strings.py:98 +#: ../doc\strings.py:43 msgid "* Favourites: here you will see all the tweets you have favourited." msgstr "" "* Избранное: здесь вы увидите все твиты, которые вы добавили в Избранное." -#: ../doc\strings.py:99 +#: ../doc\strings.py:44 msgid "" -"* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this " -"buffer, with some of their account details." +"* Followers: when users follow you, you'll be able to see them on this buffer, " +"with some of their account details." msgstr "" -"* Читающие: когда пользовательначнет вас читать, вы сможете увидеть его в " -"этом буфере, где также будет частично отображена информация о его учетной " -"записи." +"* Читающие: когда пользовательначнет вас читать, вы сможете увидеть его в этом " +"буфере, где также будет частично отображена информация о его учетной записи." -#: ../doc\strings.py:100 +#: ../doc\strings.py:45 msgid "" -"* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you " -"follow." +"* Friends: the same as the previous buffer, but these are the users you follow." msgstr "" "* Читаемые: то же, что и предыдущий буфер, но это пользователи, которых " "читаете вы." -#: ../doc\strings.py:101 +#: ../doc\strings.py:46 msgid "" "* User timelines: these are buffers you may create. They contain only the " -"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a " -"single person and you don't want to look all over your timeline. You may " -"create as many as you like." +"tweets by a specific user. They're used so you can see the tweets by a single " +"person and you don't want to look all over your timeline. You may create as " +"many as you like." msgstr "" "* Ленты пользователей: это буферы, которые можно создавать дополнительно. В " "них содержатся только твиты от конкретных пользователей. Они нужны для того, " "чтобы просматривать твиты от определенного человека, не пролистывая приэтом " "всю главную ленту. Таких буферов можно создавать сколько угодно." -#: ../doc\strings.py:102 +#: ../doc\strings.py:47 msgid "" "* Events: An event is anything that happens on Twitter, such as when someone " "follows you, when someone adds or removes one of your tweets from their " -"favourites list, or when you subscribe to a list. There are many more, but " -"the program shows the most common ones in the events buffer so that you can " -"easily keep track of what is happening on your account." +"favourites list, or when you subscribe to a list. There are many more, but the " +"program shows the most common ones in the events buffer so that you can easily " +"keep track of what is happening on your account." msgstr "" -"* События: событие - это то, что происходит в Твиттере, например, когда кто-" -"то начинает вас читать, добавляет ваш твит в Избранное или удаляет его; " -"когда вы подписываетесь на список. Подобных событий много, но в буфере " -"программы отображаются только самые основные, чтобы вы могли отслеживать " -"все, происходящее с вашей учетной записью." +"* События: событие - это то, что происходит в Твиттере, например, когда кто-то " +"начинает вас читать, добавляет ваш твит в Избранное или удаляет его; когда вы " +"подписываетесь на список. Подобных событий много, но в буфере программы " +"отображаются только самые основные, чтобы вы могли отслеживать все, " +"происходящее с вашей учетной записью." -#: ../doc\strings.py:103 +#: ../doc\strings.py:48 msgid "" "* Lists: A list is similar to a user timeline, except that you can configure " "it to contain tweets from multiple users." @@ -445,19 +410,19 @@ msgstr "" "* Списки: список похож на пользовательскую ленту, с той разницей, что сюда " "можно добавлять твиты от нескольких пользователей. " -#: ../doc\strings.py:104 +#: ../doc\strings.py:49 msgid "* Search: A search buffer contains the results of a search operation." msgstr "* Поиск: в этом буфере находятся результаты поиска." -#: ../doc\strings.py:105 +#: ../doc\strings.py:50 msgid "" -"* User favourites: You can have the program create a buffer containing " -"tweets favourited by a particular user." +"* User favourites: You can have the program create a buffer containing tweets " +"favourited by a particular user." msgstr "" -"* Избранное пользователя: вы можете создать буфер, в котором будут " -"содержаться твиты, добавленные в Избранное определенным пользователем." +"* Избранное пользователя: вы можете создать буфер, в котором будут содержаться " +"твиты, добавленные в Избранное определенным пользователем." -#: ../doc\strings.py:106 +#: ../doc\strings.py:51 msgid "" "* Trending Topics: a trend buffer shows the top ten most used terms in a " "geographical region. This region may be a country or a city. Trends are " @@ -467,15 +432,15 @@ msgstr "" "терминов, наиболее часто используемых в определенном регионе. Регионо может " "быть как страна, так и город. Тренды обновляются каждые пять минут." -#: ../doc\strings.py:109 +#: ../doc\strings.py:52 msgid "" -"If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + " -"Windows + Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, " -"you can press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " -"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the #audio " -"hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, " -"if a tweet contains geographical information, you can press Control + " -"Windows + G in the invisible interface to retrieve it." +"If a tweet contains a URL, you can press enter in the GUI or Control + Windows " +"+ Enter in the invisible interface to open it. If it contains audio, you can " +"press Control + Enter or Control + Windows + Alt + Enter to play it, " +"respectively. TWBlue will play a sound if the tweet contains the \\#audio " +"hashtag, but there may be tweets which contain audio without this. Finally, if " +"a tweet contains geographical information, you can press Control + Windows + G " +"in the invisible interface to retrieve it." msgstr "" "Если в твите содержится ссылка, ее можно открыть, нажав клавишу Ввод в окне " "программы, либо нажав сочетание клавиш КОнтрол + Виндовс + Ввод в невидимом " @@ -486,50 +451,49 @@ msgstr "" "содержится информация о местоположении, нажмите Контрол + Виндовс + G в " "невидимом интерфейсе, чтобы ее прочитать." -#: ../doc\strings.py:112 +#: ../doc\strings.py:53 msgid "### Username fields" msgstr "### Поля ввода имени пользователя" -#: ../doc\strings.py:115 +#: ../doc\strings.py:54 msgid "" "These fields accept a Twitter username (without the at sign) as the input. " "They are present in the send direct message and the user actions dialogue " "boxes. Those dialogues will be discussed later. The initial value of these " -"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with " -"the username of the sender of the focused tweet (if they were opened from " -"the home and sent timelines, from users' timelines or from lists), the " -"sender of the focused direct message (if from the received or sent direct " -"message buffers) or in the focused user (if from the followers' or friends' " -"buffer). If one of those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there " -"are more users mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between " -"them. Alternatively, you can also type a username." +"fields depends on where they were opened from. They are prepopulated with the " +"username of the sender of the focused tweet (if they were opened from the home " +"and sent timelines, from users' timelines or from lists), the sender of the " +"focused direct message (if from the received or sent direct message buffers) " +"or in the focused user (if from the followers' or friends' buffer). If one of " +"those dialogue boxes is opened from a tweet, and if there are more users " +"mentioned in it, you can use the arrow keys to switch between them. " +"Alternatively, you can also type a username." msgstr "" -"В эти поля можно вводить имя пользователя Твиттера без знака Собачка (эт). " -"Их можно увидеть в диалоговых окнах отправки личных сообщений и меню " -"действий с пользователем.Об этих диалоговых окнах мы поговорим позже. " -"Первоначальное значение этих полей зависит от того, где они были открыты. " -"Такое поле ввода заполняется именем пользователя, написавшего твит, " -"находящийся в фокусе (если он открыт из главной ленты, ленты отправленных " -"твитов, ленты пользователя или из списка); именем отправителя личного " -"сообщения (в буферах полученных и отправленных личных сообщений), или, если " -"в фокусе находится пользователь (в буферах Читающие и Читаемые. Если одно из " -"этих диалоговых окон открыто из твита, и, если в нем упомянуто несколько " -"пользователей, перемещаться по ним можно клавишами стрелок. Либо, вы можете " -"сами ввести имя пользователя" +"В эти поля можно вводить имя пользователя Твиттера без знака Собачка (эт). Их " +"можно увидеть в диалоговых окнах отправки личных сообщений и меню действий с " +"пользователем.Об этих диалоговых окнах мы поговорим позже. Первоначальное " +"значение этих полей зависит от того, где они были открыты. Такое поле ввода " +"заполняется именем пользователя, написавшего твит, находящийся в фокусе (если " +"он открыт из главной ленты, ленты отправленных твитов, ленты пользователя или " +"из списка); именем отправителя личного сообщения (в буферах полученных и " +"отправленных личных сообщений), или, если в фокусе находится пользователь (в " +"буферах Читающие и Читаемые. Если одно из этих диалоговых окон открыто из " +"твита, и, если в нем упомянуто несколько пользователей, перемещаться по ним " +"можно клавишами стрелок. Либо, вы можете сами ввести имя пользователя" -#: ../doc\strings.py:116 +#: ../doc\strings.py:55 msgid "## The program's interfaces" msgstr "## Интерфейс программы" -#: ../doc\strings.py:119 +#: ../doc\strings.py:56 msgid "### The graphical user interface (GUI)" msgstr "### Графический пользовательский интерфейс" -#: ../doc\strings.py:122 +#: ../doc\strings.py:57 msgid "The graphical user interface of TWBlue consists of a window containing:" msgstr "Графический интерфейс TWBlue представляет собой окно, содержащее:" -#: ../doc\strings.py:125 +#: ../doc\strings.py:58 msgid "" "* a menu bar accomodating five menus (application, tweet, user, buffer and " "help);" @@ -537,75 +501,73 @@ msgstr "" "* строку меню, состоящую из пяти элементов (приложение, твит, пользователь, " "буфер и помощь);" -#: ../doc\strings.py:126 +#: ../doc\strings.py:59 msgid "* One tree view," msgstr "* Дерево просмотра," -#: ../doc\strings.py:127 +#: ../doc\strings.py:60 msgid "* One list of items" msgstr "* Список просмотра элементов," -#: ../doc\strings.py:128 +#: ../doc\strings.py:61 msgid "" "* Four buttons in most dialogs: Tweet, retweet , reply and direct message." msgstr "" -"* Четыре кнопки в большинстве диалогов: Твит, Ретвит, Ответ и Личное " -"сообщение." +"* Четыре кнопки в большинстве диалогов: Твит, Ретвит, Ответ и Личное сообщение." -#: ../doc\strings.py:131 +#: ../doc\strings.py:62 msgid "The actions that are available for every item will be described later." msgstr "Действия, доступные для каждого элемента будут описаны позже." -#: ../doc\strings.py:134 +#: ../doc\strings.py:63 msgid "" "In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you " "will find while pressing the Tab key within the program's interface, and the " "different elements present on the menu bar." msgstr "" -"Короче говоря, графический интерфейс состоит из двух основных компонентов. " -"Это элементы управления, которые вы обнаружите, нажимая клавишу Таб, и " -"различные элементы, расположенные в строке меню." +"Короче говоря, графический интерфейс состоит из двух основных компонентов. Это " +"элементы управления, которые вы обнаружите, нажимая клавишу Таб, и различные " +"элементы, расположенные в строке меню." -#: ../doc\strings.py:137 +#: ../doc\strings.py:64 msgid "#### Buttons in the application" msgstr "#### Кнопки приложения" -#: ../doc\strings.py:140 +#: ../doc\strings.py:65 msgid "" -"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The " -"message must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a " -"sound will play to warn you. Note that the character count is displayed in " -"the title bar. You may use the shorten and expand URL buttons to comply with " -"the character limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio " -"or translate your message by selecting one of the available buttons in the " -"dialogue box. In addition, you can autocomplete the entering of users by " -"pressing Alt + A or the button for that purpose if you have the database of " -"users configured. Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll " -"hear a sound confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error " -"message in English describing the problem." +"* Tweet: this button opens up a dialogue box to write your tweet. The message " +"must not exceed 140 characters. If you write past this limit, a sound will " +"play to warn you. Note that the character count is displayed in the title bar. " +"You may use the shorten and expand URL buttons to comply with the character " +"limit. You can upload a picture, check spelling, attach audio or translate " +"your message by selecting one of the available buttons in the dialogue box. In " +"addition, you can autocomplete the entering of users by pressing Alt + A or " +"the button for that purpose if you have the database of users configured. " +"Press enter to send the tweet. If all goes well, you'll hear a sound " +"confirming it. Otherwise, the screen reader will speak an error message in " +"English describing the problem." msgstr "" "* Твит: этой кнопкой открывается диалоговое окно для написания твита. Длина " -"сообщения не должна превышать 140 символов. Если вы привысите лимит, " -"прозвучит предупреждающий сигнал. Обратите внимание, что количество символов " +"сообщения не должна превышать 140 символов. Если вы привысите лимит, прозвучит " +"предупреждающий сигнал. Обратите внимание, что количество символов " "отображается в строке заголовка. Для изменения длины сообщения можно " "использовать кнопки сократить или развернуть ссылку. Выбрав одну из кнопок, " "доступных в этом диалоговом окне, вы можете загрузить фото, проверить " -"орфографию, добавить аудио или перевести ваше сообщение. Кроме того, вы " -"можете активировать автозаполнение имен пользователей, нажав Альт + A, или " -"отвечающую за это кнопку, если у вас создана база данных пользователей. " -"Чтобы отправить твит, нажмите Ввод. Если все пройдет хорошо, вы услышите " -"звук, оповещающий об отправке. В противном случае, программа экранного " -"доступа произнесет сообщение об ошибке, описывающее проблему, на английском " -"языке." +"орфографию, добавить аудио или перевести ваше сообщение. Кроме того, вы можете " +"активировать автозаполнение имен пользователей, нажав Альт + A, или отвечающую " +"за это кнопку, если у вас создана база данных пользователей. Чтобы отправить " +"твит, нажмите Ввод. Если все пройдет хорошо, вы услышите звук, оповещающий об " +"отправке. В противном случае, программа экранного доступа произнесет сообщение " +"об ошибке, описывающее проблему, на английском языке." -#: ../doc\strings.py:141 +#: ../doc\strings.py:66 msgid "" "* Retweet: this button retweets the message you're reading. After you press " -"it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked " -"if you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to " -"add a comment, and if the original tweet plus the comment exceeds 140 " -"characters, you will be asked if you want to post it as a comment with a " -"mention to the original user and a link to the originating tweet." +"it, if you haven't configured the application not to do so, you'll be asked if " +"you want to add a comment or simply send it as written. If you choose to add a " +"comment, and if the original tweet plus the comment exceeds 140 characters, " +"you will be asked if you want to post it as a comment with a mention to the " +"original user and a link to the originating tweet." msgstr "" "* Ретвит: При помощи этой кнопки выполняется ретвит сообщения, которое вы " "сейчас читаете. После нажатия этой кнопки, если соответствующая настройка не " @@ -615,47 +577,46 @@ msgstr "" "сообщение как упоминание оригинального пользователя со ссылкой на исходный " "твит." -#: ../doc\strings.py:142 +#: ../doc\strings.py:67 msgid "" -"* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it " -"by pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for " -"tweeting, but with the name of the user already filled in (for example " -"@user) so you only need to write your message. If there are more users " -"referred to in the tweet, you can press shift-tab and activate the mention " -"all users button. When you're on the friends or followers lists, the button " -"will be called mention instead." +"* Reply: when you're viewing a tweet, you can reply to the user who sent it by " +"pressing this button. A dialogue will open up similar to the one for tweeting, " +"but with the name of the user already filled in (for example @user) so you " +"only need to write your message. If there are more users referred to in the " +"tweet, you can press shift-tab and activate the mention all users button. When " +"you're on the friends or followers lists, the button will be called mention " +"instead." msgstr "" "* Ответ: Когда вы просматриваете твит, вы можете ответить написавшему его " "пользователю, нажав эту кнопку. Откроется диалог, подобный окну создания " "твита, но с уже заполненным именем пользователя (например, @user), и вам " "останется только написать свое сообщение. Если твит относится к нескольким " "пользователям, можно нажать Шифт-Таб и активировать кнопку Упомянуть всех. " -"Если вы находитесь в списке друзей или читателей, эта кнопка будет " -"называться Упомянуть." +"Если вы находитесь в списке друзей или читателей, эта кнопка будет называться " +"Упомянуть." -#: ../doc\strings.py:143 +#: ../doc\strings.py:68 msgid "" "* Direct message: exactly like sending a tweet, but it's a private message " -"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see " -"the recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were " -"reading, you can arrow up or down to choose which one to send it to, or " -"write the username yourself without the at sign." +"which can only be read by the user you send it to. Press shift-tab to see the " +"recipient. If there were other users mentioned in the tweet you were reading, " +"you can arrow up or down to choose which one to send it to, or write the " +"username yourself without the at sign." msgstr "" "* Личное сообщение: тоже, что и отправка твита, но это приватное сообщение, " "которое может быть просмотрено только тем пользователем, которому вы его " "отправляете. Чтобы посмотреть получателя, нажмите Шифт-таб. Если в твите, " "который вы читаете, упомянуто несколько пользователей,стрелками вверх и вниз " -"можно выбрать получателя сообщения, или ввести имя вручную, без знака " -"собаки." +"можно выбрать получателя сообщения, или ввести имя вручную, без знака собаки." -#: ../doc\strings.py:146 +#: ../doc\strings.py:69 msgid "" -"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " -"possible on the list you are browsing. For example, on the home timeline, " -"mentions, sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, " -"while on the direct messages list you'll only get the direct message and " -"tweet buttons, and on friends and followers lists the direct message, tweet, " -"and mention buttons will be available." +"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are possible " +"on the list you are browsing. For example, on the home timeline, mentions, " +"sent, favourites and user timelines you will see the four buttons, while on " +"the direct messages list you'll only get the direct message and tweet buttons, " +"and on friends and followers lists the direct message, tweet, and mention " +"buttons will be available." msgstr "" "Учтите, что кнопки будут отображаться в зависимости от того, какие действия " "доступны в просматриваемом списке. Например, в главной ленте, в упоминаниях, " @@ -664,17 +625,17 @@ msgstr "" "сообщение и Твит, а в списках друзей и читающих будут доступны кнопки Личное " "сообщение,Твит и Упомянуть." -#: ../doc\strings.py:149 +#: ../doc\strings.py:70 msgid "#### Menus" msgstr "#### Меню" -#: ../doc\strings.py:152 +#: ../doc\strings.py:71 msgid "" -"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a " -"menu bar which contains many of the same functions as listed in the previous " +"Visually, Towards the top of the main application window, can be found a menu " +"bar which contains many of the same functions as listed in the previous " "section, together with some additional items. To access the menu bar, press " -"the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, " -"buffer and help. This section describes the items on each one of them." +"the alt key. You will find five menus listed: application, tweet, user, buffer " +"and help. This section describes the items on each one of them." msgstr "" "Визуально, в верхней части главного окна программы, находится строка меню, в " "котором представлены многие из функций, описанных в предыдущем разделе, а " @@ -682,40 +643,39 @@ msgstr "" "Альт. Откроется список из пяти меню: Приложение, Твит, Пользователь, Буфер и " "Помощь. В данном разделе описаны элементы каждого из них." -#: ../doc\strings.py:155 +#: ../doc\strings.py:72 msgid "##### Application menu" msgstr "##### Меню Приложение" -#: ../doc\strings.py:158 +#: ../doc\strings.py:73 msgid "" -"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in " -"TWBlue, where you can add new sessions or delete the ones you've already " -"created." +"* Manage accounts: Opens a window with all the sessions configured in TWBlue, " +"where you can add new sessions or delete the ones you've already created." msgstr "" "* Управление аккаунтами: открывает окно со всеми сессиями, настроенными в " "TWBlue, в котором можно добавлять новые сессии и и удалять уже существующие." -#: ../doc\strings.py:159 +#: ../doc\strings.py:74 msgid "" "* Update profile: opens a dialogue where you can update your information on " -"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up " -"the fields will be prefilled with the existing information. Also, you can " -"upload a photo to your profile." +"Twitter: name, location, website and bio. If you have already set this up the " +"fields will be prefilled with the existing information. Also, you can upload a " +"photo to your profile." msgstr "" "* Обновить профиль: открывает диалог, в котором можно обновить собственную " "информацию в твиттере: имя, местоположение, сайт и биографию. Если вы уже " -"вводили эти данные, поля будут уже заполнены введенным текстом. Также, в " -"свой профиль можно загрузить фото." +"вводили эти данные, поля будут уже заполнены введенным текстом. Также, в свой " +"профиль можно загрузить фото." -#: ../doc\strings.py:160 +#: ../doc\strings.py:75 msgid "" -"* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on " -"the invisible interface for further details." +"* Hide window: turns off the Graphical User Interface. Read the section on the " +"invisible interface for further details." msgstr "" "* Скрыть окно: отключает графический интерфейс. Подробнее читайте об этом в " "разделах, посвященных невидимому интерфейсу." -#: ../doc\strings.py:161 +#: ../doc\strings.py:76 msgid "" "* Search: shows a dialogue box where you can search for tweets or users on " "Twitter." @@ -723,85 +683,83 @@ msgstr "" "* Поиск: показывает диалоговое окно, в котором можно искать твиты или " "пользователей Твиттера." -#: ../doc\strings.py:162 +#: ../doc\strings.py:77 msgid "" -"* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. " -"In order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " -"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user " -"timelines." +"* Lists Manager: This dialogue box allows you to manage your Twitter lists. In " +"order to use them, you must first create them. Here, you can view, edit, " +"create, delete or, optionally, open them in buffers similar to user timelines." msgstr "" "* Менеджер списков: В этом диалоговом окне можно управлять своими списками " -"Твиттера. Для того, чтобы ими пользоваться, их сначала нужно создать. Здесь " -"их можно просматривать, редактировать, создавать, удалять, или, опционально, " +"Твиттера. Для того, чтобы ими пользоваться, их сначала нужно создать. Здесь их " +"можно просматривать, редактировать, создавать, удалять, или, опционально, " "открывать их в буферах, подобно лентам пользователей." -#: ../doc\strings.py:163 +#: ../doc\strings.py:78 msgid "" "* Edit keystrokes: this opens a dialogue where you can see and edit the " "shortcuts used in the invisible interface." msgstr "" "* Редактировать горячие клавиши: этот пункт меню открывает диалог, в котором " -"можно просматривать и редактировать сочетания клавиш, используемые в " -"невидимом интерфейсе." +"можно просматривать и редактировать сочетания клавиш, используемые в невидимом " +"интерфейсе." -#: ../doc\strings.py:164 +#: ../doc\strings.py:79 msgid "" -"* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings " -"for the current account." +"* Account settings: Opens a dialogue box which lets you customize settings for " +"the current account." msgstr "" "* Настройки учетной записи: открывает диалоговое окно, позволяющее изменять " "параметры текущей учетной записи." -#: ../doc\strings.py:165 +#: ../doc\strings.py:80 msgid "" -"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for " -"the entire application." +"* Global settings: Opens a dialogue which lets you configure settings for the " +"entire application." msgstr "" "* Основные настройки: открывает диалог, позволяющий изменять параметры для " "всего приложения." -#: ../doc\strings.py:166 +#: ../doc\strings.py:81 msgid "" "* Exit: asks whether you want to exit the program. If the answer is yes, it " -"closes the application. If you do not want to be asked for confirmation " -"before exiting, uncheck the checkbox from the global settings dialogue box." +"closes the application. If you do not want to be asked for confirmation before " +"exiting, uncheck the checkbox from the global settings dialogue box." msgstr "" -"* Выход: спрашивает хотите ли вы выйти из программы. Если ответ " -"положительный, закрывает приложение. Если вы не хотите, чтобы выдавался " -"запрос на подтверждение выхода, снимите флажок в основных настройках." +"* Выход: спрашивает хотите ли вы выйти из программы. Если ответ положительный, " +"закрывает приложение. Если вы не хотите, чтобы выдавался запрос на " +"подтверждение выхода, снимите флажок в основных настройках." -#: ../doc\strings.py:169 +#: ../doc\strings.py:82 msgid "##### Tweet menu" msgstr "##### Меню Твит" -#: ../doc\strings.py:172 +#: ../doc\strings.py:83 msgid "" "* You will first find the items to tweet, reply and retweet, which are " "equivalent to the buttons with the same name." msgstr "" -"* в Начале находятся элементы: Твит, Ответить и Ретвитнуть, идентичные " -"кнопкам с теми же именами." +"* в Начале находятся элементы: Твит, Ответить и Ретвитнуть, идентичные кнопкам " +"с теми же именами." -#: ../doc\strings.py:173 +#: ../doc\strings.py:84 msgid "* Add to favourites: marks the tweet you're viewing as a favourite." msgstr "* Добавить в Избранное:добавляет просматриваемый твит в Избранное." -#: ../doc\strings.py:174 +#: ../doc\strings.py:85 msgid "" -"* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not " -"from Twitter." -msgstr "" -"* Удалить из Избранного: удаляет твит из Избранного, но не из Твиттера." +"* Remove from favourites: removes the tweet from your favourites, but not from " +"Twitter." +msgstr "* Удалить из Избранного: удаляет твит из Избранного, но не из Твиттера." -#: ../doc\strings.py:175 +#: ../doc\strings.py:86 msgid "" "* Show tweet: opens up a dialogue box where you can read the tweet, direct " "message, friend or follower which has focus. You can read the text with the " "arrow keys. It's a similar dialog box as used for composing tweets, without " "the ability to send the tweet, file attachment and autocompleting " -"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If " -"you are in the followers or the friends list, it will only contain a read-" -"only edit box with the information in the focused item and a close button." +"capabilities. It does however include a retweets and favourites count. If you " +"are in the followers or the friends list, it will only contain a read-only " +"edit box with the information in the focused item and a close button." msgstr "" "* Показать твит: открывает диалоговое окно, в котором можно прочесть твит, " "личное сообщение, имя друга или читателя, находящееся в фокусе. Текст можно " @@ -811,19 +769,18 @@ msgstr "" "читателей или друзей, будут доступны только поле для чтения информации, " "находящейся в фокусе, и кнопка Закрыть." -#: ../doc\strings.py:176 +#: ../doc\strings.py:87 msgid "" -"* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue " -"may display a dialogue box where you can read the tweet address. This " -"address is retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to " -"Google maps." +"* View address: If the selected tweet has geographical information, TWBlue may " +"display a dialogue box where you can read the tweet address. This address is " +"retrieved by sending the geographical coordinates of the tweet to Google maps." msgstr "" "* Просмотреть адрес: если в выбранном твите указано местоположение, TWBlue " -"может отобразить диалоговое окно, в котором возможно просмотреть адрес " -"твита. Этот адрес получается путем отправки географических координат твита в " -"Карты Гугл. " +"может отобразить диалоговое окно, в котором возможно просмотреть адрес твита. " +"Этот адрес получается путем отправки географических координат твита в Карты " +"Гугл. " -#: ../doc\strings.py:177 +#: ../doc\strings.py:88 msgid "" "* View conversation: If you are focusing a tweet with a mention, it opens a " "buffer where you can view the whole conversation." @@ -831,183 +788,243 @@ msgstr "" "* Просмотр беседы: если в фокусе находится твит с упоминанием, откроется " "буфер, в котором можно просмотреть беседу полностью. " -#: ../doc\strings.py:178 +#: ../doc\strings.py:89 msgid "" -"* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus " -"from Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you " -"to delete tweets you have posted yourself." +"* Delete: permanently removes the tweet or direct message which has focus from " +"Twitter and from your lists. Bear in mind that Twitter only allows you to " +"delete tweets you have posted yourself." msgstr "" -"* Удалить: удаляет находящийся в фокусе твит или личное сообщение из " -"Твиттера и ваших списков. Имейте в виду, что Твиттер позволяет удалять " -"только те твиты, которые вы сами написали." +"* Удалить: удаляет находящийся в фокусе твит или личное сообщение из Твиттера " +"и ваших списков. Имейте в виду, что Твиттер позволяет удалять только те твиты, " +"которые вы сами написали." -#: ../doc\strings.py:181 +#: ../doc\strings.py:90 msgid "##### User menu" -msgstr "" +msgstr "##### Меню Пользователь " -#: ../doc\strings.py:184 +#: ../doc\strings.py:91 msgid "" -"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This " -"dialogue box will be populated with the user who sent the tweet or direct " -"message in focus or the selected user in the friends or followers buffer. " -"You can edit it or leave it as is and choose one of the following actions:" +"* Actions: Opens a dialogue where you can interact with a user. This dialogue " +"box will be populated with the user who sent the tweet or direct message in " +"focus or the selected user in the friends or followers buffer. You can edit it " +"or leave it as is and choose one of the following actions:" msgstr "" +"* Действия: открывает диалог, в котором можно взаимодействовать с " +"пользователем. Это диалоговое окно относится к пользователю, написавшему твит " +"или личное сообщение, находящееся в фокусе, или к пользователю выбранному в " +"буфере друзей или читателей. Имя можно изменить, либо оставить как есть, и " +"выполнить следующие действия: " -#: ../doc\strings.py:185 +#: ../doc\strings.py:92 msgid "" -" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your " -"home timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange " -"direct messages. You may also send / receive direct messages from each other " -"if you have configured the option to allow direct messages from anyone." +" * Follow: Follows a user. This means you'll see his/her tweets on your home " +"timeline, and if he/she also follows you, you'll be able to exchange direct " +"messages. You may also send / receive direct messages from each other if you " +"have configured the option to allow direct messages from anyone." msgstr "" +" * Начать читать: начать читать пользователя. Это значит, что вы будете " +"видеть его / ее твиты в своей главной ленте, и если он / она также читает вас, " +"вы сможете обмениваться личными сообщениями. Вы также можете отправлять друг " +"другу личные сообщения, если у вас в настройках выбрано Разрешить личные " +"сообщения от кого угодно. " -#: ../doc\strings.py:186 +#: ../doc\strings.py:93 msgid "" -" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to " -"see his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " +" * Unfollow: Stops following a user, which causes you not being able to see " +"his/her tweets on your main timeline neither exchanging direct messages, " "unless they have enabled receiving direct messages from anyone." msgstr "" +" * Перестать читать: перестать читать пользователя, т.е., больше не видеть " +"его / ее твиты в своей главной ленте, отключить обмен личными сообщениями, " +"если только не выбрана опция приема личных сообщений от кого угодно." -#: ../doc\strings.py:187 +#: ../doc\strings.py:94 msgid "" -" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets " -"on your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you " -"both will be able to exchange direct messages. The muted user is not " -"informed of this action." +" * Mute: While muting someone, TWBlue won't show you nor his/her tweets on " +"your main timeline; neither will you see that person's mentions. But you both " +"will be able to exchange direct messages. The muted user is not informed of " +"this action." msgstr "" +" * Выключить: TWBlue не будет отображать в вашей главной ленте твиты " +"пользователя; вы также не будете видеть упоминаний этого человека. Но вы " +"сможете обмениваться личными сообщениями. О том, что пользователь отключен, он " +"уведомлен не будет." -#: ../doc\strings.py:188 +#: ../doc\strings.py:95 msgid "" -" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and " -"mentions again." +" * Unmute: this option allows TWBlue to display the user's tweets and mentions " +"again." msgstr "" +" * Включить: эта опция позволяет TWBlue снова отображать твиты и упоминания " +"пользователя." -#: ../doc\strings.py:189 -msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." +#: ../doc\strings.py:96 +msgid " * Block: Blocks a user. This forces the user to unfollow you ." msgstr "" +" * Заблокировать: блокирует пользователя. Это приводит к тому, что " +"пользователь принудительно перестает вас читать." -#: ../doc\strings.py:190 -msgid " * Unblock: Stops blocking a user." -msgstr "" +#: ../doc\strings.py:97 +msgid " * Unblock: Stops blocking a user." +msgstr " * Разблокировать: снимает блокировку с пользователя." -#: ../doc\strings.py:191 +#: ../doc\strings.py:98 msgid "" -" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the " -"user is performing prohibited practices on the social network." +" * Report as spam: this option sends a message to Twitter suggesting the user " +"is performing prohibited practices on the social network." msgstr "" +" * Сообщить о спаме: в Твиттер отправляется сообщение о том, что этот " +"пользователь практикует запрещенные в социальных сетях вещи. " -#: ../doc\strings.py:192 +#: ../doc\strings.py:99 msgid "" -" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " +" * Ignore tweets from this client: Adds the client from which the focused " "tweet was sent to the ignored clients list." msgstr "" +" * Игнорировать твиты, которые отправляются из этого клиента: добавляет " +"клиент, из которого был отправлен твит, находящийся в фокусе, в список " +"игнорируемых. " -#: ../doc\strings.py:193 +#: ../doc\strings.py:100 msgid "" "* View timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " "dialog box. It is created when you press enter. If you invoke this option " "relative to a user that has no tweets, the operation will fail. If you try " -"creating an existing timeline the program will warn you and will not create " -"it again." +"creating an existing timeline the program will warn you and will not create it " +"again." msgstr "" +"* Показать ленту: позволяет открыть ленту пользователя, выбрав его из списка в " +"диалоговом окне. Для ее создания нажмите Ввод. Если эта опция применяется к " +"пользователю, у которого еще нет твитов, операция не будет выполнена. Если вы " +"пытаетесь создать уже существующую ленту, программа предупредит об этом и " +"повторно лента создана не будет." -#: ../doc\strings.py:194 +#: ../doc\strings.py:101 msgid "* Direct message: same action as the button." -msgstr "" +msgstr "* Личное сообщение: та же функция, что и у кнопки." -#: ../doc\strings.py:195 +#: ../doc\strings.py:102 msgid "" -"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your " -"lists, you must add them first. In the dialogue box that opens after " -"selecting the user, you will be asked to select the list you wish to add the " -"user to. Thereafter, the list will contain a new member and their tweets " -"will be displayed there." +"* Add to List: In order to see someone's tweets in one or more of your lists, " +"you must add them first. In the dialogue box that opens after selecting the " +"user, you will be asked to select the list you wish to add the user to. " +"Thereafter, the list will contain a new member and their tweets will be " +"displayed there." msgstr "" +"* Добавить в список: чтобы видеть твиты человека в одном или нескольких из " +"своих списков, сначала его нужно добавить. В диалоговом окне, открывшемся " +"после выбора пользователя, вам будет предложено выбрать список, в который его " +"нужно добавить. После этого, в списке появится новый член и будут отображаться " +"его твиты." -#: ../doc\strings.py:196 +#: ../doc\strings.py:103 msgid "* Remove from list: lets you remove a user from a list." -msgstr "" +msgstr "* Удалить из списка: позволяет удалить пользователя из списка." -#: ../doc\strings.py:197 +#: ../doc\strings.py:104 msgid "* View lists: Shows the lists created by a specified user." msgstr "" +"* Просмотр списков: показывает списки, созданные указанным пользователем." -#: ../doc\strings.py:198 +#: ../doc\strings.py:105 msgid "" "* Show user profile: opens a dialogue with the profile of the specified user." msgstr "" +"* Показать профиль пользователя: открываетдиалоговое окно с профилем " +"указанного пользователя." -#: ../doc\strings.py:199 +#: ../doc\strings.py:106 msgid "" -"* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have " -"been favourited by a particular user." +"* View favourites: Opens a buffer where you can see the tweets which have been " +"favourited by a particular user." msgstr "" +"* Просмотреть избранное: открывает буфер, в котором можно увидеть твиты, " +"добавленные указанным пользователем в избранное." -#: ../doc\strings.py:202 +#: ../doc\strings.py:107 msgid "##### Buffer menu" -msgstr "" +msgstr "##### Меню Буфер " -#: ../doc\strings.py:205 +#: ../doc\strings.py:108 msgid "" -"* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide " -"trending topics or those of a country or a city. You'll be able to select " -"from a dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' " -"trends or worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose " -"one from the selected list. The trending topics buffer will be created once " -"the \"OK\" button has been activated within the dialogue box. Remember this " -"kind of buffer will be updated every five minutes." +"* New trending topics buffer: This opens a buffer to get the worlwide trending " +"topics or those of a country or a city. You'll be able to select from a " +"dialogue box if you wish to retrieve countries' trends, cities' trends or " +"worldwide trends (this option is in the cities' list) and choose one from the " +"selected list. The trending topics buffer will be created once the \"OK\" " +"button has been activated within the dialogue box. Remember this kind of " +"buffer will be updated every five minutes." msgstr "" +"* Новый буфер для трендов: открывает буфер ля самых популярных тем в мире, " +"стране или городе. Вы сможете выбрать из списка показывать ли популярные темы " +"по стране, городу или со всего мира (эта опция находится в списке Город), а " +"затем выбрать нужный элемент. Буфер для трендов будет создан как только в " +"диалоговом окне будет активирована кнопка Ок. Помните, этот буфер будет " +"обновляться каждые пять минут." -#: ../doc\strings.py:206 +#: ../doc\strings.py:109 msgid "" "* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " "buffer." msgstr "" +"* Загрузить предыдущие твиты: позволяет загрузить больше элементов в указанный " +"буфер." -#: ../doc\strings.py:207 +#: ../doc\strings.py:110 msgid "" "* Mute: Mutes notifications of a particular buffer so you will not hear when " "new tweets arrive." msgstr "" +"* Выключить звук: отключает уведомления для конкретного буфера, так что вы не " +"будете слышать, когда приходят новые твиты." -#: ../doc\strings.py:208 +#: ../doc\strings.py:111 msgid "" -"* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice " -"(if enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this " -"could get rather chatty if there are a lot of incoming tweets." +"* autoread: When enabled, the screen reader or SAPI 5 Text to Speech voice (if " +"enabled) will read the text of incoming tweets. Please note that this could " +"get rather chatty if there are a lot of incoming tweets." msgstr "" +"* Авточтение: когда включено, программа экранного доступа или голос SAPI 5 " +"(если активен) будет читать текст входящих твитов. Обратите внимание, что что, " +"если приходит много твитов, программа может слишком много болтать." -#: ../doc\strings.py:209 +#: ../doc\strings.py:112 msgid "* Clear buffer: Deletes all items from the buffer." -msgstr "" +msgstr "* Очистить буфер: удаляет все элементы из буфера." -#: ../doc\strings.py:210 +#: ../doc\strings.py:113 msgid "* Destroy: dismisses the list you're on." -msgstr "" +msgstr "* Закрыть и удалить: удаляет список, в котором вы находитесь." -#: ../doc\strings.py:213 +#: ../doc\strings.py:114 msgid "##### Help menu" -msgstr "" +msgstr "##### Меню Помощь" -#: ../doc\strings.py:216 +#: ../doc\strings.py:115 msgid "" "* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " "concepts." msgstr "" +"* Документация: открывает этот файл, в котором можно прочесть некоторые " +"полезные вещи о программе." -#: ../doc\strings.py:217 +#: ../doc\strings.py:116 msgid "" -"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself " -"with the different sounds of the program." +"* Sounds tutorial: Opens a dialog box where you can familiarize yourself with " +"the different sounds of the program." msgstr "" +"* Гид по звукам: открывает диалоговое окно, в котором можно ознакомиться с " +"различными звуками этой программы." -#: ../doc\strings.py:218 +#: ../doc\strings.py:117 msgid "" "* What's new in this version?: opens up a document with the list of changes " "from the current version to the earliest." msgstr "" +"* Что нового в этой версии?: открывает документ со списком изменений, начиная " +"с этой версии и старше." -#: ../doc\strings.py:219 +#: ../doc\strings.py:118 msgid "" "* Check for updates: every time you open the program it automatically checks " "for new versions. If an update is available, it will ask you if you want to " @@ -1015,30 +1032,41 @@ msgid "" "complete, TWBlue will be restarted. This item checks for new updates without " "having to restart the application." msgstr "" +"* Проверить обновления: каждый раз при запуске программы выполняется проверка " +"на наличие новых версий. Если доступно обновление, вам будет предложено его " +"загрузить. Если вы согласитесь, будет произведено обновление. По окончании, " +"TWBlue перезапустится. Этот пункт меню позволяет проверить на наличие " +"обновлений без перезапуска программы." -#: ../doc\strings.py:220 +#: ../doc\strings.py:119 msgid "" "* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a " -"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " -"operation doesn't succeed the program will display a warning." +"small number of fields. Pressing enter will send the report. If the operation " +"doesn't succeed the program will display a warning." msgstr "" +"* Сообщить об ошибке: открывает диалоговое окно, позволяющее, заполнив " +"несколько полей, сообщить о неполадке. Нажатием клавиши Ввод отчет будет " +"отправлен. Если этого не произойдет, программа покажет предупреждение." -#: ../doc\strings.py:221 +#: ../doc\strings.py:120 msgid "" -"* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can " -"find all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of " -"the community." +"* TWBlue's website: visit our [home page](http://twblue.es) where you can find " +"all relevant information and downloads for TWBlue and become a part of the " +"community." msgstr "" +"* Сайт TWBlue: посетить нашу [домашнюю страницу] (http://twblue.es), где можно " +"найти всю информацию о программе и загрузить TWBlue, а также стать членом " +"сообщества." -#: ../doc\strings.py:222 +#: ../doc\strings.py:121 msgid "* About TWBlue: shows the credits of the program." -msgstr "" +msgstr "* О TWBlue: показывает данные о программе." -#: ../doc\strings.py:225 +#: ../doc\strings.py:122 msgid "### The invisible user interface" -msgstr "" +msgstr "### Невидимый интерфейс" -#: ../doc\strings.py:228 +#: ../doc\strings.py:123 msgid "" "The invisible interface, as its name suggests, has no graphical window and " "works directly with screen readers such as JAWS for Windows, NVDA and System " @@ -1046,638 +1074,761 @@ msgid "" "pressing Control + M. It works similarly to TheQube and Chicken Nugget. Its " "shortcuts are similar to those found in these two clients. In addition, the " "program has builtin support for the keymaps for these applications, " -"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot " -"use this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " +"configurable through the global settings dialogue. By default, you cannot use " +"this interface's shortcuts in the GUI, but you can configure this in the " "global settings dialogue." msgstr "" +"Невидимый интерфейс, как следует из названия, не имеет графического окна и " +"работает напрямую с программами экранного доступа, такими как JAWS для " +"Windows, NVDA и System Access. По умолчанию этот интерфейс отключен, но его " +"можно включить нажав Контрл + M. Ор работает подобно TheQube и Chicken Nugget. " +"Горячие клаиши также похожи на те, что используются в этих клиентах. Кроме " +"того, в программе имеется возможность редактирования клавиатурных команд, " +"которую можно выбрать в Основных настройках. По умолчанию, с горячими " +"клавишами этого интерфейса невозможно работать в графическом окне, но этот " +"параметр можно изменить в Основных настройках." -#: ../doc\strings.py:231 +#: ../doc\strings.py:124 msgid "" "The next section contains a list of keyboard shortcuts for both interfaces. " "Bear in mind that we will only describe the default keymap." msgstr "" +"В следующем разделе представлен список клавиатурных команд для обоих " +"интерфейсов. Имейте в виду, что мы говорим только о горячих клавишах, " +"выбранных по умолчанию." -#: ../doc\strings.py:234 +#: ../doc\strings.py:125 msgid "## Keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "## Список горячих клавиш" -#: ../doc\strings.py:237 +#: ../doc\strings.py:126 msgid "### Shortcuts of the graphical user interface (GUI)" -msgstr "" +msgstr "### Горячие клавиши для графического интерфейса" -#: ../doc\strings.py:240 +#: ../doc\strings.py:127 msgid "* Enter: Open URL." -msgstr "" +msgstr "* Ввод: открыть ссылку." -#: ../doc\strings.py:241 +#: ../doc\strings.py:128 msgid "* Control + Enter: Play audio." -msgstr "" +msgstr "* КОнтрл + Ввод: воспроизвести аудио." -#: ../doc\strings.py:242 +#: ../doc\strings.py:129 msgid "* Control + M: Hide the GUI." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + M: скрыть графический интерфейс." -#: ../doc\strings.py:243 +#: ../doc\strings.py:130 msgid "* Control + N: Compose a new tweet." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + N: создать новый твит." -#: ../doc\strings.py:244 +#: ../doc\strings.py:131 msgid "* Control + R: Reply / mention." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + R: ответить / упомянуть." -#: ../doc\strings.py:245 +#: ../doc\strings.py:132 msgid "* Control + Shift + R: Retweet." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Шифт + R: ретвитнуть." -#: ../doc\strings.py:246 +#: ../doc\strings.py:133 msgid "* Control + D: Send a direct message." -msgstr "" +msgstr "* КОнтрл + D: отправить личное сообщение." -#: ../doc\strings.py:247 +#: ../doc\strings.py:134 msgid "* control + F: Add tweet to favourites." -msgstr "" +msgstr "* КОнтрл + F: добавить твит в Избранное." -#: ../doc\strings.py:248 +#: ../doc\strings.py:135 msgid "* Control + Shift + F: Remove a tweet from favourites." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Шифт + F: удалить твит из Избранного." -#: ../doc\strings.py:249 +#: ../doc\strings.py:136 msgid "* Control + S: Open the user actions dialogue." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + S: открыть диалог действий с пользователем." -#: ../doc\strings.py:250 +#: ../doc\strings.py:137 msgid "* Control + Shift + V: Show tweet." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Шифт + V: показать твит." -#: ../doc\strings.py:251 +#: ../doc\strings.py:138 msgid "* Control + Q: Quit this program." -msgstr "" +msgstr "Контрл + Q: закрыть программу." -#: ../doc\strings.py:252 +#: ../doc\strings.py:139 msgid "* Control + I: Open user timeline." -msgstr "" +msgstr "Контрл + I: открыть ленту пользователя." -#: ../doc\strings.py:253 +#: ../doc\strings.py:140 msgid "* Control + Shift + i: Destroy buffer." -msgstr "" +msgstr "* КОнтрл + Шифт I: закрыть и удалить буфер." -#: ../doc\strings.py:254 +#: ../doc\strings.py:141 msgid "* F5: Increase volume by 5%." -msgstr "" +msgstr "* F5: увеличить громкость на 5%." -#: ../doc\strings.py:255 +#: ../doc\strings.py:142 msgid "* F6: Decrease volume by 5%." -msgstr "" +msgstr "* F6: уменьшить громкость на 5%." -#: ../doc\strings.py:256 +#: ../doc\strings.py:143 msgid "* Control + P: Edit your profile." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + P: редактировать свой профиль." -#: ../doc\strings.py:257 +#: ../doc\strings.py:144 msgid "* Control + Delete: Delete a tweet or direct message." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Делит: удалить твит или личное сообщение." -#: ../doc\strings.py:258 +#: ../doc\strings.py:145 msgid "* Control + Shift + Delete: Empty the current buffer." -msgstr "" +msgstr "* КОнтрл + Шифт + Делит: очистить текущий буфер." -#: ../doc\strings.py:261 +#: ../doc\strings.py:146 msgid "### Shortcuts of the invisible interface (default keymap)" -msgstr "" +msgstr "### Горячие клавиши для невидимого интерфейса" -#: ../doc\strings.py:264 -msgid "" -"* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." +#: ../doc\strings.py:147 +msgid "* Control + Windows + Up Arrow: moves to the previous item in the buffer." msgstr "" +"* Контрл + Windows + Стрелка вверх: перемещает к предыдущему элементу в буфере." -#: ../doc\strings.py:265 +#: ../doc\strings.py:148 msgid "* Control + Windows + Down Arrow: moves to the next item in the buffer." msgstr "" +"* Контрл + Windows + Стрелка вниз: перемещает к следующему элементу в буфере." -#: ../doc\strings.py:266 +#: ../doc\strings.py:149 msgid "* Control + Windows + Left Arrow: Move to the previous buffer." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Windows + Стрелка влево: перейти к предыдущему буферу." -#: ../doc\strings.py:267 +#: ../doc\strings.py:150 msgid "* Control + Windows + Right Arrow: Move to the next buffer." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Windows + Стрелка вправо: перейти к следующему буферу." -#: ../doc\strings.py:268 +#: ../doc\strings.py:151 msgid "* Control + Windows + Shift + Left: Focus the previous session." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Windows + Шифт + Влево: перейти к предыдущей сессии." -#: ../doc\strings.py:269 +#: ../doc\strings.py:152 msgid "* Control + Windows + Shift + Right: Focus the next session." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Windows + Шифт + Вправо: перейти к следующей сессии." -#: ../doc\strings.py:270 +#: ../doc\strings.py:153 msgid "* Control + Windows + C: View conversation." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Windows + C: просмотреть беседу." -#: ../doc\strings.py:271 -msgid "* Control + Enter: Open URL." -msgstr "" +#: ../doc\strings.py:154 +msgid "* Control + Windows + Enter: Open URL." +msgstr "КОнтрл + Windows + Ввод: Открыть ссылку." -#: ../doc\strings.py:272 -msgid "* Control + Windows + Enter: Play audio." -msgstr "" +#: ../doc\strings.py:155 +msgid "* Control + Windows + ALT + Enter: Play audio." +msgstr "* Контрл + Windows + Альт + Ввод: воспроизвести аудио." -#: ../doc\strings.py:273 +#: ../doc\strings.py:156 msgid "* Control + Windows + M: Show or hide the GUI." -msgstr "" +msgstr "* КОнтрл + Windows + M: показать или скрыть графический интерфейс." -#: ../doc\strings.py:274 +#: ../doc\strings.py:157 msgid "* Control + Windows + N: New tweet." -msgstr "" +msgstr "* КОнтрл + Windows + N: новый твит." -#: ../doc\strings.py:275 +#: ../doc\strings.py:158 msgid "* Control + Windows + R: Reply / Mention." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Windows + R: ответить / упомянуть." -#: ../doc\strings.py:276 +#: ../doc\strings.py:159 msgid "* Control + Windows + Shift + R: Retweet." -msgstr "" +msgstr "* КОнтрл + Windows + Шифт + R: ретвитнуть." -#: ../doc\strings.py:277 +#: ../doc\strings.py:160 msgid "* Control + Windows + D: Send direct message." -msgstr "" +msgstr "* КОнтрл + Windows + D: отправить личное сообщение." -#: ../doc\strings.py:278 -msgid "* Windows+ Alt + F: Mark as favourite." -msgstr "" +#: ../doc\strings.py:161 +msgid "* Windows+ Alt + F: Like a tweet." +msgstr "* Windows+ Альт + F: поставить твиту отметку Нравится." -#: ../doc\strings.py:279 -msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from favourites." -msgstr "" +#: ../doc\strings.py:162 +msgid "* Alt + Windows + Shift + F: Remove from likes." +msgstr "* Альт + Windows + Шифт + F: удалить из понравившихся." -#: ../doc\strings.py:280 +#: ../doc\strings.py:163 msgid "* Control + Windows + S: Open the user actions dialogue." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Windows + S: открыть диалог действий с пользователем." -#: ../doc\strings.py:281 +#: ../doc\strings.py:164 msgid "* Control + Windows + Alt + N: See user details." -msgstr "" +msgstr "* КОнтрл + Windows + Альт + N: посмотреть информацию о пользователе." -#: ../doc\strings.py:282 +#: ../doc\strings.py:165 msgid "* Control + Windows + V: Show tweet." -msgstr "" +msgstr "* КОнтрл + Windows + V: показать твит." -#: ../doc\strings.py:283 +#: ../doc\strings.py:166 msgid "* Control + Windows + F4: Quit TWBlue." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Windows + F4: закрыть TWBlue." -#: ../doc\strings.py:284 +#: ../doc\strings.py:167 msgid "* Control + Windows + I: Open user timeline." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Windows + I: открыть ленту пользователя." -#: ../doc\strings.py:285 +#: ../doc\strings.py:168 msgid "* Control + Windows + Shift + I: Destroy buffer." -msgstr "" +msgstr "* КОнтрл + Windows + Шифт + I: закрыть и удалить буфер." -#: ../doc\strings.py:286 +#: ../doc\strings.py:169 msgid "* Control + Windows + Alt + Up: Increase volume by 5%." -msgstr "" +msgstr "* КОнтрл + Windows + Альт + вверх: увеличить громкость на 5%." -#: ../doc\strings.py:287 +#: ../doc\strings.py:170 msgid "* Control + Windows + Alt + Down: Decrease volume by 5%." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Windows + Альт + Вниз: уменьшить громкость на 5%." -#: ../doc\strings.py:288 +#: ../doc\strings.py:171 msgid "" "* Control + Windows + Home: Jump to the first element of the current buffer." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Windows + Хоум: перейти к первому элементу текущего буфера." -#: ../doc\strings.py:289 +#: ../doc\strings.py:172 msgid "" "* Control + Windows + End: Jump to the last element of the current buffer." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Windows + Энд: перейти к последнему элементу текущего буфера." -#: ../doc\strings.py:290 -msgid "" -"* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." +#: ../doc\strings.py:173 +msgid "* Control + Windows + PageUp: Jump 20 elements up in the current buffer." msgstr "" +"* КОнтрл + Windows + Страница вверх: перейти на 20элементов вверх в текущем " +"буфере." -#: ../doc\strings.py:291 +#: ../doc\strings.py:174 msgid "" "* Control + Windows + PageDown: Jump 20 elements down in the current buffer." msgstr "" +"* Контрл + Windows + Страница вниз: перейти на 20 элементов вниз в текущем " +"буфере." -#: ../doc\strings.py:292 +#: ../doc\strings.py:175 msgid "* Windows + Alt + P: Edit profile." -msgstr "" +msgstr "* Windows + Альт + P: редактировать профиль." -#: ../doc\strings.py:293 +#: ../doc\strings.py:176 msgid "* Control + Windows + Delete: Delete a tweet or direct message." -msgstr "" +msgstr "* КОнтрл + Windows + Делит: удалить твит или личное сообщение." -#: ../doc\strings.py:294 +#: ../doc\strings.py:177 msgid "* Control + Windows + Shift + Delete: Empty the current buffer." -msgstr "" +msgstr "* Control + Windows + Шифт + Делит: очистить текущий буфер." -#: ../doc\strings.py:295 +#: ../doc\strings.py:178 msgid "* Control + Windows + Space: Repeat last item." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Windows + Пробел: повторить последний элемент." -#: ../doc\strings.py:296 +#: ../doc\strings.py:179 msgid "* Control + Windows + Shift + C: Copy to clipboard." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Windows + Шифт + C: скопировать в буфер обмена." -#: ../doc\strings.py:297 +#: ../doc\strings.py:180 msgid "* Control + Windows+ A: Add user to list." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Windows+ A: добавить пользователя в список." -#: ../doc\strings.py:298 +#: ../doc\strings.py:181 msgid "* Control + Windows + Shift + A: Remove user from list." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Windows + Шифт + A:удалить пользователя из списка. " -#: ../doc\strings.py:299 -msgid "* Control + Windows + M: Mute / unmute the current buffer." +#: ../doc\strings.py:182 +msgid "* Control + Windows + Shift + M: Mute / unmute the current buffer." msgstr "" +"* Контрл + Windows + Шифт + M: отключить / включить звуки для текущего буфера." -#: ../doc\strings.py:300 +#: ../doc\strings.py:183 msgid "* Windows + Alt + M: Mute / unmute the current session." -msgstr "" +msgstr "* Windows + Альт + M: отключить / включить звуки для текущей сессии." -#: ../doc\strings.py:301 +#: ../doc\strings.py:184 msgid "" "* Control + Windows + E: Toggle the automatic reading of incoming tweets in " "the current buffer." msgstr "" +"* Контрл + Windows + E: переключить авточтение входящих твитов в текущем " +"буфере." -#: ../doc\strings.py:302 +#: ../doc\strings.py:185 msgid "* Control + Windows + -: Search on Twitter." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Windows + -: искать в Твиттере." -#: ../doc\strings.py:303 +#: ../doc\strings.py:186 msgid "* Control + Windows + K: Show the keystroke editor." -msgstr "" +msgstr "* Control + Windows + K: показать редактор горячих клавиш." -#: ../doc\strings.py:304 +#: ../doc\strings.py:187 msgid "* Control + Windows + L: Show lists for a specified user." -msgstr "" +msgstr "* КОнтрл + Windows + L: показать списки указанного пользователя." -#: ../doc\strings.py:305 +#: ../doc\strings.py:188 msgid "* Windows + Alt + PageUp: Load previous items for the current buffer." msgstr "" +"* Windows + Альт + Страница вверх: загрузить предыдущие элементы для текущего " +"буфера." -#: ../doc\strings.py:306 +#: ../doc\strings.py:189 msgid "* Control + Windows + G: Get geolocation." -msgstr "" +msgstr "* КОнтрл + Windows + G: получить местоположение." -#: ../doc\strings.py:307 +#: ../doc\strings.py:190 msgid "" -"* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a " -"dialogue." +"* Control + Windows + Shift + G: Display the tweet's geolocation in a dialogue." msgstr "" +"* КОнтрл + Windows + Шифт + G: показать местоположение для твита в диалоге." -#: ../doc\strings.py:308 +#: ../doc\strings.py:191 msgid "* Control + Windows + T: Create a trending topics' buffer." -msgstr "" +msgstr "* Контрл + Windows + T: создать буфер для трендов." -#: ../doc\strings.py:309 +#: ../doc\strings.py:192 msgid "* Control + Windows + {: Find a string in the current buffer." -msgstr "" +msgstr "* КОнтрл + Windows + {: найти фразу в текущем буфере." -#: ../doc\strings.py:312 +#: ../doc\strings.py:193 msgid "## Configuration" -msgstr "" +msgstr "## Настройка" -#: ../doc\strings.py:313 +#: ../doc\strings.py:194 msgid "" "As described above, this application has two configuration dialogues, the " "global settings dialogue and the account settings dialogue." msgstr "" +"Как описано выше, в данном приложении имеется два диалога настроек: диалог " +"основных настроек и диалог настройки учетной записи." -#: ../doc\strings.py:316 +#: ../doc\strings.py:195 msgid "### The account settings dialogue" -msgstr "" +msgstr "### Диалог настройки учетной записи" -#: ../doc\strings.py:319 ../doc\strings.py:361 +#: ../doc\strings.py:196 msgid "#### General tab" -msgstr "" +msgstr "#### Вкладка Общие" -#: ../doc\strings.py:322 +#: ../doc\strings.py:197 msgid "" "* Autocompletion settings: Allows you to configure the autocompletion " -"database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, " -"friends or both." +"database. You can add users manually or let TWBlue add your followers, friends " +"or both." msgstr "" +"* Настройки автозаполнения: позволяют сконфигурировать базу данных для " +"автозаполнения. Можно добавлять пользователей вручную, либо позволить TWBlue " +"добавлять ваших читателей, друзей, или и тех, и других" -#: ../doc\strings.py:323 +#: ../doc\strings.py:198 msgid "" "* Relative timestamps: Allows you to configure whether the application will " "calculate the time the tweet or direct message was sent or received based on " "the current time, or simply say the time it was received or sent." msgstr "" +"* Относительное время: позволяет выбрать будет ли приложение рассчитывать " +"время отправки твита или личного сообщения, основываясь на текущем времени, " +"либо просто называть время получения или отправки." -#: ../doc\strings.py:324 +#: ../doc\strings.py:199 msgid "" "* API calls: Allows you to adjust the number of API calls to be made to " "Twitter by this program." msgstr "" +"* Количество вызовов API: позволяет настроить число обращений API, " +"производимых программой к Твитттеру" -#: ../doc\strings.py:325 +#: ../doc\strings.py:200 msgid "" "* Items on each API call: Allows you to specify how many items should be " "retrieved from Twitter for each API call (default and maximum is 200)." msgstr "" +"* Элементов при каждом вызове API: позволяет задать число твитов, получаемых " +"при каждом API обращении (по умолчанию и максимум 200)." -#: ../doc\strings.py:326 +#: ../doc\strings.py:201 msgid "" "* Inverted buffers: Allows you to specify whether the buffers should be " "inverted, which means that the oldest items will show at the end of them and " "the newest at the beginning." msgstr "" +"* Отображение твитов: позволяет настроить расположение твитов в обратном " +"порядке, т.е., когда более старые твиты находятся в конце, а новые, в начале " +"списка." -#: ../doc\strings.py:327 +#: ../doc\strings.py:202 msgid "" "* Retweet mode: Allows you to specify the behaviour when posting a retweet: " "you can choose between retweeting with a comment, retweeting without comment " "or being asked." msgstr "" +"* Стиль ретвита: позволяет настроить опцию ретвита: можно выбрать между " +"ретвитом с комментарием, ретвитом без комментария или ретвитом с запросом." -#: ../doc\strings.py:328 +#: ../doc\strings.py:203 msgid "" -"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to " -"specify how many items TWBlue should cache in a database. You can type any " -"number, 0 to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." +"* Number of items per buffer to cache in database: This allows you to specify " +"how many items TWBlue should cache in a database. You can type any number, 0 " +"to cache all items, or leave blank to disable caching entirely." msgstr "" +"* Количество элементов для каждого буфера в Кэше: позволяет указать сколько " +"твитов TWBlue будет кэшировать в базе данных. Можно ввести любое значение, 0 " +"для кэширования всех, оставить поле пустым для отключения кэширования." -#: ../doc\strings.py:331 +#: ../doc\strings.py:204 msgid "#### buffers tab" -msgstr "" +msgstr "#### Вкладка Буферы" -#: ../doc\strings.py:334 +#: ../doc\strings.py:205 msgid "" -"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, " -"except for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can " -"show, hide and move them." +"This tab displays a list for each buffer you have available in TWBlue, except " +"for searches, timelines, favourites' timelines and lists. You can show, hide " +"and move them." msgstr "" +"На этой вкладке представлен список всех созданных вами буферов, кроме Поиска, " +"лент, Избранного и списков. Их можно показывать, скрывать и перемещать." -#: ../doc\strings.py:337 +#: ../doc\strings.py:206 msgid "#### The ignored clients tab" -msgstr "" +msgstr "#### Вкладка Игнорируемые клиенты" -#: ../doc\strings.py:340 -msgid "" -"In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." +#: ../doc\strings.py:207 +msgid "In this tab, you can add and remove clients to be ignored by the program." msgstr "" +"На этой вкладке можно добавлять и удалять клиенты, которые будут " +"игнорироваться программой." -#: ../doc\strings.py:343 +#: ../doc\strings.py:208 msgid "#### Sound tab" -msgstr "" +msgstr "#### Вкладка Звук" -#: ../doc\strings.py:346 +#: ../doc\strings.py:209 msgid "" "In this tab, you can adjust the sound volume, select the input and output " "device and set the soundpack used by the program." msgstr "" +"На этой вкладке можно настроить громкость звука, выбрать устройство ввода и " +"вывода и указать звуковой пакет, который будет использоваться программой." -#: ../doc\strings.py:349 +#: ../doc\strings.py:210 msgid "#### Audio service tab" -msgstr "" +msgstr "#### Вкладка Сервис аудио" -#: ../doc\strings.py:352 +#: ../doc\strings.py:211 msgid "" "In this tab, you can enter your SndUp API key (if you have one) to upload " "audio to SndUp with your account. Note that if account credentials are not " "specified you will upload anonimously." msgstr "" +"На этой вкладке вы можете ввести свой ключ для приложения SndUp (если таковой " +"у вас есть), чтобы загружать на SndUp аудио из вашей учетной записи. Обратите " +"внимание, что если данные введены не будут, загрузка будет происходить " +"анонимно." -#: ../doc\strings.py:355 +#: ../doc\strings.py:212 msgid "### Global settings" -msgstr "" +msgstr "### Основные настройки" -#: ../doc\strings.py:358 +#: ../doc\strings.py:213 msgid "" "This dialogue allows you to configure some settings which will affect the " "entire application." msgstr "" +"В этом диалоговом окне можно настроить некоторые параметры, влияющие на работу " +"приложения в целом." -#: ../doc\strings.py:364 +#: ../doc\strings.py:214 +msgid "#### General tab {#general-tab_1}" +msgstr "#### Вкладка Общие" + +#: ../doc\strings.py:215 msgid "" -"* Language: This allows you to change the language of this program. " -"Currently supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, " -"Basque, Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, " -"Portuguese, Russian and Turkish." +"* Language: This allows you to change the language of this program. Currently " +"supported languages are arabic, Catalan, German, English, Spanish, Basque, " +"Finnish, French, Galician, Croatian, Hungarian, Italian, Polish, Portuguese, " +"Russian and Turkish." msgstr "" +"* Язык: здесь можно выбрать язык программы. В настоящий момент поддерживаются " +"Арабский,Каталанский, немецкий, английский,испанский, баскский, финский, " +"французский, Галицкий, хорватский, венгерский, итальянский, польский, " +"португальский, русский и турецкий." -#: ../doc\strings.py:365 +#: ../doc\strings.py:216 msgid "" "* Ask before exiting TWBlue: This checkbox allows you to control whetherthe " "program will ask for confirmation before exiting." msgstr "" +"* Показывать диалог перед выходом из TWBlue: этот флажок позволяет выбрать " +"будет ли программа перед закрытием запрашивать подтверждение." -#: ../doc\strings.py:366 +#: ../doc\strings.py:217 msgid "" "* Play a sound when TWBlue launches: This checkbox allows you to configure " "whether the application will play a sound when it has finished loading the " "buffers." msgstr "" +"* Воспроизводить звук при запуске TWBlue: этот флажок позволяет выбрать будет " +"ли приложение проигрывать звук после того, как загрузятся все буферы." -#: ../doc\strings.py:367 +#: ../doc\strings.py:218 msgid "" "* Speak a message when TWBlue launches: This is the same as the previous " -"option, but this checkbox configures whether the screen reader will say " -"\"ready\"." +"option, but this checkbox configures whether the screen reader will say \"ready" +"\"." msgstr "" +"* Произносить приветствие при запуске TWBlue: то же, что и предыдущий " +"параметр, но определяетбудет ли программа экранного доступа говорить \"готово" +"\"." -#: ../doc\strings.py:368 +#: ../doc\strings.py:219 msgid "" "* Use the invisible interface's shortcuts in the GUI: As the invisible " "interface and the Graphical User Interface have their own shortcuts, you may " -"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this " -"option is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the " -"GUI." +"want to use the invisible interface's keystrokes all the time. If this option " +"is checked, the invisible interface's shortcuts will be usable in the GUI." msgstr "" +"* Использовать горячие клавиши невидимого интерфейса в окне программы: " +"поскольку невидимый и графический интерфейсы имеют собственные клавиатурные " +"команды, возможно, вам будет удобнее использовать сочетания клавиш для " +"невидимого интерфейса все время. Если выбран этот параметр, в графическом " +"интерфейсе будут доступны горячие клавиши невидимого интерфейса." -#: ../doc\strings.py:369 +#: ../doc\strings.py:220 msgid "" -"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This " -"checkbox allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being " -"run." +"* Activate SAPI5 when any other screen reader is not being run: This checkbox " +"allows to activate SAPI 5 TTS when no other screen reader is being run." msgstr "" +"* Активировать SAPI5, когда ни один скринридер не запущен: этот флажок " +"позволяет активировать синтезатор речи SAPI 5, когда не запущена ни одна " +"другая программа экранного доступа." -#: ../doc\strings.py:370 +#: ../doc\strings.py:221 msgid "" "* Hide GUI on launch: This allows you to configure whether TWBlue will start " "with the GUI or the invisible interface." msgstr "" +"* Скрывать окно при запуске: позволяет выбрать будет ли TWBlue запускаться с " +"графическим или невидимым интерфейсом." -#: ../doc\strings.py:371 +#: ../doc\strings.py:222 msgid "" "* Keymap: This option allows you to change the keymap used by the program in " -"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows " -"10 and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you " -"can create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the " -"keystrokes associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." +"the invisible interface. The shipped keymaps are Default, Qwitter, Windows 10 " +"and Chicken Nugget. The keymaps are in the \"keymaps\" folder, and you can " +"create new ones. Just create a new \".keymap\" file and change the keystrokes " +"associated with the actions, as it is done in the shipped keymaps." msgstr "" +"* Клавиатурные команды: позволяет изменить список клавиатурных команд, " +"используемых программой в невидимом интерфейсе. Доступны сочетания клавиш по " +"умолчанию, команды для Qwitter, Windows 10 и Chicken Nugget. " -#: ../doc\strings.py:374 +#: ../doc\strings.py:223 msgid "#### Proxi tab" -msgstr "" +msgstr "#### Вкладка Прокси" -#: ../doc\strings.py:377 +#: ../doc\strings.py:224 msgid "" "In this tab you can configure TWBlue to use a Proxy server by completing the " "fields displayed (server, port, user and password)." msgstr "" +"На этой вкладке можно настроить работу TWBlue через прокси сервер, заполнив " +"отображаемые поля (сервер, порт, имя пользователя и пароль)." -#: ../doc\strings.py:380 +#: ../doc\strings.py:225 msgid "## License, source code and donations" -msgstr "" +msgstr "## Лицензия, исходный код и пожертвования" -#: ../doc\strings.py:383 +#: ../doc\strings.py:226 msgid "" -"Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version " -"2 or, at your option, any later version. You can view the license in the " -"file named license.txt, or online at ." +"Tw Blue is free software, licensed under the GNU GPL license, either version 2 " +"or, at your option, any later version. You can view the license in the file " +"named license.txt, or online at ." msgstr "" +"Tw Blue - это бесплатная программа, распространяемая по лицензии GNU GPL, " +"начиная с версии 2 и выше (на ваше усмотрение. Просмотреть текст лицензии на " +"английском языке можно в файле license.txt, или он-лайн по ссылке ." -#: ../doc\strings.py:386 +#: ../doc\strings.py:227 msgid "" "The source code of the program is available on GitHub at ." msgstr "" +"Исходный код программы доступен на GitHub, на странице ." -#: ../doc\strings.py:389 +#: ../doc\strings.py:228 msgid "" "If you want to donate to the project, you can do so at . Thank you for your support!" msgstr "" +"Если вы хотите внести материальное пожертвование для проекта,сделать это можно " +"на . Спасибо за вашу поддержку! " -#: ../doc\strings.py:392 +#: ../doc\strings.py:229 msgid "## Contact" -msgstr "" +msgstr "## КОнтакт" -#: ../doc\strings.py:395 +#: ../doc\strings.py:230 msgid "" "If you still have questions after reading this document, if you wish to " -"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get " -"in touch with the application developer, follow the Twitter account " -"[@tw_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://" -"twitter.com/manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue." -"es)" +"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get in " +"touch with the application developer, follow the Twitter account [@tw\\_blue2]" +"(https://twitter.com/tw_blue2) or [@manuelcortez00.](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) You can also visit [our website](http://twblue.es)" msgstr "" +"Если, после прочтения этого документа, у вас все еще остались вопросы, если вы " +"хотите каким-либо образом посотрудничать с проектом, или, если вы просто " +"хотите связаться с разработчиком этого приложения, начните читать в Твиттере " +"пользователя [@tw\\_blue2](https://twitter.com/tw_blue2) или [@manuelcortez00.]" +"(https://twitter.com/manuelcortez00). Вы также можете посетить [наш сайт]" +"(http://twblue.es)" -#: ../doc\strings.py:398 +#: ../doc\strings.py:231 msgid "## Credits" -msgstr "" +msgstr "## Благодарности" -#: ../doc\strings.py:401 +#: ../doc\strings.py:232 msgid "" "TWBlue is developed and mantained by [Manuel Cortéz](https://twitter.com/" -"manuelcortez00), [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb), and " -"[Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk). It's supported and sponsored " -"by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" +"manuelcortez00) and [José Manuel Delicado](https://twitter.com/jmdaweb). It's " +"supported and sponsored by [Technow S. L.](https://twitter.com/technow)" msgstr "" +"Разрабатывают и поддерживают TWBlue [Мануэль Кортез](https://twitter.com/" +"manuelcortez00) и [Хосе Мануэль Деликадо](https://twitter.com/jmdaweb). " +"Поддержку и спонсорскую помощь оказывает [Technow S. L.](https://twitter.com/" +"technow)" -#: ../doc\strings.py:404 +#: ../doc\strings.py:233 msgid "" "We would also like to thank the translators of TWBlue, who have allowed the " "spreading of the application." msgstr "" +"Также хотим выразить благодарность переводчикам TWBlue, сделавшим возможным " +"распространение приложения." -#: ../doc\strings.py:407 -msgid "" -"* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " -"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." -msgstr "" +#: ../doc\strings.py:234 +msgid "* English: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." +msgstr "* Английский: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -#: ../doc\strings.py:408 +#: ../doc\strings.py:235 msgid "* Arabic: [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." -msgstr "" +msgstr "* Арабский : [Mohammed Al Shara](https://twitter.com/mohammed0204)." -#: ../doc\strings.py:409 -msgid "" -"* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " -"Rivilla." -msgstr "" +#: ../doc\strings.py:236 +msgid "* Catalan: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" +msgstr "* Галицийский: [Francisco Torres](https://twitter.com/ftgalleg)" -#: ../doc\strings.py:410 +#: ../doc\strings.py:237 msgid "* Spanish: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -msgstr "" +msgstr "* Испанский: [Manuel Cortéz](https://twitter.com/manuelcortez00)." -#: ../doc\strings.py:411 +#: ../doc\strings.py:238 msgid "* Basque: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." -msgstr "" +msgstr "* Баскский: [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011)." -#: ../doc\strings.py:412 +#: ../doc\strings.py:239 msgid "* Finnish: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." -msgstr "" +msgstr "* Финский: [Jani Kinnunen](https://twitter.com/jani_kinnunen)." -#: ../doc\strings.py:413 +#: ../doc\strings.py:240 msgid "* French: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." -msgstr "" +msgstr "* Французский: [Rémi Ruiz](https://twitter.com/blindhelp38)." -#: ../doc\strings.py:414 +#: ../doc\strings.py:241 msgid "* Galician: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." -msgstr "" +msgstr "* Галицийский: [Juan Buño](https://twitter.com/Quetzatl_)." -#: ../doc\strings.py:415 +#: ../doc\strings.py:242 msgid "* German: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." -msgstr "" +msgstr "* Немецкий: [Steffen Schultz](https://twitter.com/schulle4u)." -#: ../doc\strings.py:416 +#: ../doc\strings.py:243 msgid "* Croatian: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." -msgstr "" +msgstr "* Хорватский: [Zvonimir Stanečić](https://twitter.com/zvonimirek222)." -#: ../doc\strings.py:417 +#: ../doc\strings.py:244 msgid "* Hungarian: Robert Osztolykan." -msgstr "" +msgstr "* Венгерский: Robert Osztolykan." -#: ../doc\strings.py:418 +#: ../doc\strings.py:245 msgid "* Italian: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." -msgstr "" +msgstr "* Итальянский: [Christian Leo Mameli](https://twitter.com/llajta2012)." -#: ../doc\strings.py:419 +#: ../doc\strings.py:246 msgid "* Japanese: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" -msgstr "" +msgstr "* Японский: [Riku](https://twitter.com/riku_sub001)" -#: ../doc\strings.py:420 +#: ../doc\strings.py:247 msgid "* Polish: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" -msgstr "" +msgstr "* Польский: [Pawel Masarczyk.](https://twitter.com/Piciok)" -#: ../doc\strings.py:421 +#: ../doc\strings.py:248 msgid "* Portuguese: Odenilton Júnior Santos." -msgstr "" +msgstr "* Португальский: Odenilton Júnior Santos." -#: ../doc\strings.py:422 +#: ../doc\strings.py:249 msgid "" "* Romanian: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" "(https://twitter.com/pilgrim89)" msgstr "" +"* Румынский: [Florian Ionașcu](https://twitter.com/7ro) and [Răzvan Ciule]" +"(https://twitter.com/pilgrim89)" -#: ../doc\strings.py:423 -msgid "* Russian: [Александр Яшин](https://twitter.com/radovest)." -msgstr "" +#: ../doc\strings.py:250 +msgid "* Russian: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n)." +msgstr "* Русский: [Наталья Хедлунд](https://twitter.com/Lifestar_n)." -#: ../doc\strings.py:424 +#: ../doc\strings.py:251 msgid "* Serbian: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" -msgstr "" +msgstr "* Сербский: [Aleksandar Đurić](https://twitter.com/sokodtreshnje)" -#: ../doc\strings.py:425 +#: ../doc\strings.py:252 msgid "* Turkish: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." -msgstr "" +msgstr "* Турецкий: [Burak Yüksek](https://twitter.com/burakyuksek)." -#: ../doc\strings.py:428 +#: ../doc\strings.py:253 msgid "" "Many thanks also to the people who worked on the documentation. Initially, " "[Manuel Cortez](https://twitter.com/manuelcortez00) did the documentation in " -"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter." -"com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), " -"[Sussan Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://" -"twitter.com/anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/" -"holly1994). It was updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/" -"sukil2011), with some valuable corrections by [Brian Hartgen](https://" -"twitter.com/brianhartgen) and [Bill Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +"Spanish, and translated to English by [Bryner Villalobos](https://twitter.com/" +"Bry_StarkCR), [Robert Spangler](https://twitter.com/glasscity1837), [Sussan " +"Rey](https://twitter.com/sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://twitter.com/" +"anibalmetal), and [Holly Scott-Gardner](https://twitter.com/holly1994). It was " +"updated by [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011), with some valuable " +"corrections by [Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) and [Bill " +"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." msgstr "" +"Также огромная благодарность всем, кто работал над документацией. Изначально " +"[Мануэль Кортез](https://twitter.com/manuelcortez00) создал документацию на " +"испанском языке, затем она была переведена на английский пользователями " +"[Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR), [Robert Spangler]" +"(https://twitter.com/glasscity1837), [Sussan Rey](https://twitter.com/" +"sussanrey17), [Anibal Hernandez](https://twitter.com/anibalmetal), и [Holly " +"Scott-Gardner](https://twitter.com/holly1994). Текст был обновлен " +"пользователем [Sukil Etxenike](https://twitter.com/sukil2011), ценные " +"исправления внесли [Brian Hartgen](https://twitter.com/brianhartgen) и [Bill " +"Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." -#: ../doc\strings.py:431 -msgid "---" -msgstr "" +#: ../doc\strings.py:254 +msgid "------------------------------------------------------------------------" +msgstr "------------------------------------------------------------------------" -#: ../doc\strings.py:432 -msgid "Copyright © 2013-2015. Manuel Cortéz" -msgstr "" +#: ../doc\strings.py:255 +msgid "Copyright © 2013-2016. Manuel Cortéz" +msgstr "Авторское право © 2013-2016. Manuel Cortéz" + +#~ msgid "" +#~ "* English: [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) and [Bill " +#~ "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." +#~ msgstr "" +#~ "* Английский : [Bryner Villalobos](https://twitter.com/Bry_StarkCR) и [Bill " +#~ "Dengler](https://twitter.com/codeofdusk)." + +#~ msgid "" +#~ "* Catalan: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +#~ "Rivilla." +#~ msgstr "" +#~ "* Каталанский: [Joan Rabat](https://twitter.com/joanrabat) and Juan Carlos " +#~ "Rivilla." + +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" diff --git a/src/locales/EU/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/EU/LC_MESSAGES/twblue.mo index 7380e17c..7051547f 100644 Binary files a/src/locales/EU/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/EU/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/EU/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/EU/LC_MESSAGES/twblue.po index f2310c99..b2c04d96 100644 --- a/src/locales/EU/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/EU/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,221 +1,295 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-23 16:02+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-24 01:20-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 13:03+0200\n" "Last-Translator: Sukil Etxenike \n" "Language-Team: Sukil Etxenike Arizaleta \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 +#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Argazkia" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483 #: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 -#, fuzzy +#: ../src\controller\mainController.py:1485 msgid "Unable to update this buffer." -msgstr "Ezinezkoa izan da audioa igotzea" +msgstr "Ezinezkoa izan da buffer hau eguneratzea" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:94 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Eragiketa hau ez da buffer honetarako onargarria" -#: ../src\controller\buffersController.py:133 -#: ../src\controller\buffersController.py:1059 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 +#: ../src\controller\buffersController.py:135 +#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "Txio" -#: ../src\controller\buffersController.py:134 -#: ../src\controller\buffersController.py:1060 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063 +#: ../src\controller\buffersController.py:136 +#: ../src\controller\buffersController.py:1065 msgid "Write the tweet here" msgstr "Idatzi txioa hemen" -#: ../src\controller\buffersController.py:332 -#: ../src\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\controller\buffersController.py:334 +#: ../src\controller\buffersController.py:838 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s elementu jasota" -#: ../src\controller\buffersController.py:354 -#: ../src\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\controller\buffersController.py:356 +#: ../src\controller\buffersController.py:779 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "buffer hau ez da denbora lerro bat, ezin da ezabatu." -#: ../src\controller\buffersController.py:481 -msgid "Reply to %s" -msgstr "%s(r)i erantzun" - -#: ../src\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "erantzun" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "Zuzeneko mezua %s(r)i" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 +msgid "Reply to %s" +msgstr "%s(r)i erantzun" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -#: ../src\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +#: ../src\controller\mainController.py:1204 msgid "New direct message" msgstr "Zuzeneko mezu bat" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Txioari iruzkin bat erantsi" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "Zuzeneko mezua %s(r)i" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "Bertxiotu" -#: ../src\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Txioari iruzkin bat erantsi" + +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\controller\buffersController.py:608 msgid "Opening URL..." msgstr "URLa irekitzen..." -#: ../src\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\controller\buffersController.py:643 msgid "User details" msgstr "Erabiltzailearen Xehetasunak" -#: ../src\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\controller\buffersController.py:713 msgid "Empty" msgstr "Hutsa" -#: ../src\controller\buffersController.py:792 -msgid "Mention to %s" -msgstr "Aipamena %s-(r)i" - -#: ../src\controller\buffersController.py:792 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "Aipamena" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 +msgid "Mention to %s" +msgstr "%s- aipatu" + +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:262 msgid "Ready" msgstr "Prest" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:294 msgid "Home" msgstr "Hasiera" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:298 msgid "Mentions" msgstr "Aipamenak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:302 msgid "Direct messages" msgstr "Zuzeneko mezuak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\controller\mainController.py:306 msgid "Sent direct messages" msgstr "Bidalitako zuzeneko mezuak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\controller\mainController.py:310 msgid "Sent tweets" msgstr "Bidalitako txioak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334 #: ../src\controller\mainController.py:315 -#: ../src\controller\mainController.py:1334 +#: ../src\controller\mainController.py:1336 msgid "Likes" -msgstr "Gustukoak" +msgstr "Gogokoak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339 #: ../src\controller\mainController.py:319 -#: ../src\controller\mainController.py:1339 +#: ../src\controller\mainController.py:1341 msgid "Followers" msgstr "Jarraitzaileak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344 #: ../src\controller\mainController.py:323 -#: ../src\controller\mainController.py:1344 +#: ../src\controller\mainController.py:1346 msgid "Friends" msgstr "Lagunak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:327 -#: ../src\controller\mainController.py:1349 +#: ../src\controller\mainController.py:1351 msgid "Blocked users" msgstr "Blokeatutako erabiltzaileak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354 #: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1354 +#: ../src\controller\mainController.py:1356 msgid "Muted users" msgstr "Isildutako erabiltzaileak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1359 +#: ../src\controller\mainController.py:1361 msgid "Events" msgstr "Gertaerak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:338 msgid "Timelines" msgstr "Denbora lerroak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:799 msgid "Timeline for {}" msgstr "{}(r)en denbora lerroa" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:345 msgid "Likes timelines" -msgstr "Gustukoen denbora lerroa" +msgstr "Gogokoen denbora lerroa" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:349 #: ../src\controller\mainController.py:814 msgid "Likes for {}" -msgstr "{}(r)en gustukoak" +msgstr "{}(r)en gogokoak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:354 -#, fuzzy msgid "Followers' Timelines" -msgstr "Gustukoen denbora lerroa" +msgstr "Jarraitzaleen denbora lerroa" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:831 -#, fuzzy msgid "Followers for {}" -msgstr "Jarraitzaileak" +msgstr "{}(r)en jarraitzaileak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363 -#, fuzzy msgid "Friends' Timelines" -msgstr "Gustukoen denbora lerroa" +msgstr "Lagunen denbora lerroa" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:848 -#, fuzzy msgid "Friends for {}" -msgstr "{}(r)en gustukoak" +msgstr "{}(r)en lagunak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "Zerrendak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370 #: ../src\controller\mainController.py:377 -#: ../src\controller\mainController.py:1370 +#: ../src\controller\mainController.py:1372 msgid "List for {}" msgstr "{}(r)en zerrrenda" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:380 msgid "Searches" msgstr "Bilaketak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:446 msgid "Search for {}" msgstr "{} bilatu" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:894 msgid "Trending topics for %s" msgstr "%s(e)rako tendentziak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:989 #: ../src\controller\mainController.py:1008 @@ -228,44 +302,62 @@ msgstr "" "z daago fokatutako sesiorik. Lehenik, fokatu sesio bat aurreko eta hurrengo " "sesiora joateko lasterbideekin." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:469 msgid "Empty buffer." msgstr "Bufferraren osagaiak ezabatu" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:476 msgid "{0} not found." msgstr "Ez da {0} aurkitu" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:524 #: ../src\controller\mainController.py:551 msgid "Select the user" msgstr "Erabiltzailea aukeratu" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:867 msgid "Conversation with {0}" msgstr "{0}(r)ekin elkarrizketa" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:930 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Txio honetan ez dago koordenaturik" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:932 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "Ez dago emaitzarik txio honen koordenatuetarako" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:915 #: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Errorea koordenatuak dekodetzean. Mesedez, saiatu berriro beranduago" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1037 #: ../src\controller\mainController.py:1056 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s %s(e)tik" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1039 #: ../src\controller\mainController.py:1058 #: ../src\controller\mainController.py:1079 @@ -273,170 +365,205 @@ msgstr "%s, %s %s(e)tik" msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Hutsa" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1071 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: kontu hau ez dago Twitterren sartuta." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1077 #: ../src\controller\mainController.py:1098 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s. %s, %s %s(e)tik" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1092 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: kontu hau ez dago Twitterren sartuta." -#: ../src\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\controller\mainController.py:1195 msgid "One mention from %s " msgstr "%s(r)en aipamen bat" -#: ../src\controller\mainController.py:1282 -#: ../src\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\controller\mainController.py:1284 +#: ../src\controller\mainController.py:1293 msgid "One tweet from %s" msgstr "%s(r)en Txio bat" -#: ../src\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\controller\mainController.py:1366 msgid "This list is already opened" msgstr "Zerrenda hau jada irekita dago." -#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1425 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "Tweet berrien irakurketa automatikoa aktibatua dago buffer honetarako " -#: ../src\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\controller\mainController.py:1428 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "" "Tweet berrien irakurketa automatikoa desaktibatua dago buffer honetarako " -#: ../src\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\controller\mainController.py:1434 msgid "Session mute on" msgstr "Sesioa isildu aktibatua" -#: ../src\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\controller\mainController.py:1437 msgid "Session mute off" msgstr "Sesioaren isiltzea desaktibatua dago." -#: ../src\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\controller\mainController.py:1444 msgid "Buffer mute on" msgstr "Bufferra isildu aktibatua" -#: ../src\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\controller\mainController.py:1447 msgid "Buffer mute off" msgstr "Bufferra isildu desaktibatua" -#: ../src\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\controller\mainController.py:1465 msgid "Copied" msgstr "Kopiatua" -#: ../src\controller\mainController.py:1486 -#, fuzzy +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 msgid "Updating buffer..." -msgstr "Bufferraren osagaiak ezabatu" +msgstr "Bufferra eguneratzen..." -#: ../src\controller\mainController.py:1489 -#, fuzzy +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\controller\mainController.py:1491 msgid "{0} items retrieved" -msgstr "%s elementu jasota" +msgstr "{0} elementu jasota" -#: ../src\controller\messages.py:47 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "Itzulia" -#: ../src\controller\messages.py:54 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "Ez dago laburtzeko URLrik " -#: ../src\controller\messages.py:58 ../src\controller\messages.py:65 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60 +#: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "URLa laburtua" -#: ../src\controller\messages.py:71 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "Ez dago zabaltzeko URLrik" -#: ../src\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:82 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79 +#: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "URLa zabalduta" -#: ../src\controller\messages.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99 msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s %d karakteretik" -#: ../src\controller\messages.py:97 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 ../src\controller\messages.py:103 msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %s karaktere" -#: ../src\controller\messages.py:114 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114 +#: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "Ezinezkoa izan da audioa igotzea" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Ask" msgstr "Galdetu" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet without comments" msgstr "Iruzkindu gabe bertxiotu" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet with comments" msgstr "Iruzkinekin bertxiotu" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160 #: ../src\controller\settings.py:160 msgid "Account settings for %s" msgstr "%s(r)en kontu-ezarpenak" -#: ../src\controller\user.py:25 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "%s(r)en xehetasunak" +#: ../src\build\lib\controller\user.py:55 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 #: ../src\controller\user.py:55 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "Baztertua" -#: ../src\controller\user.py:84 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "Erabiltzaile izena: @%s\n" -#: ../src\controller\user.py:85 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "Izena: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:87 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "Kokapena: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:89 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "URLa: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:91 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "Bio: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:92 ../src\controller\user.py:107 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:92 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 +#: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../src\controller\user.py:93 ../src\controller\user.py:108 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 +#: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../src\controller\user.py:94 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "Babestua: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:99 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " -msgstr "" +msgstr "{0} jarraitzen duzu" -#: ../src\controller\user.py:102 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." -msgstr "" +msgstr "{0}(e)k jarraitzen zaitu" -#: ../src\controller\user.py:106 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" @@ -444,304 +571,389 @@ msgstr "" "Jarraitzaileak: %s\n" " Lagunak: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:109 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "Egiaztatuta: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:110 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "Txioak: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:111 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 msgid "Likes: %s" -msgstr "Gustukoak: %s" +msgstr "gogokoak: %s" +#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "Ezin dituzu zuzeneko mezuak ezikusi" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "Atxikitzen..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "Pausatu" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 msgid "&Resume" msgstr "&Jarraitu" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "Jarraitu" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 msgid "&Pause" msgstr "&Pausatu" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 msgid "&Stop" msgstr "&Gelditu" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "Grabatzen" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "Gelditua" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 msgid "&Record" msgstr "&Grabatu" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122 msgid "Playing..." msgstr "Erreproduzitzen..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 msgid "&Play" msgstr "E&rreproduzitu" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "Audioa errekodifikatzen..." -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "Egun %d, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%d egun, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "Ordu %d, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d ordu, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr "Minutu %d, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d minutu, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr "Segundu %s" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s segundu" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "Fitxategia" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "Bidalia" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "Artxibuaren neurria" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "Bidalketaren abiadura" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "Gelditzen den denbora" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "Audioa atxiki" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 msgid "&Add an existing file" msgstr "&Fitxategi bat gehitu" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 msgid "&Discard" msgstr "&Baztertu" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "Nora igo:" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "Atxiki" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 msgid "&Cancel" msgstr "&Utzi" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "Audio fitxategiak (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "Igo nahi duzun audio fitxategia hautatu" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "Audiotxioa." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "Denbora lerro bat sortu da." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "Buffer bat ezabatu da." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "Zuzeneko mezua jaso da." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "Zuzeneko mezua bidali da." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "Errorea." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 msgid "Tweet liked." -msgstr "Txio bat gustukoetara gehitu da" +msgstr "Txio bat gogokoetara gehitu da" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 msgid "Likes buffer updated." -msgstr "Gustukoen bufferra eguneratu da." +msgstr "gogokoen bufferra eguneratu da." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "Geotxioa." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Boundary reached." msgstr "Bufferraren mugara iritsi zara" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "List updated." msgstr "Zerrenda eguneratu da." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "Too many characters." msgstr "Karaktere gehiegi." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Mention received." msgstr "Aipamen bat jaso da." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "New event." msgstr "Gertaera bat gertatu da." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "{0} is ready." msgstr "{0} prest dago" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "Mention sent." msgstr "Aipamena bidali da." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Bertxiotu duzu." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Search buffer updated." msgstr "Bilaketa bat eguneratu da" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Tweet received." msgstr "Txio bat jaso da" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet sent." msgstr "Txio bat bidali da." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Tendentzien buffer bat eguneratu da" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "Txio berri bat dago denbora lerro batean" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New follower." msgstr "Jarraitzaile berria." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Volume changed." msgstr "Bolumena aldatu da" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Soinuen tutoriala" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Sakatu enter aukeratutako gertaeraren soinua entzuteko" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Gaizki idatzitako hitza: %s" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "Gaizki idatzitako hitza" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "Kontestua" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "Iradokizunak" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "Ezikusi" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "Guztiak ezikusi" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "Aldatu" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "Guztiak aldatu" -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "" -"Bug bat gertatu da. Ez dago hiztegirik {0}-n aukeratutako hizkuntzarentzat" - +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 @@ -752,25 +964,40 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Errorea" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "" +"Bug bat gertatu da. Ez dago hiztegirik {0}-n aukeratutako hizkuntzarentzat" + +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "Ortografiaren egiaztatzea bukatu da." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "Idazten hasi behar zara" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 msgid "There are no results in your users database" msgstr "Ez dago emaitzarik zure erabiltzaileen datu basean." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "" "Automatikoki osatzeko funtzioak erabiltzaileekin soilik funtzionatzen du." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " @@ -779,519 +1006,648 @@ msgstr "" "Datu basea eguneratzen ari da. Leiho hau itxi dezakezu. Mezu bat agertuko da " "prozesua bukatzean." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Administratu automatikoki osatzeko datu-basea" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 msgid "Editing {0} users database" -msgstr "{0}-ren erabiltzaileen datu-basea editatzen" +msgstr "{0}(r)en erabiltzaileen datu-basea editatzen" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Name" msgstr "Izena" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "Erabiltzailea gehitu" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "Erabiltzailea kendu" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "Erabiltzailea datu-basera gehitu" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "Twitterreko erabiltzaile-izena" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "Erabiltzailea ez da existitzen" - +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error!" msgstr "Errorea!" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Erabiltzailea ez da existitzen" + +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "Automatikoki osatzeko erabiltzaileen aukerak" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "Erabiltzaileak jarraitzaileen bufferretik gehitu" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Erabiltzaileak lagunen bufferretik gehitu" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "Datu basea administratu..." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "Egina" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "{0}'s database of users has been updated." -msgstr "{0}-ren erabiltzaileen datu-basea eguneratua izan da." +msgstr "{0}(r)en erabiltzaileen datu-basea eguneratua izan da." +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "Africaans" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "Albaniera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "amharera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "Arabiera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" msgstr "Armeniera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijanera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" msgstr "Euskara" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorrusiera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "Bengalera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" msgstr "Birmaniera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "Katalana" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "Txinera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "Txinera sinplifikatua" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "Txinera tradizionala" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "Kroaziera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "Txekiera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "Daniera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "Maldivera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "Neerlandera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "Ingelesa" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "Esperantoa" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" msgstr "Estoniera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "Filipinera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "Suomiera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "Frantsesa" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" msgstr "Galiziera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "Georgiera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "Alemana" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "Greziera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "Guaraniera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "Gujaratera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "Hungariera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "Islandiera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitutera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "Irlandera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "Italiera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "Japoniera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "Khmerera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "Koreera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "Kurduera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirjizera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "Laosera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "Letoniera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedoniera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "Malaisiera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "Malabarera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "Maltera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "Maratera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "Mongoliera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "Nepalera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "Norbegiera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" msgstr "Paxtuera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "Persiera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "Poloniera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "Portugesa" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "Errumaniera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "Errusiera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrito" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "Serbiera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "Sindi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" msgstr "Sinhala" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "Eslobakiera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "Eslobeniera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "Gaztelera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "Suediera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" msgstr "Tajikera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "Tamilera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "Taglo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "Tailandiera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "Turkiera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" msgstr "Uigurrera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "Gales" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddisha" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "Hauteman automatikoki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "Mezua itzuli" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "Jatorrizko hizkuntza" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "Helburu hizkuntza" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326 msgid "General" msgstr "Orokorra" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "Beti" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "Ez naiz saiatu" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "Ausaz" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "Batzutan" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "Ezin izan da " +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "Blokeoa" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "Errorea" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "Ezaugarria" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "Handia" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "Txikia" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "Testua" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "Tribiala" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "Aldaketa" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "Errore bati buruz berri eman" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "Kategoria bat aukeratu" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" @@ -1299,40 +1655,42 @@ msgstr "" "Deskribatu laburki zer gertatu den. Gero gehiago zehazteko aukera edukiko " "duzu." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "Hemen, errorea deskriba dezakezu" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "Zenbat aldiz gertatzen da errore hau?" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "Aukeratu zure ustez errore honek duen garrantzia:" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " "and fix the bug quickly" msgstr "" -"Badakit {0}-ren errore sistemak nire Twitter erabiltzailea hartuko duela, " +"Badakit {0}(r)en errore sistemak nire Twitter erabiltzailea hartuko duela, " "nirekin kontaktuan jartzeko eta ahal den azkarren errorea konpontzeko" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "Informazioa bidali" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "Bi koadroak bete behar dituzu" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " "you if it is necessary." @@ -1340,7 +1698,7 @@ msgstr "" "Kontrol-laukia markatu behar duzu zure Twitterreko erabiltzaile izena " "emateko. Horrela, beharrezkoa baldin bada zurekin kontaktuan jarriko gara." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" @@ -1349,15 +1707,15 @@ msgstr "" "aldaketa zerrendan ikusiko duzu. %i zenbakidun erroreari buruz eman duzu " "informazioa." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "Berri emanda" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "Errorea berri ematean" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" @@ -1365,186 +1723,232 @@ msgstr "" "Ustekabeko zerbait gertatu da erroreari buruz berri ematean. Mesedez, saiatu " "berriro beranduago." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "Gora joan bufferrean" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "Behera joan bufferrean" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "Aurreko bufferrera joan" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "Hurrengo bufferrera joan" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "Hurrengo sesiora joan" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "Aurreko sesiora joan" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "Interfaze grafikoa erakutsi / ezkutatu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "Txio berri bat" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "Zuzeneko mezua bidali" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 msgid "Like a tweet" -msgstr "Txio bat gustukoetara gehitu" +msgstr "Txio bat gogokoetara gehitu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 msgid "Unlike a tweet" -msgstr "Txio bat gustukoetatik kendu" +msgstr "Txio bat gogokoetatik kendu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "Ekintzen dialogoa ireki" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "Erabiltzailearen Xehetasunak ikusi" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "Txioa ikusi" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "Irten" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "Erabiltzailearen denbora lerroa ireki" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "Bufferra ezabatu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "enfokatutako txioarekin interaktuatu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "Ireki URLa" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "Bolumena %5 igo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "Bolumena %5 jaitsi" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "Buferraren lehen osagaira joan" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "Buferraren azken osagaira joan" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "Buferrean 20 osagai igo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "Buferrean 20 osagai jaitsi" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "Profila aldatu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "Txio edo zuzeneko mezu bat ezabatu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Empty the current buffer" msgstr "Bufferraren osagaiak ezabatu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "Azken osagaia errepikatu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiatu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "Zerrendara gehitu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "Zerrendatik kendu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "Buffer hau isildu edo isiltzeari utzi" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "Sesio hau isildu / isiltzeari utzi" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "Buffer honen tweeten irakurketa automatikoa aktibatu edo desaktibatu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "Bilatu Twitterren" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "Bufferrean bilatu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "Teklatu lasterbideen editorea erakutsi" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "Erabiltzaile baten zerrendak ikusi" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "Aurreko osagaiak kargatu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Get geolocation" msgstr "Kokapena lortu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "Txio baten kokalekua elkarrizketa koadro batean erakutsi" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "Tendentzien buffer bat sortu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "Elkarrizketa ikusi" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 msgid "Check and download updates" msgstr "Eguneratzeak bilatu eta jaitsi" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " @@ -1553,144 +1957,172 @@ msgstr "" "Zerrenden kudeatzailea irekitzen du. Kudeatzaileak zerrendak sortzea, " "editatzea, ezabatzea eta bufferretan irekitzea ahalbidetzen du" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "Ezarpen globalen elkarrizketa-koadroa ireki" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "Kontuaren ezarpenen elkarrizketa-koadroa ireki" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 -#, fuzzy msgid "Try to play an audio file" msgstr "Audioa erreproduzitzen saiatu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." -msgstr "" +msgstr "Bufferra eguneratzen du eta galdutako osagaiak berreskuratzen ditu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" -msgstr "Teklatu lastrbideen editorea" +msgstr "Teklatu lasterbideen editorea" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "Aukeratu konbinazio bat aldatzeko" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "Lasterbidea" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "Eragiketa" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "Lasterbidea" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "Aldatu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "Eragiketa egin" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 -#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "Itxi" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 msgid "Editing keystroke" msgstr "Konbinazioa aldatzen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Control" msgstr "KTRL" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 msgid "Alt" msgstr "Alt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 msgid "Shift" msgstr "Shift" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Windows" msgstr "Windows" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 msgid "Key" msgstr "Tekla" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "Onartu" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "Windows tekla erabili behar duzu" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "Invalid keystroke" msgstr "Baliogabeko lasterbidea" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Windows tekla erabili behar duzu" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "Konbinazioak karaktere bat eduki behar du" -#: ../src\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Lehenetsia" - +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:190 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s eragiketak ez du arrakasta izan. Arrazoia: %s" +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:196 msgid "%s succeeded." msgstr "%s eragiketak arrakasta izan du." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 -#, fuzzy +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 msgid "Session manager" -msgstr "Sesioa isildu" +msgstr "Sesioen kudeatzailea" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 msgid "Accounts list" msgstr "Kontuen zerrenda" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "Kontua" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 msgid "New account" msgstr "Kontu berria" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "Kontua kendu" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 msgid "Global Settings" msgstr "Konfigurazio &orokorra" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "Errorea kontuarekin" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "Kontu bat konfiguratuta izan behar duzu" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "Authorization" msgstr "Baimena" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1698,15 +2130,15 @@ msgstr "" "Zure Twitter kontua erabiltzeko baimen-eskaera nabigatzailean irekiko da. " "Soilik behin egin behar duzu hau. Jarraitu nahi duzu?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "Baimendutako %d kontua" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "Baliogabeko egiaztapen kodea" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." @@ -1714,32 +2146,32 @@ msgstr "" "Zure saribde-kodea baliogabea da edo baimentzean errore bat egon da. " "Mesedez, saiatu berriro beranduago." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Ziur zaude kontu hau ezabatu nahi duzula?" -#: ../src\sound.py:138 -msgid "Stopped." -msgstr "Gelditua." - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:91 -#: ../src\twitter\compose.py:100 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38 +#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" -#: ../src\twitter\compose.py:48 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48 msgid "Dm to %s " msgstr "Zuzeneko mezua %s(r)i" -#: ../src\twitter\compose.py:81 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "{0}: Zitatutako txioa {1}(r)engandik: {2}" -#: ../src\twitter\compose.py:102 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\twitter\compose.py:106 msgid "Unavailable" msgstr "Ez dago erabilgarri" -#: ../src\twitter\compose.py:105 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1747,133 +2179,133 @@ msgstr "" "%s (@%s). %s jarraitzaile, %s lagun, %s txio. Azken txioa %s, Twitterren " "erregistratu zen %s" -#: ../src\twitter\compose.py:109 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111 msgid "You've blocked %s" msgstr "%s blokeatu duzu." -#: ../src\twitter\compose.py:111 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113 msgid "You've unblocked %s" msgstr "%s desblokeatu duzu" -#: ../src\twitter\compose.py:114 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "Orain %s(e)k (@%s) jarraitzen zaitu" -#: ../src\twitter\compose.py:116 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "Orain %s (@%s) jarraitzen duzu" -#: ../src\twitter\compose.py:118 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "Orain ez duzu %s (@%s) jarraitzen" -#: ../src\twitter\compose.py:121 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123 msgid "You've liked: %s, %s" -msgstr "Gustukoetara gehitu duzu: %s, %s" +msgstr "gogokoetara gehitu duzu: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:123 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125 msgid "%s(@%s) has liked: %s" -msgstr "%s(e)k (@%s) gustukoetara gehitu du: %s" +msgstr "%s(e)k (@%s) gogokoetara gehitu du: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:125 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 msgid "You've unliked: %s, %s" -msgstr "Gustukoetatik kendu duzu: %s" +msgstr "gogokoetatik kendu duzu: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:126 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128 msgid "%s(@%s) has unliked: %s" -msgstr "%s(e)k (@%s) gustukoetatik kendu du: %s" +msgstr "%s(e)k (@%s) gogokoetatik kendu du: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130 msgid "You've created the list %s" msgstr "%s zerrenda egin duzu" -#: ../src\twitter\compose.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "%s zerrenda ezabatu duzu" -#: ../src\twitter\compose.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134 msgid "You've updated the list %s" msgstr "%s zerrenda eguneratu duzu" -#: ../src\twitter\compose.py:134 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "%s(@%s) %s zerrendara gehitu duzu." -#: ../src\twitter\compose.py:135 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "%s(e)k (@%s) %s zerrendara gehitu zaitu" -#: ../src\twitter\compose.py:137 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "%s(@%s) %s zerrendatik kendu duzu." -#: ../src\twitter\compose.py:138 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "%s(e)k (@%s) %s zerrendatik kendu zaitu." -#: ../src\twitter\compose.py:140 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "%s zerrendara harpidetu zara. Zerrenda honen jabea %s(@%s) da." -#: ../src\twitter\compose.py:141 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "%s(e)k (@%s) %s zerrendara harpidetu zaitu." -#: ../src\twitter\compose.py:143 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "%s zerrenda harpidetzeari utzi diozu. Zerrenda honen jabea %s(@%s) da" -#: ../src\twitter\compose.py:144 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "" "%s zerrendaren harpidetu bezala kendua izan zara. Zerrenda honen jabea %s(@" "%s) da" -#: ../src\twitter\compose.py:146 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "%s(r)en (@%s) bertxio bat bertxiotu duzu: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:147 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149 msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "%s(e)k (@%s) zure bertxioa bertxiotu du: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:149 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr ",@{0}(e)k zure txioa zitatu du: {1}" -#: ../src\twitter\compose.py:151 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153 msgid "Unknown" msgstr "ezezaguna" -#: ../src\twitter\compose.py:157 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159 msgid "No description available" msgstr "Ez dago deskripziorik" -#: ../src\twitter\compose.py:161 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163 msgid "private" msgstr "Pribatua" -#: ../src\twitter\compose.py:162 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "public" msgstr "Publikoa" -#: ../src\twitter\utils.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Barkatu, ez duzu egoera hau ikusteko baimenik" -#: ../src\twitter\utils.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130 msgid "No status found with that ID" msgstr "Ez da egoerarik aurkitu ID horrekin" -#: ../src\twitter\utils.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132 msgid "Error code {0}" msgstr "Errorea. Kodea {0}" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "%s-ren bertsio berri bat" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" "\n" @@ -1889,23 +2321,23 @@ msgstr "" "Aldaketak:\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "Deskargatzen..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Bertsio berria jaisten..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Eguneratzen... %s %s(e)tik" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "Egina!" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." @@ -1913,60 +2345,70 @@ msgstr "" "Bertsio berria jaitsia eta instalatua izan da. Sakatu OK aplikazioa " "abiatzeko." -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "Aplikazioa" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "Testua" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Client" +msgstr "Aplikazioa" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "Zuzeneko mezua" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "Gertaera" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "Gertaera ezabatu" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "Saioa hasi" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "Saioa automatikoki hasi" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "Saioa amaitu" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "&Tendentziak" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "Tendentzia honi buruz txiokatu" +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 msgid "Search topic" msgstr "Bilatu gaia" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " @@ -1975,36 +2417,45 @@ msgstr "" "Bertxio honek 140 karaktere baino pgehiago ditu. Egileari aipamen bezala " "bidali nahi diozu, zure iruzkinarekin eta jatorrizko txiorako urlarekin?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Txio honi iruzkin bat gehitu nahi al zenioke?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " "well." msgstr "Txio hau ezabatu nahi duzu? Twitterretik ere ezabatuko da." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 -msgid "Delete" -msgstr "Ezabatu" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "{0} itxi nahi duzu?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "Irten" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr "{0} berrabiazi behar da aldaketak gordetzeko." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid "Restart {0} " msgstr "{0} berrabiazi" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " @@ -2013,19 +2464,24 @@ msgstr "" "Ziur zaude erabiltzaile hau datu-basetik kendu nahi duzula? Erabiltzaile hau " "ez da berez osatzeko menuan agertuko." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "Baieztatu" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -msgid "Enter the name of the client : " -msgstr "Sartu aplikazioaren izena hemen" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 msgid "Add client" msgstr "Aplikazioa gehitu" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +msgid "Enter the name of the client : " +msgstr "Sartu aplikazioaren izena hemen" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " @@ -2034,35 +2490,43 @@ msgstr "" "Ziur zaude buffer honen osagaiak ezabatu nahi dituzula? Txioak bufferretik " "kenduko dira, baina ez twitterretik." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "Bufferraren osagaiak ezabatu" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "Atentzioa" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "Ziur zaude buffer hau ezabatu nahi duzula?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 msgid "That user does not exist" msgstr "Erabiltzailea ez da existitzen" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "" "Erabiltzaile honetarako jada denbora lerro bat dago. Ezin da beste bat ireki." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "Denbora lerro hau existitzen da" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "Erabiltzaile honek ez du Txiorik. Ezin duzu denbora lerro bat ireki." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " @@ -2073,18 +2537,21 @@ msgstr "" "lerro bat ireki Streaming APIa erabilita. Erabiltzailearen txioak ez dira " "eguneratuko Twitterren politikarengatik. Jarraitu nahi duzu?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "Abisua" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 msgid "" "This is a protected user account, you need to follow this user to view their " "tweets or likes." msgstr "" "Kontu hau babestutako erabiltzaile batena da. Kontua jarraitu behar duzu " -"bere txioak eta gustukoak ikusteko." +"bere txioak eta gogokoak ikusteko." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " @@ -2093,174 +2560,203 @@ msgid "" "give us the means to continue the development of {0}, and to keep {0} free. " "Would you like to donate now?" msgstr "" -"{0} gustuko baduzu, zure laguntza behar dugu. Lagun gaitzazu donazio " +"{0} gustatzen bazaizu, zure laguntza behar dugu. Lagun gaitzazu donazio " "batekin. Honek zerbitzaria, domeinua eta beste zenbait gauza ordaintzeko " "balioko digu, {0} aktiboki garatua izan dadin. Zure donazioak {0} garatzen " "lagunduko du, eta {0} librea izaten jarraitzeko. Orain egin nahi al duzu?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "Zure laguntza behar dugu" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" -"Erabiltzaile honek ez du txiorik. {0}k ezin du denbora lerro bat ireki." +"Erabiltzaile honek ez du txiorik. {0}(e)k ezin du denbora lerro bat ireki." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" -"Erabiltzaile honek ez du gogokorik. {0}-k ezin du denbora lerro bat ireki." +"Erabiltzaile honek ez du gogokorik. {0}(k) ezin du denbora lerro bat ireki." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 -#, fuzzy msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "" -"Erabiltzaile honek ez du txiorik. {0}k ezin du denbora lerro bat ireki." +"Erabiltzaile honek ez du jarraitzailerik. {0}(e)k ezin du denbora lerro bat " +"ireki." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 -#, fuzzy msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "" -"Erabiltzaile honek ez du txiorik. {0}k ezin du denbora lerro bat ireki." +"Erabiltzaile honek ez du lagunik. {0}(e)k ezin du denbora lerro bat ireki." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" -msgstr "" +msgstr "Txio honen kokapena" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 -#, fuzzy msgid "Geolocation data: {0}" -msgstr "Kokapena lortu" +msgstr "Kokapena: {0}" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" -msgstr "" +msgstr "Eranskin bat gehitu" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 -#, fuzzy +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 msgid "Attachments" -msgstr "Atxiki" +msgstr "Eranskinak" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Izenburua" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 -#, fuzzy +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 msgid "Add attachments" -msgstr "Aplikazioa gehitu" +msgstr "Eranskinak gehitu" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" -msgstr "" +msgstr "&Argazkia" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 -#, fuzzy +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 msgid "Remove attachment" -msgstr "Aplikazioa kendu" +msgstr "Eranskina kendu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "Irudiak (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "Aukeratu igo nahi duzun irudia" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 -#, fuzzy -msgid "please provide a description" -msgstr "Deskribapena" - -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +msgid "please provide a description" +msgstr "Mesedez deskribapen bat sartu" + +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "Galdetu {0}-tik irten aurretik" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "Soinu bat erreproduzitu {0} hastean" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "Mezu bat esan {0} hastean" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "" "Erabili interfaze ikusezinaren teklatu lasterbideak interfaze grafikoan" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Aktibatu SAPI 5 beste pantaila irakurgailu bat piztua ez dagoenean" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Ezkutatu interfaze grafikoa aplikazioa hasieratzean" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" -"Erabili Codeofdusken tweet luzeen detekzioa (aplikazioaren abiadura txiki " +"Erabili Codeofdusken tweet luzeen detekzioa (aplikazioaren abiadura mantso " "dezake)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 msgid "Keymap" msgstr "Teklatu mapa" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 -#, fuzzy msgid "Check for updates when {0} launches" -msgstr "Mezu bat esan {0} hastean" +msgstr "Eguneratzeak bilatu {0} hastean" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Proxy server: " msgstr "Proxi zerbitzaria:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57 msgid "Port: " msgstr "Ataka:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63 msgid "User: " msgstr "Erabiltzailea" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69 msgid "Password: " msgstr "Pasahitza:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "Automatikoki osatzeko aukerak" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 msgid "Relative timestamps" msgstr "Denbora erlatiboa" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86 msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" msgstr "" "APIari deiak Streama hastean (dei bat = 200 txio, 2 dei = 400 txio, etab.):" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93 msgid "Items on each API call" msgstr "item kopurua APIari dei bakoitzean " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " @@ -2269,10 +2765,12 @@ msgstr "" "Buffer alderantzizkatuak: Txio berriak zerrenden hasieran agertuko dira, " "zaharrenak bukaeran" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 msgid "Retweet mode" msgstr "Bertxiotze modua" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " @@ -2281,26 +2779,35 @@ msgstr "" "Bufferreko elementu kopurua datu basean gordetzeko (utzi hutsik mugagabea " "egiteko, jarri 0 bat gordetzea desaktibatzeko)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Buffer" msgstr "Bufferra" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Status" msgstr "Egoera" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 msgid "Show/hide" msgstr "Erakutsi " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 msgid "Move up" msgstr "Gora mugitu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Move down" msgstr "Behera mugitu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192 @@ -2308,6 +2815,10 @@ msgstr "Behera mugitu" msgid "Show" msgstr "Erakutsi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164 @@ -2315,53 +2826,68 @@ msgstr "Erakutsi" msgid "Hide" msgstr "Ezkutatu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162 msgid "Select a buffer first." msgstr "Lehenik buffer bat aukeratu." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "Bufferra ezkutatuta dago, lehenbizi erakutsi behar duzu." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "Bufferra jada zerrendaren goialdean dago." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "Bufferra jada zerrendaren behealdean dago." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335 msgid "Ignored clients" msgstr "Aplikazio ezikusiak" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212 msgid "Remove client" msgstr "Aplikazioa kendu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236 msgid "Volume" msgstr "Bolumena" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 msgid "Session mute" msgstr "Sesioa isildu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Output device" msgstr "Irteera dispositiboa" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 msgid "Input device" msgstr "Sarrera dispositiboa" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 msgid "Sound pack" msgstr "Soinu packa" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276 msgid "" "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " @@ -2372,18 +2898,22 @@ msgstr "" "{0}-k ezingo du ezer zerbitzura igo. Ez baduzu API koderik idazten, {0}-k " "igorlerik gabe igoko ditu audioak." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "Zure Pocket kontua deskonektatu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293 msgid "Connect your Pocket account" msgstr "Zure Pocket kontua elkartu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "Pocket Authorization" msgstr "Pocket erabiltzeko baimena" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "" "The authorization request will be opened in your browser. You only need to " @@ -2392,689 +2922,819 @@ msgstr "" "Baimen-eskaera zure nabigatzailean irekiko da. Behin soilik egin behar duzu " "hau. Jarraitu nahi duzu?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error during authorization. Try again later." msgstr "Errorea baimentzean. Mesedez, saiatu beranduago." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311 msgid "{0} preferences" -msgstr "{0}-ren hobespenak" +msgstr "{0}(r)en hobespenak" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322 msgid "Proxy" msgstr "Proxia" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331 msgid "Buffers" msgstr "Bufferrak" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339 msgid "Sound" msgstr "Soinua" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343 msgid "Services" msgstr "Zerbitzua" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 msgid "Save" msgstr "gorde" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 -#, fuzzy msgid "Create a filter for this buffer" -msgstr "Tendentzien buffer bat sortu" +msgstr "Buffer honetarako iragazki bat sortu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Dauka" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" -msgstr "" +msgstr "Ez dauka" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" -msgstr "" +msgstr "hitza" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" -msgstr "" +msgstr "Erabili termino hau adierazpen erregular gisa" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" -msgstr "" +msgstr "Hizkuntza hauetako txioak kargatu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" -msgstr "" +msgstr "Hizkuntza hoetako txioak ezikusi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" -msgstr "" +msgstr "Ez iragazi hizkuntzak erabilita" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 msgid "Find in current buffer" msgstr "Bufferrean bilatu" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "Testua" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "Zerrenden kudeatzailea" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "Zerrenda" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "Kideak" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "Jabea" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "Modua" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "Zerrenda berri bat sortu" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "Ezabatu" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "Buffer batean ireki" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "%s(r)en zerrendak ikusten" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "Harpidetu" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "Harpidetzeari utzi" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "Izena (gehienez 20 karaktere)" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "Modua" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "Publikoa" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "Privatua" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "%S ZERRENDA ALDATZEN" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "Hautatu zerrenda bat erabiltzailea bertan gehitzeko" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "Gehitu" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Hautatu zerrenda bat erabiltzailea bertatik kentzeko" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72 -#, fuzzy msgid "&Long tweet" -msgstr "Txio luzea" +msgstr "Txio l&uzea" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 -#, fuzzy msgid "&Upload image..." -msgstr "Irudi bat igo..." +msgstr "Irudi bat &igo..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356 -#, fuzzy msgid "Check &spelling..." -msgstr "Ortografia egiaztatu..." +msgstr "Ortografia &egiaztatu..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 -#, fuzzy msgid "&Attach audio..." -msgstr "Audioa atxiki..." +msgstr "Audioa &atxiki..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 -#, fuzzy msgid "Sh&orten URL" -msgstr "URLa laburtu" +msgstr "URLa &laburtu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 -#, fuzzy msgid "&Expand URL" -msgstr "URLa zabaldu" +msgstr "URLa &zabaldu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 -#, fuzzy msgid "&Translate..." -msgstr "Itzuli..." +msgstr "I&tzuli..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 -#, fuzzy msgid "Auto&complete users" -msgstr "Erabiltzaileaak &automatikoki osatu" +msgstr "Erabiltzaileak &automatikoki osatu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 msgid "Sen&d" -msgstr "" +msgstr "Bi&dali" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 -#, fuzzy msgid "C&lose" -msgstr "Itxi" +msgstr "&Itxi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 -#, fuzzy msgid "&Recipient" -msgstr "hartzailea" +msgstr "&Hartzailea" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237 -#, fuzzy msgid "&Mention to all" -msgstr "Aipamena guz&tiei" +msgstr "Aipa&mena guztiei" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Txioa - %i karaktere" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 -#, fuzzy msgid "Image description" -msgstr "Deskribapena" +msgstr "Irudiaren deskribapena" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274 msgid "Retweets: " msgstr "Bertxioak:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279 msgid "Likes: " msgstr "Gogokoak:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284 -#, fuzzy msgid "Source: " -msgstr "Jatorrizko hizkuntza" +msgstr "Jatorria:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 msgid "View" msgstr "Ikusi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344 msgid "Item" msgstr "Elementua" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "Bilatu Twitterren" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "&Bilatu" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "Txioak" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " -msgstr "" +msgstr "&Emaitzetarako hizkuntza:" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 -#, fuzzy +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 msgid "any" -msgstr "Maiatzak" +msgstr "Edozein" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " -msgstr "" +msgstr "Emaitza &mota:" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Nahasiak" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" -msgstr "" +msgstr "Azkenak" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" -msgstr "" +msgstr "Popularra" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 -#, fuzzy msgid "&OK" -msgstr "Onartu" +msgstr "&Onartu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 -#, fuzzy msgid "&Close" -msgstr "Itxi" +msgstr "&Itxi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 -#, fuzzy msgid "&Go to URL" -msgstr "URLera joan" +msgstr "&URLera joan" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Tendentziak ikusi" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "Tendentziak honen arabera" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "Herrialdea" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "Hiria" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 -#, fuzzy msgid "&Location" -msgstr "Kokapena" +msgstr "&Kokapena" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "Zure profila eguneratu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 -#, fuzzy msgid "&Name (20 characters maximum)" -msgstr "Izena (gehienez 20 karaktere)" +msgstr "&Izena (gehienez 20 karaktere)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 -#, fuzzy msgid "&Website" -msgstr "Webgunea" +msgstr "&Webgunea" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 -#, fuzzy msgid "&Bio (160 characters maximum)" -msgstr "Bioa (gehienez 160 karaktere)" +msgstr "&Bioa (gehienez 160 karaktere)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 -#, fuzzy msgid "Upload a &picture" -msgstr "Argazki bat igo" +msgstr "ºArgazki bat &igo" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:16 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "&Profila eguneratu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "Argazki bat igo" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "Irudia baztertu" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "URLa aukeratu" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&User" msgstr "&Erabiltzailea" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "Erabiltzaileaak &automatikoki osatu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "&Jarraitu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 -#, fuzzy msgid "U&nfollow" -msgstr "Jarraitzeari utzi" +msgstr "Ja&rraitzeari utzi" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:55 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\wxUI\view.py:55 msgid "&Mute" msgstr "&Isildu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 -#, fuzzy msgid "Unmu&te" -msgstr "Isiltzeari utzi" +msgstr "Isiltzeari &utzi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "&Blokeatu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 -#, fuzzy msgid "Unbl&ock" -msgstr "Desblokeatu" +msgstr "Desbl&okeatu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 msgid "&Report as spam" msgstr "&Spam bezala salatu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 -#, fuzzy msgid "&Ignore tweets from this client" -msgstr "Aplikazio honetako txioak ezikusi" +msgstr "Aplikazio honetako txioak &ezikusi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "%s(r)en denbora lerroa" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "Buffer mota" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 -#, fuzzy msgid "&Tweets" -msgstr "Txioak" +msgstr "&Txioak" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 -#, fuzzy msgid "&Likes" -msgstr "Gustukoak" +msgstr "&Gogokoak" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 -#, fuzzy msgid "&Followers" -msgstr "Jarraitzaileak" +msgstr "&Jarraitzaileak" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 -#, fuzzy msgid "F&riends" -msgstr "Lagunak" +msgstr "&Lagunak" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "Bert&xiotu" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 +#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "E&rantzun" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" -msgstr "Gustukoetara &gehitu" +msgstr "koetara &gehitu" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" -msgstr "Gustukoetatik &kendu" +msgstr "gogokoetatik &kendu" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 +#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "URLa &ireki" -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 +#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "Audioa e&rreproduzitu" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "Txioa &ikusi" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Kopiatu" -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 +#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "&Delete" msgstr "&Ezabatu" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 +#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "E&rabiltzailearen ekintzak" -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "ç&Zuzeneko mezua erakutsi" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "&Gertaera erakutsi" -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 msgid "Direct &message" msgstr "Zuzeneko &mezua" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&View lists" msgstr "&Zerrendak ikusi" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "Show user &profile" msgstr "Erabiltzailearen &profila ikusi" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "&Erabiltzailea erakutsi" -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "Tendentzia honetaz &txiokatu" -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "Osagaia e&rakutsi" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "Konfigurazio &orokorra" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "Kontuaren &aukerak" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "Profila &eguneratu" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "&Erakutsi / ezkutatu" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 msgid "&Documentation" msgstr "&Dokumentazioa" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "E&guneratzeak bilatu" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "&Irten" -#: ../src\wxUI\view.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "&Kontuak administratu" -#: ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "Leihoa &ezkutatu" -#: ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "&Zerrenden kudeatzailea" -#: ../src\wxUI\view.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "Teklatu lasterbidea&k aldatu" -#: ../src\wxUI\view.py:23 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "&Irten" +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Tweet" msgstr "&Txio" -#: ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "&Helbidea ikusi" -#: ../src\wxUI\view.py:34 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "&Elkarrizketa ikusi" -#: ../src\wxUI\view.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39 msgid "&Actions..." msgstr "&Ekintzak..." -#: ../src\wxUI\view.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&View timeline..." msgstr "Ikusi &denbora lerroa..." -#: ../src\wxUI\view.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "Direct me&ssage" msgstr "Zuzeneko &mezua" -#: ../src\wxUI\view.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&Add to list" msgstr "Zerrendara &gehitu" -#: ../src\wxUI\view.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "R&emove from list" msgstr "Zerrendatik &kendu" -#: ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46 msgid "V&iew likes" -msgstr "&Gustukoak ikusi" +msgstr "&gogokoak ikusi" -#: ../src\wxUI\view.py:50 -#, fuzzy +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50 msgid "&Update buffer" -msgstr "Bufferraren osagaiak ezabatu" +msgstr "Bufferra &eguneratu" -#: ../src\wxUI\view.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "tenden&tzien buffer berria..." -#: ../src\wxUI\view.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "Bufferrean bilatu" -#: ../src\wxUI\view.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "&Load previous items" msgstr "Aurreko elementuak &kargatu" -#: ../src\wxUI\view.py:56 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Autoread" msgstr "&Automatikoki irakurri" -#: ../src\wxUI\view.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Clear buffer" msgstr "Bufferraren osa&gaiak ezabatu" -#: ../src\wxUI\view.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Destroy" msgstr "&Ezabatu" -#: ../src\wxUI\view.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "Soinuen &tutoriala" -#: ../src\wxUI\view.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Zer da berri bertsio honetan?" -#: ../src\wxUI\view.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65 msgid "&Check for updates" msgstr "E&guneratzeak bilatu" -#: ../src\wxUI\view.py:66 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Report an error" msgstr "E&rrore bati buruz berri eman" -#: ../src\wxUI\view.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67 msgid "{0}'s &website" -msgstr "{0}-ren &webgunea" +msgstr "{0}(r)en &webgunea" -#: ../src\wxUI\view.py:68 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "About &{0}" -msgstr "&{0}-ri buruz" +msgstr "&{0}(r)i buruz" -#: ../src\wxUI\view.py:71 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Application" msgstr "&Aplikazioa" -#: ../src\wxUI\view.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "&Buffer" msgstr "&Bufferra" -#: ../src\wxUI\view.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75 msgid "&Help" msgstr "&Laguntza" -#: ../src\wxUI\view.py:158 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158 msgid "Address" msgstr "Helbidea" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Update" msgstr "Eguneratzea" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Your {0} version is up to date" -msgstr "Zure {0} bertsioa eguneratuta dago" +msgstr "Zure {0}(r)en bertsioa eguneratuta dago" + +#: ../src\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: ../src\sound.py:138 +msgid "Stopped." +msgstr "Gelditua." + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "Information" +msgstr "Informazioa%s(r)en xehetasunak" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "" +"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " +"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " +"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " +"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." +msgstr "" +"TWBluek Windows 10 erabiltzen ari zarela detektatu du eta lehenetsitako " +"teklatu mapa Windows 10erako teklatu mapara aldatu du. Teklatu mapa honetan " +"lasterbide batzuk ezberdinak dira. Ikusi lasterbideen editorea Alt + Win + K " +"sakatuz lasterbide guztiak ikusteko." #, fuzzy #~ msgid "&Send" diff --git a/src/locales/ar/lc_messages/twblue.mo b/src/locales/ar/lc_messages/twblue.mo index 3c4b6c61..20df06ff 100644 Binary files a/src/locales/ar/lc_messages/twblue.mo and b/src/locales/ar/lc_messages/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/ar/lc_messages/twblue.po b/src/locales/ar/lc_messages/twblue.po index 618bdd98..a844052d 100644 --- a/src/locales/ar/lc_messages/twblue.po +++ b/src/locales/ar/lc_messages/twblue.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-23 16:02+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 20:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 13:30+0300\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea \n" "Language-Team: Mohammed Al Shara \n" "Language: ar\n" @@ -20,213 +20,292 @@ msgstr "" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,409,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 +#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" msgstr "صورة" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483 #: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 +#: ../src\controller\mainController.py:1485 #, fuzzy msgid "Unable to update this buffer." msgstr "غير قادر على تحميل الصوت" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:94 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "هذا إجراء غير ممكن في هذه الصفحة" -#: ../src\controller\buffersController.py:133 -#: ../src\controller\buffersController.py:1059 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 +#: ../src\controller\buffersController.py:135 +#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "تغريدة" -#: ../src\controller\buffersController.py:134 -#: ../src\controller\buffersController.py:1060 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063 +#: ../src\controller\buffersController.py:136 +#: ../src\controller\buffersController.py:1065 msgid "Write the tweet here" msgstr "إكتب التغريدة هنا" -#: ../src\controller\buffersController.py:332 -#: ../src\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\controller\buffersController.py:334 +#: ../src\controller\buffersController.py:838 msgid "%s items retrieved" msgstr "تم جلب %s عناصر" -#: ../src\controller\buffersController.py:354 -#: ../src\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\controller\buffersController.py:356 +#: ../src\controller\buffersController.py:779 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "هذه الصفحة ليست سياق زمني ولا يمكن حذفها" -#: ../src\controller\buffersController.py:481 -msgid "Reply to %s" -msgstr "الرد على %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "الرد" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "رسالة خاصة ل%s" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 +msgid "Reply to %s" +msgstr "الرد على %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -#: ../src\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +#: ../src\controller\mainController.py:1204 msgid "New direct message" msgstr "رسالة خاصة جديدة" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "إضف تعليقك للتغريدة" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "رسالة خاصة ل%s" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "إعادة التغريد" -#: ../src\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "إضف تعليقك للتغريدة" + +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\controller\buffersController.py:608 msgid "Opening URL..." msgstr "إفتح عنوان جديد" -#: ../src\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\controller\buffersController.py:643 msgid "User details" msgstr "تفاصيل المستخدم" -#: ../src\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\controller\buffersController.py:713 msgid "Empty" msgstr "إفراغ" -#: ../src\controller\buffersController.py:792 -msgid "Mention to %s" -msgstr "تمت الإشارة إل%s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:792 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "إشارة" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 +msgid "Mention to %s" +msgstr "تمت الإشارة إل%s" + +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:262 msgid "Ready" msgstr "جاهز" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:294 msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:298 msgid "Mentions" msgstr "الإشارات" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:302 msgid "Direct messages" msgstr "الرسائل الخاصة" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\controller\mainController.py:306 #, fuzzy msgid "Sent direct messages" msgstr "إرسل رسالة خاصة " +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\controller\mainController.py:310 #, fuzzy msgid "Sent tweets" msgstr "تغريدة جديدة" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334 #: ../src\controller\mainController.py:315 -#: ../src\controller\mainController.py:1334 +#: ../src\controller\mainController.py:1336 msgid "Likes" msgstr "إعجابات" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339 #: ../src\controller\mainController.py:319 -#: ../src\controller\mainController.py:1339 +#: ../src\controller\mainController.py:1341 msgid "Followers" msgstr "المتابعين" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344 #: ../src\controller\mainController.py:323 -#: ../src\controller\mainController.py:1344 +#: ../src\controller\mainController.py:1346 msgid "Friends" msgstr "الإصدقاء" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:327 -#: ../src\controller\mainController.py:1349 +#: ../src\controller\mainController.py:1351 msgid "Blocked users" msgstr "المستخدمين المحذورين" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354 #: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1354 +#: ../src\controller\mainController.py:1356 msgid "Muted users" msgstr "المستخدمين الذين تم كتمهم" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1359 +#: ../src\controller\mainController.py:1361 msgid "Events" msgstr "الأحداث" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:338 msgid "Timelines" msgstr "الأسيقة الزمنية" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:799 #, fuzzy msgid "Timeline for {}" msgstr "السياق الزمني الخاص ب%s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:345 #, fuzzy msgid "Likes timelines" msgstr "السياقات الزمنية للمفضلين" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:349 #: ../src\controller\mainController.py:814 #, fuzzy msgid "Likes for {}" msgstr "قائمة ل{}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:354 #, fuzzy msgid "Followers' Timelines" msgstr "السياقات الزمنية للمفضلين" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:831 #, fuzzy msgid "Followers for {}" msgstr "المتابعين" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363 #, fuzzy msgid "Friends' Timelines" msgstr "السياقات الزمنية للمفضلين" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:848 #, fuzzy msgid "Friends for {}" msgstr "قائمة ل{}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "القوائم" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370 #: ../src\controller\mainController.py:377 -#: ../src\controller\mainController.py:1370 +#: ../src\controller\mainController.py:1372 msgid "List for {}" msgstr "قائمة ل{}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:380 msgid "Searches" msgstr "البحوث" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:446 #, fuzzy msgid "Search for {}" msgstr "البحث عن %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:894 msgid "Trending topics for %s" msgstr "المواضيع المتداولة ل %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:989 #: ../src\controller\mainController.py:1008 @@ -238,45 +317,63 @@ msgid "" msgstr "" "لا توجد جلسة مختارة. يرجى إستخدام مفاتيح التنقل بين الجلسات لتحديد جلسة." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:469 #, fuzzy msgid "Empty buffer." msgstr "إفراغ السياق الزمني" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:476 msgid "{0} not found." msgstr "{0} لم يتم العثور عليه" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:524 #: ../src\controller\mainController.py:551 msgid "Select the user" msgstr "إختر المستخدم" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:867 msgid "Conversation with {0}" msgstr "محادثة مع {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:930 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "لا توجد إحداثيات في هذه التغريدة" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:932 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "لا توجد نتائج للإحداثيات التي في هذه التغريدة" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:915 #: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "حدث خطء في فكة تشفيرة الإحداثيات. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقا." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1037 #: ../src\controller\mainController.py:1056 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %sالخاصة ب%s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1039 #: ../src\controller\mainController.py:1058 #: ../src\controller\mainController.py:1079 @@ -284,175 +381,213 @@ msgstr "%s, %sالخاصة ب%s" msgid "%s. Empty" msgstr "%s فارغة" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1071 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: هذا الحساب لم يقم بتسجيل الدخول لتويتر." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1077 #: ../src\controller\mainController.py:1098 #, fuzzy msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s, %sالخاصة ب%s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1092 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: هذا الحساب لم يقم بتسجيل الدخول لتويتر." -#: ../src\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\controller\mainController.py:1195 msgid "One mention from %s " msgstr "إشارة واحدة من %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1282 -#: ../src\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\controller\mainController.py:1284 +#: ../src\controller\mainController.py:1293 msgid "One tweet from %s" msgstr "تغريدة واحدة من %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\controller\mainController.py:1366 msgid "This list is already opened" msgstr "هذه القائمة تم فتحها من قبل" -#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1425 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "القراءة التلقائية للتغريدات الجديدة مفعلة لهذه الصفحة." -#: ../src\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\controller\mainController.py:1428 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "القراءة التلقائية للتغريدات الجديدة معطلة لهذه الصفحة." -#: ../src\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\controller\mainController.py:1434 #, fuzzy msgid "Session mute on" msgstr "مدير الجلسة" -#: ../src\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\controller\mainController.py:1437 msgid "Session mute off" msgstr "تم إلغائ كتم الجلسة هذه" -#: ../src\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\controller\mainController.py:1444 msgid "Buffer mute on" msgstr "تم تشغيل الكتم الخاص بهذه الصفحة." -#: ../src\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\controller\mainController.py:1447 msgid "Buffer mute off" msgstr "تم تعطيل الكتم الخاص بهذه الصفحة." -#: ../src\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\controller\mainController.py:1465 msgid "Copied" msgstr "تم النسخ" -#: ../src\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 #, fuzzy msgid "Updating buffer..." msgstr "إفراغ السياق الزمني" -#: ../src\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\controller\mainController.py:1491 #, fuzzy msgid "{0} items retrieved" msgstr "تم جلب %s عناصر" -#: ../src\controller\messages.py:47 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "تم ترجمته" -#: ../src\controller\messages.py:54 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "لا يوجد رابط كي يتم تقصيره" -#: ../src\controller\messages.py:58 ../src\controller\messages.py:65 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60 +#: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "تم تقصير الرابط" -#: ../src\controller\messages.py:71 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "لا يوجط رابط يمكن فك تقصيره" -#: ../src\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:82 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79 +#: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "تم إلغاء تقصير الرابط" -#: ../src\controller\messages.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99 #, fuzzy msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s من 140 أحرف" -#: ../src\controller\messages.py:97 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 +#: ../src\controller\messages.py:103 #, fuzzy msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %s من 140 أحرف" -#: ../src\controller\messages.py:114 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114 +#: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "غير قادر على تحميل الصوت" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Ask" msgstr "إسأال" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet without comments" msgstr "إعد التغريد من دون تعليق" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet with comments" msgstr "إعد التغريد مع تعليق" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160 #: ../src\controller\settings.py:160 #, fuzzy msgid "Account settings for %s" msgstr "التفضيلات الخاصة ب%s" -#: ../src\controller\user.py:25 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "معلومات عن %s" +#: ../src\build\lib\controller\user.py:55 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 #: ../src\controller\user.py:55 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "تم التراجع" -#: ../src\controller\user.py:84 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "إسم المستخدم: @%s\n" -#: ../src\controller\user.py:85 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "الإسم: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:87 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "المكان: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:89 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "رابط لصفحة: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:91 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "السيرة الذاتية: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:92 ../src\controller\user.py:107 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:92 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 +#: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: ../src\controller\user.py:93 ../src\controller\user.py:108 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 +#: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "لا" -#: ../src\controller\user.py:94 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "حساب محمي: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:99 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " -msgstr "" +msgstr "أنت تتابع {0}. " -#: ../src\controller\user.py:102 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." -msgstr "" +msgstr "{0} يتابعك" -#: ../src\controller\user.py:106 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" @@ -460,40 +595,48 @@ msgstr "" "المتابعين : %s\n" " الإصدقاء: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:109 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "معرف: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:110 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "التغريدات: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:111 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 #, fuzzy msgid "Likes: %s" msgstr "المفضلات: %s" +#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "لا يمكن تجاهل الرسائل الخاصة" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "جاري الإرفاق" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "إيقاف مؤقت" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #, fuzzy msgid "&Resume" msgstr "متابعة" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "متابعة" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 @@ -501,31 +644,42 @@ msgstr "متابعة" msgid "&Pause" msgstr "إيقاف مؤقت" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "إيقاف" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "جاري التسجيل" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "تم إيقافه" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #, fuzzy msgid "&Record" msgstr "تسجيل" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122 msgid "Playing..." msgstr "جاري التشغيل" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 @@ -533,256 +687,322 @@ msgstr "جاري التشغيل" msgid "&Play" msgstr "تشغيل" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "جاري تسجيل الصوت" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "%d يوم" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%d أيام" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "%d ساعة" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d ساعات" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr "%d دقيقة" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d دقائق" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr "%s ثانية" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s ثواني" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "ملف" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "تم النقله" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "الحجم الكلي للملف" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "سرعة التحميل" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "الوقت المتبقي" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "إرفق مقطع صوتي" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #, fuzzy msgid "&Add an existing file" msgstr "إضف ملف موجود" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #, fuzzy msgid "&Discard" msgstr "التراجع" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "إرفع إلى" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "إرفق" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "إلغاء" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "الملفات الصوتية (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "إختر الملف الصوتي الذي تريد رفعه" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #, fuzzy msgid "Audio tweet." msgstr "تم إيقاف تشغيل المقطع الصوتي" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "تم إنشاء صفحة بالسياق الزمني للمستخدم." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "تم حذف الصفحة." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #, fuzzy msgid "Direct message received." msgstr "رسالة خاصة" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #, fuzzy msgid "Direct message sent." msgstr "الرسائل الخاصة" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #, fuzzy msgid "Error." msgstr "خطء" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #, fuzzy msgid "Tweet liked." msgstr "تم إستلام التغريدة" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #, fuzzy msgid "Likes buffer updated." msgstr "تم فتح القائمة" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #, fuzzy msgid "Geotweet." msgstr "إعادة التغريد" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Boundary reached." msgstr "تم الوصول إلى النهاية" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #, fuzzy msgid "List updated." msgstr "تم فتح القائمة" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #, fuzzy msgid "Too many characters." msgstr "تغريدة - %i أحرف" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #, fuzzy msgid "Mention received." msgstr "الإشارات" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #, fuzzy msgid "New event." msgstr "تغريدة جديدة" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #, fuzzy msgid "{0} is ready." msgstr "برنامج TW Blue جاهز" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #, fuzzy msgid "Mention sent." msgstr "الإشارات" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #, fuzzy msgid "Tweet retweeted." msgstr "لقد قمت بإعادة التغريد" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Search buffer updated." msgstr "تم تحديث صفحة البحث." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Tweet received." msgstr "تم إستلام التغريدة" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #, fuzzy msgid "Tweet sent." msgstr "التغريدات" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "تم تحديث صفحة المواضيع المشهورة." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "تغريدة جديدة في صفحة السياق الزمني للمستخدم." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #, fuzzy msgid "New follower." msgstr "أظهر قائمة في المتابعين" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Volume changed." msgstr "تم تغيير علو الصوت" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "مُعَلِم الأصوات" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "إضغط مفتاح الدخول لسماع الصوت" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "خطء إملائي في الكلمة: %s" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "كلمة فيها خطء إملائي" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "السياق" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "إقتراحات" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "تجاهل الكل" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "إستبدل" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "إستبدل الكل" -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 -#, fuzzy -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "لقد حدث خطء. لا يوجد قاموس للغة المختارة في TW Blue" - +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 @@ -793,25 +1013,40 @@ msgstr "لقد حدث خطء. لا يوجد قاموس للغة المختارة msgid "Error" msgstr "خطء" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#, fuzzy +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "لقد حدث خطء. لا يوجد قاموس للغة المختارة في TW Blue" + +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "تم إنهاء التدقيق الإملائي." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "يجب أن تبدء في الكتابة" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #, fuzzy msgid "There are no results in your users database" msgstr "لا توجد نتائج فيقاعدة البيانات الخاصة بك" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "خاصية التعبئة التلقائية لا تعمل إلى مع المستخدمون" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " @@ -820,541 +1055,670 @@ msgstr "" "يتم الآن تحديث قاعدة البيانات. بإمكانك إغلاق هذه الشاشة. سوف تظهر لك رسالة " "تخبرك عندما تنتهي هذه العملية." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #, fuzzy msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "إدارة قاعدة بيانات التعبئة التلقائية" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #, fuzzy msgid "Editing {0} users database" msgstr "يتم تحرير قاعدة بيانات المستخديم للبرنامج" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Name" msgstr "الإسم" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "إسم المستخدم" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "إضف مستخدم" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "إحذف مستخدم" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "إضف المستخدم إلى قاعدة البيانات" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "إسم مستخدم تويتر" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "المستخدم غير موجود" - +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error!" msgstr "خطء" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +msgid "The user does not exist" +msgstr "المستخدم غير موجود" + +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #, fuzzy msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "إعدادات التكملة التلقائية الخاصة بالمستخدم" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "إضف مستخدمون من صفحة المتابعين" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "إضف مستخدمون من صفحة الأصدقاء" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "إدرة قاعدة البيانات" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "تم الإنتهاء." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #, fuzzy msgid "{0}'s database of users has been updated." msgstr "لقد تم تحديثقاعدة بيانات البرنامج للمستخدمون" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "الإفريقية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "الألبانية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "الأمهارية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "العربية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" msgstr "الأرمينية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijani" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" msgstr "Basque" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusian" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "بنغالي" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "بللغاري" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" msgstr "Burmese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "الصينية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "الصينية المبسطة" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "الصينية التقليدية " +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "Czech" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "Danish" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "الفلبينية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "الينيقي" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "الفرنسية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" msgstr "Galician" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "الألمانيةGerman" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "اليونانية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "العبرية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "الهندية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "هنجاري" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "الإندونيسية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "الأيرلندلية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "اليابانية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "الكورية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "الكردية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kyrgyz" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "Laothian" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "الاتيفية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "الثوانية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "المسدونية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "المالية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "Maltese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolian" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "النرويجية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "فارسي" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "البولندية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "البرتغالية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "الرومانية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "الروسية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "السنسكريتية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "الصربية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" msgstr "Sinhalese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "السلوفاكية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "السلوفية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "الإسبانية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "السواحيلي" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "السويدية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "Thai" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetan" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "التركية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "الأكرونية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "الأوردية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "الأوباكستانية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" msgstr "Uighur" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "الفيتمينية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "إستكشاف ألي" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "ترجم الرسالة" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "اللغة الأصلية" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "اللغة الهدف" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326 msgid "General" msgstr "عام" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "دائما" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "لم تحاول" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "عشوائي" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "بعض الأحيان" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "غير قادر على الإعادة" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "إحذر" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "توقف عن العمل" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "ميزة" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "مهم جدا" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "متوسط الأهمية" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "النص" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "قليل الأهمية" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "تعديل" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "إبلغ عن عطل" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "إختر الفئة" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" msgstr "إوصف ما حدث بإختصار. ستكون قادر على تفسيره لاحقا." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "هنا بإمكانك وصف العطل بالتفاصيل" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "كم يتكرر هذا الخطء؟" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "إختر الأهمية التي تعتقد أنها أنسب لهذا الخطء" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 #, fuzzy msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " @@ -1363,20 +1727,22 @@ msgstr "" "انا أعلم بأن نظام الإعلام عن الأخطاء في هذا البرنامج سوف يسجل إسمي في تويتر " "لكي يسهل في حل المشكلة." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "إرسال بلاغ العطل" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "يجب تعبئة كِلا الحقلين" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 #, fuzzy msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " @@ -1384,7 +1750,7 @@ msgid "" msgstr "" "يجب عليك تحديد هذا الصندوق إذا أردت أن يتصل بك فريق البرنامج لحل المشكلة." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" @@ -1392,218 +1758,264 @@ msgstr "" "شكرا على الإبلاغ بهذا العطل. قد يتم إصلاحه فيي إصدارات قادمة. لقد قمت " "بالإبلاغ بالعطل رقم %i" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "تم التبليغ" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "حدث خطء أثناء التبليغ عن العطل" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" msgstr "" "شيء غير متوقع حدث في أثناء الإبلاغ عن العطل. الرجاء المحاولة ثانيا لاحقا." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 #, fuzzy msgid "Go up in the current buffer" msgstr "إذهب إلى الأعلى في القائمة الحالية" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 #, fuzzy msgid "Go down in the current buffer" msgstr "إذهب إلى الأسفل في القائمة الحالية" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 #, fuzzy msgid "Go to the previous buffer" msgstr "إذهب إلى التبويبة السابقة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 #, fuzzy msgid "Go to the next buffer" msgstr "إذهب إلى التبويبة القادمة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "إنتقل للجلسة التالية." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "إنتقل للجلسة السابقة." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 #, fuzzy msgid "Show or hide the GUI" msgstr "الإظهار او الإخفاء" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "تغريدة جديدة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "إرسل رسالة خاصة " +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 #, fuzzy msgid "Like a tweet" msgstr "تغريدة جديدة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 #, fuzzy msgid "Unlike a tweet" msgstr "تغريدة جديدة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 #, fuzzy msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "إفتح صندوق حوار الخيارات" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "إظهر تفاصيل المستخدم" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "إظهار التغريدة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "الخروج" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "إفتح سياق المستخدم" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "إحذف الصفحة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "التفاعل مع التغريدة المختارة حاليا" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "إفتح الرابط" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "زيادة علو الصوت %5" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "إنقاص علو الصوت %5" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "القفز إلى أول عنصر في الصفحة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "القفز إلى آخر عنصر في الصفحة الحالية" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "القفز إلى 20 عنصر للأعلى في الصفحة الحالية" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "القفز إلى 20 عنصر أسفل في الصفحة الحالية" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "حرر ملفك الشخصي" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "إحذف تغريدة أو رسالة مباشرة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 #, fuzzy msgid "Empty the current buffer" msgstr "إفراغ السياق الزمني" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "إعد العنصر الأخير" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "إنسخ إلى لوحة النسخ" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "الإضافة إلى قائمة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "حذف من قائمة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 #, fuzzy msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "كتم / إلغاء كتم الصفحة الفعالة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "كتم / إلغاء الكتم للجلسة الحالية" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 #, fuzzy msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "تفعيل القراءة التلقائية للتغريدات الجديدة في هذه الصفحة." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "البحث في تويتر" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 #, fuzzy msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "إذهب إلى الأسفل في القائمة الحالية" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 #, fuzzy msgid "Show the keystroke editor" msgstr "يظهر محرر مفاتيح الإختصار" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "إظهار القوائم لمستخدم محدد" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "حمل العناصر السابقة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 #, fuzzy msgid "Get geolocation" msgstr "المكان" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 #, fuzzy msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "يعرض موقع التغريدة في صندوق حوار" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 #, fuzzy msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "إعرض المواضيع المتداولة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "إعرض المحادثة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 #, fuzzy msgid "Check and download updates" msgstr "فحص التحديثات الجديدة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " @@ -1611,151 +2023,182 @@ msgid "" msgstr "" "تفتح مدير القوائم والذي يمكنك من إنشاء وتحرير وحذف وفتح القوائم والصفحات." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 #, fuzzy msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "إفتح صندوق حوار الخيارات" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 #, fuzzy msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "إفتح صندوق حوار الخيارات" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 #, fuzzy msgid "Try to play an audio file" msgstr "حاول تشغيل المقطع الصوتي" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "" "تقوم بتحديث الصفحة وتعيد بعض العناصر التي من الممكن أن تكون قد ضاعت بها." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "محرر مفاتيح الإختصار" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "إختر مفتاح الإختصار الذي تود تحريره" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "مفتاح الإختصار" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "الإجراء" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "مفتاح الإختصار" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "حرر" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "ينفذ المهمة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 #: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "إغلاق" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 msgid "Editing keystroke" msgstr "جاري تحرير مفتاح الإختصار" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Control" msgstr "مفتاح التحكم" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 msgid "Alt" msgstr "مفتاح القائمة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 msgid "Shift" msgstr "مفتاح التبويبة" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Windows" msgstr "مفتاح الويندوز" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 msgid "Key" msgstr "مفتاح" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 #: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "موافق" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "تحتاج إلى إستخدام مفتاح الويندوز" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "Invalid keystroke" msgstr "مفتاح إختصار غير مقبول" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "تحتاج إلى إستخدام مفتاح الويندوز" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "يجب أن تختار حرفا لمفتاح الإختصار" -#: ../src\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "الإفتراضي للمستخدم" - +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:190 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "فشل %s بسبب %s" +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:196 msgid "%s succeeded." msgstr "نجح %s" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 #, fuzzy msgid "Session manager" msgstr "مدير الجلسة" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 #, fuzzy msgid "Accounts list" msgstr "حسابفك ربط حساب الدروب بوكس." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "حسابفك ربط حساب الدروب بوكس." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 #, fuzzy msgid "New account" msgstr "إحذف الحساب" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "إحذف الحساب" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 #, fuzzy msgid "Global Settings" msgstr "تم تشغيل الكتم الكلي." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "خطء في الحساب" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "عليك أن تثبت حساب" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 #, fuzzy msgid "Authorization" msgstr "التحقق" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1763,182 +2206,182 @@ msgstr "" "سوف يفتح متصفح للسماح للبرنامج بالدخول على حساب تويتر الخاص بك. أنت تحتاج أن " "تفعل هذا مرة واحدة. هل ترغب بالمتابعة؟" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "تم التصريح للحساب %d" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "مفتاح العبور ر غير صحيح" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." msgstr "هناك مشكلة في التصريح. يرجى المحاولة مرة أخرى." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بإزالة هذذ الحساب" -#: ../src\sound.py:138 -msgid "Stopped." -msgstr "تم الإيقاف." - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:91 -#: ../src\twitter\compose.py:100 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38 +#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" -msgstr "" +msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" -#: ../src\twitter\compose.py:48 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48 msgid "Dm to %s " msgstr "رسالة خاصة إلى %s" -#: ../src\twitter\compose.py:81 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" -msgstr "" +msgstr "{0}. إقتبس تغريدة من @{1}: {2}" -#: ../src\twitter\compose.py:102 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\twitter\compose.py:106 msgid "Unavailable" msgstr "غير متوفر" -#: ../src\twitter\compose.py:105 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" msgstr "" -#: ../src\twitter\compose.py:109 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111 msgid "You've blocked %s" msgstr "لقد قمت بحذر %s" -#: ../src\twitter\compose.py:111 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113 msgid "You've unblocked %s" msgstr "لقد قمت بفك الحذر عن %s" -#: ../src\twitter\compose.py:114 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "%s(@%s) قام بمتابعتك" -#: ../src\twitter\compose.py:116 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "لقد قمت بمتابعة %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:118 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "لقد قمت بإلغاء متابعة %s (@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:121 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123 #, fuzzy msgid "You've liked: %s, %s" msgstr "لقد قمت بحذر %s" -#: ../src\twitter\compose.py:123 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125 #, fuzzy msgid "%s(@%s) has liked: %s" msgstr "%s(@%s) قام بمتابعتك" -#: ../src\twitter\compose.py:125 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 #, fuzzy msgid "You've unliked: %s, %s" msgstr "لقد قمت بفك الحذر عن %s" -#: ../src\twitter\compose.py:126 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128 #, fuzzy msgid "%s(@%s) has unliked: %s" msgstr "%s(@%s) قام بمتابعتك" -#: ../src\twitter\compose.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130 msgid "You've created the list %s" msgstr "لقم قمت بإنشاء القائمة %s" -#: ../src\twitter\compose.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "لقد قمت بحذف القائمة %s" -#: ../src\twitter\compose.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134 msgid "You've updated the list %s" msgstr "لقد قمت بتحديث القائمة %s" -#: ../src\twitter\compose.py:134 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "لقد قمت بإضافة %s(@%s) إلى القائمة %s" -#: ../src\twitter\compose.py:135 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "%s(@%s) قام بإضفتك إلى القائمة %s" -#: ../src\twitter\compose.py:137 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "لقد قمت بحذف %s(@%s) من القائمة %s" -#: ../src\twitter\compose.py:138 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "%s(@%s) قام بحذفك من القائمة %s" -#: ../src\twitter\compose.py:140 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "لقد قمت بالإشتراك بالقائمة %s, التي يملكها %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:141 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "%s(@%s) قام بمشاركتك في القائمة %s" -#: ../src\twitter\compose.py:143 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "لقد قمت بإلغاء الإشتراك في القائمة %s, واالتي يملكها %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:144 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "لقد أُلغِيَ إشتراكك في القائمة %s, التي يملكها %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:146 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "" -#: ../src\twitter\compose.py:147 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149 #, fuzzy msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "%s(@%s) قام بحذفك من القائمة %s" -#: ../src\twitter\compose.py:149 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr "" -#: ../src\twitter\compose.py:151 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: ../src\twitter\compose.py:157 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159 msgid "No description available" msgstr "لا يوجد وصف" -#: ../src\twitter\compose.py:161 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163 msgid "private" msgstr "خاصة" -#: ../src\twitter\compose.py:162 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "public" msgstr "عامة" -#: ../src\twitter\utils.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "نأسف, ليس مصرح لك أن ترى هذه الحالة." -#: ../src\twitter\utils.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130 msgid "No status found with that ID" msgstr "لم يتم العثور على حالة بهذا الرمز." -#: ../src\twitter\utils.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132 msgid "Error code {0}" msgstr "" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "إصدار جديد من %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 #, fuzzy msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" @@ -1949,23 +2392,23 @@ msgid "" "%s" msgstr "يوجد إصدار جديد من TW Blue, هل ترغب بتحميله؟" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "جاري التحميل" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "جاري تحميل الإصدار الجديد" -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "تم الإنتهاء" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 #, fuzzy msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " @@ -1974,71 +2417,90 @@ msgstr "" "الإصدار الجديد من TW Blue تم تحميله وتنصيبه. إضغط على زر موافق لبدء تشغيل " "التطبيق." -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "برنامج التحكم" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "النص" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "تاريخ" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "المستخدم" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Client" +msgstr "برنامج التحكم" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Text" +msgstr "النص" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "رسالة خاصة" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "حدث" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "حذف الحدث" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "سجل الدخول" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "تسجيل الدخول تلقائيا" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "سجل الخروج" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "موضوع متداول" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "غرد عن هذاالأمر المتداول " -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:90 #, fuzzy msgid "Search topic" msgstr "البحث" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "to the poster with your comments and a link to the original tweet?" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "هل ترغب بإضافة تعليق إلى هذه التغريدة؟" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #, fuzzy msgid "" @@ -2046,27 +2508,28 @@ msgid "" "well." msgstr "هل أنت متأكد من رغبة بحذف هذه الرسالة؟ سيتم إزالتها من تويتر." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "الخروج" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #, fuzzy msgid "Restart {0} " msgstr "إعادة تشغيل TW Blue" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #, fuzzy msgid "" @@ -2076,20 +2539,25 @@ msgstr "" "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذا المستخدم من قاعدة البيانات؟ لن يظهر " "المستخدم في قائمة التعبءة التلقائية بعد هذا." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "تأكيد" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -#, fuzzy -msgid "Enter the name of the client : " -msgstr "أدخل إسم التطبيق هنا" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 msgid "Add client" msgstr "أضف تطبيق" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the client : " +msgstr "أدخل إسم التطبيق هنا" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #, fuzzy msgid "" @@ -2099,38 +2567,46 @@ msgstr "" "هل أنت متأكد من رغبتك بإفراغ هذه الصفحة؟ ستزال التغريدات من هذه الصفحة وليس " "من تويتر" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "إفراغ السياق الزمني" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "تنبيه" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #, fuzzy msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بإزالة هذه الصفحة" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #, fuzzy msgid "That user does not exist" msgstr "المستخدم غير موجود" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #, fuzzy msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "يوجد بالفعل سياق زمني مفتوح خاص بهذا المستخدم. لا يمكن فتح آخر." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "السياق الزمني موجود مسبقا" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #, fuzzy msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "هذا المستخدم لا يوجد له أي تغريدات. لا يمكن فتح سياق زمني خاص به." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " @@ -2138,16 +2614,19 @@ msgid "" "policy. Do you want to continue?" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "تحذير" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 msgid "" "This is a protected user account, you need to follow this user to view their " "tweets or likes." msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " @@ -2157,160 +2636,194 @@ msgid "" "Would you like to donate now?" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #, fuzzy msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "هذا المستخدم لا يوجد له أي تغريدات. لا يمكن فتح سياق زمني خاص به." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #, fuzzy msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "هذا المستخدم لا يوجد له أي تغريدات. لا يمكن فتح سياق زمني خاص به." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #, fuzzy msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "هذا المستخدم لا يوجد له أي تغريدات. لا يمكن فتح سياق زمني خاص به." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #, fuzzy msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "هذا المستخدم لا يوجد له أي تغريدات. لا يمكن فتح سياق زمني خاص به." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #, fuzzy msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "المكان" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "إرفق" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" msgstr "عنوان" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" msgstr "النوع" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 #, fuzzy msgid "Add attachments" msgstr "أضف تطبيق" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 #, fuzzy msgid "Remove attachment" msgstr "إحذف تطبيق" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "ملفات الصور (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "إختر الصورة التي ترغب بتحميلها" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 #, fuzzy msgid "please provide a description" msgstr "الوصف" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" - +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "اللغة" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #, fuzzy msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "" "إستخدم مفاتيح الإختصار الخاصة بالواجهة المخفية في واجهة التطبيق الظاهرة؟" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "تشغيل sapi5 عندما لا يكون أي قارء للشاشة يعمل" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "إخفاء الواجهة عند البدء" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 msgid "Keymap" msgstr "خريطة المفاتيح" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #, fuzzy msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "فحص التحديثات الجديدة" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Proxy server: " msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57 msgid "Port: " msgstr "رقم المنفذ;" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #, fuzzy msgid "User: " msgstr "المستخدم" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69 msgid "Password: " msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #, fuzzy msgid "Autocompletion settings..." msgstr "إعدادات التكملة التلقائية الخاصة بالمستخدم" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #, fuzzy msgid "Relative timestamps" msgstr "أوقات نسبية" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #, fuzzy msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" @@ -2318,10 +2831,12 @@ msgstr "" "عدد مرات طلبات تويتر في المرة الواحدة. مرة واحدة تعني مئتين تغريدة ومرتين " "تعني 400 تغريدة" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93 msgid "Items on each API call" msgstr "عدد العناصر في كل تحديث" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #, fuzzy msgid "" @@ -2331,37 +2846,48 @@ msgstr "" "عكس عرض التغريدات بحيث تكون التغريدة الأحدث في بداية القائمة فيما تكةن " "التغريدة الأقدم في نهايتها." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #, fuzzy msgid "Retweet mode" msgstr "إعادة التغريد" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " "for unlimited)" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Buffer" msgstr "الصفحة" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Status" msgstr "الحالة" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 msgid "Show/hide" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 msgid "Move up" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Move down" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192 @@ -2369,6 +2895,10 @@ msgstr "" msgid "Show" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164 @@ -2376,54 +2906,69 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162 msgid "Select a buffer first." msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335 msgid "Ignored clients" msgstr "التطبيقات التي تم تجاهلها" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212 msgid "Remove client" msgstr "إحذف تطبيق" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236 msgid "Volume" msgstr "مستوا الصوت" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #, fuzzy msgid "Session mute" msgstr "مدير الجلسة" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Output device" msgstr "جهاز إخراج الصوت" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 msgid "Input device" msgstr "جهاز إدخال الصوت" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 msgid "Sound pack" msgstr "حزمة صوت" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #, fuzzy msgid "" @@ -2435,21 +2980,25 @@ msgstr "" "خاطئا فإن التطبيق سيفشل برفع أي شيء إلى الخادم. أما إذا لم يكن لديك حساب " "فإن الملفات سترفع بإسم مجهول." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #, fuzzy msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "إربط حساب الدروب بوكس الخاص بك." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #, fuzzy msgid "Connect your Pocket account" msgstr "فك ربط حساب الدروب بوكس." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #, fuzzy msgid "Pocket Authorization" msgstr "التحقق" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #, fuzzy msgid "" @@ -2459,6 +3008,7 @@ msgstr "" "سيتم فتح الطلب التحقق الخاص بتويتر في متصفح الشبكة عندك. عليك فعل هذا فقط " "مرة واحدة. هل تريد التحقق من حساب ثاني الآن؟" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #, fuzzy msgid "Error during authorization. Try again later." @@ -2466,183 +3016,220 @@ msgstr "" "حدث خطء في السماح. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقا.خطء في الإتصال. الرجاء " "المحاولة مرة أخرى لاحقا." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #, fuzzy msgid "{0} preferences" msgstr "الخيارات" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322 msgid "Proxy" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #, fuzzy msgid "Buffers" msgstr "الصفحة" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339 msgid "Sound" msgstr "الصوت" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "خدمات الصوت" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 msgid "Save" msgstr "حفظ" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 #, fuzzy msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "إعرض المواضيع المتداولة" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 #, fuzzy msgid "Find in current buffer" msgstr "إذهب إلى الأسفل في القائمة الحالية" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "مدير القوائم" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "القائمة" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "الإعضاء" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "المالك" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "النمط" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "إنشء قائمة جديدة" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "حذف" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "إفتح في صفحة جديدة" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "عرض القوائم ل%s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "إشترك" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "إلغاء الإشتراك" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "الإسم, 20 حرف على الأكثر" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "النمط" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "عامة" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "خاصة" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "جاري تحرير القائمة %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "إختر القائمة لإضافة المستخدم لها" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "إضافة" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "إختر القائمة التي تريد حذف المستخدم منها" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بإزالة هذه القائمة؟" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72 #, fuzzy msgid "&Long tweet" msgstr "إظهار التغريدة" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 #, fuzzy msgid "&Upload image..." msgstr "جاري التحميل" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356 msgid "Check &spelling..." msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 #, fuzzy msgid "&Attach audio..." msgstr "إرفق مقطع صوتي" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 #, fuzzy msgid "Sh&orten URL" msgstr "قصر الرابط" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 @@ -2650,6 +3237,11 @@ msgstr "قصر الرابط" msgid "&Expand URL" msgstr "قم بفك تقصير الرابط" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 @@ -2657,17 +3249,28 @@ msgstr "قم بفك تقصير الرابط" msgid "&Translate..." msgstr "تم ترجمته" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 #, fuzzy msgid "Auto&complete users" msgstr "&التعبئة التلقائية للمستخدمون" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 msgid "Sen&d" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 @@ -2675,87 +3278,107 @@ msgstr "" msgid "C&lose" msgstr "إغلاق" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 #, fuzzy msgid "&Recipient" msgstr "المرسل إليه" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237 #, fuzzy msgid "&Mention to all" msgstr "الإشارة &إلى الجميع" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "تغريدة - %i أحرف" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 #, fuzzy msgid "Image description" msgstr "الوصف" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274 msgid "Retweets: " msgstr "إعادة التغريدات:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279 msgid "Likes: " msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284 #, fuzzy msgid "Source: " msgstr "اللغة الأصلية" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 msgid "View" msgstr "عرض" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344 msgid "Item" msgstr "عنصر" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "البحث في تويتر" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "البحث" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "التغريدات" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 #, fuzzy msgid "any" msgstr "أيار" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 @@ -2763,6 +3386,12 @@ msgstr "" msgid "&OK" msgstr "موافق" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 @@ -2771,388 +3400,467 @@ msgstr "موافق" msgid "&Close" msgstr "إغلاق" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "التفاصيل" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #, fuzzy msgid "&Go to URL" msgstr "فتح الرابط" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "إعرض المواضيع المتداولة" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "المواضيع المتداولة حسب" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "الدولة" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "المدينة" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #, fuzzy msgid "&Location" msgstr "المكان" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "حدث ملفك الشخصي" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #, fuzzy msgid "&Name (20 characters maximum)" msgstr "الإسم, 20 حرف على الأكثر" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #, fuzzy msgid "&Website" msgstr "الموقع الإلكتروني" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #, fuzzy msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "السيرة الذاتية, 160 حرف على الأكثر" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #, fuzzy msgid "Upload a &picture" msgstr "قم بتحميل صورة" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:16 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "حدث ملفك الشخصي" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "قم بتحميل صورة" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "التراجع عن الصورة" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&User" msgstr "المستخدم" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "&التعبئة التلقائية للمستخدمون" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "متابعة" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #, fuzzy msgid "U&nfollow" msgstr "إلغاء المتابعة" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:55 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\wxUI\view.py:55 msgid "&Mute" msgstr "كتم" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #, fuzzy msgid "Unmu&te" msgstr "ألغاء الكتم" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "حذر" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #, fuzzy msgid "Unbl&ock" msgstr "إلغاء الحذر" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 msgid "&Report as spam" msgstr "إبلاغ برسائل غير مرغوب بها" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #, fuzzy msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "تجاهل التغريدات من هذا التطبيق" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "السياق الزمني الخاص ب%s" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #, fuzzy msgid "Buffer type" msgstr "تم تشغيل الكتم الخاص بهذه الصفحة." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #, fuzzy msgid "&Tweets" msgstr "التغريدات" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #, fuzzy msgid "&Likes" msgstr "إعجابات" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #, fuzzy msgid "&Followers" msgstr "المتابعين" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #, fuzzy msgid "F&riends" msgstr "الإصدقاء" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "إعادة التغريد" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 +#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "الرد" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" msgstr "" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 +#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "&إفتح الرابط" -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 +#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "&شغل مقطع صوتي" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "إظهار التغريدة" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&إنسخ إلى الحافظة" -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 +#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "&Delete" msgstr "حذف" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 +#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "&إجراآت المستخدم" -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "&إعرض الرسالة الخاصة" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "&إظهر الحدث" -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 #, fuzzy msgid "Direct &message" msgstr "رسالة خاصة" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&View lists" msgstr "عرض القوائم" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "Show user &profile" msgstr "إظهار الملف الشخصي للمستخدم" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "&إظهر المستخدمين" -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "&التغريد حول هذا الموضوع" -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "&إعرض العنصر" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "&الإعدادات العامة" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "حدث &ملفك الشخصي" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "&الإظهار او الإخفاء" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 msgid "&Documentation" msgstr "دليل المستخدم" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "فحص &التحديثات الجديدة" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "&الخروج" -#: ../src\wxUI\view.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "&إدر الحسابات" -#: ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "إخفاء شاشة التطبيق" -#: ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "مدير القوائم" -#: ../src\wxUI\view.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "حرر مفاتيح الإختصار" -#: ../src\wxUI\view.py:23 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "الخروج" +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Tweet" msgstr "تغريدة" -#: ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "عرض &العنوان" -#: ../src\wxUI\view.py:34 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "" -#: ../src\wxUI\view.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39 msgid "&Actions..." msgstr "" -#: ../src\wxUI\view.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&View timeline..." msgstr "" -#: ../src\wxUI\view.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "Direct me&ssage" msgstr "رسالة خاصة" -#: ../src\wxUI\view.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&Add to list" msgstr "الإضافة إلى قائمة" -#: ../src\wxUI\view.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "R&emove from list" msgstr "حذف من قائمة" -#: ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46 #, fuzzy msgid "V&iew likes" msgstr "عرض القوائم" -#: ../src\wxUI\view.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50 #, fuzzy msgid "&Update buffer" msgstr "إفراغ السياق الزمني" -#: ../src\wxUI\view.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "" -#: ../src\wxUI\view.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52 #, fuzzy msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "إذهب إلى الأسفل في القائمة الحالية" -#: ../src\wxUI\view.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "&Load previous items" msgstr "&تحميل العناصر السابقة" -#: ../src\wxUI\view.py:56 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Autoread" msgstr "" -#: ../src\wxUI\view.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Clear buffer" msgstr "مسح التغريدات من الصفحة" -#: ../src\wxUI\view.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Destroy" msgstr "" -#: ../src\wxUI\view.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "مُعَلِم الأصوات" -#: ../src\wxUI\view.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&What's new in this version?" msgstr "ما هو الجديد في هذا الإصدار" -#: ../src\wxUI\view.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65 msgid "&Check for updates" msgstr "فحص التحديثات الجديدة" -#: ../src\wxUI\view.py:66 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Report an error" msgstr "إبلغ عن عطل" -#: ../src\wxUI\view.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67 msgid "{0}'s &website" msgstr "&website الخاص ب{0} " -#: ../src\wxUI\view.py:68 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "About &{0}" msgstr "" -#: ../src\wxUI\view.py:71 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Application" msgstr "خيارات التطبيق" -#: ../src\wxUI\view.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "&Buffer" msgstr "الصفحة" -#: ../src\wxUI\view.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75 msgid "&Help" msgstr "المساعدة" -#: ../src\wxUI\view.py:158 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158 msgid "Address" msgstr "عنوان" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Update" msgstr "حَدِث" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "" +#: ../src\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "الإفتراضي للمستخدم" + +#: ../src\sound.py:138 +msgid "Stopped." +msgstr "تم الإيقاف." + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "معلومات عن %s" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "" +"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " +"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " +"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " +"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "&Send" #~ msgstr "إرسال" diff --git a/src/locales/ca/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/ca/LC_MESSAGES/twblue.mo index c91df843..36f6923e 100644 Binary files a/src/locales/ca/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/ca/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/ca/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/ca/LC_MESSAGES/twblue.po index a3ebb303..bf5e169a 100644 --- a/src/locales/ca/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/ca/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,216 +1,295 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-23 16:02+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-01 16:57+0100\n" +"Project-Id-Version: TW Blue 0.84\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 12:28+0200\n" "Last-Translator: Joan Rabat \n" -"Language-Team: Joan Rabat Fajardo \n" +"Language-Team: Fran Torres Gallego \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 +#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Foto" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483 #: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 +#: ../src\controller\mainController.py:1485 msgid "Unable to update this buffer." msgstr "No es pot actualitzar aquest buffer." +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:94 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "El buffer actual no suporta aquesta acció" -#: ../src\controller\buffersController.py:133 -#: ../src\controller\buffersController.py:1059 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 +#: ../src\controller\buffersController.py:135 +#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "Tuit" -#: ../src\controller\buffersController.py:134 -#: ../src\controller\buffersController.py:1060 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063 +#: ../src\controller\buffersController.py:136 +#: ../src\controller\buffersController.py:1065 msgid "Write the tweet here" msgstr "Escriu el tuit aquí" -#: ../src\controller\buffersController.py:332 -#: ../src\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\controller\buffersController.py:334 +#: ../src\controller\buffersController.py:838 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s elements descarregats" -#: ../src\controller\buffersController.py:354 -#: ../src\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\controller\buffersController.py:356 +#: ../src\controller\buffersController.py:779 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Aquest buffer no es una liniatemporal; no es pot eliminar." -#: ../src\controller\buffersController.py:481 -msgid "Reply to %s" -msgstr "Respondre a %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "Respondre" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "Missatge directe a %s" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 +msgid "Reply to %s" +msgstr "Respondre a %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -#: ../src\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +#: ../src\controller\mainController.py:1204 msgid "New direct message" msgstr "Nou missatge directe" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Afegeix el teu comentari al tuit" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "Missatge directe a %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "Retuit" -#: ../src\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Afegeix el teu comentari al tuit" + +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\controller\buffersController.py:608 msgid "Opening URL..." msgstr "Obrint URL..." -#: ../src\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\controller\buffersController.py:643 msgid "User details" msgstr "Detalls de l'usuari" -#: ../src\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\controller\buffersController.py:713 msgid "Empty" msgstr "Buit" -#: ../src\controller\buffersController.py:792 -msgid "Mention to %s" -msgstr "Mencionar a %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:792 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "Menció" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 +msgid "Mention to %s" +msgstr "Mencionar a %s" + +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:262 msgid "Ready" msgstr "Preparat" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:294 msgid "Home" msgstr "Principal" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:298 msgid "Mentions" msgstr "Mencions" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:302 msgid "Direct messages" msgstr "Missatges directes" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\controller\mainController.py:306 msgid "Sent direct messages" msgstr "Missatges directes enviats" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\controller\mainController.py:310 msgid "Sent tweets" msgstr "Tuits enviats" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334 #: ../src\controller\mainController.py:315 -#: ../src\controller\mainController.py:1334 +#: ../src\controller\mainController.py:1336 msgid "Likes" msgstr "Tuits que m'agraden." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339 #: ../src\controller\mainController.py:319 -#: ../src\controller\mainController.py:1339 +#: ../src\controller\mainController.py:1341 msgid "Followers" msgstr "Seguidors" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344 #: ../src\controller\mainController.py:323 -#: ../src\controller\mainController.py:1344 +#: ../src\controller\mainController.py:1346 msgid "Friends" msgstr "Amics" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:327 -#: ../src\controller\mainController.py:1349 +#: ../src\controller\mainController.py:1351 msgid "Blocked users" msgstr "Usuaris bloquejats" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354 #: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1354 +#: ../src\controller\mainController.py:1356 msgid "Muted users" msgstr "Usuaris silenciats" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1359 +#: ../src\controller\mainController.py:1361 msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:338 msgid "Timelines" msgstr "Línies temporals" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:799 msgid "Timeline for {}" msgstr "Línia temporal de {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:345 msgid "Likes timelines" msgstr "Línies temporals de tuits que m'agraden" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:349 #: ../src\controller\mainController.py:814 msgid "Likes for {}" msgstr "Tuits que agraden a {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:354 msgid "Followers' Timelines" msgstr "Línies temporals de seguidors." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:831 msgid "Followers for {}" msgstr "Seguidors de {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363 msgid "Friends' Timelines" msgstr "Línies temporals d'amics" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:848 msgid "Friends for {}" msgstr "Amics de {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "Llistes" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370 #: ../src\controller\mainController.py:377 -#: ../src\controller\mainController.py:1370 +#: ../src\controller\mainController.py:1372 msgid "List for {}" msgstr "Llista per {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:380 msgid "Searches" msgstr "Recerques" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:446 msgid "Search for {}" msgstr "Cercar per {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:894 msgid "Trending topics for %s" msgstr "Tendències de %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:989 #: ../src\controller\mainController.py:1008 @@ -223,44 +302,62 @@ msgstr "" "No hi ha cap sessió en el focus. Focalitza una sessió amb les dreceres " "d'anterior o següent sessió." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:469 msgid "Empty buffer." msgstr "Buidar buffer." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:476 msgid "{0} not found." msgstr "{0} no s'ha trobat." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:524 #: ../src\controller\mainController.py:551 msgid "Select the user" msgstr "Selecciona l'usuari" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:867 msgid "Conversation with {0}" msgstr "Conversa amb {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:930 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "En aquest tuit no hi ha coordenades." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:932 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "No hi ha resultats per a les coordenades d'aquest tuit." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:915 #: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Error codificant les coordenades. Si et plau, prova-ho més tard." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1037 #: ../src\controller\mainController.py:1056 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s de %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1039 #: ../src\controller\mainController.py:1058 #: ../src\controller\mainController.py:1079 @@ -268,167 +365,204 @@ msgstr "%s, %s de %s" msgid "%s. Empty" msgstr "%s. buit" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1071 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: No s'ha iniciat sessió a Twitter amb aquest compte" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1077 #: ../src\controller\mainController.py:1098 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s. %s, %s de %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1092 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: No s'ha iniciat sessió a Twitter amb aquest compte" -#: ../src\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\controller\mainController.py:1195 msgid "One mention from %s " msgstr "Una menció de %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1282 -#: ../src\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\controller\mainController.py:1284 +#: ../src\controller\mainController.py:1293 msgid "One tweet from %s" msgstr "Un tuit de %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\controller\mainController.py:1366 msgid "This list is already opened" msgstr "Aquesta llista ja està oberta." -#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1425 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "La lectura automàtica de tuits per a aquest buffer està activada." -#: ../src\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\controller\mainController.py:1428 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "La lectura automàtica de tuits per a aquest buffer està desactivada." -#: ../src\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\controller\mainController.py:1434 msgid "Session mute on" msgstr "Silenci de sessió activat" -#: ../src\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\controller\mainController.py:1437 msgid "Session mute off" msgstr "Silenci de sessió desactivat." -#: ../src\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\controller\mainController.py:1444 msgid "Buffer mute on" msgstr "Silenci de buffer activat" -#: ../src\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\controller\mainController.py:1447 msgid "Buffer mute off" msgstr "Silenci de buffer desactivat" -#: ../src\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\controller\mainController.py:1465 msgid "Copied" msgstr "Copiat" -#: ../src\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 msgid "Updating buffer..." msgstr "Actualitzant buffer..." -#: ../src\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\controller\mainController.py:1491 msgid "{0} items retrieved" msgstr "{0} elements descarregats." -#: ../src\controller\messages.py:47 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "Traduït" -#: ../src\controller\messages.py:54 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "No hi ha cap adreça per escurçar." -#: ../src\controller\messages.py:58 ../src\controller\messages.py:65 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60 +#: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "Adreça escurçada." -#: ../src\controller\messages.py:71 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "No hi ha cap adreça per expandir." -#: ../src\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:82 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79 +#: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "Adreça expandida" -#: ../src\controller\messages.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99 msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s de %d caracters" -#: ../src\controller\messages.py:97 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 ../src\controller\messages.py:103 msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %s caracters" -#: ../src\controller\messages.py:114 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114 +#: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "Impossible carregar l'audio" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Ask" msgstr "Pregunta" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet without comments" msgstr "Retuiteja sense comentaris" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet with comments" msgstr "Retuiteja amb comentaris" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160 #: ../src\controller\settings.py:160 msgid "Account settings for %s" msgstr "Configuració del compte per a %s" -#: ../src\controller\user.py:25 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "Detalls per a %s" +#: ../src\build\lib\controller\user.py:55 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 #: ../src\controller\user.py:55 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "Descartat" -#: ../src\controller\user.py:84 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "Nom d'usuari: @%s\n" -#: ../src\controller\user.py:85 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "Nom: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:87 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "Localització: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:89 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "URL: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:91 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "Descripció: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:92 ../src\controller\user.py:107 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:92 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 +#: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src\controller\user.py:93 ../src\controller\user.py:108 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 +#: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src\controller\user.py:94 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "Protegit: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:99 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " msgstr "Ja segueixes a {0}. " -#: ../src\controller\user.py:102 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." msgstr "{0} et segueix" -#: ../src\controller\user.py:106 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" @@ -436,305 +570,389 @@ msgstr "" "Seguidors: %s\n" " Amics: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:109 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "Verificat: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:110 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "Tuits: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:111 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 msgid "Likes: %s" msgstr "Tuits que m'agraden: %s" +#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "No pots ignorar els missatges directes." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "Adjuntant..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "Pausa" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 msgid "&Resume" msgstr "&Continúa" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "Continúa" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 msgid "&Stop" msgstr "&Aturar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "Grabant" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "Aturat" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 msgid "&Record" msgstr "&Grabar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122 msgid "Playing..." msgstr "Reproduïnt..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 msgid "&Play" msgstr "&Reproduir" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "Recodificant audio..." -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "%d dia, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%d dies, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "%d hora, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d hores, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr "%d minut, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d minuts, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr "%s segon" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s segons" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "Fitxer" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "Transferit" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "Mida total del fitxer" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "Velocitat de transferencia" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "Temps restant" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "Adjuntar audio" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 msgid "&Add an existing file" msgstr "&Afegir un fitxer existent" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 msgid "&Discard" msgstr "&Descartar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "Enviar a:" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancel·lar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "Arxius d'audio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "Selecciona el fitxer d'audio que vols carregar" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "Tuit d'audio" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "S'ha creat el buffer de la linia temporal de l'usuari" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "Buffer eliminat" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "Missatge directe rebut." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "Missatge directe enviat." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "Error." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 msgid "Tweet liked." msgstr "Tuit marcat com a m'agrada." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 msgid "Likes buffer updated." msgstr "Buffer de tuits que m'agraden actualitzat" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "Geotuit" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Boundary reached." msgstr "No hi ha més elements" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "List updated." msgstr "Llista actualitzada" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "Too many characters." msgstr "Massa caracters" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Mention received." msgstr "Menció rebuda" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "New event." msgstr "Esdeveniment nou." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "{0} is ready." msgstr "{0} és a punt." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "Mention sent." msgstr "Menció enviada." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Tuit retuitejat." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Search buffer updated." msgstr "Buffer de recerca actualitzat" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Tweet received." msgstr "Tuit rebut." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet sent." msgstr "Tuit enviat." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Tendència" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "Tuit nou a la línia temporal de l'usuari." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New follower." msgstr "Nou seguidor." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Volume changed." msgstr "Volum canviat" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Tutorial de sons" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Prem enter per escoltar el so per al esdeveniment seleccionat." +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Paraula mal escrita: %s" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "Paraula mal escrita" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "Context" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "Sugeriments" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tot" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "Reemplaçar" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "Reemplaçar tots." -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "" -"Hi ha hagut un problema. No hi ha diccionaris disponibles per a l'idioma " -"seleccionat a {0}." - +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 @@ -745,24 +963,40 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Error" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "" +"Hi ha hagut un problema. No hi ha diccionaris disponibles per a l'idioma " +"seleccionat a {0}." + +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "Comprovació d'ortografia finalitzada" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "Has de començar a escriure." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 msgid "There are no results in your users database" msgstr "No hi ha resultats a la teva base de dades d'usuaris." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "l'autocompletat només funciona per a usuaris." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " @@ -771,519 +1005,648 @@ msgstr "" "Actualitzant la base de dades... Pots tancar aquesta finestra, un nissatge " "t'avisarà quan el procés hagi acabat." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Gestionar la base de dades d'autocompletar." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 msgid "Editing {0} users database" msgstr "Editant la base de dades d'usuaris de {0}." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Name" msgstr "Nom." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "Afegir usuari." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "Esborrar usuari." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "Afegir usuari a la base de dades." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "Nom d'usuari de Twitter." -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "L'usuari no existeix" - +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error!" msgstr "Error!" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +msgid "The user does not exist" +msgstr "L'usuari no existeix" + +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "Configuració d'autocompletar usuaris" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "Afegir usuaris des del buffer de seguidors." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Afegir usuaris des del buffer d'amics" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "Gestionar base de dades..." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "Fet" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "{0}'s database of users has been updated." msgstr "La base de dades d'usuaris de {0} s'ha actualitzat" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "Africà" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "Albanès" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" -msgstr "Armenià" +msgstr "Armeni" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" msgstr "Acerbajà" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" -msgstr "Euskera" +msgstr "vasc" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorús" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "Bùlgar" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" msgstr "Birmà" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "Català" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "Cheroqui" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "xinès" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "xinèss simplificat" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "xinés tradicional" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "Croat" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "Txec" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "Danès" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "Anglès" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" msgstr "Estonià" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "Filipí" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "Finès" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "Francès" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" msgstr "Gallec" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "Georgià" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "Alemany" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "Grec" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "Guaraní" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "Guiaratí" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "Islandès" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "Irlandès" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "Italià" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" msgstr "Canarès" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "Camboià" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "Coreà" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "Kurd" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirguís" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "Lao" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "Letó" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituà" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoni" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "Malai" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "Maltès" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "Maratí" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "Nepalí" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "Noruec" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr "Oriia" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" msgstr "Pastú" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "Persa" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "Polac" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" msgstr "Paniabí" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "Romanè" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "Rus" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "Sànstrit" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "Serbi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" msgstr "Cingalès" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "Eslovac" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveni" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "Suahili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "Suec" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "Tagal" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "Telugú" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "Tailandès" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "tibetà" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "Turc" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraïnès" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbec" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" msgstr "Uigur" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "Galès" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "Autodetectar" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "Traduir missatge" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "Llengua d'origen" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "Llengua de destinació" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326 msgid "General" msgstr "General" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "Sempre" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "No s'ha provat." +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "aleatori" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "a vegades" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "Impossible duplicar." +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "bloquejar" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "error" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "característica" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "major" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "menor" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "text" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "Trivial" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "configuració" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "Reportar un problema" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "selecciona una categoria" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" @@ -1291,19 +1654,19 @@ msgstr "" "Descriu en poques paraules el que ha passat. Desprès podràs explicar-ho més " "profundament" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "Aquí pots descriure amb detall el problema" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "Amb quina freqüència té lloc aquest error?" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "Selecciona la importància que creus que té aquest bug del programa" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " "and fix the bug quickly" @@ -1311,20 +1674,22 @@ msgstr "" "Entenc que el sistema de bugs de {0} obtindrà el meu nom d'usuari per " "contactar-me i solucionar el bug ràpidament." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "Enviar report" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "Has d'omplir els dos camps" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " "you if it is necessary." @@ -1332,7 +1697,7 @@ msgstr "" "Cal que marquis la casella per facilitar-nos el teu nom d'usuari de Twitter, " "per poder-te contactar si és necessari." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" @@ -1340,15 +1705,15 @@ msgstr "" "Gracies per reportar aquest problema! Tant de bó puguis veure'l entre la " "llista de millores de pròximes versions. Has reportat el problema nombre %i" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "Reportat" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "Error reportant" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" @@ -1356,186 +1721,232 @@ msgstr "" "Alguna cosa inesperada ha passat quan s'intentaba reportar el teu problema. " "Si et plau, prova-ho de nou més tard." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "Va amunt en el bufer actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "Va avall en el buffer actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "Anar al buffer anterior" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "Anar al bufer següent" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "Focalitza la sessió següent." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "Focalitza la sessió anterior." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "Veure o amagar la GUI" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "Tuit nou" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "Enviar Missatge Directe" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 msgid "Like a tweet" msgstr "t'agrada el tuit." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 msgid "Unlike a tweet" msgstr "Ja no t'agrada el tuit." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "Obrir el diàleg d'accions d'usuari" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "Veure detalls de l'usuari" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "Veure tuit" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "Sortir" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "Obrir línia temporal" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "Elimina el bufer." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "Interactua amb el tuit seleccionat." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "Obre adreça." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "Augmentar Volum 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "Baixar Volum 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "Vés al primer element del bufer actual." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "Vés a l'últim element del buffer actual." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "Vés 20 elements amunt en el buffer actual." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "Vés 20 elements avall en el bufer actual." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "Elimina un tuit o missatge directe." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Empty the current buffer" msgstr "Buidar el buffer actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "Repeteix l'últim ítem" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapers" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "Afegir a llista" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "Eliminar de llista" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "Activar o desactivar el silenci al buffer actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "Activa o desactiva el silenci de la sessió actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "Commutar la lectura automàtica de tuits nous per a aquest buffer" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "Cerca a Twitter" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "Troba una cadena en el buffer focalitzat." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "Mostrar l'editor de combinacions de teclat" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "Veure llistes de l'usuari específic" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "Carrega elements anteriors" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Get geolocation" msgstr "Obtenir la geolocalització" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "Mostra en un diàleg la localització geográfica del tuit." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "Crear un buffer de tendències" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "Veure conversa." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 msgid "Check and download updates" msgstr "Cerca i descarrega actualitzacions" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " @@ -1544,142 +1955,172 @@ msgstr "" "Obre el gestor de llistes, que et permetrà crear, editar, eliminar i obrir " "llistes en buffers." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "Obre el diàleg de configuració global." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "Obre el diàleg de configuració del compte." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 msgid "Try to play an audio file" msgstr "Provar de reproduir un arxiu d'audio" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "Actualitza el buffer i carrega possibles elements perduts." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "Editor de combinacions de teclat" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "Selecciona una combinació de teclat per editar-la" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "Combinació de teclat" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "Combinació de teclat" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "Editar" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "Executar acció" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 -#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "Tancar" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 msgid "Editing keystroke" msgstr "Editant combinació de tecles" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Control" msgstr "Control" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 msgid "Alt" msgstr "Alt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 msgid "Shift" msgstr "Shift" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Windows" msgstr "Windows" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "Acceptar" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "Necessites utilitzar la tecla Windows" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "Invalid keystroke" msgstr "Combinació de teclat invàlida" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Necessites utilitzar la tecla Windows" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "Has de triar una lletra per a la cominació ràpida de teclat" -#: ../src\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Usuari per defecte" - +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:190 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s ha fallat. Raó: %s" +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:196 msgid "%s succeeded." msgstr "%s amb èxit" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 msgid "Session manager" msgstr "Gestor de sessions" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 msgid "Accounts list" msgstr "Llista de comptes" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 msgid "New account" msgstr "Compte nou." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "Esborrar compte." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 msgid "Global Settings" msgstr "Configuració global" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "Problema de compte" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "Necessites configurar un compte" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "Authorization" msgstr "Autorització" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1687,15 +2128,15 @@ msgstr "" "La sol·licitud per autoritzar el teu compte de twitter sobrirà en el teu " "navegador. Només has de fer això una vegada. Vols continuar?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "Compte autoritzat %d" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "Token d'usuari invàlid" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." @@ -1703,32 +2144,32 @@ msgstr "" "El codi d'autorització no és vàlid o el procés d'atorització ha fallat. Si " "et plau, prova-ho més tard." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Realment vols eliminar aquest compte?" -#: ../src\sound.py:138 -msgid "Stopped." -msgstr "Aturat." - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:91 -#: ../src\twitter\compose.py:100 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38 +#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" -#: ../src\twitter\compose.py:48 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48 msgid "Dm to %s " msgstr "dm a %s" -#: ../src\twitter\compose.py:81 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "{0}. Tuit citat de @{1}: {2}" -#: ../src\twitter\compose.py:102 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\twitter\compose.py:106 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" -#: ../src\twitter\compose.py:105 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1736,131 +2177,131 @@ msgstr "" "%s (@%s). %s seguidors, %s amics, %s tuits. Últim tuit %s. Es va unir a " "Twitter %s" -#: ../src\twitter\compose.py:109 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111 msgid "You've blocked %s" msgstr "Has bloquejat a %s" -#: ../src\twitter\compose.py:111 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113 msgid "You've unblocked %s" msgstr "has desbloquejat %s" -#: ../src\twitter\compose.py:114 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "%s(@%s) ha començat a seguirte" -#: ../src\twitter\compose.py:116 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "Has seguit a %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:118 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "Has deixat de seguir a %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:121 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123 msgid "You've liked: %s, %s" msgstr "Has marcat que t'agrada: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:123 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125 msgid "%s(@%s) has liked: %s" msgstr "%s(@%s) ha marcat que li agrada: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:125 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 msgid "You've unliked: %s, %s" msgstr "Has marcat que ja no t'agrada: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:126 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128 msgid "%s(@%s) has unliked: %s" msgstr "%s(@%s) ha marcat que ja no li agrada: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130 msgid "You've created the list %s" msgstr "Has creat la llista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "Has esborrat la llista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134 msgid "You've updated the list %s" msgstr "Has actualitzat la lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:134 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "Has afegit a %s(@%s) a la llista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:135 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "%s(@%s) t'a afegit a la llista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:137 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "Has esborrat a %s(@%s) de la llista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:138 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "%s(@%s) t'ha eliminat de la llista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:140 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "T'has subscrit a la llista %s, propietat de %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:141 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "%s(@%s) t'ha subscrit a la llista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:143 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "T'has donat de baixa de la llista %s, propietat de %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:144 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Has sigut donat de baixa de la llista %s, propietat de %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:146 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "Has retuitat un tuit de %s(@%s): %s" -#: ../src\twitter\compose.py:147 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149 msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "%s(@%s) ha retuitat el teu retuit: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:149 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr "@{0} Ha citat el teu tuit: {1}" -#: ../src\twitter\compose.py:151 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../src\twitter\compose.py:157 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159 msgid "No description available" msgstr "No hi ha descripció disponible" -#: ../src\twitter\compose.py:161 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163 msgid "private" msgstr "Privat" -#: ../src\twitter\compose.py:162 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "public" msgstr "Públic" -#: ../src\twitter\utils.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Ho sentim, no estas autoritzat per veure aquest estat" -#: ../src\twitter\utils.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130 msgid "No status found with that ID" msgstr "No s'ha trobat cap estat amb aquest ID" -#: ../src\twitter\utils.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132 msgid "Error code {0}" msgstr "Codi d'error {0}" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "Nova versió de %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" "\n" @@ -1876,23 +2317,23 @@ msgstr "" "Canvis:\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "Descàrrega en progrés" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Descarregant la nova versió" -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Actualitzant... %s of %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "Fet!" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." @@ -1900,60 +2341,70 @@ msgstr "" "L'actualització s'ha descarregat i instal·lat correctament. Prem Acceptar " "per continuar." -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "data" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "Usuari" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "Missatge directe" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "Eliminar esdeveniment" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "connectar-se" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "Iniciar sessió automàticament" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "Desconnectar-se" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "Trending topic" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "Tuit sobre aquesta tendència" +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 msgid "Search topic" msgstr "Cerca missatge" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " @@ -1962,10 +2413,18 @@ msgstr "" "Aquest tuit excedeix els 140 caracters. Vols publicar-lo com una menció a " "l'usuari original amb els teus comentaris i un enllaç al twit original?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "T'agradaria afegirun comentari a aquest tuit?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " @@ -1973,26 +2432,27 @@ msgid "" msgstr "" "Estàs segur que vols eliminar aquest tuit? també s'eliminarà de Twitter." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "Estàs segur que vols tancar {0}?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "Sortir" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr " {0} S'ha de reiniciar perquè els canvis facin efecte." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid "Restart {0} " msgstr "Reiniciar {0} " +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " @@ -2001,19 +2461,24 @@ msgstr "" "Estàs segur de que vols eliminar aquest usuari de la base de dades? l'usuari " "no apareixerà més als resultats d'autocompletar." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "Confirma" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -msgid "Enter the name of the client : " -msgstr "Introdueix el nom del client : " - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 msgid "Add client" msgstr "Afegir client" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +msgid "Enter the name of the client : " +msgstr "Introdueix el nom del client : " + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " @@ -2022,36 +2487,44 @@ msgstr "" "Estàs segur de que vols buidar aquest buffer? Els tuits seràn eliminats de " "la llista, però no de Twitter." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "Buidar buffer" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "Alerta" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "Realment vols eliminar aquest buffer?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 msgid "That user does not exist" msgstr "Aquest 'usuari no existeix" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "" "Ja hi ha una línia temporal per aquest usuari. No pots obrirne una altra." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "Linea temporal existent" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "" "Aquest usuari no té tuits, per tant no pots obrir-ne una línia temporal." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " @@ -2062,10 +2535,12 @@ msgstr "" "utilitant la API de streaming. Els tuits de l'usuari no s'actualitzaran " "degut a la política de Twitter. Vols continuar?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "Avís" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 msgid "" "This is a protected user account, you need to follow this user to view their " @@ -2074,6 +2549,7 @@ msgstr "" "El compte d'aquest usuari està protegit, necessites seguir-lo per veure els " "seus tuits o els tuits que li agraden." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " @@ -2089,164 +2565,195 @@ msgstr "" "desenvolupament de {0}, i per fent que {0} sigui gratuit. Vols fer una " "donació ara?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "Necessitem la teva ajuda" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "Aquest usuari no té tuits. {0} no pot obrir la seva línia temporal." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Aquest usuari no té tuits favorits. {0} no pot obrir la seva línia temporal." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "Aquest usuari no té seguidors, {0} no pot obrir la línia temporal." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "Aquest usuari no té amics, {0} no pot obrir la línia temporal." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "Dades geogràfiques en aquest tuit." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "Dades geográfiques: {0}. " -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" -msgstr "" +msgstr "Afegir adjunts" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 -#, fuzzy +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 msgid "Attachments" -msgstr "Adjuntar" +msgstr "Adjunts" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titol" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 -#, fuzzy +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 msgid "Add attachments" -msgstr "Afegir client" +msgstr "Afegir un adjunt" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" -msgstr "" +msgstr "&Foto" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 -#, fuzzy +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 msgid "Remove attachment" -msgstr "Esborrar client" +msgstr "esborrar l'adjunt" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "Fitxers d'imatge (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "Selecciona la fotografia per carregar." -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 -#, fuzzy -msgid "please provide a description" -msgstr "Descripció de la imatge" - -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 msgid "Description" msgstr "Descripció" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +msgid "please provide a description" +msgstr "Si et plau, proveeix d'una descripció" + +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "Idioma" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "Preguntar abans de sortir de {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "Reprodueix un so quan {0} s'inicii." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "verbalitza un missatge quan {0} s'inicii." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "" "Utilitzar les combinacions de tecles de la interfície invisible mentre la " "guia està visible." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Activar Sapi5 quan no hi ha un altre lector de pantalla funcionant" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Amagar guia al iniciar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" "Lectura completa de tuits llargs (Pot disminuir la velocitat del " "funcionament del client)." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclat" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 -#, fuzzy msgid "Check for updates when {0} launches" -msgstr "verbalitza un missatge quan {0} s'inicii." +msgstr "Comprobar actualitzacións quan {0} s'inicii" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Proxy server: " msgstr "Servidor proxi: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57 msgid "Port: " msgstr "Port: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63 msgid "User: " msgstr "Usuari: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69 msgid "Password: " msgstr "Contrasenya: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "Configuració d'autocompletat..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 msgid "Relative timestamps" msgstr "Temps relatius" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86 msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" msgstr "" "Trucades a la API (una trucada equival a 200 tuits, 2 a 400 tuits, etc):" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93 msgid "Items on each API call" msgstr "Elements per cada trucada a la API" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " @@ -2255,10 +2762,12 @@ msgstr "" "Buffers invertits: els nous tuits es mostraràn al inici de les llistes y els " "antics al final" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 msgid "Retweet mode" msgstr "Mode de Retuit" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " @@ -2267,26 +2776,35 @@ msgstr "" "Nombre d'elements per bufer que s'emmagatzemaran a la base de dades (0 per " "deshabilitar l'emagatzematge, en blanc per a ilimitat)." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Status" msgstr "Estat" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 msgid "Show/hide" msgstr "Mostra/amaga" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 msgid "Move up" msgstr "Moure amunt" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Move down" msgstr "Moure avall" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192 @@ -2294,6 +2812,10 @@ msgstr "Moure avall" msgid "Show" msgstr "Mosra" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164 @@ -2301,53 +2823,68 @@ msgstr "Mosra" msgid "Hide" msgstr "Amaga" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162 msgid "Select a buffer first." msgstr "Primer has de seleccionar un buffer." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "El buffer està amagat, primer l'has de mostrar." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "El buffer ja és al capdamunt de la llista." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "El buffer ja es al capdavall de la llista." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335 msgid "Ignored clients" msgstr "Clients ignorats" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212 msgid "Remove client" msgstr "Esborrar client" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236 msgid "Volume" msgstr "Volum." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 msgid "Session mute" msgstr "Silenci de sessió" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Output device" msgstr "Dispositiu de sortida" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 msgid "Input device" msgstr "Dispositiu d'entrada" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 msgid "Sound pack" msgstr "Paquet de sons" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276 msgid "" "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " @@ -2358,18 +2895,22 @@ msgstr "" "incorrecte, {0} no podrá enviar res al servidor. Si no hi ha API Key aqí, " "{0} carregarà de manera anònima" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "Desconnectar el teu compte de Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293 msgid "Connect your Pocket account" msgstr "Connectar compte de pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "Pocket Authorization" msgstr "Autorització de Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "" "The authorization request will be opened in your browser. You only need to " @@ -2378,292 +2919,368 @@ msgstr "" "La sol·licitud s'obrirà en el teu navegador. Només necessites fer això una " "vegada. Vols continuar?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error during authorization. Try again later." msgstr "Error durant l'autorització. Si et plau, prova-ho més tard." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311 msgid "{0} preferences" msgstr "Preferències de {0} " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322 msgid "Proxy" msgstr "Proxi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339 msgid "Sound" msgstr "So" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343 msgid "Services" msgstr "Serveis" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 msgid "Save" msgstr "Desar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 -#, fuzzy msgid "Create a filter for this buffer" -msgstr "Crear un buffer de tendències" +msgstr "Crear un filtre per aquest bufer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "conté" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" -msgstr "" +msgstr "no conté" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" -msgstr "" +msgstr "paraula" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" -msgstr "" +msgstr "utilizar aquest termini com una expresió regular." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" -msgstr "" +msgstr "carregar els twits amb els següents idiomes" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" -msgstr "" +msgstr "Ignorar els twits amb els següents idiomes" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" -msgstr "" +msgstr "No filtrar per idioma" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 msgid "Find in current buffer" msgstr "Troba en el buffer actual." -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "cadena" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "Gestor de llistes" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "Llista" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "Membres" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "Propietari" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "Manera" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "Crear una nova llista" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "Esborrar" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "Obrir en buffer" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "Veient les llistes de %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "Donar-se d'alta" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "Donar-se de baixa" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "Nom (màxim vint caràcters)" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "Manera" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "Públic" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "Editant la llista %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "Selecciona una llista per a afegir a l'usuari" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "Afegir" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Selecciona una llista per esborrar a l'usuari" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Realment vols eliminar aquesta llista?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72 msgid "&Long tweet" msgstr "&Tuit llarg" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 msgid "&Upload image..." msgstr "&Carregar imatge..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356 msgid "Check &spelling..." msgstr "Comprova &l'ortografia." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 msgid "&Attach audio..." msgstr "&Adjuntar audio..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 msgid "Sh&orten URL" msgstr "&Escurçar adreça" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 msgid "&Expand URL" msgstr "&Expandir adreça" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 msgid "&Translate..." msgstr "&Traduir..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 -#, fuzzy msgid "Auto&complete users" -msgstr "&Autocompletar usuaris." +msgstr "&Autocompletar usuaris" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 msgid "Sen&d" -msgstr "" +msgstr "&enviar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 -#, fuzzy msgid "C&lose" -msgstr "Tancar" +msgstr "&Tancar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 -#, fuzzy msgid "&Recipient" -msgstr "Destinatari" +msgstr "&Destinatari" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237 msgid "&Mention to all" msgstr "&Mencionar a tothom" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Tuit - %i caràcters" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 msgid "Image description" msgstr "Descripció de la imatge" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274 msgid "Retweets: " msgstr "Retuit." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279 msgid "Likes: " msgstr "Tuits que m'agraden: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284 msgid "Source: " msgstr "Font: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 msgid "View" msgstr "veure" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344 msgid "Item" msgstr "Item" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "Cerca a Twitter" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "&Cerca" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "Tuits" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "Usuaris" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " msgstr "&idioma dels resultats: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 msgid "any" msgstr "Cap" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "&Tipus de resultats: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" msgstr "Barrejat" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" msgstr "Recent" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" msgstr "Popular" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 msgid "&OK" msgstr "&Acceptar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 @@ -2671,369 +3288,449 @@ msgstr "&Acceptar" msgid "&Close" msgstr "&Tancar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "Detalls" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 msgid "&Go to URL" msgstr "&Anar a l'adreça" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Veure trending topics" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "Trending topics per" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "País" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "Ciutat" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 msgid "&Location" msgstr "&Localització" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "Actualitzar el teu perfil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 msgid "&Name (20 characters maximum)" msgstr "&Nom (màxim 20 caràcters)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 msgid "&Website" msgstr "&Lloc web" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "&Biografia (màxim 160 caràcters)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 msgid "Upload a &picture" msgstr "Carregar una &fotografia" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:16 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "&Actualitzar perfil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "Carregar una fotografia" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "Descartar imatge" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "Selecciona adreça" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&User" msgstr "&Usuari" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "&Autocompletar usuaris." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "&Seguir" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 msgid "U&nfollow" msgstr "&Deixar de seguir" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:55 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\wxUI\view.py:55 msgid "&Mute" msgstr "&Silenciar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 msgid "Unmu&te" msgstr "&Dessilenciar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "&Bloquejar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 msgid "Unbl&ock" msgstr "&Desbloquejar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 msgid "&Report as spam" msgstr "&Reportar com a spam" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "&Ignorar tuits d'aquest client" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "Línia temporal de %s" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "Tipus de bufer." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 msgid "&Tweets" msgstr "&Tuits" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 msgid "&Likes" msgstr "&Tuits que m'agraden." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 msgid "&Followers" msgstr "&Seguidors" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 msgid "F&riends" msgstr "&Amics" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "&Retuit" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 +#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "&Respondre" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" msgstr "&m'agrada" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" msgstr "&Ja no m'agrada" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 +#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "&Obrir URL..." -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 +#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "&Reproduir audio" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "&Veure tuit" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Copiar al portapapers" -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 +#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 +#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "&accions d'usuari..." -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "&Mostrar missatge directe" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "&Veure esdeveniment." -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 msgid "Direct &message" msgstr "Missatge &directe" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&View lists" msgstr "&Veure llistes" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "Show user &profile" msgstr "&Veure perfil de l'usuari" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "&Veure usuari." -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "Tuit sobre aquesta tendència." -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "Mostrar item." +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "&Configuració global" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "&Configuració del compte" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "&Actualitzar perfil" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "&Veure/ amagar" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 msgid "&Documentation" msgstr "&Documentació" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "&Cercar actualitzacions" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "&Sortir" -#: ../src\wxUI\view.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "&gestionar compte" -#: ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "&Amagar finestra" -#: ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "&Gestor de llistes" -#: ../src\wxUI\view.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "&Editar combinacions de tecles" -#: ../src\wxUI\view.py:23 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "&Sortir" +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Tweet" msgstr "&Tuit" -#: ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "Veure &Adreça" -#: ../src\wxUI\view.py:34 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "Veure &conversa" -#: ../src\wxUI\view.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39 msgid "&Actions..." msgstr "&Accions..." -#: ../src\wxUI\view.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&View timeline..." msgstr "&Veure línia temporal..." -#: ../src\wxUI\view.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "Direct me&ssage" msgstr "Missatge directe" -#: ../src\wxUI\view.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&Add to list" msgstr "&Afegir a llista" -#: ../src\wxUI\view.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "R&emove from list" msgstr "&Eliminar de llista" -#: ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46 msgid "V&iew likes" msgstr "&Veure tuits que agraden" -#: ../src\wxUI\view.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50 msgid "&Update buffer" msgstr "&Actualitzar buffer" -#: ../src\wxUI\view.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "Nou &bufer de tendències" -#: ../src\wxUI\view.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "Troba una cadena en el buffer focalitzat..." -#: ../src\wxUI\view.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "&Load previous items" msgstr "&carregar twits més antics" -#: ../src\wxUI\view.py:56 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Autoread" msgstr "&lectura automàtica" -#: ../src\wxUI\view.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Clear buffer" msgstr "&Netejar buffer" -#: ../src\wxUI\view.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Destroy" msgstr "&elimina" -#: ../src\wxUI\view.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "&Tutorial de sons" -#: ../src\wxUI\view.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Què hi ha de nou en aquesta versió?" -#: ../src\wxUI\view.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65 msgid "&Check for updates" msgstr "&Cercar actualitzacions" -#: ../src\wxUI\view.py:66 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Report an error" msgstr "&Reportar un problema" -#: ../src\wxUI\view.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67 msgid "{0}'s &website" msgstr "&Pàgina web de {0} " -#: ../src\wxUI\view.py:68 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "About &{0}" msgstr "Sobre &{0}" -#: ../src\wxUI\view.py:71 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Application" msgstr "&Aplicació" -#: ../src\wxUI\view.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "&Buffer" msgstr "&Buffer" -#: ../src\wxUI\view.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: ../src\wxUI\view.py:158 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158 msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Update" msgstr "Actualitzat" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "La teva {0} versió ja està actualitzada." +#: ../src\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "Usuari per defecte" + +#: ../src\sound.py:138 +msgid "Stopped." +msgstr "Aturat." + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "" +"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " +"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " +"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " +"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." +msgstr "" +"TWBlue ha detectat que s'està executant Windows 10 i ha cambiat el mapa de " +"tecles per defecte al mapa de tecles Windows 10." + #~ msgid "&Send" #~ msgstr "&Enviar" diff --git a/src/locales/de/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/de/LC_MESSAGES/twblue.mo index bb639991..c1a3d6ff 100644 Binary files a/src/locales/de/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/de/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/de/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/de/LC_MESSAGES/twblue.po index fb5493cf..2cdac95c 100644 --- a/src/locales/de/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/de/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-23 16:02+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-23 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 17:23+0200\n" "Last-Translator: Steffen Schultz \n" "Language-Team: Steffen Schultz \n" "Language: de\n" @@ -15,202 +15,281 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 +#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" msgstr "Foto" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483 #: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 +#: ../src\controller\mainController.py:1485 msgid "Unable to update this buffer." msgstr "Ansicht kann nicht aktualisiert werden." +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:94 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Diese Aktion ist in dieser Ansicht nicht verfügbar." -#: ../src\controller\buffersController.py:133 -#: ../src\controller\buffersController.py:1059 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 +#: ../src\controller\buffersController.py:135 +#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" -#: ../src\controller\buffersController.py:134 -#: ../src\controller\buffersController.py:1060 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063 +#: ../src\controller\buffersController.py:136 +#: ../src\controller\buffersController.py:1065 msgid "Write the tweet here" msgstr "Gib deinen Tweet hier ein" -#: ../src\controller\buffersController.py:332 -#: ../src\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\controller\buffersController.py:334 +#: ../src\controller\buffersController.py:838 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s Einträge abgerufen" -#: ../src\controller\buffersController.py:354 -#: ../src\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\controller\buffersController.py:356 +#: ../src\controller\buffersController.py:779 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Diese Ansicht ist keine Zeitleiste und kann nicht gelöscht werden." -#: ../src\controller\buffersController.py:481 -msgid "Reply to %s" -msgstr "Antwort an %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "Antwort" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "Direktnachricht an %s" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 +msgid "Reply to %s" +msgstr "Antwort an %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -#: ../src\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +#: ../src\controller\mainController.py:1204 msgid "New direct message" msgstr "Neue Direktnachricht" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Gib deinen Kommentar ein." +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "Direktnachricht an %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "Retweet" -#: ../src\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Gib deinen Kommentar ein." + +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\controller\buffersController.py:608 msgid "Opening URL..." msgstr "URL wird geöffnet..." -#: ../src\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\controller\buffersController.py:643 msgid "User details" msgstr "Benutzerdetails" -#: ../src\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\controller\buffersController.py:713 msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: ../src\controller\buffersController.py:792 -msgid "Mention to %s" -msgstr "Erwähnung an %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:792 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "Erwähnung" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 +msgid "Mention to %s" +msgstr "Erwähnung an %s" + +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:262 msgid "Ready" msgstr "Bereit" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:294 msgid "Home" msgstr "Start" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:298 msgid "Mentions" msgstr "Erwähnungen" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:302 msgid "Direct messages" msgstr "Direktnachrichten" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\controller\mainController.py:306 msgid "Sent direct messages" msgstr "Gesendete Direktnachrichten" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\controller\mainController.py:310 msgid "Sent tweets" msgstr "Gesendete Tweets" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334 #: ../src\controller\mainController.py:315 -#: ../src\controller\mainController.py:1334 +#: ../src\controller\mainController.py:1336 msgid "Likes" msgstr "Likes" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339 #: ../src\controller\mainController.py:319 -#: ../src\controller\mainController.py:1339 +#: ../src\controller\mainController.py:1341 msgid "Followers" msgstr "Folger" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344 #: ../src\controller\mainController.py:323 -#: ../src\controller\mainController.py:1344 +#: ../src\controller\mainController.py:1346 msgid "Friends" msgstr "Freunde" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:327 -#: ../src\controller\mainController.py:1349 +#: ../src\controller\mainController.py:1351 msgid "Blocked users" msgstr "Blockierte Benutzer" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354 #: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1354 +#: ../src\controller\mainController.py:1356 msgid "Muted users" msgstr "Stummgeschaltete Benutzer" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1359 +#: ../src\controller\mainController.py:1361 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:338 msgid "Timelines" msgstr "Zeitleisten" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:799 msgid "Timeline for {}" msgstr "Zeitleiste für {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:345 msgid "Likes timelines" msgstr "Likes-Zeitleisten" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:349 #: ../src\controller\mainController.py:814 msgid "Likes for {}" msgstr "Likes für {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:354 msgid "Followers' Timelines" msgstr "Folger-Zeitleisten" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:831 msgid "Followers for {}" msgstr "Folger von {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363 msgid "Friends' Timelines" msgstr "Freunde-Zeitleisten" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:848 msgid "Friends for {}" msgstr "Freunde von {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "Listen" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370 #: ../src\controller\mainController.py:377 -#: ../src\controller\mainController.py:1370 +#: ../src\controller\mainController.py:1372 msgid "List for {}" msgstr "Liste für {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:380 msgid "Searches" msgstr "Suchen" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:446 msgid "Search for {}" msgstr "Suche nach {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:894 msgid "Trending topics for %s" msgstr "Trends für %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:989 #: ../src\controller\mainController.py:1008 @@ -223,45 +302,63 @@ msgstr "" "Derzeit ist keine Sitzung im Fokus. Bitte benutze die Tastenkombinationen " "vorherige und nächste Sitzung, um eine Sitzung zu fokussieren." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:469 msgid "Empty buffer." msgstr "Leere Ansicht." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:476 msgid "{0} not found." msgstr "{0} nicht gefunden." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:524 #: ../src\controller\mainController.py:551 msgid "Select the user" msgstr "Wähle den Benutzer" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:867 msgid "Conversation with {0}" msgstr "Unterhaltung mit {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:930 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Dieser Tweet hat keine Koordinaten." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:932 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "Keine Ergebnisse für die Koordinaten in diesem Tweet." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:915 #: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "" "Fehler beim Umwandeln der Koordinaten. Bitte versuche es später erneut." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1037 #: ../src\controller\mainController.py:1056 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s von %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1039 #: ../src\controller\mainController.py:1058 #: ../src\controller\mainController.py:1079 @@ -269,169 +366,207 @@ msgstr "%s, %s von %s" msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Leer" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1071 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: Dieser Account ist nicht bei Twitter eingeloggt." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1077 #: ../src\controller\mainController.py:1098 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s. %s, %s von %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1092 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: Dieser Account ist nicht bei Twitter eingeloggt." -#: ../src\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\controller\mainController.py:1195 msgid "One mention from %s " msgstr "Eine Erwähnung von %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1282 -#: ../src\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\controller\mainController.py:1284 +#: ../src\controller\mainController.py:1293 msgid "One tweet from %s" msgstr "Ein Tweet von %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\controller\mainController.py:1366 msgid "This list is already opened" msgstr "Diese Liste ist bereits geöffnet." -#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1425 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "Das automatische Vorlesen von Tweets ist für diese Ansicht aktiv." -#: ../src\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\controller\mainController.py:1428 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "" "Das automatische Vorlesen von Tweets ist für diese Ansicht deaktiviert." -#: ../src\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\controller\mainController.py:1434 msgid "Session mute on" msgstr "Sitzung stummgeschaltet" -#: ../src\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\controller\mainController.py:1437 msgid "Session mute off" msgstr "Sitzung nicht stummgeschaltet" -#: ../src\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\controller\mainController.py:1444 msgid "Buffer mute on" msgstr "Stummschaltung ein" -#: ../src\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\controller\mainController.py:1447 msgid "Buffer mute off" msgstr "Stummschaltung aus" -#: ../src\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\controller\mainController.py:1465 msgid "Copied" msgstr "Kopiert" -#: ../src\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 msgid "Updating buffer..." msgstr "Aktualisiere Ansicht..." -#: ../src\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\controller\mainController.py:1491 msgid "{0} items retrieved" msgstr "{0} Einträge abgerufen" -#: ../src\controller\messages.py:47 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "Übersetzt" -#: ../src\controller\messages.py:54 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "Es gibt keine URL zum Kürzen." -#: ../src\controller\messages.py:58 ../src\controller\messages.py:65 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60 +#: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "URL gekürzt" -#: ../src\controller\messages.py:71 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "Es gibt keine URL zum Expandieren." -#: ../src\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:82 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79 +#: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "URL expandiert" -#: ../src\controller\messages.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99 msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s von %d Zeichen" -#: ../src\controller\messages.py:97 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 +#: ../src\controller\messages.py:103 msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %s Zeichen" -#: ../src\controller\messages.py:114 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114 +#: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "Audio kann nicht hochgeladen werden." +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Ask" msgstr "Fragen" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet without comments" msgstr "Retweet ohne Kommentar" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet with comments" msgstr "Retweet mit Kommentar" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160 #: ../src\controller\settings.py:160 msgid "Account settings for %s" msgstr "Account-Einstellungen für %s" -#: ../src\controller\user.py:25 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "Informationen über %s" +#: ../src\build\lib\controller\user.py:55 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 #: ../src\controller\user.py:55 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "Verworfen" -#: ../src\controller\user.py:84 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "Benutzername: @%s\n" -#: ../src\controller\user.py:85 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "Name: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:87 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "Ort: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:89 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "URL: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:91 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "Bio: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:92 ../src\controller\user.py:107 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:92 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 +#: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src\controller\user.py:93 ../src\controller\user.py:108 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 +#: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../src\controller\user.py:94 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "Geschützt: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:99 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " msgstr "Du folgst {0}. " -#: ../src\controller\user.py:102 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." msgstr "{0} folgt dir." -#: ../src\controller\user.py:106 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" @@ -439,305 +574,389 @@ msgstr "" "Folger: %s\n" " Freunde: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:109 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "Bestätigt: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:110 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "Tweets: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:111 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 msgid "Likes: %s" msgstr "Likes: %s" +#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "Du kannst keine Direktnachrichten ignorieren." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "Wird angehängt..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "Pause" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 msgid "&Resume" msgstr "&Fortsetzen" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "Aufnahme" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "Beendet" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 msgid "&Record" msgstr "&Aufnehmen" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122 msgid "Playing..." msgstr "Abspielen..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 msgid "&Play" msgstr "Abs&pielen" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "Wandle Audio..." -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "%d Tag, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%d Tage, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "%d Stunde, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d Stunden, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr "%d Minute, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d Minuten, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr "%s Sekunde" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s Sekunden" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "Datei" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "Übertragen" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "Gesamtgröße" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "Geschwindigkeit" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "Verbleibende Zeit" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "Audio anhängen" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 msgid "&Add an existing file" msgstr "Bestehende Datei an&hängen" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 msgid "&Discard" msgstr "&Verwerfen" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "Hochladen auf" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "Anhängen" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 msgid "&Cancel" msgstr "Abbre&chen" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "Audiodateien (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "Wähle die hochzuladende Datei aus" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "Audio-Tweet" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "Benutzerzeitleiste erstellt." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "Ansicht gelöscht." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "Direktnachricht empfangen." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "Direktnachricht gesendet." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "Fehler." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 msgid "Tweet liked." msgstr "\"Gefällt mir\" hinzugefügt." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 msgid "Likes buffer updated." msgstr "Likes-Ansicht aktualisiert." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "Geo-Tweet." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Boundary reached." msgstr "Listenende erreicht." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "List updated." msgstr "Liste aktualisiert." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "Too many characters." msgstr "Zu viele Zeichen." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Mention received." msgstr "Erwähnung empfangen." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "New event." msgstr "Neues Ereignis." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "{0} is ready." msgstr "{0} ist bereit." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "Mention sent." msgstr "Erwähnung gesendet." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Tweet retweetet." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Search buffer updated." msgstr "Suchansicht aktualisiert." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Tweet received." msgstr "Tweet empfangen." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet sent." msgstr "Tweet gesendet." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Trends aktualisiert." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "Neuer Tweet in Benutzerzeitleiste." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New follower." msgstr "Neuer Follower." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Volume changed." msgstr "Lautstärke geändert." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Sounds erlernen" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Drücke Enter, um den Sound für das gewählte Element anzuhören." +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Falsch geschriebenes Wort: %s" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "Falsch geschriebenes Wort" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "Kontext" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "Vorschläge" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "Alle ignorieren" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "Alle ersetzen" -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "" -"Es ist ein Fehler aufgetreten. Für die gewählte Sprache existieren keine " -"Wörterbücher in {0}" - +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 @@ -748,24 +967,40 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Fehler" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "" +"Es ist ein Fehler aufgetreten. Für die gewählte Sprache existieren keine " +"Wörterbücher in {0}" + +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "Du musst mit dem Schreiben beginnen." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 msgid "There are no results in your users database" msgstr "Keine Ergebnisse in deiner Benutzerdatenbank." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "Auto-Vervollständigung funktioniert nur für Benutzer." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " @@ -774,538 +1009,667 @@ msgstr "" "Datenbank wird aktualisiert. Du kannst dieses Fenster nun schließen und " "erhältst eine Benachrichtigung, sobald der Vorgang abgeschlossen ist." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Auto-Vervollständigungsdatenbank verwalten" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 msgid "Editing {0} users database" msgstr "Bearbeiten der {0} Benutzerdatenbank" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Name" msgstr "Name" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "Benutzername" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "Benutzer hinzufügen" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "Benutzer entfernen" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "Benutzer zur Datenbank hinzufügen" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter-Benutzername" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "Der Benutzer existiert nicht." - +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error!" msgstr "Fehler!" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Der Benutzer existiert nicht." + +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "Auto-Vervollständigungs-Einstellungen" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "Benutzer aus Folger-Liste hinzufügen" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Benutzer aus Freundesliste hinzufügen" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "Datenbank verwalten..." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "Fertig" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "{0}'s database of users has been updated." msgstr "{0}-Benutzerdatenbank wurde aktualisiert." +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch^" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "Amharisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" msgstr "Armenisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" msgstr "Aserbaidschanisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" msgstr "Baskisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "Weißrussisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "Bengalisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" msgstr "Burmesisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "Chinesisch (traditionell)" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "Englisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "Französisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" msgstr "Galizisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "Deutsch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "Irisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "Kasachisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgisisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "Laotisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "Lettisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "Malaiisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "Maltesisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "Nepalesisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "Persisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "Russisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" msgstr "Sinhalese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetanisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "Usbekisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" msgstr "Uighur" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "Jiddisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "Automatisch" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "Nachricht übersetzen" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "Quellsprache" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "Zielsprache" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326 msgid "General" msgstr "Allgemein" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "immer" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "habe ich nicht versucht" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "zufällig" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "manchmal" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "kann nicht dupliziert werden" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "blockieren" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "Absturz" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "Funktion" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "bedeutend" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "unbedeutend" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "Text" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "trivial" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "Tweak" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "Einen Fehler melden" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "Wähle eine Kategorie:" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" msgstr "" "Beschreibe kurz das Problem. Später kannst du es noch ausführlicher erklären." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "Hier kannst du den Fehler detailliert beschreiben." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "Wie oft tritt dieser Fehler auf?" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "Wähle die dir angemessen erscheinende Wichtigkeit des Fehlers:" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " "and fix the bug quickly" @@ -1313,20 +1677,22 @@ msgstr "" "Ich bin damit einverstanden, dass das {0}-Fehlersystem meinen Twitter-" "Benutzernamen zur Kontaktaufnahme und Fehlerbehebung nutzen wird" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "Bericht senden" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "Du musst beide Felder ausfüllen." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " "you if it is necessary." @@ -1334,7 +1700,7 @@ msgstr "" "Du musst das Kontrollfeld aktivieren, um uns deinen Twitter-Benutzernamen " "zur Kontaktaufnahme mitzuteilen." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" @@ -1343,15 +1709,15 @@ msgstr "" "zukünftigen Versionen im Changelog wiederfinden. Dein Fehlerbericht hat die " "Nummer %i." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "Gemeldet" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "Fehler beim Absenden" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" @@ -1359,187 +1725,233 @@ msgstr "" "Beim Absenden des Bugreports ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten. Bitte " "versuche es später erneut." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "In der aktiven Ansicht aufwärts gehen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "In der aktiven Ansicht abwärts gehen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "Zur vorherigen Ansicht" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "Zur nächsten Ansicht" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "Nächste Sitzung fokussieren" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "Vorherige Sitzung fokussieren" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "GUI zeigen/verbergen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "Neuer Tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "Direktnachricht senden" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 msgid "Like a tweet" msgstr "Für einen Tweet \"gefällt mir\" abgeben" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 msgid "Unlike a tweet" msgstr "\"Gefällt mir\" entfernen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "Aktionen-Dialog öffnen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "Benutzerdetails ansehen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "Tweet ansehen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "Beenden" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "Benutzerzeitleiste öffnen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "Ansicht löschen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "Interagiert mit dem momentan fokussierten Tweet." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "URL öffnen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "Lautstärke um 5% erhöhen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "Lautstärke um 5% verringern" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "Zum ersten Eintrag einer Ansicht" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "Zum letzten Eintrag der gewählten Ansicht" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "20 Elemente in der gewählten Ansicht nach oben springen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "20 Elemente in der gewählten Ansicht nach unten springen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "Profil bearbeiten" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "Tweet oder Direktnachricht löschen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Empty the current buffer" msgstr "Aktuelle Ansicht leeren" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "Letzten Eintrag wiederholen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "In Zwischenablage kopieren" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "Zur Liste hinzufügen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "Aus Liste entfernen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "Aktive Ansicht stummschalten" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "Aktiven Account global stummschalten" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "" "Schaltet das automatische Vorlesen neuer Tweets in der aktuellen Ansicht um" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "Auf Twitter suchen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "Eine Zeichenkette in der momentan fokussierten Ansicht suchen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "Öffnet den Tastenkombinations-Editor" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "Zeigt Listen für einen bestimmten Benutzer" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "Vorhergehende Einträge laden" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Get geolocation" msgstr "Ort abrufen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "Den Standort eines Tweets als Dialog anzeigen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "Eine Trends-Ansicht erstellen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "Konversation anzeigen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 msgid "Check and download updates" msgstr "Updates suchen und herunterladen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " @@ -1548,144 +1960,175 @@ msgstr "" "Öffnet die Listenverwaltung, in welcher Listen erstellt, bearbeitet sowie " "Zeitleisten für sie geöffnet werden können." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "Öffnet die globalen Einstellungen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "Öffnet die Account-Einstellungen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 msgid "Try to play an audio file" msgstr "Versuche eine Audiodatei abzuspielen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "" "Aktualisiert die Ansicht und stellt ggf. darin verlohrene Einträge wieder " "her." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "Tastenkombinations-Editor" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "Wähle eine Tastenkombination zum Bearbeiten." -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "Tastenkombination" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "Aktion" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "Tastenkombination" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "Aktion ausführen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 #: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "Schließen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 msgid "Editing keystroke" msgstr "Bearbeite Tastenkombination" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Control" msgstr "STRG" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 msgid "Alt" msgstr "Alt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 msgid "Shift" msgstr "Umschalt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Windows" msgstr "Windows" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 msgid "Key" msgstr "Taste" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 #: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "Du musst die Windows-Taste verwenden." - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "Invalid keystroke" msgstr "Ungültige Tastenkombination" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Du musst die Windows-Taste verwenden." + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "Du musst ein Zeichen für die Tastenkombination angeben." -#: ../src\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Benutzerstandard" - +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:190 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s fehlgeschlagen. Grund: %s" +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:196 msgid "%s succeeded." msgstr "%s erfolgreich." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 msgid "Session manager" msgstr "Sitzungsverwaltung" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 msgid "Accounts list" msgstr "Account-Liste" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 msgid "New account" msgstr "Neuer Account" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "Account entfernen" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 msgid "Global Settings" msgstr "Globale Einstellungen" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "Account-Fehler" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "Du musst einen Account konfigurieren." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "Authorization" msgstr "Autorisierung" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1693,15 +2136,15 @@ msgstr "" "Die Anfrage zur benötigten Twitter-Autorisierung wird in deinem Browser " "geöffnet und muss nur einmal durchgeführt werden. Möchtest du fortfahren?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "Autorisierter Account %d" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "Ungültiger Benutzer-Token" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." @@ -1709,32 +2152,32 @@ msgstr "" "Dein Zugriffs-Token ist ungültig oder die Authorisierung fehlgeschlagen. " "Bitte versuche es erneut." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Möchtest du diesen Account wirklich löschen?" -#: ../src\sound.py:138 -msgid "Stopped." -msgstr "Angehalten." - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:91 -#: ../src\twitter\compose.py:100 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38 +#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" -#: ../src\twitter\compose.py:48 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48 msgid "Dm to %s " msgstr "DM an %s" -#: ../src\twitter\compose.py:81 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "{0}. Zitierter Tweet von @{1}: {2}" -#: ../src\twitter\compose.py:102 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\twitter\compose.py:106 msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../src\twitter\compose.py:105 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1742,131 +2185,131 @@ msgstr "" "%s (@%s). %s Folger, %s Freunde, %s Tweets. Letzter Tweet: %s. Trat Twitter " "%s bei." -#: ../src\twitter\compose.py:109 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111 msgid "You've blocked %s" msgstr "Du hast %s blockiert" -#: ../src\twitter\compose.py:111 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113 msgid "You've unblocked %s" msgstr "Du blockierst %s nicht mehr" -#: ../src\twitter\compose.py:114 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "%s(@%s) hat dich verfolgt" -#: ../src\twitter\compose.py:116 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "Du hast %s(@%s) verfolgt" -#: ../src\twitter\compose.py:118 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "Du hast %s (@%s) entfolgt" -#: ../src\twitter\compose.py:121 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123 msgid "You've liked: %s, %s" msgstr "Dir gefällt: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:123 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125 msgid "%s(@%s) has liked: %s" msgstr "%s(@%s) gefällt: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:125 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 msgid "You've unliked: %s, %s" msgstr "Dir gefällt nicht mehr: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:126 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128 msgid "%s(@%s) has unliked: %s" msgstr "%s(@%s) gefällt nicht mehr: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130 msgid "You've created the list %s" msgstr "Du hast die Liste %s erstellt" -#: ../src\twitter\compose.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "Du hast die Liste %s gelöscht" -#: ../src\twitter\compose.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134 msgid "You've updated the list %s" msgstr "Du hast die Liste %s aktualisiert" -#: ../src\twitter\compose.py:134 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "Du hast %s(@%s) zur liste %s hinzugefügt" -#: ../src\twitter\compose.py:135 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "%s(@%s) hat dich zur Liste %s hinzugefügt" -#: ../src\twitter\compose.py:137 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "Du hast %s(@%s) aus der Liste %s entfernt" -#: ../src\twitter\compose.py:138 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "%s(@%s) hat dich aus der Liste %s entfernt" -#: ../src\twitter\compose.py:140 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Du hast die Liste %s von %s(@%s) abonniert" -#: ../src\twitter\compose.py:141 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "%s(@%s) hat für dich die Liste %s abonniert" -#: ../src\twitter\compose.py:143 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Du hast die Liste %s von %s(@%s) abbestellt" -#: ../src\twitter\compose.py:144 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Die Liste %s von %s(@%s) wurde für dich abbestellt" -#: ../src\twitter\compose.py:146 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "Du hast einen Retweet von %s retweetet (@%s): %s" -#: ../src\twitter\compose.py:147 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149 msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "%s(@%s) hat deinen Retweet retweetet: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:149 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr "@{0} hat deinen Tweet zitiert: {1}" -#: ../src\twitter\compose.py:151 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src\twitter\compose.py:157 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159 msgid "No description available" msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." -#: ../src\twitter\compose.py:161 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163 msgid "private" msgstr "Privat" -#: ../src\twitter\compose.py:162 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "public" msgstr "Öffentlich" -#: ../src\twitter\utils.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Sorry, du bist nicht berechtigt diesen Status zu sehen." -#: ../src\twitter\utils.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130 msgid "No status found with that ID" msgstr "Kein Status mit dieser ID gefunden." -#: ../src\twitter\utils.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132 msgid "Error code {0}" msgstr "Fehlercode {0}" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "Neue Version von %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" "\n" @@ -1883,83 +2326,94 @@ msgstr "" "Änderungen:\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "Download läuft" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Die neue Version wird heruntergeladen..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Aktualisiere... %s of %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." msgstr "" "Das Update wurde heruntergeladen und installiert. Drücke OK zum Fortfahren." -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "Direktnachricht" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "Ereignis entfernen" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "Einloggen" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "Automatisch einloggen" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "Ausloggen" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "Trends" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "Über diesen Trend twittern" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:90 msgid "Search topic" msgstr "Thema suchen" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " @@ -1969,10 +2423,18 @@ msgstr "" "Kommentar als Erwähnung an den Verfasser und mit einem Link zum Original-" "Tweet senden?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Möchtest du einen Kommentar hinzufügen?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " @@ -1980,26 +2442,27 @@ msgid "" msgstr "" "Möchtest du diesen Tweet wirklich löschen? Er wird auch auf Twitter gelöscht." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "Möchtest du {0} wirklich schließen?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "Beenden" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr "Zum Anwenden der Änderungen muss {0} neu gestartet werden." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid "Restart {0} " msgstr "{0} neu starten" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " @@ -2008,19 +2471,24 @@ msgstr "" "Soll der Benutzer wirklich aus der Datenbank entfernt werden? Er wird dann " "nicht mehr in der Auto-Vervollständigung erscheinen." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -msgid "Enter the name of the client : " -msgstr "Gib den Namen des Clients ein: " - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 msgid "Add client" msgstr "Client hinzufügen" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +msgid "Enter the name of the client : " +msgstr "Gib den Namen des Clients ein: " + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " @@ -2029,37 +2497,45 @@ msgstr "" "Möchtest du diese Ansicht wirklich leeren? Die Einträge werden aus der Liste " "entfernt, jedoch nicht von Twitter." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "Ansicht leeren" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "Achtung" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "Möchtest du diese Ansicht wirklich löschen?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 msgid "That user does not exist" msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "" "Für diesen Benutzer ist bereits eine Zeitleiste geöffnet, es kann daher " "keine weitere erstellt werden." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "Existierende Zeitleiste" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "" "Dieser Benutzer hat keine Tweets, du kannst daher keine Zeitleiste öffnen." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " @@ -2070,10 +2546,12 @@ msgstr "" "über die Streaming-API öffnen. Die Tweets des Nutzers werden nicht " "automatisch aktualisiert. Möchtest du fortfahren?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "Warnung" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 msgid "" "This is a protected user account, you need to follow this user to view their " @@ -2082,6 +2560,7 @@ msgstr "" "Dies ist ein geschützter Nutzer-Account. Du musst diesem Nutzer erst folgen, " "um Tweets und Likes sehen zu können." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " @@ -2096,160 +2575,196 @@ msgstr "" "kostenlose Software gepflegt und entwickelt werden kann. Möchtest du jetzt " "spenden?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "Wir brauchen deine Hilfe" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Dieser Benutzer hat keine Tweets, {0} kann daher keine Zeitleiste erstellen." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Dieser Benutzer hat keine Favoriten. {0} kann daher keine Zeitleiste " "erstellen." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Dieser Benutzer hat keine Tweets, {0} kann daher keine Zeitleiste erstellen." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Dieser Benutzer hat keine Freunde, {0} kann daher keine Zeitleiste erstellen." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "Geo-Daten für diesen Tweet" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "Ortsangaben: {0}" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" msgstr "Einen Anhang hinzufügen" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" msgstr "titel" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 msgid "Add attachments" msgstr "Anhänge hinzufügen" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" msgstr "&Foto" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 msgid "Remove attachment" msgstr "Anhang entfernen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "Bilddateien (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "Wähle das hochzuladende Bild aus." -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 -msgid "please provide a description" -msgstr "Bitte gib eine Beschreibung ein" - -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +msgid "please provide a description" +msgstr "Bitte gib eine Beschreibung ein" + +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "Sprache" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "Vor dem Beenden von {0} fragen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "Beim Starten von {0} einen Klang abspielen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "Beim Starten von {0} eine Bereitschaftsnachricht sprechen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "Tastenkürzel des unsichtbaren Interfaces im GUI verwenden" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Verwende Sapi5 wenn kein anderer Screen-Reader aktiv ist" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "GUI beim Start verbergen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" "Benutze Codeofdusk's Verarbeitung für lange Tweets (kann die Performance des " "Clients beeinträchtigen)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 msgid "Keymap" msgstr "Tastenbelegung" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "Beim Starten von {0} nach Updates suchen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Proxy server: " msgstr "Proxy-Server: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57 msgid "Port: " msgstr "Port: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63 msgid "User: " msgstr "Benutzer: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "Auto-Vervollständigungs-Einstellungen..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 msgid "Relative timestamps" msgstr "Relative Zeitangaben" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86 msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" msgstr "API-Aufrufe (1 API-Aufruf = 200 Tweets, 2 = 400 usw.):" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93 msgid "Items on each API call" msgstr "Einträge pro API-Aufruf" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " @@ -2258,10 +2773,12 @@ msgstr "" "Umgekehrte Ansicht: Neueste Tweets werden am Anfang der Liste angezeigt, die " "ältesten am Ende" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 msgid "Retweet mode" msgstr "Retweet-Modus" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " @@ -2270,26 +2787,35 @@ msgstr "" "Anzahl zu speichernder Einträge pro Ansicht in Datenbank (0 zum Ausschalten, " "leer lassen für unbegrenzt)." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Buffer" msgstr "Ansicht" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Status" msgstr "Status" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 msgid "Show/hide" msgstr "Zeigen / verbergen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 msgid "Move up" msgstr "Nach oben" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Move down" msgstr "Nach unten" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192 @@ -2297,6 +2823,10 @@ msgstr "Nach unten" msgid "Show" msgstr "Zeigen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164 @@ -2304,53 +2834,68 @@ msgstr "Zeigen" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162 msgid "Select a buffer first." msgstr "Wähle zuerst eine Ansicht." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "Die Ansicht ist versteckt, lasse sie zuerst anzeigen." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "Die Ansicht ist bereits am Anfang der Liste." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "Die Ansicht ist bereits am Ende der Liste." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335 msgid "Ignored clients" msgstr "Ignorierte Clients" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212 msgid "Remove client" msgstr "Client entfernen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 msgid "Session mute" msgstr "Sitzung stummschalten" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Output device" msgstr "Wiedergabegerät" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 msgid "Input device" msgstr "Aufnahmegerät" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 msgid "Sound pack" msgstr "Soundpack" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276 msgid "" "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " @@ -2361,18 +2906,22 @@ msgstr "" "Ist der API-Schlüssel ungültig, kann {0} keine Audiodateien hochladen. Ist " "kein API-Schlüssel vorhanden, wird {0} die Audiodateien anonym hochlaaden." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "Pocket-Account trennen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293 msgid "Connect your Pocket account" msgstr "Pocket-Account verbinden" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "Pocket Authorization" msgstr "Pocket-Autorisierung" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "" "The authorization request will be opened in your browser. You only need to " @@ -2381,288 +2930,368 @@ msgstr "" "Die Anfrage zur Autorisierung wird in deinem Browser geöffnet und muss nur " "einmal durchgeführt werden. Möchtest du fortfahren?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error during authorization. Try again later." msgstr "Fehler bei der Autorisierung. Bitte versuche es später erneut." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311 msgid "{0} preferences" msgstr "{0}-Einstellungen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331 msgid "Buffers" msgstr "Ansichten" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339 msgid "Sound" msgstr "Sound" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343 msgid "Services" msgstr "Dienste" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 msgid "Save" msgstr "Speichern" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "Einen Filter für diese Ansicht erstellen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" msgstr "Enthält" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" msgstr "Enthält nicht" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" msgstr "Wort" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "Diesen Begriff als regulären Ausdruck verwenden" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "Tweets in folgenden Sprachen laden" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "Tweets in folgenden Sprachen ignorieren" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" msgstr "Nicht nach Sprache filtern" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 msgid "Find in current buffer" msgstr "In aktiver Ansicht suchen" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "Zeichenkette" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "Listenverwaltung" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "Eigentümer" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "Neue Liste erstellen" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "In Ansicht öffnen" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "Zeige Liste für %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "Kündigen" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "Name (maximal 20 Zeichen)" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "Bearbeite Liste %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "Wähle eine Liste zum Hinzufügen des Benutzers." -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Wähle eine Liste zum Entfernen des Benutzers." -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Möchtest du diese Liste wirklich löschen?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72 msgid "&Long tweet" msgstr "&Langer Tweet" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 msgid "&Upload image..." msgstr "&Bild hochladen..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356 msgid "Check &spelling..." msgstr "Rechtschreib&prüfung..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 msgid "&Attach audio..." msgstr "&Audio anhängen..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 msgid "Sh&orten URL" msgstr "&URL kürzen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 msgid "&Expand URL" msgstr "URL &expandieren" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 msgid "&Translate..." msgstr "Überse&tzen..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 msgid "Auto&complete users" msgstr "Auto-&Vervollständigung der Benutzer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 msgid "Sen&d" msgstr "Sen&den" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 msgid "C&lose" msgstr "Sch&ließen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 msgid "&Recipient" msgstr "Empfänge&r" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237 msgid "&Mention to all" msgstr "Alle er&wähnen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Tweet - %i Zeichen " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 msgid "Image description" msgstr "Bildbeschreibung" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274 msgid "Retweets: " msgstr "Retweets: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279 msgid "Likes: " msgstr "Likes: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284 msgid "Source: " msgstr "Quelle: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 msgid "View" msgstr "Ansehen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344 msgid "Item" msgstr "Eintrag" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "Auf Twitter suchen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "&Suche" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "Tweets" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " msgstr "&Sprache für Ergebnisse: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 msgid "any" msgstr "jede" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "Ergebnis&typ: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" msgstr "Gemischt" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" msgstr "Aktuell" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" msgstr "Beliebt" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 msgid "&OK" msgstr "&OK" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 @@ -2670,369 +3299,451 @@ msgstr "&OK" msgid "&Close" msgstr "S&chließen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "Details" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 msgid "&Go to URL" msgstr "&Gehe zu URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Trends ansehen" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "Trends nach" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "Stadt" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 msgid "&Location" msgstr "&Ort" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "Aktualisiere dein Profil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 msgid "&Name (20 characters maximum)" msgstr "&Name (maximal 20 Zeichen)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 msgid "&Website" msgstr "&Webseite" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "&Bio (maximal 160 Zeichen)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 msgid "Upload a &picture" msgstr "Ein Bild &hochladen" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:16 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "Profil akt&ualisieren" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "Ein Bild hochladen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "Bild verwerfen" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "Wähle eine URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&User" msgstr "Ben&utzer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "Auto-&Vervollständigung der Benutzer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "&Folgen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 msgid "U&nfollow" msgstr "E&ntfolgen" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:55 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\wxUI\view.py:55 msgid "&Mute" msgstr "Stu&mmschalten" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 msgid "Unmu&te" msgstr "S&tummschaltung aufheben" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "&Blockieren" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 msgid "Unbl&ock" msgstr "Bl&ockierung aufheben" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 msgid "&Report as spam" msgstr "Als &Spam melden" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "Tweets dieses Clients &ignorieren" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "Zeitleiste von %s" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "Ansichts-Typ" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 msgid "&Tweets" msgstr "&Tweets" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 msgid "&Likes" msgstr "&Likes" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 msgid "&Followers" msgstr "&Folger" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 msgid "F&riends" msgstr "F&reunde" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "&Retweet" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 +#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "Ant&worten" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" msgstr "Gefä&llt mir" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" msgstr "\"Gefällt mir\" &entfernen" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 +#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "URL &öffnen" -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 +#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "Audio abs&pielen" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "Tweet an&sehen" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "in Zwischenablage &kopieren" -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 +#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "&Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 +#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "Ben&utzeraktionen" -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "Direktnachricht an&sehen" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "Ereignis an&sehen" -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 msgid "Direct &message" msgstr "Direkt&nachricht" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&View lists" msgstr "Listen &ansehen" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "Show user &profile" msgstr "Benutzer&profil ansehen" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "Benutzer an&sehen" -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "Über diesen &Trend twittern" -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "Eintrag an&sehen" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "&Globale Einstellungen" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "Account-Eins&tellungen" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "&Profil aktualisieren" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "&Zeigen / verbergen" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 msgid "&Documentation" msgstr "Dokumentation^" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "Nach &Updates suchen" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "Be&enden" -#: ../src\wxUI\view.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "Accounts &verwalten" -#: ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "Fenster &verbergen" -#: ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "&Listen verwalten" -#: ../src\wxUI\view.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "Tasten&kombinationen bearbeiten" -#: ../src\wxUI\view.py:23 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Tweet" msgstr "&Tweet" -#: ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "&Adresse abrufen" -#: ../src\wxUI\view.py:34 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "Konversa&tion anzeigen" -#: ../src\wxUI\view.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39 msgid "&Actions..." msgstr "&Aktionen..." -#: ../src\wxUI\view.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&View timeline..." msgstr "&Zeitleiste ansehen" -#: ../src\wxUI\view.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "Direct me&ssage" msgstr "&Direktnachricht" -#: ../src\wxUI\view.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&Add to list" msgstr "Zur L&iste hinzufügen" -#: ../src\wxUI\view.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "R&emove from list" msgstr "Aus Liste &entfernen" -#: ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46 msgid "V&iew likes" msgstr "L&ikes ansehen" -#: ../src\wxUI\view.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50 msgid "&Update buffer" msgstr "Ansicht akt&ualisieren" -#: ../src\wxUI\view.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "Neue &Trends-Ansicht" -#: ../src\wxUI\view.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "Eine Zeichenkette im der momentan fokussierten Ansicht suchen..." -#: ../src\wxUI\view.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "&Load previous items" msgstr "Vorhergehende Einträge &laden" -#: ../src\wxUI\view.py:56 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Autoread" msgstr "&Automatisch vorlesen" -#: ../src\wxUI\view.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Clear buffer" msgstr "Ansicht l&eeren" -#: ../src\wxUI\view.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Destroy" msgstr "&Löschen" -#: ../src\wxUI\view.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "Sounds &erlernen" -#: ../src\wxUI\view.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Was ist neu in dieser Version?" -#: ../src\wxUI\view.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65 msgid "&Check for updates" msgstr "Nach &Updates suchen" -#: ../src\wxUI\view.py:66 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Report an error" msgstr "Fehle&r melden" -#: ../src\wxUI\view.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67 msgid "{0}'s &website" msgstr "{0}-&Webseite" -#: ../src\wxUI\view.py:68 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "About &{0}" msgstr "Über &{0}" -#: ../src\wxUI\view.py:71 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Application" msgstr "&Anwendung" -#: ../src\wxUI\view.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "&Buffer" msgstr "A&nsicht" -#: ../src\wxUI\view.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: ../src\wxUI\view.py:158 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Update" msgstr "Update" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "Deine {0}-Version ist aktuell" +#: ../src\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "Benutzerstandard" + +#: ../src\sound.py:138 +msgid "Stopped." +msgstr "Angehalten." + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "" +"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " +"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " +"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " +"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." +msgstr "" +"TWBlue hat erkannt, dass auf diesem Computer Windows 10 ausgeführt wird. Die " +"Standard-Tastenbelegung wurde daher auf eine mit Windows 10 kompatible " +"Belegung geändert. Bitte öffne mit Alt+Win+K den Tasten-Editor, um alle " +"verfügbaren Tastenkombinationen aufzulisten." + #~ msgid "&Send" #~ msgstr "&Senden" diff --git a/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.mo index 16fdbc53..53ce2445 100644 Binary files a/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.po index a26a1ef0..f121cfe8 100644 --- a/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,216 +1,295 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-23 16:02+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-23 16:08-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 10:26+0200\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea \n" "Language-Team: Manuel Cortez \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 +#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" msgstr "Imagen" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483 #: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 +#: ../src\controller\mainController.py:1485 msgid "Unable to update this buffer." msgstr "Imposible actualizar este buffer" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:94 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Esta acción no se encuentra soportada para este buffer" -#: ../src\controller\buffersController.py:133 -#: ../src\controller\buffersController.py:1059 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 +#: ../src\controller\buffersController.py:135 +#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "Tuit" -#: ../src\controller\buffersController.py:134 -#: ../src\controller\buffersController.py:1060 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063 +#: ../src\controller\buffersController.py:136 +#: ../src\controller\buffersController.py:1065 msgid "Write the tweet here" msgstr "Escribe el tuit aquí" -#: ../src\controller\buffersController.py:332 -#: ../src\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\controller\buffersController.py:334 +#: ../src\controller\buffersController.py:838 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s elementos recuperados" -#: ../src\controller\buffersController.py:354 -#: ../src\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\controller\buffersController.py:356 +#: ../src\controller\buffersController.py:779 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Este buffer no es una línea temporal. No se puede eliminar." -#: ../src\controller\buffersController.py:481 -msgid "Reply to %s" -msgstr "Responder a %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "Mensaje directo a %s" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 +msgid "Reply to %s" +msgstr "Responder a %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -#: ../src\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +#: ../src\controller\mainController.py:1204 msgid "New direct message" msgstr "Nuevo mensaje directo" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Añade tu comentario al tuit" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "Mensaje directo a %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "Retuit" -#: ../src\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Añade tu comentario al tuit" + +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\controller\buffersController.py:608 msgid "Opening URL..." msgstr "Abriendo URL..." -#: ../src\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\controller\buffersController.py:643 msgid "User details" msgstr "Detalles del usuario" -#: ../src\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\controller\buffersController.py:713 msgid "Empty" msgstr "Vacío" -#: ../src\controller\buffersController.py:792 -msgid "Mention to %s" -msgstr "Mencionar a %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:792 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "Mención" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 +msgid "Mention to %s" +msgstr "Mencionar a %s" + +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:262 msgid "Ready" msgstr "Listo" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:294 msgid "Home" msgstr "Principal" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:298 msgid "Mentions" msgstr "Menciones" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:302 msgid "Direct messages" msgstr "Mensajes directos" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\controller\mainController.py:306 msgid "Sent direct messages" msgstr "Mensajes directos enviados" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\controller\mainController.py:310 msgid "Sent tweets" msgstr "Tuits enviados" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334 #: ../src\controller\mainController.py:315 -#: ../src\controller\mainController.py:1334 +#: ../src\controller\mainController.py:1336 msgid "Likes" msgstr "Tuits marcados como me gusta" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339 #: ../src\controller\mainController.py:319 -#: ../src\controller\mainController.py:1339 +#: ../src\controller\mainController.py:1341 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344 #: ../src\controller\mainController.py:323 -#: ../src\controller\mainController.py:1344 +#: ../src\controller\mainController.py:1346 msgid "Friends" msgstr "Amigos" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:327 -#: ../src\controller\mainController.py:1349 +#: ../src\controller\mainController.py:1351 msgid "Blocked users" msgstr "Usuarios bloqueados" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354 #: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1354 +#: ../src\controller\mainController.py:1356 msgid "Muted users" msgstr "Usuarios silenciados" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1359 +#: ../src\controller\mainController.py:1361 msgid "Events" msgstr "Eventos" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:338 msgid "Timelines" msgstr "Líneas temporales" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:799 msgid "Timeline for {}" msgstr "Línea temporal de {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:345 msgid "Likes timelines" msgstr "Líneas temporales de tuits marcados con me gusta" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:349 #: ../src\controller\mainController.py:814 msgid "Likes for {}" msgstr "Tuits que le gustan a {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:354 msgid "Followers' Timelines" msgstr "Líneas temporales de seguidores" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:831 msgid "Followers for {}" msgstr "Seguidores de {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363 msgid "Friends' Timelines" msgstr "Líneas temporales de amigos" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:848 msgid "Friends for {}" msgstr "Amigos de {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "Listas" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370 #: ../src\controller\mainController.py:377 -#: ../src\controller\mainController.py:1370 +#: ../src\controller\mainController.py:1372 msgid "List for {}" msgstr "Lista {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:380 msgid "Searches" msgstr "Búsquedas" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:446 msgid "Search for {}" msgstr "Buscar {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:894 msgid "Trending topics for %s" msgstr "Tendencias para %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:989 #: ../src\controller\mainController.py:1008 @@ -221,44 +300,62 @@ msgid "" "session shortcut." msgstr "No estás en ninguna sesión. Cambia a una sesión activa." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:469 msgid "Empty buffer." msgstr "Buffer vacío" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:476 msgid "{0} not found." msgstr "{0} no encontrado" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:524 #: ../src\controller\mainController.py:551 msgid "Select the user" msgstr "Selecciona un usuario" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:867 msgid "Conversation with {0}" msgstr "Conversación con {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:930 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "No hay coordenadas en este tuit" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:932 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "No hay resultados para las coordenadas en este tuit" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:915 #: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Error decodificando las coordenadas. Inténtalo nuevamente más tarde." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1037 #: ../src\controller\mainController.py:1056 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s de %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1039 #: ../src\controller\mainController.py:1058 #: ../src\controller\mainController.py:1079 @@ -266,168 +363,205 @@ msgstr "%s, %s de %s" msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Vacío" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1071 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: No has iniciado sesión con esta cuenta en Twitter." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1077 #: ../src\controller\mainController.py:1098 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s. %s, %s de %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1092 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: No has iniciado sesión con esta cuenta en Twitter." -#: ../src\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\controller\mainController.py:1195 msgid "One mention from %s " msgstr "Una mención de %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1282 -#: ../src\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\controller\mainController.py:1284 +#: ../src\controller\mainController.py:1293 msgid "One tweet from %s" msgstr "Un tuit de %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\controller\mainController.py:1366 msgid "This list is already opened" msgstr "Esta lista ya ha sido abierta." -#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1425 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "La lectura automática de nuevos tuits para este buffer está activada" -#: ../src\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\controller\mainController.py:1428 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "" "La lectura automática de nuevos tuits para este buffer está desactivada" -#: ../src\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\controller\mainController.py:1434 msgid "Session mute on" msgstr "Silencio de sesión activo" -#: ../src\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\controller\mainController.py:1437 msgid "Session mute off" msgstr "Silencio de sesión desactivado" -#: ../src\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\controller\mainController.py:1444 msgid "Buffer mute on" msgstr "Silenciar buffer, activado" -#: ../src\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\controller\mainController.py:1447 msgid "Buffer mute off" msgstr "Silenciar buffer, desactivado" -#: ../src\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\controller\mainController.py:1465 msgid "Copied" msgstr "Copiado" -#: ../src\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 msgid "Updating buffer..." msgstr "Actualizando buffer..." -#: ../src\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\controller\mainController.py:1491 msgid "{0} items retrieved" msgstr "{0} elementos descargados" -#: ../src\controller\messages.py:47 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "Traducido" -#: ../src\controller\messages.py:54 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "No hay ninguna URL para acortar" -#: ../src\controller\messages.py:58 ../src\controller\messages.py:65 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60 +#: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "URL Acortada" -#: ../src\controller\messages.py:71 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "No hay ninguna URL para expandir" -#: ../src\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:82 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79 +#: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "URL expandida" -#: ../src\controller\messages.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99 msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s de %d caracteres" -#: ../src\controller\messages.py:97 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 ../src\controller\messages.py:103 msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %s caracteres" -#: ../src\controller\messages.py:114 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114 +#: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "Imposible subir el audio" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Ask" msgstr "Preguntar" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet without comments" msgstr "Retuitear sin comentario" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet with comments" msgstr "Retuitear añadiendo un comentario" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160 #: ../src\controller\settings.py:160 msgid "Account settings for %s" msgstr "Opciones de la cuenta de %s" -#: ../src\controller\user.py:25 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "Detalles para %s" +#: ../src\build\lib\controller\user.py:55 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 #: ../src\controller\user.py:55 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "Descartado" -#: ../src\controller\user.py:84 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "Nombre de usuario: @%s\n" -#: ../src\controller\user.py:85 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "Nombre: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:87 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "Ubicación: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:89 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "URL: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:91 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "Descripción: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:92 ../src\controller\user.py:107 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:92 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 +#: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src\controller\user.py:93 ../src\controller\user.py:108 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 +#: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src\controller\user.py:94 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "Protegido: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:99 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " msgstr "Sigues a {0}" -#: ../src\controller\user.py:102 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." msgstr "{0} te sigue" -#: ../src\controller\user.py:106 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" @@ -435,305 +569,389 @@ msgstr "" "Seguidores: %s\n" " Amigos: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:109 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "Verificado: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:110 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "Tuits: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:111 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 msgid "Likes: %s" msgstr "Me gusta: %s" +#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "No puedes ignorar los mensajes directos" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "Adjuntando..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "Pausa" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 msgid "&Resume" msgstr "&Reanudar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "Grabando" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 msgid "&Record" msgstr "&Grabar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122 msgid "Playing..." msgstr "Reproduciendo..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "Recodificando audio..." -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "%d día, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%d días, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "%d hora, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d horas, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr "%d minuto, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d minutos, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr "%s segundo" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s segundos" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "Archivo" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "Transferido" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "Tamaño total del archivo" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "Velocidad de transferencia" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "Tiempo restante" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "Adjuntar audio" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 msgid "&Add an existing file" msgstr "&Añadir un archivo existente" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 msgid "&Discard" msgstr "&Descartar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "Subir a" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "Archivos de audio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "Selecciona el archivo de audio que deseas subir" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "Tuit con audio" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "Línea temporal de un usuario creada" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "Buffer eliminado" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "Mensaje directo recibido" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "Mensaje directo enviado" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "Error" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 msgid "Tweet liked." msgstr "Tuit marcado como me gusta" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 msgid "Likes buffer updated." msgstr "un Buffer de tuits marcados como me gusta se ha actualizado" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "Tuit con información geográfica" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Boundary reached." msgstr "No hay más elementos en el buffer" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "List updated." msgstr "Lista actualizada" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "Too many characters." msgstr "Demasiados caracteres" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Mention received." msgstr "Mención recibida" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "New event." msgstr "Nuevo evento" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "{0} is ready." msgstr "{0} está listo" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "Mention sent." msgstr "Mención enviada" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Tuit retuiteado" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Search buffer updated." msgstr "Buffer de búsqueda actualizado" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Tweet received." msgstr "Tuit recibido" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet sent." msgstr "Tuit enviado" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Buffer de trending topics actualizado" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "Nuevo tuit en línea temporal de un usuario" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New follower." msgstr "Nuevo seguidor" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Volume changed." msgstr "Volumen modificado" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Tutorial de sonidos" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Pulsa enter para escuchar el sonido para el evento seleccionado" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Palabra mal escrita: %s" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "Palabra mal escrita" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "Contexto" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "Sugerencias" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todo" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "Reemplazar todo" -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error. No se encuentran diccionarios disponibles para el " -"idioma seleccionado en {0}." - +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 @@ -744,24 +962,40 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Error" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error. No se encuentran diccionarios disponibles para el " +"idioma seleccionado en {0}." + +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "Corrección ortográfica finalizada." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "Tienes que empezar a escribir" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 msgid "There are no results in your users database" msgstr "No hay resultados en tu base de datos de usuarios" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "el autocompletado solo funciona con usuarios" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " @@ -770,538 +1004,667 @@ msgstr "" "Actualizando base de datos... Puedes cerrar esta ventana ahora. Un mensaje " "te informará cuando el proceso haya terminado." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Gestionar la base de datos del autocompletado de usuarios" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 msgid "Editing {0} users database" msgstr "Editando la base de datos de usuarios de {0}" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Name" msgstr "Nombre" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "Añadir usuario" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "Quitar usuario" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "Añadir usuario a la base de datos" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "Nombre de usuario de Twitter" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "El usuario no existe" - +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error!" msgstr "¡Error!" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +msgid "The user does not exist" +msgstr "El usuario no existe" + +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "Opciones de autocompletado de usuarios" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "Añadir usuarios desde el buffer de seguidores" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Añadir usuarios desde el buffer de amigos" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "Administrar base de datos" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "¡Hecho" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "{0}'s database of users has been updated." msgstr "La base de datos de usuarios de {0} ha sido actualizada." +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "Africano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "Albanés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "Amárico" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" msgstr "Armenio" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" msgstr "Acerí" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" msgstr "Vasco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" msgstr "Birmano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "Cheroqui" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "Chino" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "Chino simplificado" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "Chino tradicional" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "Croata" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "Checo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "Danés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "Inglés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "Finés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "Francés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" msgstr "Gallego" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "Alemán" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "Griego" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "Guaraní" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "Guyaratí" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "Irlandés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "Italiano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" msgstr "Canarés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "Kazajo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "Camboyano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "Coreano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirguís" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "Lao" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "Letón" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "Malayo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "Maltés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "Maratí" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "Nepalí" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" msgstr "Pastú" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "Persa" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "Polaco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" msgstr "Panyabí" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "Ruso" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "Sánscrito" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" msgstr "Cingalés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "Español" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "Suajili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" msgstr "Tayiko" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "Telugú" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "Turco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" msgstr "Uigur" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "Galés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "Yídish" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "Autodetectar" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "Traducir mensaje" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "Idioma de origen" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "Idioma de destino" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326 msgid "General" msgstr "General" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "Siempre" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "No se ha intentado" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "Aleatoriamente" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "A veces" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "Imposible de reproducir" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "Bloqueo" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "Fallo" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "Característica" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "Mayor" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "Menor" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "Texto" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "Trivial" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "ajuste" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "Reportar un error" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "Selecciona una categoría" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" msgstr "" "Describe en pocas palabras lo que ha pasado (después podrás profundizar)" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "Aquí puedes describir el error en detalle" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "¿Qué tan a menudo ocurre este error?" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "Selecciona la importancia que consideras que tiene este error" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " "and fix the bug quickly" @@ -1309,20 +1672,22 @@ msgstr "" "Sé que el sistema de errores de {0} obtendrá mi nombre de usuario de Twitter " "para contactarme y resolver el error rápidamente" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "Enviar reporte" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "Debes llenar ambos campos" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " "you if it is necessary." @@ -1330,7 +1695,7 @@ msgstr "" "Necesitas marcar la casilla para proporcionarnos tu nombre de usuario de " "Twitter para poder contactarte si es necesario" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" @@ -1338,15 +1703,15 @@ msgstr "" "¡Gracias por reportar este error! Quizá puedas verlo entre la lista de " "cambios de próximas versiones. Has reportado el error número %i" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "Reportado" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "Error al reportar" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" @@ -1354,187 +1719,233 @@ msgstr "" "Algo inesperado ocurrió mientras intentábamos reportar tu error. Por favor, " "vuelve a intentarlo más tarde" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "Va arriba en la lista actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "Va abajo en la lista actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "va al buffer anterior" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "Va al buffer siguiente" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "Ir a la siguiente sesión" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "Va a la sesión anterior" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "Muestra o esconde la interfaz gráfica" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "Nuevo tuit" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "Enviar mensaje directo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 msgid "Like a tweet" msgstr "Marcar tuit como me gusta" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 msgid "Unlike a tweet" msgstr "Marcar tuit como ya no me gusta" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "Abrir el diálogo de acciones" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "ver detalles del usuario" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "Ver tuit" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "Salir" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "Abrir línea temporal" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "Eliminar buffer" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "Interactuar con el tuit que tiene el foco" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "Subir volumen en un 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "Bajar volumen en un 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "Ir al primer elemento del buffer" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "Ir al último elemento del buffer" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "Moverse 20 elementos hacia arriba en el buffer actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "Moverse 20 elementos hacia abajo en el buffer actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "Eliminar tuit o mensaje directo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Empty the current buffer" msgstr "Vaciar buffer" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "Repetir último elemento" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "Añadir a lista" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "Quitar de lista" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "Silenciar o des-silenciar el buffer activo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "Activar o desactivar el silencio para la sesión activa" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "" "Conmutar entre la lectura automática de nuevos tuits para el buffer actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "Buscar en Twitter" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "Buscar un término en el buffer actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "Mostrar el editor de combinaciones de teclado" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "Mostrar listas para un usuario específico" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "Cargar elementos anteriores" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Get geolocation" msgstr "Obtener ubicación" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "Mostrar la ubicación del tuit en un diálogo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "Crear un buffer de tendencias" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "Ver conversación" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 msgid "Check and download updates" msgstr "&Comprobar y descargar actualizaciones" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " @@ -1543,142 +1954,172 @@ msgstr "" "Abre el gestor de listas, que permite crear, editar, eliminar y abrir listas " "como buffers." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "Abre el diálogo de opciones globales." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "Abre el diálogo de opciones de cuenta" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 msgid "Try to play an audio file" msgstr "Intentar reproducir audio" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "Actualiza el buffer e intenta descargar los elementos perdidos" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "Editor de combinaciones de teclado" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "Selecciona una combinación de teclado para editarla" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "Combinación de teclado" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "Combinación de teclado" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "Editar" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "Ejecutar acción" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 -#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "Cerrar" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 msgid "Editing keystroke" msgstr "Editando combinación de teclas" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Control" msgstr "Control" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 msgid "Alt" msgstr "alt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 msgid "Shift" msgstr "Shift" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Windows" msgstr "Windows" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "Necesitas usar la tecla de windows" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "Invalid keystroke" msgstr "Combinación de teclado inválida" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Necesitas usar la tecla de windows" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "Debes proporcionar una letra para el atajo de teclado" -#: ../src\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Idioma predeterminado" - +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:190 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s falló. Razón: %s" +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:196 msgid "%s succeeded." msgstr "%s con éxito" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 msgid "Session manager" msgstr "Gestor de sesiones" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 msgid "Accounts list" msgstr "Lista de cuentas" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 msgid "New account" msgstr "Nueva cuenta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "Eliminar cuenta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 msgid "Global Settings" msgstr "Opciones globales" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "Error en la cuenta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "Necesitas configurar una cuenta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "Authorization" msgstr "Autorización" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1686,15 +2127,15 @@ msgstr "" "La solicitud de autorización de Twitter será abierta en tu navegador. Esto " "es necesario hacerlo solo una vez. ¿Quieres continuar?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "Cuenta autorizada %d" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "Código de acceso inválido" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." @@ -1702,32 +2143,32 @@ msgstr "" "El código de autorización es inválido o el proceso ha fallado. Por favor " "inténtalo de nuevo más tarde." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "¿Realmente deseas eliminar esta cuenta?" -#: ../src\sound.py:138 -msgid "Stopped." -msgstr "Detenido" - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:91 -#: ../src\twitter\compose.py:100 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38 +#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" -#: ../src\twitter\compose.py:48 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48 msgid "Dm to %s " msgstr "dm a %s" -#: ../src\twitter\compose.py:81 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "{0} citó el tuit de {1}: {2}" -#: ../src\twitter\compose.py:102 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\twitter\compose.py:106 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" -#: ../src\twitter\compose.py:105 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1735,131 +2176,131 @@ msgstr "" "%s (@%s). %s seguidores, %s amigos, %s tuits. Último tuit %s. Se unió a " "Twitter %s" -#: ../src\twitter\compose.py:109 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111 msgid "You've blocked %s" msgstr "Has bloqueado a %s" -#: ../src\twitter\compose.py:111 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113 msgid "You've unblocked %s" msgstr "Has desbloqueado a %s" -#: ../src\twitter\compose.py:114 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "%s(@%s) ha empezado a seguirte" -#: ../src\twitter\compose.py:116 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "Ahora sigues a %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:118 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "Has dejado de seguir a %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:121 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123 msgid "You've liked: %s, %s" msgstr "Te ha gustado este tuit: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:123 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125 msgid "%s(@%s) has liked: %s" msgstr "a %s (@%s) le ha gustado tu tuit: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:125 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 msgid "You've unliked: %s, %s" msgstr "Has marcado como ya no me gusta: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:126 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128 msgid "%s(@%s) has unliked: %s" msgstr "A %s(@%s) ya no le gusta: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130 msgid "You've created the list %s" msgstr "Has creado la lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "Has eliminado la lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134 msgid "You've updated the list %s" msgstr "Has actualizado la lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:134 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "Has añadido a %s(@%s) a la lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:135 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "%s(@%s) te ha añadido a la lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:137 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "Has qitado a %s(@%s) de la lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:138 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "%s(@%s) te ha eliminado de la lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:140 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Te has dado de alta en la lista %s, propiedad de %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:141 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "%s(@%s) te ha suscrito a la lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:143 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Te has dado de baja de la lista %s, propiedad de %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:144 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Has sido dado de baja de la lista %s, propiedad de %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:146 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "Has retuiteado un retuit de %s(@%s): %s" -#: ../src\twitter\compose.py:147 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149 msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "%s(@%s) ha retuiteado tu retuit: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:149 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr "@{0} citó tu tuit: {1}" -#: ../src\twitter\compose.py:151 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src\twitter\compose.py:157 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159 msgid "No description available" msgstr "No hay una descripción disponible" -#: ../src\twitter\compose.py:161 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163 msgid "private" msgstr "Privado" -#: ../src\twitter\compose.py:162 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "public" msgstr "público" -#: ../src\twitter\utils.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Lo sentimos, no estás autorizado para ver este tuit." -#: ../src\twitter\utils.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130 msgid "No status found with that ID" msgstr "No existe un tuit con este ID." -#: ../src\twitter\utils.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132 msgid "Error code {0}" msgstr "Código de error {0}" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "Nueva versión de %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" "\n" @@ -1874,23 +2315,23 @@ msgstr "" "Novedades:\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "Descarga en progreso" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Descargando la nueva versión..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Actualizando... %s de %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "¡Hecho!" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." @@ -1898,60 +2339,70 @@ msgstr "" "La actualización ha sido descargada e instalada. Presiona aceptar para " "iniciar la aplicación." -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "Mensaje directo" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "Eliminar evento" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "Iniciar sesión automáticamente" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "Tendencia" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "Tuitear sobre esta tendencia" +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 msgid "Search topic" msgstr "Buscar tema" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " @@ -1961,10 +2412,18 @@ msgstr "" "comentarios con una mención al usuario que publicó el tuit original y un " "enlace al mismo?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "¿Te gustaría añadir un comentario a este tuit?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " @@ -1972,26 +2431,27 @@ msgid "" msgstr "" "¿Realmente quieres borrar este mensaje? También se eliminará de Twitter." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "¿Realmente deseas salir de {0}?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "Salir" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr "Debes reiniciar {0} para que estos cambios tengan efecto." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid "Restart {0} " msgstr "Reiniciar {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " @@ -2000,19 +2460,24 @@ msgstr "" "¿Estás seguro de querer eliminar este usuario de la base de datos? Este ya " "no aparecerá en los resultados del autocompletado." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -msgid "Enter the name of the client : " -msgstr "Introduce el nombre del cliente:" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 msgid "Add client" msgstr "Añadir cliente" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +msgid "Enter the name of the client : " +msgstr "Introduce el nombre del cliente:" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " @@ -2021,34 +2486,42 @@ msgstr "" "¿Realmente quieres vaciar el contenido de este buffer? Los tweets serán " "eliminados de la lista, pero no de Twitter" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "Vaciar buffer" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "Atención" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "¿Realmente deseas eliminar este buffer?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 msgid "That user does not exist" msgstr "El usuario no existe" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "Ya hay una línea temporal para este usuario. No se puede abrir otra" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "Línea temporal existente" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "Este usuario no tiene tuits. No puedes abrirle una línea temporal." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " @@ -2060,10 +2533,12 @@ msgstr "" "este usuario no se actualizarán debido a una política de Twitter. ¿Deseas " "continuar?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "Atención" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 msgid "" "This is a protected user account, you need to follow this user to view their " @@ -2072,6 +2547,7 @@ msgstr "" "Esta es una cuenta protegida, debes seguir al usuario para poder ver sus " "tuits y los tuits marcados con me gusta." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " @@ -2085,162 +2561,198 @@ msgstr "" "el servidor, el dominio en internet y algunas cuantas otras cosas para " "asegurar que {0} seguirá desarrollándose como hasta ahora. Tu donativo nos " "permitirá seguir escribiendo características para {0} y que estas sean " -"libres. ¿Te gustaría donar ahora?" +"libres en {0}. ¿Te gustaría donar ahora?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "Necesitamos tu ayuda" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "Este usuario no tiene tuits. {0} no puede abrirle una línea temporal." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Este usuario no tiene tuits favoritos. {0} no puede abrirle una línea " "temporal." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Este usuario no tiene seguidores. {0} no puede abrirle una línea temporal." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "Este usuario no tiene amigos. {0} no puede abrirle una línea temporal." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "Información geográfica para este tweet" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "Datos de ubicación: {0}" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" msgstr "Adjuntar un archivo" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 msgid "Add attachments" msgstr "Añadir adjuntos" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" msgstr "&Foto" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 msgid "Remove attachment" msgstr "Remover archivo" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "Archivos de imagen (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "Selecciona una foto para subir" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 -msgid "please provide a description" -msgstr "Por favor proporciona una descripción" - -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 msgid "Description" msgstr "Descripción" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +msgid "please provide a description" +msgstr "Por favor proporciona una descripción" + +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "Idioma" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "Preguntar antes de salir de {0}Preguntar al salir de TWBlue" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "Reproducir un sonido cuando inicia {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "Hablar un mensaje cuando {0} inicie." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "" "Usar los atajos de teclado de la interfaz invisible en la ventana gráfica" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Activar Sapi5 cuando no hay ningún lector de pantalla ejecutándose" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Esconder interfaz gráfica al iniciar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" "lectura completa de Tuits largos (puede disminuir el rendimiento del cliente)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclado" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "Comprobar actualizaciones cuando {0} inicie." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Proxy server: " msgstr "Servidor proxy:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57 msgid "Port: " msgstr "Puerto:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63 msgid "User: " msgstr "Usuario: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69 msgid "Password: " msgstr "Contraseña:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "Opciones de autocompletado de usuarios" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 msgid "Relative timestamps" msgstr "Tiempos relativos" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86 msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" msgstr "" "Llamadas a la API cuando el stream se inicie (una llamada equivale a 200 " "tuits, 2 a 400 tuits, etc):" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93 msgid "Items on each API call" msgstr "Elementos por cada llamada a la API" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " @@ -2249,10 +2761,12 @@ msgstr "" "Buffers invertidos: los nuevos tweets se mostrarán al principio de las " "listas y los viejos al final" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 msgid "Retweet mode" msgstr "Modo de retuit" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " @@ -2262,26 +2776,35 @@ msgstr "" "blanco para guardarlos de forma ilimitada, 0 para desactivar la base de " "datos)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Status" msgstr "Estado" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 msgid "Show/hide" msgstr "Mostrar/ocultar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Move down" msgstr "Mover abajo" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192 @@ -2289,6 +2812,10 @@ msgstr "Mover abajo" msgid "Show" msgstr "Mostrar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164 @@ -2296,53 +2823,68 @@ msgstr "Mostrar" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162 msgid "Select a buffer first." msgstr "Primero selecciona un buffer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "El buffer está oculto, muéstralo primero" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "El buffer ya se encuentra al principio de la lista" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "El buffer ya se encuentra al final de la lista" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335 msgid "Ignored clients" msgstr "Clientes ignorados" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212 msgid "Remove client" msgstr "Quitar cliente" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236 msgid "Volume" msgstr "Volumen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 msgid "Session mute" msgstr "Silencio de sesión" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Output device" msgstr "Dispositivo de salida" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 msgid "Input device" msgstr "Dispositivo de entrada" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 msgid "Sound pack" msgstr "Paquete de sonidos" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276 msgid "" "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " @@ -2353,18 +2895,22 @@ msgstr "" "incorrecto, {0} no podrá subir nada al servicio. Si no hay API Key aquí, {0} " "subirá audios de manera anónima" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "Desconectar tu cuenta de Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293 msgid "Connect your Pocket account" msgstr "Conectar tu cuenta de Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "Pocket Authorization" msgstr "Autorización de Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "" "The authorization request will be opened in your browser. You only need to " @@ -2373,288 +2919,368 @@ msgstr "" "La solicitud de autorización de Pocket será abierta en tu navegador. Esto es " "necesario hacerlo solo una vez. ¿Quieres continuar?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error during authorization. Try again later." msgstr "Error durante la autorización. Inténtalo de nuevo más tarde" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311 msgid "{0} preferences" msgstr "Preferencias de {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339 msgid "Sound" msgstr "Sonido" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343 msgid "Services" msgstr "Servicios" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 msgid "Save" msgstr "Guardar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "Crear filtro para este buffer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" msgstr "contiene" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" msgstr "No contiene" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" msgstr "Palabra" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "usar término como expresión regular" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "Cargar tuits en los siguientes idiomas" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "ignorar tuits en los siguientes idiomas" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" msgstr "No filtrar por idioma" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 msgid "Find in current buffer" msgstr "Buscar en el buffer actual" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "Término" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "Gestor de listas" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "Miembros" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "propietario" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "Modo" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "Crear nueva lista" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "Borrar" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "Abrir en buffer" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "Viendo las listas de %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "Darte de alta" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "Darse de baja" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "Nombre (máximo 20 caracteres)" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "Editando la lista %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "Selecciona una lista para añadir al usuario" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Selecciona una lista para quitar al usuario" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "¿Realmente deseas eliminar esta lista?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72 msgid "&Long tweet" msgstr "Tuit &largo" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 msgid "&Upload image..." msgstr "&Subir imagen..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356 msgid "Check &spelling..." msgstr "Revisar &ortografía..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 msgid "&Attach audio..." msgstr "&Adjuntar audio..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 msgid "Sh&orten URL" msgstr "Acortar &URL" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 msgid "&Expand URL" msgstr "&Expandir URL" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 msgid "&Translate..." msgstr "&Traducir..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 msgid "Auto&complete users" msgstr "Auto&completar usuarios" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 msgid "Sen&d" msgstr "En&viar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 msgid "C&lose" msgstr "Ce&rrar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 msgid "&Recipient" msgstr "&Destinatario" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237 msgid "&Mention to all" msgstr "&Mencionar a todos" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Tuit - %i caracteres" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 msgid "Image description" msgstr "Descripción de la imagen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274 msgid "Retweets: " msgstr "Retuits: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279 msgid "Likes: " msgstr "Me gusta: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284 msgid "Source: " msgstr "Desde:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 msgid "View" msgstr "Ver" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344 msgid "Item" msgstr "Elemento" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "Buscar en Twitter" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "&Buscar" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "Tuits" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " msgstr "&Idioma para los resultados:" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 msgid "any" msgstr "Cualquiera" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "&Tipo de resultados" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" msgstr "Mixtos" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" msgstr "Recientes" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" msgstr "Populares" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 @@ -2662,369 +3288,452 @@ msgstr "&Aceptar" msgid "&Close" msgstr "Ce&rrar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "Detalles" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 msgid "&Go to URL" msgstr "&Ir a URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Ver tendencias" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "Tendencias por" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "País" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "Ciudad" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 msgid "&Location" msgstr "&Ubicación" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "Actualizar tu perfil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 msgid "&Name (20 characters maximum)" msgstr "&Nombre (máximo 20 caracteres)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 msgid "&Website" msgstr "Sitio &web" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "&Descripción (máximo 160 caracteres)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 msgid "Upload a &picture" msgstr "Subir una &foto" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:16 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "Actuali&zar perfil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "Subir una foto" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "Descartar foto" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "Selecciona la URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&User" msgstr "&Usuario" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "&Autocompletar usuarios" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "&Seguir" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 msgid "U&nfollow" msgstr "&Dejar de seguir" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:55 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\wxUI\view.py:55 msgid "&Mute" msgstr "S&ilenciar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 msgid "Unmu&te" msgstr "D&esactivar silencio" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "&Bloquear" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 msgid "Unbl&ock" msgstr "desb&loquear" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 msgid "&Report as spam" msgstr "&Reportar como spam" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "&Ignorar tuits de este cliente" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "Línea temporal de %s" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "Tipo de buffer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 msgid "&Tweets" msgstr "&Tuits" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 msgid "&Likes" msgstr "Tuits marcados como &me gusta" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 msgid "&Followers" msgstr "&Seguidores" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 msgid "F&riends" msgstr "&Amigos" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "&Retuit" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 +#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "Res&ponder" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" msgstr "Me &gusta" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" msgstr "&Ya no me gusta" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 +#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "&Abrir URL" -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 +#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "&Reproducir audio" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "&Ver tuit" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Copiar al portapapeles" -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 +#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 +#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "&Acciones de usuario..." -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "&Mostrar mensaje directo" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "&Mostrar evento" -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 msgid "Direct &message" msgstr "Mensaje &directo" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&View lists" msgstr "&Ver listas" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "Show user &profile" msgstr "Ve&r perfil del usuario" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "&Mostrar usuario" -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "&Tuitear sobre esta tendencia" -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "&Ver tuit" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "Opciones &globales" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "Opciones de &cuenta" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "Actualizar &perfil" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "&Mostrar / esconder" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 msgid "&Documentation" msgstr "&Documentación" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "Comprobar &actualizaciones" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "&Salir" -#: ../src\wxUI\view.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "Gestionar &cuentas" -#: ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "Esconder &ventana" -#: ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "Gestor de &listas" -#: ../src\wxUI\view.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "Editar combinaciones de &teclas" -#: ../src\wxUI\view.py:23 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "S&alir" +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Tweet" msgstr "&Tuit" -#: ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "Ver &dirección" -#: ../src\wxUI\view.py:34 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "Ver conversa&ción" -#: ../src\wxUI\view.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39 msgid "&Actions..." msgstr "&Acciones..." -#: ../src\wxUI\view.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&View timeline..." msgstr "&Ver línea temporal" -#: ../src\wxUI\view.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "Direct me&ssage" msgstr "&Mensaje directo" -#: ../src\wxUI\view.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&Add to list" msgstr "&Añadir a lista" -#: ../src\wxUI\view.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "R&emove from list" msgstr "&Quitar de lista" -#: ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46 msgid "V&iew likes" msgstr "&Ver tuits marcados con me gusta" -#: ../src\wxUI\view.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50 msgid "&Update buffer" msgstr "&actualizar buffer" -#: ../src\wxUI\view.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "Nuevo buffer de &tendencias" -#: ../src\wxUI\view.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "Buscar término en el buffer actual" -#: ../src\wxUI\view.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "&Load previous items" msgstr "&Cargar elementos anteriores" -#: ../src\wxUI\view.py:56 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Autoread" msgstr "&lectura automática" -#: ../src\wxUI\view.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Clear buffer" msgstr "&Vaciar buffer" -#: ../src\wxUI\view.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Destroy" msgstr "&Eliminar" -#: ../src\wxUI\view.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "Tutorial de &sonidos" -#: ../src\wxUI\view.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&What's new in this version?" msgstr "¿&Qué hay de nuevo en esta versión?" -#: ../src\wxUI\view.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65 msgid "&Check for updates" msgstr "&Comprobar actualizaciones" -#: ../src\wxUI\view.py:66 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Report an error" msgstr "&Reportar un error" -#: ../src\wxUI\view.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67 msgid "{0}'s &website" msgstr "Sitio &web de {0}" -#: ../src\wxUI\view.py:68 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "About &{0}" msgstr "Sobre &{0}" -#: ../src\wxUI\view.py:71 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Application" msgstr "&Aplicación" -#: ../src\wxUI\view.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "&Buffer" msgstr "&Buffer" -#: ../src\wxUI\view.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75 msgid "&Help" msgstr "Ay&uda" -#: ../src\wxUI\view.py:158 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158 msgid "Address" msgstr "Dirección" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Update" msgstr "Actualización" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "Tu versión de {0} está actualizada" +#: ../src\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "Idioma predeterminado" + +#: ../src\sound.py:138 +msgid "Stopped." +msgstr "Detenido" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "" +"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " +"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " +"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " +"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." +msgstr "" +"TWBlue ha detectado que usas Windows 10 y ha cambiado el mapa de teclado " +"predeterminado al mapa de teclado de Windows 10. Esto significa que algunas " +"combinaciones de teclas podrían ser diferentes. Pulsa alt+win+k para abrir " +"el editor de combinaciones de teclado y ver todas las combinaciones " +"disponibles en este mapa de teclado." + #~ msgid "&Send" #~ msgstr "En&viar" diff --git a/src/locales/fi/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/fi/LC_MESSAGES/twblue.mo index bb1d8a98..5b7f29ee 100644 Binary files a/src/locales/fi/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/fi/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/fi/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/fi/LC_MESSAGES/twblue.po index 55f6f704..03880093 100644 --- a/src/locales/fi/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/fi/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,217 +1,296 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-23 16:02+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 07:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 18:39+0200\n" "Last-Translator: Jani Kinnunen \n" "Language-Team: Jani Kinnunen \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: d:/twblue/src\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 +#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" msgstr "Valokuva" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483 #: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 +#: ../src\controller\mainController.py:1485 msgid "Unable to update this buffer." msgstr "Tätä puskuria ei voi päivittää." +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:94 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Toimintoa ei tueta tässä puskurissa" -#: ../src\controller\buffersController.py:133 -#: ../src\controller\buffersController.py:1059 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 +#: ../src\controller\buffersController.py:135 +#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "Twiittaa" -#: ../src\controller\buffersController.py:134 -#: ../src\controller\buffersController.py:1060 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063 +#: ../src\controller\buffersController.py:136 +#: ../src\controller\buffersController.py:1065 msgid "Write the tweet here" msgstr "Kirjoita twiitti tähän" -#: ../src\controller\buffersController.py:332 -#: ../src\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\controller\buffersController.py:334 +#: ../src\controller\buffersController.py:838 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s kohdetta haettu" -#: ../src\controller\buffersController.py:354 -#: ../src\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\controller\buffersController.py:356 +#: ../src\controller\buffersController.py:779 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Tämä puskuri ei ole aikajana. Sitä ei voi poistaa." -#: ../src\controller\buffersController.py:481 -msgid "Reply to %s" -msgstr "Vastaa käyttäjälle %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "Yksityisviesti käyttäjälle %s" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 +msgid "Reply to %s" +msgstr "Vastaa käyttäjälle %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -#: ../src\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +#: ../src\controller\mainController.py:1204 msgid "New direct message" msgstr "Uusi yksityisviesti" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Lisää kommenttisi twiittiin" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "Yksityisviesti käyttäjälle %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "Uudelleentwiittaa" -#: ../src\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Lisää kommenttisi twiittiin" + +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\controller\buffersController.py:608 msgid "Opening URL..." msgstr "Avataan URL..." -#: ../src\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\controller\buffersController.py:643 msgid "User details" msgstr "Käyttäjän tiedot" -#: ../src\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\controller\buffersController.py:713 msgid "Empty" msgstr "Tyhjä" -#: ../src\controller\buffersController.py:792 -msgid "Mention to %s" -msgstr "Maininta käyttäjälle %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:792 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "Mainitse" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 +msgid "Mention to %s" +msgstr "Maininta käyttäjälle %s" + +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:262 msgid "Ready" msgstr "Valmis" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:294 msgid "Home" msgstr "Koti" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:298 msgid "Mentions" msgstr "Maininnat" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:302 msgid "Direct messages" msgstr "Yksityisviestit" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\controller\mainController.py:306 msgid "Sent direct messages" msgstr "Lähetetyt yksityisviestit" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\controller\mainController.py:310 msgid "Sent tweets" msgstr "Lähetetyt twiitit" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334 #: ../src\controller\mainController.py:315 -#: ../src\controller\mainController.py:1334 +#: ../src\controller\mainController.py:1336 msgid "Likes" msgstr "Tykkäykset" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339 #: ../src\controller\mainController.py:319 -#: ../src\controller\mainController.py:1339 +#: ../src\controller\mainController.py:1341 msgid "Followers" msgstr "Seuraajat" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344 #: ../src\controller\mainController.py:323 -#: ../src\controller\mainController.py:1344 +#: ../src\controller\mainController.py:1346 msgid "Friends" msgstr "Kaverit" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:327 -#: ../src\controller\mainController.py:1349 +#: ../src\controller\mainController.py:1351 msgid "Blocked users" msgstr "Estetyt käyttäjät" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354 #: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1354 +#: ../src\controller\mainController.py:1356 msgid "Muted users" msgstr "Hiljennetyt käyttäjät" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1359 +#: ../src\controller\mainController.py:1361 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:338 msgid "Timelines" msgstr "Aikajanat" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:799 msgid "Timeline for {}" msgstr "Käyttäjän {} aikajana" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:345 msgid "Likes timelines" msgstr "Tykkäykset" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:349 #: ../src\controller\mainController.py:814 msgid "Likes for {}" msgstr "Käyttäjän {} tykkäykset" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:354 msgid "Followers' Timelines" msgstr "Seuraajien aikajanat" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:831 msgid "Followers for {}" msgstr "Käyttäjän {} seuraajat" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363 msgid "Friends' Timelines" msgstr "Kaverien aikajanat" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:848 msgid "Friends for {}" msgstr "Käyttäjän {} kaverit" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "Listat" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370 #: ../src\controller\mainController.py:377 -#: ../src\controller\mainController.py:1370 +#: ../src\controller\mainController.py:1372 msgid "List for {}" msgstr "Käyttäjän {} lista" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:380 msgid "Searches" msgstr "Haut" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:446 msgid "Search for {}" msgstr "Hae {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:894 msgid "Trending topics for %s" msgstr "Suositut puheenaiheet käyttäjällä %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:989 #: ../src\controller\mainController.py:1008 @@ -224,44 +303,62 @@ msgstr "" "Aktiivista istuntoa ei tällä hetkellä ole. Aktivoi istunto Siirry seuraavaan " "istuntoon- tai Siirry edelliseen istuntoon -painikkeella." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:469 msgid "Empty buffer." msgstr "Tyhjennä puskuri." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:476 msgid "{0} not found." msgstr "Käyttäjää {0} ei löydy." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:524 #: ../src\controller\mainController.py:551 msgid "Select the user" msgstr "Valitse käyttäjä" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:867 msgid "Conversation with {0}" msgstr "Keskustelu käyttäjän {0} kanssa" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:930 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Tässä twiitissä ei ole koordinaatteja" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:932 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "Ei tuloksia tämän twiitin koordinaateille" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:915 #: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Virhe tulkittaessa koordinaatteja. Yritä myöhemmin uudelleen." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1037 #: ../src\controller\mainController.py:1056 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s / %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1039 #: ../src\controller\mainController.py:1058 #: ../src\controller\mainController.py:1079 @@ -269,169 +366,205 @@ msgstr "%s, %s / %s" msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Tyhjä" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1071 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: Tämä tili ei ole kirjautuneena Twitteriin." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1077 #: ../src\controller\mainController.py:1098 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s. %s, %s / %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1092 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: Tämä tili ei ole kirjautuneena Twitteriin." -#: ../src\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\controller\mainController.py:1195 msgid "One mention from %s " msgstr "Maininta käyttäjältä %s " -#: ../src\controller\mainController.py:1282 -#: ../src\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\controller\mainController.py:1284 +#: ../src\controller\mainController.py:1293 msgid "One tweet from %s" msgstr "Twiitti käyttäjältä %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\controller\mainController.py:1366 msgid "This list is already opened" msgstr "Tämä lista on jo avattu" -#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1425 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "Tämän puskurin uusien twiittien automaattinen lukeminen on käytössä" -#: ../src\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\controller\mainController.py:1428 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "" "Tämän puskurin uusien twiittien automaattinen lukeminen ei ole käytössä" -#: ../src\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\controller\mainController.py:1434 msgid "Session mute on" msgstr "Istunnon hiljennys päällä" -#: ../src\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\controller\mainController.py:1437 msgid "Session mute off" msgstr "Istunnon hiljennys pois" -#: ../src\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\controller\mainController.py:1444 msgid "Buffer mute on" msgstr "Puskurin hiljennys päällä" -#: ../src\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\controller\mainController.py:1447 msgid "Buffer mute off" msgstr "Puskurin hiljennys pois päältä" -#: ../src\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\controller\mainController.py:1465 msgid "Copied" msgstr "Kopioitu" -#: ../src\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 msgid "Updating buffer..." msgstr "Päivitetään puskuria..." -#: ../src\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\controller\mainController.py:1491 msgid "{0} items retrieved" msgstr "{0} kohdetta haettu" -#: ../src\controller\messages.py:47 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "Käännetty" -#: ../src\controller\messages.py:54 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "Lyhennettävää URL-osoitetta ei ole" -#: ../src\controller\messages.py:58 ../src\controller\messages.py:65 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60 +#: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "URL-osoite lyhennetty" -#: ../src\controller\messages.py:71 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "Laajennettavaa URL-osoitetta ei ole" -#: ../src\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:82 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79 +#: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "URL-osoite laajennettu" -#: ../src\controller\messages.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99 msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s / %d merkkiä" -#: ../src\controller\messages.py:97 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 ../src\controller\messages.py:103 msgid "%s - %s characters" msgstr "%s / %s merkkiä" -#: ../src\controller\messages.py:114 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114 +#: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "Äänitiedostoa ei voi lähettää" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Ask" msgstr "Kysy" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet without comments" msgstr "Uudelleentwiittaa ilman kommentteja" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet with comments" msgstr "Uudelleentwiittaa kommenteilla" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160 #: ../src\controller\settings.py:160 msgid "Account settings for %s" msgstr "Tilin %s asetukset" -#: ../src\controller\user.py:25 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "Käyttäjän %s tiedot" -#: ../src\controller\user.py:55 -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:55 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 +#: ../src\controller\user.py:55 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "Hylätty" -#: ../src\controller\user.py:84 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "Käyttäjänimi: @%s\n" -#: ../src\controller\user.py:85 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "Nimi: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:87 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "Sijainti: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:89 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "URL: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:91 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "Kuvaus: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:92 ../src\controller\user.py:107 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:92 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 +#: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src\controller\user.py:93 ../src\controller\user.py:108 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 +#: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../src\controller\user.py:94 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "Suojattu: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:99 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " msgstr "Seuraat käyttäjää {0}. " -#: ../src\controller\user.py:102 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." msgstr "{0} seuraa sinua." -#: ../src\controller\user.py:106 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" @@ -439,303 +572,389 @@ msgstr "" "Seuraajia: %s\n" " Friends: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:109 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "Vahvistettu: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:110 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "Twiittejä: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:111 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 msgid "Likes: %s" msgstr "Tykkäykset: %s" +#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "Et voi jättää huomiotta yksityisviestejä" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "Lisätään liitettä..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 msgid "&Resume" msgstr "&Jatka" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "Jatka" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 msgid "&Pause" msgstr "&Pysäytä" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 msgid "&Stop" msgstr "&Keskeytä" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "Nauhoitetaan" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "Keskeytetty" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 msgid "&Record" msgstr "&Nauhoita" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122 msgid "Playing..." msgstr "Toistetaan..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 msgid "&Play" msgstr "&Toista" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "Uudelleenkoodataan ääntä..." -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "%d päivä, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%d päivää, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "%d tunti, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d tuntia, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr "%d minuutti, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d minuuttia, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr "%s sekunti" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s sekuntia" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "Tiedosto" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "Siirretty" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "Tiedoston koko yhteensä" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "Siirtonopeus" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "Aikaa jäljellä" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "Lisää liitteeksi äänitiedosto" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 msgid "&Add an existing file" msgstr "&Lisää olemassa oleva tiedosto" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 msgid "&Discard" msgstr "&Hylkää" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "Lähetä palveluun" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "Lisää liite" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 msgid "&Cancel" msgstr "&Peruuta" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "Äänitiedostot (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "Valitse lähetettävä äänitiedosto" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "Äänitwiitti." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "Käyttäjän aikajanapuskuri luotu." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "Puskuri poistettu." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "Yksityisviesti vastaanotettu." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "Yksityisviesti lähetetty." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "Virhe." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 msgid "Tweet liked." msgstr "Twiitistä tykätty." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 msgid "Likes buffer updated." msgstr "Tykkäysten puskuri päivitetty." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "Geotwiitti." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Boundary reached." msgstr "Raja saavutettu." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "List updated." msgstr "Lista päivitetty." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "Too many characters." msgstr "Liikaa merkkejä." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Mention received." msgstr "Maininta vastaanotettu." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "New event." msgstr "Uusi tapahtuma." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "{0} is ready." msgstr "{0} on valmis." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "Mention sent." msgstr "Maininta lähetetty." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Twiitti uudelleentwiitattu." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Search buffer updated." msgstr "Hakupuskuri päivitetty." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Tweet received." msgstr "Twiitti vastaanotettu." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet sent." msgstr "Twiitti lähetetty." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Suosittujen puheenaiheiden puskuri päivitetty." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "Uusi twiitti käyttäjän aikajanapuskurissa." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New follower." msgstr "Uusi seuraaja." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Volume changed." msgstr "Äänenvoimakkuutta muutettu." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Tutustu ääniin" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Paina Enteriä kuunnellaksesi valitun tapahtuman äänen" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Väärin kirjoitettu sana: %s" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "Väärin kirjoitettu sana" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "Asiayhteys" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "Ehdotukset" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "Ohita" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "Ohita kaikki" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "Korvaa kaikki" -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "Tapahtui virhe. {0}ssa ei ole sanastoja valitulle kielelle." - +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 @@ -746,24 +965,38 @@ msgstr "Tapahtui virhe. {0}ssa ei ole sanastoja valitulle kielelle." msgid "Error" msgstr "Virhe" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "Tapahtui virhe. {0}ssa ei ole sanastoja valitulle kielelle." + +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus suoritettu." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "Sinun on kirjoitettava jotain" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 msgid "There are no results in your users database" msgstr "Käyttäjätietokannasta ei löydy tuloksia" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "Automaattinen täydennys toimii vain käyttäjille." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " @@ -772,519 +1005,648 @@ msgstr "" "Päivitetään tietokantaa... Voit nyt sulkea tämän ikkunan. TWBlue ilmoittaa, " "kun päivitys on suoritettu." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Automaattisen täydennyksen tietokannan hallinta" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 msgid "Editing {0} users database" msgstr "Muokataan {0}n käyttäjätietokantaa" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Name" msgstr "Nimi" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "Lisää käyttäjä" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "Poista käyttäjä" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "Lisää käyttäjä tietokantaan" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter-käyttäjänimi" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "Käyttäjää ei ole" - +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error!" msgstr "Virhe!" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Käyttäjää ei ole" + +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "Käyttäjien automaattisen täydennyksen asetukset" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "Lisää käyttäjiä Seuraajat-puskurista" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Lisää käyttäjiä Kaverit-puskurista" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "Tietokannan hallinta..." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "Valmis" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "{0}'s database of users has been updated." msgstr "{0}n käyttäjätietokanta on päivitetty." +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "afrikaans" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "albania" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "amhara" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "arabia" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" msgstr "armenia" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" msgstr "azeri" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" msgstr "baski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "valkovenäjä" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "bengali" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" msgstr "bihar" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaria" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" msgstr "burma" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "katalaani" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "cherokee" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "kiina" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "kiina (yksinkertaistettu)" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "kiina (perinteinen)" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "kroatia" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "tshekki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "tanska" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "divehi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "hollanti" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "englanti" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" msgstr "viro" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "filipino" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "suomi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "ranska" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" msgstr "galicia" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "georgia" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "saksa" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "kreikka" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "guarani" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "gujarati" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "heprea" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "hindi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "unkari" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "islanti" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "indonesia" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "iiri" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "italia" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "japani" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" msgstr "kannada" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "kazakki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "khmer" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "korea" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "kurdi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgiisi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "lao" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "latvia" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "liettua" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "makedonia" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "malaiji" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "malajalam" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "malta" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "mongoli" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "nepali" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "norja" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr "orija" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" msgstr "pashtu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "persia" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "puola" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "portugali" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" msgstr "pandzhabi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "romania" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "venäjä" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "sanskrit" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "serbia" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "sindhi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" msgstr "sinhali" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "slovakki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "slovenia" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "espanja" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "swahili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "ruotsi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" msgstr "tadzhikki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "tamili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "tagalog" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "telugu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "thai" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "tiibet" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "turkki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraina" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "urdu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" msgstr "uiguuri" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnam" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "wales" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "jiddish" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "tunnista automaattisesti" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "Käännä viesti" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "Lähdekieli" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "Kohdekieli" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326 msgid "General" msgstr "Yleiset" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "aina" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "en ole kokeillut" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "satunnaisesti" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "joskus" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "ei voi toistaa" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "Estää käytön" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "kaataa ohjelman" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "ominaisuus" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "suuri" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "pieni" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "tekstivirhe" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "vähäpätöinen" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "hienosäätö" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "Ilmoita virheestä" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "Valitse kategoria" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" @@ -1292,19 +1654,19 @@ msgstr "" "Kerro lyhyesti, mitä tapahtui. Voit kuvailla virhettä perusteellisesti " "myöhemmin." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "Tässä voit kuvailla virhettä yksityiskohtaisesti" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "Kuinka usein tämä virhe esiintyy?" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "Valitse tärkeysaste, joka on mielestäsi sopiva tälle virheelle" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " "and fix the bug quickly" @@ -1313,20 +1675,22 @@ msgstr "" "käyttäjänimeeni, jotta minuun voidaan ottaa yhteyttä virheen nopeaa " "korjaamista varten" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "Lähetä raportti" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "Sinun on täytettävä molemmat kentät" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " "you if it is necessary." @@ -1334,7 +1698,7 @@ msgstr "" "Sinun on valittava Twitter-käyttäjänimesi lähettämisen salliva valintaruutu, " "jotta voimme ottaa tarvittaessa yhteyttä." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" @@ -1342,15 +1706,15 @@ msgstr "" "Kiitos, että ilmoitit tästä virheestä! Saatat ehkä nähdä sen korjattuna " "tulevien versioiden muutoslokeissa. Ilmoittamasi virheen numero on %i." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "ilmoitettu" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "Virhe ilmoitettaessa virheestä" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" @@ -1358,189 +1722,235 @@ msgstr "" "Jotain odottamatonta tapahtui yritettäessä ilmoittaa virheestä. Yritä " "myöhemmin uudelleen." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "Siirry ylöspäin nykyisessä puskurissa" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "Siirry alaspäin nykyisessä puskurissa" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "Siirry edelliseen puskuriin" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "Siirry seuraavaan puskuriin" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "Siirry seuraavaan istuntoon" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "Siirry edelliseen istuntoon" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "Näytä tai piilota graafinen käyttöliittymä" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "Uusi twiitti" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "Lähetä yksityisviesti" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 msgid "Like a tweet" msgstr "Tykkää twiitistä" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 msgid "Unlike a tweet" msgstr "Poista twiitin tykkäys" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "Avaa käyttäjätoimintojen valintaikkuna" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "Näytä käyttäjän tiedot" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "Näytä twiitti" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "Avaa käyttäjän aikajana" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "Poista puskuri" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "" "Ole vuorovaikutuksessa tällä hetkellä aktiivisena olevan twiitin kanssa." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "Avaa URL" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "Siirry puskurin ensimmäiseen kohteeseen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "Siirry puskurin viimeiseen kohteeseen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "Siirry 20 kohdetta ylöspäin nykyisessä puskurissa" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "Siirry 20 kohdetta alaspäin nykyisessä puskurissa" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "Muokkaa profiilia" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "Poista twiitti tai yksityisviesti" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Empty the current buffer" msgstr "Tyhjennä nykyinen puskuri" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "Toista viimeisin kohde" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopioi leikepöydälle" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "Lisää listalle" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "Poista listalta" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "Ota käyttöön aktiivisen puskurin hiljennys tai poista se käytöstä" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "Ota käyttöön nykyisen istunnon yleishiljennys tai poista se käytöstä" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "" "Ota käyttöön aktiivisen puskurin saapuvien twiittien automaattinen lukeminen " "tai poista se käytöstä" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "Etsi Twitteristä" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "Etsi merkkijonoa tällä hetkellä aktiivisena olevasta puskurista" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "Näytä näppäinkomentojen muokkain" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "Näytä valitun käyttäjän listat" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "Lataa edelliset kohteet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Get geolocation" msgstr "Selvitä geosijainti" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "Näytä twiitin geosijainti valintaikkunassa" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "Luo suosittujen puheenaiheiden puskuri" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "Näytä keskustelu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 msgid "Check and download updates" msgstr "Tarkista ja lataa päivitykset" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " @@ -1549,142 +1959,172 @@ msgstr "" "Avaa listojen hallinnan, jonka avulla voit luoda, muokata, poistaa ja avata " "listoja puskureissa." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "Avaa yleisasetusten valintaikkunan" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "Avaa tiliasetusten valintaikkunan" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 msgid "Try to play an audio file" msgstr "Yritä toistaa äänitiedosto" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "Päivittää puskurin ja hakee sen mahdollisesti kadonneet kohteet." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "Näppäinkomentojen muokkain" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "Valitse muokattava näppäinkomento" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "Näppäinkomento" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "Näppäinkomento" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "Suorita toiminto" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 -#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "Sulje" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 msgid "Editing keystroke" msgstr "Muokataan näppäinkomentoa" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Control" msgstr "Control" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 msgid "Alt" msgstr "Alt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 msgid "Shift" msgstr "Shift" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Windows" msgstr "Windows" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 msgid "Key" msgstr "Näppäin" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "Sinun on käytettävä Windows-näppäintä" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "Invalid keystroke" msgstr "Virheellinen näppäinkomento" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Sinun on käytettävä Windows-näppäintä" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "Sinun on annettava jokin merkki näppäinkomennolle" -#: ../src\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Käyttäjän oletus" - +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:190 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s epäonnistui. Syy: %s" +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:196 msgid "%s succeeded." msgstr "%s onnistui." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 msgid "Session manager" msgstr "Istunnonhallinta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 msgid "Accounts list" msgstr "Tilit" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "Tili" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 msgid "New account" msgstr "Uusi tili" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "Poista tili" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 msgid "Global Settings" msgstr "Yleisasetukset" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "Tilivirhe" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "Sinun on määritettävä tili." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "Authorization" msgstr "Valtuutus" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1692,47 +2132,47 @@ msgstr "" "Twitter-tilisi valtuutuspyyntö avataan selaimessa. Sinun tarvitsee hyväksyä " "se vain kerran. Haluatko jatkaa?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "Valtuutettu tili %d" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "Virheellinen käyttäjätunniste" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." msgstr "" "Pääsytunnisteesi on virheellinen tai valtuutus epäonnistui. Yritä uudelleen." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin?" -#: ../src\sound.py:138 -msgid "Stopped." -msgstr "Keskeytetty." - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:91 -#: ../src\twitter\compose.py:100 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38 +#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, D. MMMMta YYYY HH:mm:ss" -#: ../src\twitter\compose.py:48 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48 msgid "Dm to %s " msgstr "Yksityisviesti käyttäjälle %s " -#: ../src\twitter\compose.py:81 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "{0}. Lainattu twiitti käyttäjältä @{1}: {2}" -#: ../src\twitter\compose.py:102 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\twitter\compose.py:106 msgid "Unavailable" msgstr "Ei saatavilla" -#: ../src\twitter\compose.py:105 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1740,131 +2180,131 @@ msgstr "" "%s (@%s). %s seuraajaa, %s kaveria, %s twiittiä. Twiitannut viimeksi %s. " "Liittynyt Twitteriin %s." -#: ../src\twitter\compose.py:109 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111 msgid "You've blocked %s" msgstr "Estit käyttäjän %s" -#: ../src\twitter\compose.py:111 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113 msgid "You've unblocked %s" msgstr "Lopetit käyttäjän %s estämisen" -#: ../src\twitter\compose.py:114 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "%s (@%s) seuraa sinua" -#: ../src\twitter\compose.py:116 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "Aloit seuraamaan käyttäjää %s (@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:118 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "Lopetit käyttäjän %s (@%s) seuraamisen" -#: ../src\twitter\compose.py:121 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123 msgid "You've liked: %s, %s" msgstr "Tykkäsit: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:123 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125 msgid "%s(@%s) has liked: %s" msgstr "%s (@%s) tykkäsi: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:125 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 msgid "You've unliked: %s, %s" msgstr "Poistit tykkäyksen: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:126 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128 msgid "%s(@%s) has unliked: %s" msgstr "%s (@%s) poisti tykkäyksen: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130 msgid "You've created the list %s" msgstr "Loit listan %s" -#: ../src\twitter\compose.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "Poistit listan %s" -#: ../src\twitter\compose.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134 msgid "You've updated the list %s" msgstr "Päivitit listan %s" -#: ../src\twitter\compose.py:134 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "Lisäsit käyttäjän %s (@%s) listalle %s" -#: ../src\twitter\compose.py:135 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "%s (@%s) lisäsi sinut listalle %s" -#: ../src\twitter\compose.py:137 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "Poistit käyttäjän %s (@%s) listalta %s" -#: ../src\twitter\compose.py:138 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "%s (@%s) poisti sinut listalta %s" -#: ../src\twitter\compose.py:140 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Olet nyt tilaaja listalla %s, jonka omistaa %s (@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:141 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "%s (@%s) lisäsi sinut listan %s tilaajaksi" -#: ../src\twitter\compose.py:143 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Peruit tilauksesi listalta %s, jonka omistaa %s (@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:144 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Tilauksesi on peruttu listalta %s, jonka omistaa %s (@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:146 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "Uudelleentwiittasit uudelleentwiittauksen käyttäjältä %s (@%s): %s" -#: ../src\twitter\compose.py:147 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149 msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "%s (@%s) uudelleentwiittasi uudelleentwiittauksesi: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:149 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr "@{0} lainasi twiittiäsi: {1}" -#: ../src\twitter\compose.py:151 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../src\twitter\compose.py:157 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159 msgid "No description available" msgstr "Kuvausta ei saatavilla" -#: ../src\twitter\compose.py:161 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163 msgid "private" msgstr "yksityinen" -#: ../src\twitter\compose.py:162 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "public" msgstr "julkinen" -#: ../src\twitter\utils.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Valitettavasti sinulla ei ole valtuuksia tämän tilan katsomiseen." -#: ../src\twitter\utils.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130 msgid "No status found with that ID" msgstr "Antamallasi tunnuksella ei löydy tilaa" -#: ../src\twitter\utils.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132 msgid "Error code {0}" msgstr "Virhekoodi {0}" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "Uusi %sn versio" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" "\n" @@ -1880,82 +2320,92 @@ msgstr "" "Muutokset:\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "Lataus käynnissä" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Ladataan uutta versiota..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Päivitetään... %s / %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "Valmis!" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." msgstr "Päivitys on ladattu ja asennettu onnistuneesti. Jatka painamalla OK." -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "Asiakasohjelma" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Client" +msgstr "Asiakasohjelma" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "Yksityisviesti" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "Poista tapahtuma" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu sisään" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "Suosittu puheenaihe" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "Twiittaa tästä puheenaiheesta" +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 msgid "Search topic" msgstr "Etsi puheenaihetta" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " @@ -1965,10 +2415,18 @@ msgstr "" "lähettäjälle mainintana ja sisällyttää siihen kommenttisi sekä linkin " "alkuperäiseen twiittiin?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Haluatko lisätä kommentin tähän twiittiin?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " @@ -1976,26 +2434,27 @@ msgid "" msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa tämän twiitin? Se poistetaan myös Twitteristä." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "Haluatko varmasti sulkea {0}n?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "Lopeta" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr "{0} on käynnistettävä uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid "Restart {0} " msgstr "Käynnistä {0} uudelleen" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " @@ -2004,19 +2463,24 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa tämän käyttäjän tietokannasta? Käyttäjä ei näy " "poiston jälkeen enää automaattisen täydennyksen tuloksissa." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -msgid "Enter the name of the client : " -msgstr "Kirjoita asiakasohjelman nimi: " - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 msgid "Add client" msgstr "Lisää" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +msgid "Enter the name of the client : " +msgstr "Kirjoita asiakasohjelman nimi: " + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " @@ -2025,34 +2489,42 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti tyhjentää tämän puskurin? Sen twiitit poistetaan listalta, " "mutta ei Twitteristä." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "Tyhjennä puskuri" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "Huomio" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän puskurin?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 msgid "That user does not exist" msgstr "Käyttäjää ei ole" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "Tälle käyttäjälle on jo aikajana. Et voi avata toista." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "Nykyinen aikajana" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "Aikajanaa ei voi avata, koska tällä käyttäjällä ei ole twiittejä." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " @@ -2063,10 +2535,12 @@ msgstr "" "avata virtautusrajapinnan kautta. Käyttäjän twiitit eivät päivity Twitterin " "toimintaperiaatteen vuoksi. Haluatko jatkaa?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 msgid "" "This is a protected user account, you need to follow this user to view their " @@ -2075,6 +2549,7 @@ msgstr "" "Tämä on suojattu käyttäjätili. Sinun on seurattava sitä nähdäksesi kyseisen " "käyttäjän twiitit tai tykkäykset." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " @@ -2089,159 +2564,195 @@ msgstr "" "joilla varmistamme {0}n aktiivisen kehityksen jatkumisen sekä sovelluksen " "ilmaisen jakelun tulevaisuudessakin. Haluatko lahjoittaa nyt?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "Tarvitsemme apuasi" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "Tällä käyttäjällä ei ole twiittejä. {0} ei voi luoda aikajanaa." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Tällä käyttäjällä ei ole suosikeiksi merkittyjä twiittejä. {0} ei voi luoda " "aikajanaa." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "Tällä käyttäjällä ei ole seuraajia. {0} ei voi luoda aikajanaa." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "Tällä käyttäjällä ei ole kavereita. {0} ei voi luoda aikajanaa." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "Tämän twiitin geotiedot" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "Geosijainnin tiedot: {0}" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" msgstr "Lisää liite" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 msgid "Attachments" msgstr "Liitteet" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" msgstr "Nimi" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 msgid "Add attachments" msgstr "Lisää liitteitä" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" msgstr "&Valokuva" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 msgid "Remove attachment" msgstr "Poista liite" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "Kuvatiedostot (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "Valitse lähetettävä kuva" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 -msgid "please provide a description" -msgstr "Kirjoita kuvaus" - -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +msgid "please provide a description" +msgstr "Kirjoita kuvaus" + +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "Kieli" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "Kysy vahvistus ennen {0}n lopettamista" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "Toista ääni {0}n käynnistyessä" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "Ilmoita puheella, kun {0} käynnistyy" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "" "Käytä näkymättömän käyttöliittymän pikanäppäimiä graafisen käyttöliittymän " "ollessa näkyvissä" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Käytä SAPI5:tä, kun ruudunlukuohjelma ei ole käytössä" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Piilota graafinen käyttöliittymä käynnistettäessä" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" "Käytä Codeofduskin pitkien twiittien käsittelijöitä (saattaa heikentää " "asiakasohjelman suorituskykyä)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 msgid "Keymap" msgstr "Näppäinkartta" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "Tarkista päivitykset {0}n käynnistyessä" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Proxy server: " msgstr "Välityspalvelin: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57 msgid "Port: " msgstr "Portti: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63 msgid "User: " msgstr "Käyttäjä: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69 msgid "Password: " msgstr "Salasana: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "Automaattisen täydennyksen asetukset..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 msgid "Relative timestamps" msgstr "Suhteelliset aikaleimat" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86 msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" msgstr "Sovellusrajapinnan kutsuja (1 = 200 twiittiä, 2 = 400 twiittiä jne):" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93 msgid "Items on each API call" msgstr "Kohteita kussakin API-kutsussa" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " @@ -2250,10 +2761,12 @@ msgstr "" "Käänteiset puskurit: Uusimmat twiitit näytetään listojen alussa ja vanhat " "lopussa" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 msgid "Retweet mode" msgstr "Uudelleentwiittauksen tila" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " @@ -2262,26 +2775,35 @@ msgstr "" "Tietokantaan tallennettavien kohteiden määrä puskuria kohti (0 poistaa " "tallennuksen käytöstä, tyhjä = rajaton)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Buffer" msgstr "Puskuri" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Status" msgstr "Tila" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 msgid "Show/hide" msgstr "Näytä/piilota" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 msgid "Move up" msgstr "Siirrä ylös" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Move down" msgstr "Siirrä alas" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192 @@ -2289,6 +2811,10 @@ msgstr "Siirrä alas" msgid "Show" msgstr "Näytä" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164 @@ -2296,53 +2822,68 @@ msgstr "Näytä" msgid "Hide" msgstr "Piilota" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162 msgid "Select a buffer first." msgstr "Valitse ensin puskuri." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "Puskuri on piilotettu. Tuo se ensin näkyviin." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "Puskuri on jo listan ylimmäisenä." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "Puskuri on jo listan alimmaisena." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335 msgid "Ignored clients" msgstr "Ohitettavat asiakasohjelmat" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212 msgid "Remove client" msgstr "Poista" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236 msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 msgid "Session mute" msgstr "Istunnon hiljennys" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Output device" msgstr "Ulostulolaite" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 msgid "Input device" msgstr "Sisääntulolaite" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 msgid "Sound pack" msgstr "Äänipaketti" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276 msgid "" "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " @@ -2353,18 +2894,22 @@ msgstr "" "väärin, {0} ei voi lähettää palvelimelle mitään. Ellei API-avainta anneta, " "{0} lähettää äänitiedostot nimettömänä." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "Poista Pocket-tilin liitos" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293 msgid "Connect your Pocket account" msgstr "Yhdistä Pocket-tili" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "Pocket Authorization" msgstr "Pocket-valtuutus" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "" "The authorization request will be opened in your browser. You only need to " @@ -2373,288 +2918,368 @@ msgstr "" "Valtuutuspyyntö avataan selaimessa. Sinun tarvitsee hyväksyä se vain kerran. " "Haluatko jatkaa?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error during authorization. Try again later." msgstr "Valtuutuksessa tapahtui virhe. Yritä myöhemmin uudelleen." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311 msgid "{0} preferences" msgstr "{0}n asetukset" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322 msgid "Proxy" msgstr "Välityspalvelin" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331 msgid "Buffers" msgstr "Puskurit" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339 msgid "Sound" msgstr "Ääni" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343 msgid "Services" msgstr "Palvelut" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 msgid "Save" msgstr "Tallenna" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "Luo suodatin tälle puskurille" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" msgstr "Sisältää" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" msgstr "Ei sisällä" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" msgstr "sana" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "Käytä tätä termiä säännöllisenä lausekkeena" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "Lataa twiitit, joiden kieli on" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "Ohita twiitit, joiden kieli on" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" msgstr "Älä suodata kielen perusteella" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 msgid "Find in current buffer" msgstr "Etsi nykyisestä puskurista" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "Merkkijono" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "Listojen hallinta" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "Jäsenet" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "Omistaja" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "tila" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "Luo uusi" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "Avaa puskurissa" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "Näytetään käyttäjän %s listat" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "Tilaa" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "Peruuta tilaus" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "Nimi (enintään 20 merkkiä)" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "Tila" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "Julkinen" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "Yksityinen" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "Muokataan listaa %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "Valitse lista, johon käyttäjä lisätään" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Valitse lista, jolta käyttäjä poistetaan" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän listan?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72 msgid "&Long tweet" msgstr "&Pitkä twiitti" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 msgid "&Upload image..." msgstr "&Lähetä kuva..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356 msgid "Check &spelling..." msgstr "Tarkista &oikeinkirjoitus..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 msgid "&Attach audio..." msgstr "L&isää liitteeksi äänitiedosto..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 msgid "Sh&orten URL" msgstr "Ly&hennä URL" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 msgid "&Expand URL" msgstr "Laa&jenna URL" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 msgid "&Translate..." msgstr "&Käännä..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 msgid "Auto&complete users" msgstr "Täydennä käyttäjät &automaattisesti" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 msgid "Sen&d" msgstr "Lä&hetä" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 msgid "C&lose" msgstr "S&ulje" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 msgid "&Recipient" msgstr "Vastaa¬taja" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237 msgid "&Mention to all" msgstr "&Mainitse ka&ikille" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Twiitti - %i merkkiä " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 msgid "Image description" msgstr "Kuvan kuvaus" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274 msgid "Retweets: " msgstr "Uudelleentwiittauksia: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279 msgid "Likes: " msgstr "Tykkäyksiä: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284 msgid "Source: " msgstr "Lähde: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 msgid "View" msgstr "Näytä" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344 msgid "Item" msgstr "Kohde" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "Hae Twitteristä" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "&Haku" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "Twiittejä" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "Käyttäjiä" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " msgstr "&Tulosten kieli: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 msgid "any" msgstr "mikä tahansa" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "Tulosten t&yyppi: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" msgstr "Molemmat sekaisin" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" msgstr "Uusimmat" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" msgstr "Suositut" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 msgid "&OK" msgstr "&OK" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 @@ -2662,369 +3287,448 @@ msgstr "&OK" msgid "&Close" msgstr "&Sulje" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "Tiedot" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 msgid "&Go to URL" msgstr "&Siirry URL-osoitteeseen" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Näytä suositut puheenaiheet" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "Suositut puheenaiheet käyttäjältä" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "Maa" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "Kaupunki" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 msgid "&Location" msgstr "&Sijainti" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "Päivitä profiilisi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 msgid "&Name (20 characters maximum)" msgstr "&Nimi (enintään 20 merkkiä)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 msgid "&Website" msgstr "&Verkkosivu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "&Kuvaus (enintään 160 merkkiä)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 msgid "Upload a &picture" msgstr "Lähetä &kuva" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:16 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "&Päivitä profiili" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "Lähetä kuva" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "Hylkää kuva" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "Valitse URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&User" msgstr "&Käyttäjä" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "Täydennä käyttäjät &automaattisesti" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "&Seuraa" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 msgid "U&nfollow" msgstr "L&opeta seuraaminen" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:55 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\wxUI\view.py:55 msgid "&Mute" msgstr "&Hiljennä" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 msgid "Unmu&te" msgstr "Po&ista hiljennys" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "&Estä" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 msgid "Unbl&ock" msgstr "&Poista esto" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 msgid "&Report as spam" msgstr "&Ilmoita roskatwiittaajaksi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "&Ohita twiitit tästä asiakasohjelmasta" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "Käyttäjän %s aikajana" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "Puskurin tyyppi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 msgid "&Tweets" msgstr "&Twiitit" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 msgid "&Likes" msgstr "&Tykkäykset" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 msgid "&Followers" msgstr "&Seuraajat" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 msgid "F&riends" msgstr "K&averit" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "&Uudelleentwiittaa" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 +#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "V&astaa" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" msgstr "T&ykkää" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" msgstr "&Poista tykkäys" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 +#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "&Avaa URL" -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 +#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "&Toista ääni" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "&Näytä twiitti" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Kopioi leikepöydälle" -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 +#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "&Delete" msgstr "&Poista" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 +#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "&Käyttäjätoiminnot..." -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "&Näytä yksityisviesti" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "&Näytä tapahtuma" -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 msgid "Direct &message" msgstr "&Yksityisviesti" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&View lists" msgstr "&Näytä listat" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "Show user &profile" msgstr "Näytä käyttäjän p&rofiili" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "&Näytä käyttäjä" -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "&Twiitttaa tästä trendistä" -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "&Näytä kohde" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "&Yleisasetukset" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "Tilin &asetukset" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "Päivitä &profiili" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "&Näytä / piilota" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 msgid "&Documentation" msgstr "&Ohje" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "Tark&ista päivitykset" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "&Lopeta" -#: ../src\wxUI\view.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "Tilien &hallinta" -#: ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "&Piilota ikkuna" -#: ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "&Listojen hallinta" -#: ../src\wxUI\view.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "&Muokkaa näppäinkomentoja" -#: ../src\wxUI\view.py:23 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "&Lopeta" +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Tweet" msgstr "&Twiittaa" -#: ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "Näytä &osoite" -#: ../src\wxUI\view.py:34 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "Näytä &keskustelu" -#: ../src\wxUI\view.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39 msgid "&Actions..." msgstr "To&iminnot..." -#: ../src\wxUI\view.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&View timeline..." msgstr "&Näytä aikajana..." -#: ../src\wxUI\view.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "Direct me&ssage" msgstr "Y&ksityisviesti" -#: ../src\wxUI\view.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&Add to list" msgstr "&Lisää listalle" -#: ../src\wxUI\view.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "R&emove from list" msgstr "&Poista listalta" -#: ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46 msgid "V&iew likes" msgstr "&Näytä tykkäykset" -#: ../src\wxUI\view.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50 msgid "&Update buffer" msgstr "&Päivitä puskuri" -#: ../src\wxUI\view.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "Uusi &suosittujen puheenaiheiden puskuri..." -#: ../src\wxUI\view.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "Etsi merkkijonoa aktiivisesta puskurista..." -#: ../src\wxUI\view.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "&Load previous items" msgstr "&Lataa edelliset kohteet" -#: ../src\wxUI\view.py:56 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Autoread" msgstr "&Lue automaattisesti" -#: ../src\wxUI\view.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Clear buffer" msgstr "&Tyhjennä puskuri" -#: ../src\wxUI\view.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Destroy" msgstr "&Poista" -#: ../src\wxUI\view.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "Tutustu &ääniin" -#: ../src\wxUI\view.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Mitä uutta tässä versiossa?" -#: ../src\wxUI\view.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65 msgid "&Check for updates" msgstr "&Tarkista päivitykset" -#: ../src\wxUI\view.py:66 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Report an error" msgstr "&Ilmoita virheestä" -#: ../src\wxUI\view.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67 msgid "{0}'s &website" msgstr "{0}n ve&rkkosivu" -#: ../src\wxUI\view.py:68 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "About &{0}" msgstr "&Tietoja {0}sta" -#: ../src\wxUI\view.py:71 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Application" msgstr "&Sovellus" -#: ../src\wxUI\view.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "&Buffer" msgstr "&Puskuri" -#: ../src\wxUI\view.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75 msgid "&Help" msgstr "&Ohje" -#: ../src\wxUI\view.py:158 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Update" msgstr "Päivitä" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "Käyttämäsi {0}n versio on ajan tasalla." +#: ../src\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "Käyttäjän oletus" + +#: ../src\sound.py:138 +msgid "Stopped." +msgstr "Keskeytetty." + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Käyttäjän %s tiedot" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "" +"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " +"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " +"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " +"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." +msgstr "" + #~ msgid "&Send" #~ msgstr "&Lähetä" diff --git a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo index 78d1476b..faeaf2f7 100644 Binary files a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po index 1b15525f..1958ef0b 100644 --- a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-23 16:02+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 20:06+0100\n" +"Project-Id-Version: TW Blue 0.84\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 15:25+0100\n" "Last-Translator: Rémy Ruiz \n" "Language-Team: Rémy Ruiz \n" "Language: fr\n" @@ -16,202 +16,281 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,384,-1,-1,-1,-1\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 +#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" msgstr "Image" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483 #: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 +#: ../src\controller\mainController.py:1485 msgid "Unable to update this buffer." msgstr "Impossible de mettre à jour ce tampon." +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:94 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Cette action n'est pas supportée pour ce tampon" -#: ../src\controller\buffersController.py:133 -#: ../src\controller\buffersController.py:1059 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 +#: ../src\controller\buffersController.py:135 +#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" -#: ../src\controller\buffersController.py:134 -#: ../src\controller\buffersController.py:1060 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063 +#: ../src\controller\buffersController.py:136 +#: ../src\controller\buffersController.py:1065 msgid "Write the tweet here" msgstr "Écrivez le tweet ici" -#: ../src\controller\buffersController.py:332 -#: ../src\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\controller\buffersController.py:334 +#: ../src\controller\buffersController.py:838 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s éléments récupérée" -#: ../src\controller\buffersController.py:354 -#: ../src\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\controller\buffersController.py:356 +#: ../src\controller\buffersController.py:779 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Ce tampon n'est pas une chronologie ; Impossible de le supprimé." -#: ../src\controller\buffersController.py:481 -msgid "Reply to %s" -msgstr "Répondre à %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "Message direct à %s" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 +msgid "Reply to %s" +msgstr "Répondre à %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -#: ../src\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +#: ../src\controller\mainController.py:1204 msgid "New direct message" msgstr "Nouveau message direct" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Ajoutez votre commentaire au tweet" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "Message direct à %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "Retweet" -#: ../src\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Ajoutez votre commentaire au tweet" + +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\controller\buffersController.py:608 msgid "Opening URL..." msgstr "Ouverture en cours de l'URL..." -#: ../src\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\controller\buffersController.py:643 msgid "User details" msgstr "Détails de l'utilisateur" -#: ../src\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\controller\buffersController.py:713 msgid "Empty" msgstr "Vide" -#: ../src\controller\buffersController.py:792 -msgid "Mention to %s" -msgstr "Mentionner à %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:792 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "Mention" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 +msgid "Mention to %s" +msgstr "Mentionner à %s" + +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:262 msgid "Ready" msgstr "Prêt" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:294 msgid "Home" msgstr "Principal" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:298 msgid "Mentions" msgstr "Mentions" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:302 msgid "Direct messages" msgstr "Messages directs" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\controller\mainController.py:306 msgid "Sent direct messages" msgstr "Messages Directs envoyés" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\controller\mainController.py:310 msgid "Sent tweets" msgstr "Tweets envoyés" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334 #: ../src\controller\mainController.py:315 -#: ../src\controller\mainController.py:1334 +#: ../src\controller\mainController.py:1336 msgid "Likes" msgstr "Favoris" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339 #: ../src\controller\mainController.py:319 -#: ../src\controller\mainController.py:1339 +#: ../src\controller\mainController.py:1341 msgid "Followers" msgstr "Abonnés" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344 #: ../src\controller\mainController.py:323 -#: ../src\controller\mainController.py:1344 +#: ../src\controller\mainController.py:1346 msgid "Friends" msgstr "Abonnements" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:327 -#: ../src\controller\mainController.py:1349 +#: ../src\controller\mainController.py:1351 msgid "Blocked users" msgstr "Utilisateurs bloqués" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354 #: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1354 +#: ../src\controller\mainController.py:1356 msgid "Muted users" msgstr "Utilisateurs muet" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1359 +#: ../src\controller\mainController.py:1361 msgid "Events" msgstr "Événements" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:338 msgid "Timelines" msgstr "Chronologies" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:799 msgid "Timeline for {}" msgstr "Chronologie pour {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:345 msgid "Likes timelines" msgstr "Chronologies des favoris" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:349 #: ../src\controller\mainController.py:814 msgid "Likes for {}" msgstr "Favoris pour {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:354 msgid "Followers' Timelines" msgstr "Chronologies des abonnés" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:831 msgid "Followers for {}" msgstr "Abonnés pour {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363 msgid "Friends' Timelines" msgstr "Chronologies des abonnements" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:848 msgid "Friends for {}" msgstr "Abonnements pour {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "Listes" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370 #: ../src\controller\mainController.py:377 -#: ../src\controller\mainController.py:1370 +#: ../src\controller\mainController.py:1372 msgid "List for {}" msgstr "Liste pour {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:380 msgid "Searches" msgstr "Recherches" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:446 msgid "Search for {}" msgstr "Recherche pour {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:894 msgid "Trending topics for %s" msgstr "Tendances pour %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:989 #: ../src\controller\mainController.py:1008 @@ -224,44 +303,62 @@ msgstr "" "Aucune session n'est actuellement en focus. Mettez le focus dans une session " "avec le raccourci pour la session suivante ou précédente." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:469 msgid "Empty buffer." msgstr "Tampon vide." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:476 msgid "{0} not found." msgstr "{0} introuvable." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:524 #: ../src\controller\mainController.py:551 msgid "Select the user" msgstr "Sélectionnez un utilisateur" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:867 msgid "Conversation with {0}" msgstr "Conversation avec {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:930 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Il n'y a aucune coordonnée dans ce tweet" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:932 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "Il n'y a aucun résultat pour les coordonnées dans ce tweet" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:915 #: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Erreur pendant le décodage des coordonnées. Réessayez plus tard." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1037 #: ../src\controller\mainController.py:1056 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s de %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1039 #: ../src\controller\mainController.py:1058 #: ../src\controller\mainController.py:1079 @@ -269,169 +366,207 @@ msgstr "%s, %s de %s" msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Vide" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1071 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1077 #: ../src\controller\mainController.py:1098 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s. %s, %s de %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1092 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: Ce compte n'est pas connecté à twitter." -#: ../src\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\controller\mainController.py:1195 msgid "One mention from %s " msgstr "Une mention de %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1282 -#: ../src\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\controller\mainController.py:1284 +#: ../src\controller\mainController.py:1293 msgid "One tweet from %s" msgstr "Un tweet de %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\controller\mainController.py:1366 msgid "This list is already opened" msgstr "Cette liste est déjà ouverte" -#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1425 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "La lecture automatique des nouveaux tweets pour ce tampon est activé" -#: ../src\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\controller\mainController.py:1428 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "" "La lecture automatique des nouveaux tweets pour ce tampon est désactivé" -#: ../src\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\controller\mainController.py:1434 msgid "Session mute on" msgstr "Session muet activé" -#: ../src\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\controller\mainController.py:1437 msgid "Session mute off" msgstr "Session muet désactivé" -#: ../src\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\controller\mainController.py:1444 msgid "Buffer mute on" msgstr "Tampon muet activé" -#: ../src\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\controller\mainController.py:1447 msgid "Buffer mute off" msgstr "Tampon muet désactivé" -#: ../src\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\controller\mainController.py:1465 msgid "Copied" msgstr "Copié" -#: ../src\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 msgid "Updating buffer..." msgstr "Mise à jour du tampon en cours..." -#: ../src\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\controller\mainController.py:1491 msgid "{0} items retrieved" msgstr "{0} éléments récupérée" -#: ../src\controller\messages.py:47 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "Traduit" -#: ../src\controller\messages.py:54 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "Aucune URL à réduire" -#: ../src\controller\messages.py:58 ../src\controller\messages.py:65 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60 +#: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "URL réduite" -#: ../src\controller\messages.py:71 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "Aucune URL à élargir" -#: ../src\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:82 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79 +#: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "URL élargi" -#: ../src\controller\messages.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99 msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s de %d caractères" -#: ../src\controller\messages.py:97 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 +#: ../src\controller\messages.py:103 msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %s caractères" -#: ../src\controller\messages.py:114 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114 +#: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "Impossible de charger l'audio" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Ask" msgstr "Demander" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet without comments" msgstr "Retweet sans commentaires" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet with comments" msgstr "Retweet avec commentaires" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160 #: ../src\controller\settings.py:160 msgid "Account settings for %s" msgstr "Paramètres du compte pour %s" -#: ../src\controller\user.py:25 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "Détails pour %s" +#: ../src\build\lib\controller\user.py:55 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 #: ../src\controller\user.py:55 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "Ignoré" -#: ../src\controller\user.py:84 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "Nom d'utilisateur: @%s\n" -#: ../src\controller\user.py:85 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "Nom: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:87 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "Localisation: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:89 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "URL: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:91 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "Description: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:92 ../src\controller\user.py:107 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:92 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 +#: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../src\controller\user.py:93 ../src\controller\user.py:108 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 +#: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../src\controller\user.py:94 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "Protégé: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:99 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " msgstr "Vous suivez {0}. " -#: ../src\controller\user.py:102 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." msgstr "{0} vous suit." -#: ../src\controller\user.py:106 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" @@ -439,305 +574,389 @@ msgstr "" "Abonnés: %s\n" " Abonnements: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:109 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "Vérifié : %s\n" -#: ../src\controller\user.py:110 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "Tweets: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:111 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 msgid "Likes: %s" msgstr "Favoris: %s" +#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "Vous ne pouvez pas ignorer les messages directs" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "Ajout en cours..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "Pause" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 msgid "&Resume" msgstr "&Reprendre" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 msgid "&Stop" msgstr "&Arrêter" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "Enregistrement en cours" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "Arrêté" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 msgid "&Record" msgstr "&Enregistrer" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122 msgid "Playing..." msgstr "Lecture en cours..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 msgid "&Play" msgstr "&Lire" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "Recodage audio..." -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "%d jour, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%d jours, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "%d heure, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d heures, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr "%d minute, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d minutes, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr "%s seconde" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s secondes" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "Fichier" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "Transféré" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "Taille totale du fichier" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "Vitesse du transfert" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "Temps restant" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "Ajouter audio" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 msgid "&Add an existing file" msgstr "&Ajouter un fichier existant" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 msgid "&Discard" msgstr "&Ignorer" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "Charger" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "Ajouter " +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "Fichiers audio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "Sélectionnez le fichier audio que vous souhaitez charger" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "Tweet audio." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "Tampon de chronologie utilisateur créé." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "Tampon détruit." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "Message direct reçu." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "Message direct envoyé." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "Erreur." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 msgid "Tweet liked." msgstr "Tweet ajouté aux favoris." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 msgid "Likes buffer updated." msgstr "Tampon des favoris mis à jour." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "Tweet avec localisation géographique." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Boundary reached." msgstr "Limite atteinte." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "List updated." msgstr "Liste mise à jour." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "Too many characters." msgstr "Trop de caractères." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Mention received." msgstr "Mention reçue." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "New event." msgstr "Nouveau événement." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "{0} is ready." msgstr "{0} est prêt." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "Mention sent." msgstr "Mention envoyée." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Tweet retweeté." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Search buffer updated." msgstr "Tampon de recherche mis à jour." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Tweet received." msgstr "Tweet reçu." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet sent." msgstr "Tweet envoyé." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Tampon de tendances mis à jour." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "Nouveau tweet dans le tampon de chronologie utilisateur." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New follower." msgstr "Nouveau abonné." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Volume changed." msgstr "Volume changé." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Tutoriel de sons" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Appuyez sur entrée pour entendre le son de l'événement sélectionné" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Mot mal orthographié: %s" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "Mot mal orthographié" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "Contexte" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "Suggestions" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorer tout" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "Remplacer tout" -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite. Il n'existe aucun dictionnaires disponibles pour " -"la langue sélectionnée dans {0}" - +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 @@ -748,24 +967,40 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Erreur" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite. Il n'existe aucun dictionnaires disponibles pour " +"la langue sélectionnée dans {0}" + +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "Vérification orthographique terminée." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "Vous devez commencer à écrire" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 msgid "There are no results in your users database" msgstr "Il n'y a aucun résultat dans votre base de données des utilisateurs" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "La saisie automatique fonctionne uniquement pour les utilisateurs." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " @@ -775,519 +1010,648 @@ msgstr "" "fenêtre maintenant. Un message vous avertira lorsque le processus est " "terminé." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Gérer la base de données pour la saisie automatique" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 msgid "Editing {0} users database" msgstr "Modification de la base de données des utilisateurs de {0}" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Name" msgstr "Nom" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "Ajouter l'utilisateur" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "Supprimer l'utilisateur" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "Ajouter l'utilisateur à la base de données" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "Nom d'utilisateur de Twitter" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "Cet utilisateur n'existe pas sur Twitter" - +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error!" msgstr "Erreur !" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Cet utilisateur n'existe pas sur Twitter" + +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "Paramètres pour la saisie automatique des utilisateurs" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "Ajouter des utilisateurs depuis le tampon abonnés" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Ajouter des utilisateurs depuis le tampon abonnements" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "Gérer la base de données..." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "Terminé" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "{0}'s database of users has been updated." msgstr "La base de données des utilisateurs de {0} a été mis à jour." +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "Africain" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "Albanais" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "Amharique" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaïdjanais" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" msgstr "Basque" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "Biélorusse" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" msgstr "Birman" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "Chinois simplifié" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "Chinois traditionnel" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "Croate" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "Danois" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "Anglais" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "Français" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" msgstr "Galicien" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "Allemand" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "Grec" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarâtî" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésien" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "Irlandais" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "Italien" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" msgstr "Canara" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "Cambodgien" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "Coréen" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "Kurde" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirghiz" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "Laotien" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "Letton" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "Malaisien" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "Maltais" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "Népali" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "Perse" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "Polonais" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "Russe" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanscrit" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" msgstr "Cinghalais" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" msgstr "Tadjik" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "Thaï" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "Tibétain" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "Turc" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "Ouzbek" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" msgstr "Uighur" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "Gallois" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "Détection automatique" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "Traduire le message" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "Langue source" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "Langue destination" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326 msgid "General" msgstr "Général" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "Toujours" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "Vous n'avez pas essayé" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "Aléatoire" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "Parfois" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "Impossible de reproduire" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "Bloquer" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "Incident" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "Fonctionnalité" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "Majeur" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "Mineur" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "Texte" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "Trivial" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "Réglage" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "Signaler une erreur" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "Sélectionnez une catégorie" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" @@ -1295,19 +1659,19 @@ msgstr "" "Décrivez brièvement ce qui s'est passé. Vous serez en mesure d'expliquer en " "profondeur par la suite." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "Ici vous pouvez décrire l'erreur en détail" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "Combien de fois se produit cette erreur ?" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "Sélectionnez l'importance que vous pensez qu'elle a cette erreur" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " "and fix the bug quickly" @@ -1315,20 +1679,22 @@ msgstr "" "Je sais que le système d'erreurs de {0} obtiendra mon nom d'utilisateur de " "Twitter afin de me contacter et corriger l'erreur rapidement" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "Envoyer le rapport" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "Vous devez remplir les deux champs" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " "you if it is necessary." @@ -1336,7 +1702,7 @@ msgstr "" "Vous devez cocher la case à cocher afin de nous fournir votre nom " "d'utilisateur de Twitter pour communiquer avec vous si c'est nécessaire." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" @@ -1345,15 +1711,15 @@ msgstr "" "pourrez le trouver dans la liste des changements. Vous avez signalé le " "numéro d'erreur %i" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "signalé" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "Erreur lors du signalement du rapport" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" @@ -1361,189 +1727,235 @@ msgstr "" "Quelque chose d'inattendu s'est produit tout en essayant de signaler votre " "erreur. S'il vous plaît, réessayez plus tard" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "Parcourir le tampon actuel vers le haut" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "Parcourir le tampon actuel vers le bas" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "Aller au tampon précédent" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "Aller au tampon suivant" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "Focus dans la session suivante" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "Focus dans la session précédente" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "Afficher ou masquer l'interface graphique" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "Nouveau tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "Envoyer un message direct" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 msgid "Like a tweet" msgstr "Ajouter aux favoris un tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 msgid "Unlike a tweet" msgstr "Retirer des favoris un tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "Ouvrez la boîte de dialogue des actions" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "Voir les détails d'un utilisateur" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "Voir tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "Sortir" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "Ouvrir une chronologie d'un utilisateur" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "Détruire le tampon" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "Interagir avec le tweet ayant actuellement le focus." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "Ouvrir l'URL" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "Augmenter le volume de 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "Diminuer le volume de 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "Aller au premier élément du tampon actuel" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "Aller au dernier élément du tampon actuel" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "Sauter de 20 éléments vers le haut dans le tampon actuel" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "Sauter de 20 éléments vers le bas dans le tampon actuel" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "Modifier le profil" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "Supprimer un tweet ou un message direct" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Empty the current buffer" msgstr "Vider le tampon actuel" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "Répéter le dernier élément" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copier dans le Presse-papiers" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "Ajouter à la liste" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "Supprimer de la liste" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "Activer muet /désactiver muet dans le tampon actuel" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "Activer muet /désactiver muet dans la session actuelle" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "" "Activer ou désactiver la lecture automatique des tweets entrants dans le " "tampon actuel" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "Rechercher sur twitter" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "Trouver une chaîne dans le tampon ayant actuellement le focus" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "Afficher le modificateur de raccourci" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "Afficher les listes d'un utilisateur spécifié" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "charger des éléments plus anciens" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Get geolocation" msgstr "Obtenir la localisation géographique" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "" "Afficher la localisation géographique du tweet dans une boîte de dialogue" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "Créer un tampon de tendances" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "Voir conversation" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 msgid "Check and download updates" msgstr "Vérifier et télécharger les mises à jour" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " @@ -1552,142 +1964,173 @@ msgstr "" "Ouvrir le gestionnaire de listes, ce qui permet de créer, de modifier, de " "supprimer et d'ouvrir les listes dans des tampons." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Paramètres globaux" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue Paramètres du compte" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 msgid "Try to play an audio file" msgstr "Essayez de lire un fichier audio" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "Mettre à jour le tampon et récupérer les éléments perdus si possible." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "Modificateur de raccourci" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "Sélectionnez un raccourci à modifier" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "Raccourci" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "Action" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "Raccourci" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "Modifier" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "Exécuter une action" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 #: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "Fermer" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 msgid "Editing keystroke" msgstr "Modification en cours d'un raccourci" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Control" msgstr "Contrôle" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 msgid "Alt" msgstr "Alt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 msgid "Shift" msgstr "Maj" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Windows" msgstr "Windows" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 msgid "Key" msgstr "Touche" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 #: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "Vous devez utiliser la touche Windows" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "Invalid keystroke" msgstr "Raccourci invalide" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Vous devez utiliser la touche Windows" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "Vous devez fournir une lettre pour le raccourci" -#: ../src\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Utilisateur par défaut" - +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:190 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s erreur. Raison: %s" +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:196 msgid "%s succeeded." msgstr "%s réussi." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 msgid "Session manager" msgstr "Gestionnaire de session" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 msgid "Accounts list" msgstr "Liste des comptes" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 msgid "New account" msgstr "Nouveau compte" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "Supprimer le compte" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 msgid "Global Settings" msgstr "Paramètres Globaux" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "Erreur dans le Compte" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "Vous devez configurer un compte." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "Authorization" msgstr "Autorisation" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1696,15 +2139,15 @@ msgstr "" "navigateur. Vous devez seulement le faire une fois. Souhaitez-vous " "continuer ?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "Compte autorisé %d" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "Code d'accès invalide" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." @@ -1712,32 +2155,32 @@ msgstr "" "Votre code d'accès est incorrect ou l'autorisation a échoué. S'il vous plaît " "essayer de nouveau." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?" -#: ../src\sound.py:138 -msgid "Stopped." -msgstr "Arrêté." - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:91 -#: ../src\twitter\compose.py:100 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38 +#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" -#: ../src\twitter\compose.py:48 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48 msgid "Dm to %s " msgstr "Dm à %s" -#: ../src\twitter\compose.py:81 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "{0}. Cité tweet de @{1}: {2}" -#: ../src\twitter\compose.py:102 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\twitter\compose.py:106 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponible" -#: ../src\twitter\compose.py:105 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1745,132 +2188,132 @@ msgstr "" "%s (@%s). %s abonnés, %s abonnements, %s tweets. Dernier tweet envoyé %s. A " "rejoint Twitter %s" -#: ../src\twitter\compose.py:109 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111 msgid "You've blocked %s" msgstr "Vous avez bloqué à %s" -#: ../src\twitter\compose.py:111 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113 msgid "You've unblocked %s" msgstr "Vous avez débloqué à %s" -#: ../src\twitter\compose.py:114 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "%s(@%s) vous suit" -#: ../src\twitter\compose.py:116 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "Vous suivez %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:118 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "Vous ne suivez plus %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:121 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123 msgid "You've liked: %s, %s" msgstr "Vous avez ajouté aux favoris: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:123 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125 msgid "%s(@%s) has liked: %s" msgstr "%s(@%s) a ajouté aux favoris: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:125 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 msgid "You've unliked: %s, %s" msgstr "Vous avez retiré des favoris: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:126 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128 msgid "%s(@%s) has unliked: %s" msgstr "%s(@%s) a retiré des favoris: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130 msgid "You've created the list %s" msgstr "Vous avez créé la liste %s" -#: ../src\twitter\compose.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "Vous avez supprimé la liste %s" -#: ../src\twitter\compose.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134 msgid "You've updated the list %s" msgstr "Vous avez mis à jour la liste %s" -#: ../src\twitter\compose.py:134 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "Vous avez ajouté %s(@%s) à la liste %s" -#: ../src\twitter\compose.py:135 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "%s(@%s) vous a ajouté à la liste %s" -#: ../src\twitter\compose.py:137 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "Vous avez supprimé à %s(@%s) de la liste %s" -#: ../src\twitter\compose.py:138 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "%s(@%s) vous a supprimé de la liste %s" -#: ../src\twitter\compose.py:140 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Vous êtes abonné à la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:141 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "%s(@%s) vous a abonné à la liste %s" -#: ../src\twitter\compose.py:143 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Vous êtes désabonné de la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:144 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "" "Vous avez été désabonné de la liste %s, qui est la propriété de %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:146 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "Vous avez retweeté un retweet de %s(@%s): %s" -#: ../src\twitter\compose.py:147 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149 msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "%s(@%s) a retweeté votre retweet: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:149 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr "@{0} cité votre tweet : {1}" -#: ../src\twitter\compose.py:151 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src\twitter\compose.py:157 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159 msgid "No description available" msgstr "Aucune description disponible" -#: ../src\twitter\compose.py:161 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163 msgid "private" msgstr "privé" -#: ../src\twitter\compose.py:162 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "public" msgstr "public" -#: ../src\twitter\utils.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à voir ce Tweet." -#: ../src\twitter\utils.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130 msgid "No status found with that ID" msgstr "Aucun Tweet trouvée avec cet ID" -#: ../src\twitter\utils.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132 msgid "Error code {0}" msgstr "Code d'erreur {0}" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "Nouvelle version de %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" "\n" @@ -1887,23 +2330,23 @@ msgstr "" "Modifications:\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "Téléchargement en cours" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Téléchargement en cours de la nouvelle version..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Mise à jour en cours... %s de %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "Terminé !" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." @@ -1911,60 +2354,71 @@ msgstr "" "La mise à jour a été téléchargé et installé avec succès. Appuyez sur OK pour " "continuer." -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "Message direct" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "Supprimer l'événement" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "Connexion" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "S'authentifier automatiquement" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "Tendance" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "Tweet sur cette tendance" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:90 msgid "Search topic" msgstr "Recherche tendance" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " @@ -1974,10 +2428,18 @@ msgstr "" "commentaires avec une mention de l'utilisateur qui a publié le tweet " "original et un lien vers celui-ci ?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Vous souhaitez ajouter un commentaire à ce tweet ?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer Tweet" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " @@ -1986,26 +2448,27 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer ce tweet ? Il sera également supprimé de " "Twitter." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer Tweet" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "Voulez-vous vraiment fermer {0} ?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "Sortir" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr " {0} doit être redémarré pour que ces modifications prennent effet." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid "Restart {0} " msgstr "Redémarrez {0} " +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " @@ -2015,19 +2478,24 @@ msgstr "" "Cet utilisateur n'apparaîtra plus dans les résultats lors de La saisie " "automatique." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -msgid "Enter the name of the client : " -msgstr "Entrez le nom du client: " - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 msgid "Add client" msgstr "Ajouter un client" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +msgid "Enter the name of the client : " +msgstr "Entrez le nom du client: " + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " @@ -2036,38 +2504,46 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment vider ce tampon ? Ces éléments seront supprimés de la " "liste, mais pas de Twitter" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "Tampon Vide" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "Attention" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce tampon ?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 msgid "That user does not exist" msgstr "Cet utilisateur n'existe pas" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "" "Une chronologie pour cet utilisateur existe déjà. Vous ne pouvez pas ouvrir " "une autre" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "Chronologie existante" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "" "Cet utilisateur n'a aucun tweets, donc vous ne pouvez pas ouvrir une " "chronologie pour lui." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " @@ -2079,10 +2555,12 @@ msgstr "" "tweets ne mettra pas à jour en raison d'une politique de twitter. Voulez-" "vous continuer ?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "Attention" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 msgid "" "This is a protected user account, you need to follow this user to view their " @@ -2091,6 +2569,7 @@ msgstr "" "Ce compte utilisateur est protégé, vous devez suivre cet utilisateur pour " "afficher ces tweets ou favoris." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " @@ -2106,165 +2585,201 @@ msgstr "" "poursuivre le développement de {0}, et de garder {0} gratuit. Vous souhaitez " "faire un don maintenant ?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "Nous avons besoin de votre aide" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Cet utilisateur n'a aucun tweets. {0} ne peut pas créer une chronologie." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Cet utilisateur n'a aucun tweets marqué comme favori. {0} ne peut pas créer " "une chronologie." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Cet utilisateur n'a aucun abonnés. {0} ne peut pas créer une chronologie." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Cet utilisateur n'a aucun abonnements. {0} ne peut pas créer une chronologie." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "Données de localisation géographique pour ce tweet" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "Données de localisation géographique: {0}" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" msgstr "Ajouter un fichier" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 msgid "Attachments" msgstr "Fichiers joints" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 msgid "Add attachments" msgstr "Joindre des fichiers" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" msgstr "&Image" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 msgid "Remove attachment" msgstr "Supprimer le fichier joint" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "Fichiers image (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "Sélectionnez la photo à charger" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 -msgid "please provide a description" -msgstr "Veuillez fournir une description" - -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 msgid "Description" msgstr "Description" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +msgid "please provide a description" +msgstr "Veuillez fournir une description" + +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "Langue" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "Demander avant de sortir de {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "Lire un son lorsque {0} démarre" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "Dire un message lorsque {0} démarre" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "" "Utilisez les raccourcis clavier de l'interface invisible alors que " "l'interface graphique est affichée" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "" "Activer Sapi5 lorsqu'il n'y a aucun autre lecteur d'écran en cours " "d'exécution" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Masquer l'interface graphique au démarrage" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" "Lecture complète de tweets longs (peut diminuer les performances du client)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 msgid "Keymap" msgstr "Configuration clavier" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "Vérifier les mises à jour lorsque {0} démarre" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Proxy server: " msgstr "Serveur proxy: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57 msgid "Port: " msgstr "Port: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63 msgid "User: " msgstr "Utilisateur: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69 msgid "Password: " msgstr "Mot de passe: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "Paramètres pour la saisie automatique..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 msgid "Relative timestamps" msgstr "Temps relatifs" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86 msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" msgstr "" "Appels à l'API (un appel à l'API équivaut à 200 tweets, 2 appels à l'API " "équivaut à 400 tweets, etc.):" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93 msgid "Items on each API call" msgstr "Éléments pour chaque appel à l'API" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " @@ -2273,10 +2788,12 @@ msgstr "" "Tampons inversés: les tweets plus récents seront affichées en haut alors que " "les plus ancien à la fin" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 msgid "Retweet mode" msgstr "Mode retweet" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " @@ -2285,26 +2802,35 @@ msgstr "" "Nombre d'éléments par tampon en cache dans la base de données (0 pour " "désactiver la mise en cache, laissez en blanc pour illimité)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Buffer" msgstr "Tampon" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Status" msgstr "Statut" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 msgid "Show/hide" msgstr "Afficher/masquer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192 @@ -2312,6 +2838,10 @@ msgstr "Déplacer vers le bas" msgid "Show" msgstr "Afficher" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164 @@ -2319,53 +2849,68 @@ msgstr "Afficher" msgid "Hide" msgstr "Masquer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162 msgid "Select a buffer first." msgstr "Tout d'abord sélectionnez un tampon." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "Le tampon est masqué, Vous devez tout d'abord l'afficher." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "Le tampon est déjà en haut de la liste." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "Le tampon est déjà en bas de la liste." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335 msgid "Ignored clients" msgstr "Clients ignorés" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212 msgid "Remove client" msgstr "Supprimer le client" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236 msgid "Volume" msgstr "Volume" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 msgid "Session mute" msgstr "Session muet" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Output device" msgstr "Périphérique de sortie" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 msgid "Input device" msgstr "Périphérique d'entrée" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 msgid "Sound pack" msgstr "Paquet de sons" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276 msgid "" "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " @@ -2376,18 +2921,22 @@ msgstr "" "Key est incorrecte, {0} échouera lors du chargement. Si il n'y a aucune API " "Key ici, {0} le chargera anonymement." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "Déconnecter votre compte Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293 msgid "Connect your Pocket account" msgstr "Connecter votre compte Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "Pocket Authorization" msgstr "Autorisation Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "" "The authorization request will be opened in your browser. You only need to " @@ -2396,288 +2945,368 @@ msgstr "" "Une demande d'autorisation s'ouvrira dans votre navigateur. Vous devez " "seulement le faire une fois. Souhaitez-vous continuer ?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error during authorization. Try again later." msgstr "Erreur pendant l'autorisation. Réessayez plus tard." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311 msgid "{0} preferences" msgstr "Préférences {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331 msgid "Buffers" msgstr "Tampons" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339 msgid "Sound" msgstr "Audio" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343 msgid "Services" msgstr "Services" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "Créer un filtre pour ce tampon" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" msgstr "Contient" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" msgstr "Ne contient pas" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" msgstr "Mot" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "Utiliser ce terme comme une expression régulière" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "Charger tweets dans les suivantes langues" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "Ignorer tweets dans les suivantes langues" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" msgstr "Ne pas filtrer par langue" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 msgid "Find in current buffer" msgstr "Trouver dans le tampon actuel" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "Chaîne" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "Gestionnaire de listes" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "Membres" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "mode" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "Créer une nouvelle liste" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "Effacer" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "Ouvrir dans un tampon" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "Affichage des listes pour %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "S'abonner" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "Se désabonner" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "Nom (maximum 20 caractères)" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "Public" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "Modification de la liste %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "Sélectionnez une liste pour ajouter l'utilisateur" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Sélectionnez une liste pour supprimer l'utilisateur" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette liste ?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72 msgid "&Long tweet" msgstr "&Long tweet" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 msgid "&Upload image..." msgstr "&Charger l'image..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356 msgid "Check &spelling..." msgstr "Correction &orthographique..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 msgid "&Attach audio..." msgstr "&Ajouter audio..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 msgid "Sh&orten URL" msgstr "&Réduire URL" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 msgid "&Expand URL" msgstr "&Élargir URL" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 msgid "&Translate..." msgstr "&Traduire..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 msgid "Auto&complete users" msgstr "Sai&sie automatique utilisateurs" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 msgid "Sen&d" msgstr "Envoye&r" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 msgid "C&lose" msgstr "F&ermer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 msgid "&Recipient" msgstr "&Destinataire" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237 msgid "&Mention to all" msgstr "&Mentionner à tous" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Tweet - %i caractères " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 msgid "Image description" msgstr "Description de l'image" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274 msgid "Retweets: " msgstr "Retweets: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279 msgid "Likes: " msgstr "Favoris: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284 msgid "Source: " msgstr "Source: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 msgid "View" msgstr "Voir" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344 msgid "Item" msgstr "Élément" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "Rechercher sur Twitter" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "&Rechercher" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "Tweets" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " msgstr "&Langue pour les résultats: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 msgid "any" msgstr "n'importe quel" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "&Type de résultats: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" msgstr "Mixte" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" msgstr "Récents" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" msgstr "Populaire" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 msgid "&OK" msgstr "&OK" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 @@ -2685,369 +3314,452 @@ msgstr "&OK" msgid "&Close" msgstr "&Fermer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "Détails" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 msgid "&Go to URL" msgstr "&Aller à l'URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Afficher les tendances" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "Tendances par" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "Ville" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 msgid "&Location" msgstr "&Localisation" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "Mettre à jour votre profil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 msgid "&Name (20 characters maximum)" msgstr "&Nom (maximum 20 caractères)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 msgid "&Website" msgstr "Site &Web" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "&Description (maximum 160 caractères)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 msgid "Upload a &picture" msgstr "Charger une &photo" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:16 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "&Mettre à jour le profil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "Charger une photo" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "Ignorer la photo" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "Sélectionnez l'URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&User" msgstr "&Utilisateur" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "&Saisie automatique utilisateurs" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "&Suivre" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 msgid "U&nfollow" msgstr "Ne pas su&ivre" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:55 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\wxUI\view.py:55 msgid "&Mute" msgstr "&Muet" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 msgid "Unmu&te" msgstr "Désactiver mu&et" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "&Bloquer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 msgid "Unbl&ock" msgstr "Débl&oquer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 msgid "&Report as spam" msgstr "&Signaler comme spam" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "&Ignorer les tweets de ce client" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "Chronologie pour %s" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "Type de tampon" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 msgid "&Tweets" msgstr "&Tweets" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 msgid "&Likes" msgstr "&Favoris" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 msgid "&Followers" msgstr "&Abonnés" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 msgid "F&riends" msgstr "A&bonnements" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "&Retweet" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 +#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "Ré&pondre" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" msgstr "&Ajouter aux favoris" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" msgstr "&Retirer des favoris" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 +#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "&Ouvrir l'URL" -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 +#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "&Lire audio" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "&Voir tweet" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Copier dans le Presse-papiers" -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 +#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "&Delete" msgstr "&Supprimer Tweet" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 +#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "Actions de l'&utilisateur..." -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "&Afficher le message direct" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "&Afficher l'événement" -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 msgid "Direct &message" msgstr "&Message direct" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&View lists" msgstr "&Voir listes" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "Show user &profile" msgstr "Voir le &profil de l'utilisateur" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "&Afficher l'utilisateur" -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "&Tweet sur cette tendance" -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "&Afficher l'élément" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "&Paramètres globaux" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "Pa&ramètres du compte" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "&Mettre à jour le profil" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "&Afficher / masquer" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 msgid "&Documentation" msgstr "&Documentation" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "Vérifier les &mises à jour" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "&Sortir" -#: ../src\wxUI\view.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "&Gérer les comptes" -#: ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "&Masquer la fenêtre" -#: ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "&Gestionnaire de listes" -#: ../src\wxUI\view.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "&Modifier les raccourcis clavier" -#: ../src\wxUI\view.py:23 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "S&ortir" +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Tweet" msgstr "&Tweet" -#: ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "Voir &adresse" -#: ../src\wxUI\view.py:34 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "Voir conversa&tion" -#: ../src\wxUI\view.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39 msgid "&Actions..." msgstr "&Actions..." -#: ../src\wxUI\view.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&View timeline..." msgstr "&Voir chronologie..." -#: ../src\wxUI\view.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "Direct me&ssage" msgstr "Me&ssage direct" -#: ../src\wxUI\view.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&Add to list" msgstr "&Ajouter à la liste" -#: ../src\wxUI\view.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "R&emove from list" msgstr "S&upprimer de la liste" -#: ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46 msgid "V&iew likes" msgstr "V&oir favoris" -#: ../src\wxUI\view.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50 msgid "&Update buffer" msgstr "&Mise à jour du tampon" -#: ../src\wxUI\view.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "Nouveau tampon de &tendances..." -#: ../src\wxUI\view.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "Trouver une chaîne dans le tampon ayant actuellement le focus..." -#: ../src\wxUI\view.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "&Load previous items" msgstr "&Charger des éléments plus anciens" -#: ../src\wxUI\view.py:56 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Autoread" msgstr "&Lecture automatique" -#: ../src\wxUI\view.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Clear buffer" msgstr "&Effacer le tampon" -#: ../src\wxUI\view.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Destroy" msgstr "&Détruire" -#: ../src\wxUI\view.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "&Tutoriel de sons" -#: ../src\wxUI\view.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Quoi de neuf dans cette version ?" -#: ../src\wxUI\view.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65 msgid "&Check for updates" msgstr "&Vérifier les mises à jour" -#: ../src\wxUI\view.py:66 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Report an error" msgstr "&Signaler une erreur" -#: ../src\wxUI\view.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67 msgid "{0}'s &website" msgstr "Site &Web de {0}" -#: ../src\wxUI\view.py:68 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "About &{0}" msgstr "À propos de &{0}" -#: ../src\wxUI\view.py:71 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Application" msgstr "&Application" -#: ../src\wxUI\view.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "&Buffer" msgstr "&Tampon" -#: ../src\wxUI\view.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: ../src\wxUI\view.py:158 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "Votre version de {0} est à jour" +#: ../src\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "Utilisateur par défaut" + +#: ../src\sound.py:138 +msgid "Stopped." +msgstr "Arrêté." + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "" +"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " +"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " +"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " +"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." +msgstr "" +"TWBlue a détecté que vous exécutez windows 10 et a changé la configuration " +"clavier par défaut à la configuration clavier Windows 10. Cela signifie que " +"certains raccourcis clavier peuvent être différents. S'il vous plaît " +"vérifier le Modificateur de raccourci en appuyant sur Alt+Win+K pour voir " +"tous les raccourcis disponibles pour cette configuration clavier." + #~ msgid "&Send" #~ msgstr "&Envoyer" diff --git a/src/locales/gl/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/gl/LC_MESSAGES/twblue.mo index 47f36532..64fded5c 100644 Binary files a/src/locales/gl/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/gl/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/gl/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/gl/LC_MESSAGES/twblue.po index 31b16707..59d44aa6 100644 --- a/src/locales/gl/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/gl/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-23 16:02+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 16:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 10:36+0200\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea \n" "Language-Team: Juan Buño \n" "Language: gl\n" @@ -15,202 +15,281 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 +#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" msgstr "Imaxe" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483 #: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 +#: ../src\controller\mainController.py:1485 msgid "Unable to update this buffer." msgstr "Imposible actualizar este búfer." +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:94 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Esta acción non se atopa soportada para este buffer" -#: ../src\controller\buffersController.py:133 -#: ../src\controller\buffersController.py:1059 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 +#: ../src\controller\buffersController.py:135 +#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "Chío" -#: ../src\controller\buffersController.py:134 -#: ../src\controller\buffersController.py:1060 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063 +#: ../src\controller\buffersController.py:136 +#: ../src\controller\buffersController.py:1065 msgid "Write the tweet here" msgstr "Escribe o chío aquí" -#: ../src\controller\buffersController.py:332 -#: ../src\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\controller\buffersController.py:334 +#: ../src\controller\buffersController.py:838 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s elementos recuperados" -#: ../src\controller\buffersController.py:354 -#: ../src\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\controller\buffersController.py:356 +#: ../src\controller\buffersController.py:779 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Este buffer non é unha liña temporal. Non pode ser eliminado." -#: ../src\controller\buffersController.py:481 -msgid "Reply to %s" -msgstr "Respostar a %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "Respostar" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "Mensaxe directa a %s" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 +msgid "Reply to %s" +msgstr "Respostar a %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -#: ../src\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +#: ../src\controller\mainController.py:1204 msgid "New direct message" msgstr "Nova mensaxe directa" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Engade o teu comentario ao chío" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "Mensaxe directa a %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "Rechío" -#: ../src\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Engade o teu comentario ao chío" + +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\controller\buffersController.py:608 msgid "Opening URL..." msgstr "Abrindo URL..." -#: ../src\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\controller\buffersController.py:643 msgid "User details" msgstr "Detalles de usuario" -#: ../src\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\controller\buffersController.py:713 msgid "Empty" msgstr "Valeiro" -#: ../src\controller\buffersController.py:792 -msgid "Mention to %s" -msgstr "Mencionar a %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:792 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "Mención" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 +msgid "Mention to %s" +msgstr "Mencionar a %s" + +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:262 msgid "Ready" msgstr "Listo" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:294 msgid "Home" msgstr "Principal" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:298 msgid "Mentions" msgstr "Mencións" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:302 msgid "Direct messages" msgstr "Mensaxes directas" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\controller\mainController.py:306 msgid "Sent direct messages" msgstr "Enviar mensaxes directas" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\controller\mainController.py:310 msgid "Sent tweets" msgstr "Enviar chíos" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334 #: ../src\controller\mainController.py:315 -#: ../src\controller\mainController.py:1334 +#: ../src\controller\mainController.py:1336 msgid "Likes" msgstr "Marcados como Gústame" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339 #: ../src\controller\mainController.py:319 -#: ../src\controller\mainController.py:1339 +#: ../src\controller\mainController.py:1341 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344 #: ../src\controller\mainController.py:323 -#: ../src\controller\mainController.py:1344 +#: ../src\controller\mainController.py:1346 msgid "Friends" msgstr "Amigos" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:327 -#: ../src\controller\mainController.py:1349 +#: ../src\controller\mainController.py:1351 msgid "Blocked users" msgstr "Usuarios bloqueados" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354 #: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1354 +#: ../src\controller\mainController.py:1356 msgid "Muted users" msgstr "Usuarios silenciados" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1359 +#: ../src\controller\mainController.py:1361 msgid "Events" msgstr "Eventos" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:338 msgid "Timelines" msgstr "Liñas temporais" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:799 msgid "Timeline for {}" msgstr "Liña temporal para {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:345 msgid "Likes timelines" msgstr "Liñas temporais de marcados como gústame" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:349 #: ../src\controller\mainController.py:814 msgid "Likes for {}" msgstr "Chíos que me gustan para {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:354 msgid "Followers' Timelines" msgstr "Liñas temporais de seguidores" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:831 msgid "Followers for {}" msgstr "Seguidores para {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363 msgid "Friends' Timelines" msgstr "Liñas temporais de amigos" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:848 msgid "Friends for {}" msgstr "Amigos para {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "Listas" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370 #: ../src\controller\mainController.py:377 -#: ../src\controller\mainController.py:1370 +#: ../src\controller\mainController.py:1372 msgid "List for {}" msgstr "Lista para {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:380 msgid "Searches" msgstr "Procuras" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:446 msgid "Search for {}" msgstr "Procurar {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:894 msgid "Trending topics for %s" msgstr "Tendencias para %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:989 #: ../src\controller\mainController.py:1008 @@ -223,44 +302,62 @@ msgstr "" "Non hai unha sesión actualmente no foco. Enfoca unha sesión co atallo de " "teclado para sesión seguinte ou anterior." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:469 msgid "Empty buffer." msgstr "Valdeirar búffer." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:476 msgid "{0} not found." msgstr "{0} non atopado." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:524 #: ../src\controller\mainController.py:551 msgid "Select the user" msgstr "Seleciona un usuario" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:867 msgid "Conversation with {0}" msgstr "Conversa con {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:930 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Non hai coordinadas neste chío" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:932 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "Non hai resultados para as coordenadas neste chío" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:915 #: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Erro decodificando as coordenadas. Téntao de novo máis tarde." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1037 #: ../src\controller\mainController.py:1056 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s de %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1039 #: ../src\controller\mainController.py:1058 #: ../src\controller\mainController.py:1079 @@ -268,167 +365,204 @@ msgstr "%s, %s de %s" msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Valeiro" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1071 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: Esta conta non está autentificada en Twitter." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1077 #: ../src\controller\mainController.py:1098 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s. %s, %s de %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1092 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: Esta conta non está autentificada en twitter." -#: ../src\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\controller\mainController.py:1195 msgid "One mention from %s " msgstr "Una mención de %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1282 -#: ../src\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\controller\mainController.py:1284 +#: ../src\controller\mainController.py:1293 msgid "One tweet from %s" msgstr "Un chío de %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\controller\mainController.py:1366 msgid "This list is already opened" msgstr "Esta lista xa está aberta" -#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1425 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "a autolectura de novos chíos está activada neste bufer" -#: ../src\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\controller\mainController.py:1428 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "a autolectura de novos chíos está desactivada neste buffer" -#: ../src\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\controller\mainController.py:1434 msgid "Session mute on" msgstr "Sesión silenciada" -#: ../src\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\controller\mainController.py:1437 msgid "Session mute off" msgstr "Silenciar Sesión desactivado" -#: ../src\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\controller\mainController.py:1444 msgid "Buffer mute on" msgstr "silencio de buffer activo" -#: ../src\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\controller\mainController.py:1447 msgid "Buffer mute off" msgstr "silencio de buffer inactivo" -#: ../src\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\controller\mainController.py:1465 msgid "Copied" msgstr "Copiado" -#: ../src\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 msgid "Updating buffer..." msgstr "Actualizando búfer..." -#: ../src\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\controller\mainController.py:1491 msgid "{0} items retrieved" msgstr "{0} elementos recuperados" -#: ../src\controller\messages.py:47 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "Traducido" -#: ../src\controller\messages.py:54 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "Non hai ningunha URL para acortar" -#: ../src\controller\messages.py:58 ../src\controller\messages.py:65 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60 +#: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "URL Acortada" -#: ../src\controller\messages.py:71 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "Non hai ningunha URL para expandir" -#: ../src\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:82 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79 +#: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "URL expandida" -#: ../src\controller\messages.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99 msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s de %d caracteres" -#: ../src\controller\messages.py:97 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 ../src\controller\messages.py:103 msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %s carácteres" -#: ../src\controller\messages.py:114 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114 +#: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "Imposible subir o audio" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Ask" msgstr "Preguntar" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet without comments" msgstr "Rechiar sen comentarios" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet with comments" msgstr "Rechiar con comentarios" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160 #: ../src\controller\settings.py:160 msgid "Account settings for %s" msgstr "Opcions da conta para %s" -#: ../src\controller\user.py:25 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "Detalles para %s" +#: ../src\build\lib\controller\user.py:55 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 #: ../src\controller\user.py:55 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "Descartado" -#: ../src\controller\user.py:84 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "Nome de usuario: @%s\n" -#: ../src\controller\user.py:85 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "Nome: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:87 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "Ubicación: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:89 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "URL: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:91 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "Descrición: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:92 ../src\controller\user.py:107 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:92 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 +#: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../src\controller\user.py:93 ../src\controller\user.py:108 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 +#: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../src\controller\user.py:94 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "Protexido: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:99 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " msgstr "Segues a {0}. " -#: ../src\controller\user.py:102 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." msgstr "{0} estache a seguir." -#: ../src\controller\user.py:106 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" @@ -436,306 +570,390 @@ msgstr "" "Seguidores: %s\n" " Amigos: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:109 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "Verificado: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:110 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "Chíos: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:111 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 msgid "Likes: %s" msgstr "Marcados como gústame: %s" +#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "Non podes ignorar as mensaxes directas" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "Adxuntando..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "PAUSAR" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 msgid "&Resume" msgstr "&RETOMAR" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "RETOMAR" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 msgid "&Pause" msgstr "&PAUSAR" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 msgid "&Stop" msgstr "&Deter" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "Grabando" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "Detido" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 msgid "&Record" msgstr "&Grabar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122 msgid "Playing..." msgstr "Reproducindo..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "Recodificando audio..." -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "%d día, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%d días, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "%d hora, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d horas, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr "%d minuto, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d minutos, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr "%s segundo" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s segundos" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "Arquivo" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "Transferido" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "Tamaño total do arquivo" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "Velocidade de transferencia" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "Tempo restante" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "Adxuntar audio" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 msgid "&Add an existing file" msgstr "&Engadir un arquivo existente" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 msgid "&Discard" msgstr "&Descartar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "Subir a" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "Adxuntar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "Arquivos de audio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "Seleciona o arquivo de audio que desexas subir" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "Chío de Audio." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "Búfer de Liña temporal de usuario creado." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "Búfer destruido." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "Mensaxe directa recibida" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "Mensaxe directa enviada" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "Erro" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 msgid "Tweet liked." msgstr "Chío marcado como gústame." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 msgid "Likes buffer updated." msgstr "Búfer de marcados como gústame actualizado." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "chío xeolocalizable" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Boundary reached." msgstr "Límite alcanzado" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "List updated." msgstr "Lista actualizada." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "Too many characters." msgstr "Demasiados carácteres." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Mention received." msgstr "Mención recibida." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "New event." msgstr "Novo evento" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "{0} is ready." msgstr "{0} está listo" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "Mention sent." msgstr "Mención enviada." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Chío rechiado" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Search buffer updated." msgstr "Búfer Procuras actualizado." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Tweet received." msgstr "Chío recibido." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet sent." msgstr "Chío enviado" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Búfer Tendencias actualizado." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "Novo chío no búfer liñas temporais de usuario." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New follower." msgstr "Novo seguidor." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Volume changed." msgstr "Volume cambiado." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "tutorial de sons" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "" "preme enter para escoitar o sonido correspondente ao evento selecionado" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Falta de ortografía: %s" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "Falta de ortografía" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "contexto" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "suxerencias" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "ignorar" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "ignorar todo" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "reemplazar" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "reemplazar todo" -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "" -"ocorreu un erro. Non hai diccionarios dispoñibles para a lingua selecionada " -"no {0}" - +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 @@ -746,24 +964,40 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Erro" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "" +"ocorreu un erro. Non hai diccionarios dispoñibles para a lingua selecionada " +"no {0}" + +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "Corrección ortográfica completada." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "Tes que comezar a escribir" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 msgid "There are no results in your users database" msgstr "Non hai resultados na túa base de datos de usuario" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "O autocompletado soamente funciona para usuarios" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " @@ -772,537 +1006,666 @@ msgstr "" "Actualizando base de datos... Podes pechar esta ventá agora. Unha mensaxe " "avisarache cando este proceso remate." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Xestionar a base de datos do autocompletado de usuarios" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 msgid "Editing {0} users database" msgstr "Editando a base de dados de usuarios do {0} " +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Name" msgstr "Nome" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "Engadir usuario" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "Quitar usuario" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "Engadir usuario á base de datos" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "Nome de usuario de twitter" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "O usuario non existe" - +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error!" msgstr "Erro!" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +msgid "The user does not exist" +msgstr "O usuario non existe" + +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "Opcións de autocompletado de usuarios" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "Engadir usuarios dende o buffer de seguidores" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Engadir usuarios dende o buffer de amigos" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "Xestionar base de datos..." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "Feito!" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "{0}'s database of users has been updated." msgstr "Actualizouse a base de dados de usuarios do {0}'" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "Africano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "albanés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "amárico" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "árabe" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" msgstr "armenio" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" msgstr "acerí" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" msgstr "eusquera" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "bielorruso" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "bengalí" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "búlgaro" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" msgstr "virmano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "catalán" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "cheroqui" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "chinés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "chinés simplificado" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "chinés tradicional" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "croata" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "checo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "dinamarqués" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "holandés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "inglés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" msgstr "estonio" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "filipino" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "finés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "francés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" msgstr "galego" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "Xeorxiano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "alemán" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "grego" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "guaraní" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "hebreo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "indi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "húngaro" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "islandés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "indonesio" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "irlandés (gaélico)" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "italiano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "xaponés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" msgstr "Canarés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "cazaxo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "Cambodia" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "coreano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "curdo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "Quirguiz" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "Lao" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "letón" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "macedonio" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "malaio" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "Malaialam" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "maltés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "maratí" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "mongol" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "nepalí" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "noruegués" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" msgstr "Pastú" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "persa" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "polaco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "portugués" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "rumano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "ruso" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "sánscrito" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "serbio" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" msgstr "Cingalés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "eslovaco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "esloveno" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "castelán" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "swahili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "sueco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "tamil" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "Telugú" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "tailandés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "tibetano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "Turco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraíno" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "uzbeco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" msgstr "Uighur" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnamita" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "galés" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "Autodetectar" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "Traducir mensaxe" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "Idioma de orixe" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "Idioma de destino" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326 msgid "General" msgstr "Xeral" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "Sempre" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "Non se intentou" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "Aleatoriamente" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "As veces" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "Imposible reproducir" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "Bloqueo" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "Fallo" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "Característica" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "Maior" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "Menor" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "Texto" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "trivial" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "Axuste" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "Reportar un erro" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "Seleciona unha categoría" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" msgstr "Describe en poucas palabras o que ocorreu, logo poderás profundizar." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "Aquí podes describir o erro en detalle" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "Qué tan a miúdo ocorre este erro?" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "Selecciona a importancia que consideras que ten este erro" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " "and fix the bug quickly" @@ -1310,20 +1673,22 @@ msgstr "" "Coñezo que o sistema de erros de {0} obterá o meu nome de usuario de " "Twitter para contactarme e resolver o erro rapidamente" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "Enviar reporte" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "Debes encher ambos campos" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " "you if it is necessary." @@ -1331,7 +1696,7 @@ msgstr "" "Necesitas marcar a caixa para proporcionarnos o teu nome de usuario de " "Twitter para poder contactarte se é preciso" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" @@ -1339,15 +1704,15 @@ msgstr "" "Grazas por reportar o teu erro!. Quizais poderás velo en próximas versións " "na listaxe de trocos. Reportaches o erro número %i." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "Reportado" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "Erro ao reportar" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" @@ -1355,187 +1720,233 @@ msgstr "" "Algo inesperado aconteceu cando tentabamos reportar o teu erro. Por favor, " "volve intentalo máis tarde" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "Vai arriba no búfer actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "vai abaixo no búfer actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "Vai ó anterior búfer" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "Vai ó seguinte búfer" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "Enfocar a seguinte sesión" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "Enfocar a anterior sesión" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "Amosar ou agochar a Interface gráfica" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "Novo chío" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "Enviar mensaxe directa" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 msgid "Like a tweet" msgstr "Gústame un chío" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 msgid "Unlike a tweet" msgstr "Non me gusta un chío" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "Abrir o diálogo de accións do Usuario" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "Ver detalles do usuario" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "Ver chío" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "saír" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "Abrir líña temporal" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "Destruir o búfer" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "Interactuar co chío enfocado actualmente." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "Subir o volumen nun 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "Baixar o volume nun 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "Saltar ó primeiro elemento do búfer actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "Saltar ó derradeiro elemento do búfer actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "Saltar 20 elementos cara arriba no búfer actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "Saltar 20 elementos cara abaixo no búfer actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "Eliminar un chío ou unha mensaxe direita" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Empty the current buffer" msgstr "Vaciar buffer actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "Repetir último elemento" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar ao portapapeis" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "Engadir á listaxe" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "Quitar de listaxe" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "Silenciar ou desilenciar o buffer activo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "Silenciar/activbar o son na sesión actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "" "Conmutar entre a lectura automática de novos chíos para o buffer actual" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "procurar en twitter" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "Atopar unha cadea no búfer enfocado actualmente" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "Mostrar o editor de combinacións de teclado" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "Mostrar listaxes para un usuario específico" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "cargar elementos anteriores" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Get geolocation" msgstr "Obter a xeolocalización" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "Amosar a xeolocazación dos chíos nun diálogo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "Crear un búfer de tendencias" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "Ver conversación" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 msgid "Check and download updates" msgstr "Comprobar e descargar actualizacións" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " @@ -1544,142 +1955,172 @@ msgstr "" "Abre o xestor de listas, o que che permite crear, editar, eliminar e abrir " "listas nos búferes." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "Abre o diálogo de opcións blobais" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "Abre o diálogo de opcións da conta" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 msgid "Try to play an audio file" msgstr "Tentar reproducir un ficheiro de audio" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "Actualiza o búfer e recupera posibles elementos perdidos ahí." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "Editor de combinacións de teclado" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "Seleciona unha combinación de teclado para editala" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "Combinacións de teclado" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "Combinacións de teclado" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "Editar" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "Executar acción" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 -#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "Pechar" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 msgid "Editing keystroke" msgstr "Editando combinación de teclas" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Control" msgstr "Control" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 msgid "Alt" msgstr "Alt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 msgid "Shift" msgstr "Shift" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Windows" msgstr "Windows" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "Precisas empregar a tecla de Windows" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "Invalid keystroke" msgstr "Combinación de teclado inválida" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Precisas empregar a tecla de Windows" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "Debes proporcionar unha tecla para o atallo do teclado" -#: ../src\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "usuario por defecto" - +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:190 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s fallou. Razón: %s" +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:196 msgid "%s succeeded." msgstr "%s con éxito" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 msgid "Session manager" msgstr "Xestor de sesión" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 msgid "Accounts list" msgstr "Lista de contas" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 msgid "New account" msgstr "Nova conta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "Quitar conta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 msgid "Global Settings" msgstr "Opcións Globais" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "Erro na conta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "Precisas configurar unha conta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "Authorization" msgstr "Autorización" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1687,15 +2128,15 @@ msgstr "" "A petición para se autorizar na túa conta de Twitter abrirase no navegador. " "Só necesitas facer isto unha vez. ¿Gostaríache continuar?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "Conta autorizada %d" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "Código de acceso inválido" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." @@ -1703,32 +2144,32 @@ msgstr "" "O teu token de aceso é inválido ou fallou a autorización. Por favor téntao " "de novo." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Estás seguro de que desexas eliminar esta conta?" -#: ../src\sound.py:138 -msgid "Stopped." -msgstr "Detido." - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:91 -#: ../src\twitter\compose.py:100 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38 +#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" -#: ../src\twitter\compose.py:48 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48 msgid "Dm to %s " msgstr "dm a %s" -#: ../src\twitter\compose.py:81 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "{0}. chío citado dende @{1}: {2}" -#: ../src\twitter\compose.py:102 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\twitter\compose.py:106 msgid "Unavailable" msgstr "Non dispoñible" -#: ../src\twitter\compose.py:105 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1736,131 +2177,131 @@ msgstr "" "%s (@%s). %s seguidores, %s amigos, %s chíos. último chío %s. Unido a " "Twitter %s" -#: ../src\twitter\compose.py:109 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111 msgid "You've blocked %s" msgstr "Bloqueaches a %s" -#: ../src\twitter\compose.py:111 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113 msgid "You've unblocked %s" msgstr "Desbloqueaches a %s" -#: ../src\twitter\compose.py:114 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "%s(@%s) comezou a seguirte" -#: ../src\twitter\compose.py:116 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "Agora segues a %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:118 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "deixaches de seguir a %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:121 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123 msgid "You've liked: %s, %s" msgstr "Marcaches como gústame: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:123 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125 msgid "%s(@%s) has liked: %s" msgstr "%s(@%s) marcouse como gústame: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:125 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 msgid "You've unliked: %s, %s" msgstr "Marcaches como non me gusta: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:126 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128 msgid "%s(@%s) has unliked: %s" msgstr "%s(@%s) marcouse como non me gusta: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130 msgid "You've created the list %s" msgstr "Creaches a listaxe %s" -#: ../src\twitter\compose.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "Eliminaches a listaxe %s" -#: ../src\twitter\compose.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134 msgid "You've updated the list %s" msgstr "actualizaches a listaxe %s" -#: ../src\twitter\compose.py:134 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "Engadiches a %s(@%s) á listaxe %s" -#: ../src\twitter\compose.py:135 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "%s(@%s) engadiute á listaxe %s" -#: ../src\twitter\compose.py:137 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "Quitaches a %s(@%s) da listaxe %s" -#: ../src\twitter\compose.py:138 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "%s(@%s) quitouche da listaxe %s" -#: ../src\twitter\compose.py:140 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "décheste de alta na listaxe %s, propiedade de %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:141 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "%s(@%s) suscribiute á listaxe %s" -#: ../src\twitter\compose.py:143 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "décheste de baixa da listaxe %s, propiedade de %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:144 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Fuches dado de baixa da listaxe %s, propiedade de %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:146 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "Rechouchiaches un rechouchío de %s(@%s): %s" -#: ../src\twitter\compose.py:147 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149 msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "%s(@%s) rechouchiou o teu rechouchío %s" -#: ../src\twitter\compose.py:149 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr "@{0} citou o teu chío: {1}" -#: ../src\twitter\compose.py:151 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../src\twitter\compose.py:157 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159 msgid "No description available" msgstr "Non hai unha descrición dispoñible" -#: ../src\twitter\compose.py:161 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163 msgid "private" msgstr "Privado" -#: ../src\twitter\compose.py:162 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "public" msgstr "público" -#: ../src\twitter\utils.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Síntoo, non estás autorizado para ver este estado." -#: ../src\twitter\utils.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130 msgid "No status found with that ID" msgstr "Non se atopou o estado con ese ID" -#: ../src\twitter\utils.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132 msgid "Error code {0}" msgstr "Código de erro {0}" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "Nova versión de %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" "\n" @@ -1876,23 +2317,23 @@ msgstr "" "Cambios:\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "Descarga en progreso" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Descargando a nova versión..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Actualizando... %s de %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "¡Feito!" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." @@ -1900,60 +2341,70 @@ msgstr "" "A nova versión de TW blue foi descargada e instalada con éxito. Preme " "aceptar para iniciar a aplicación" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "Mensaxe directa" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "Eliminar evento" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "Comezar sesión automáticamente" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "Pechar sesión" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "Tendencia" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "Chiar sobre esta tendencia" +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 msgid "Search topic" msgstr "Procurar tema" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " @@ -1962,36 +2413,45 @@ msgstr "" "Este rechouchío ten máis de 140 carácteres. ¿Gostaríache publicalo como unha " "mención ó remitente cos teus comentarios e unha liga ó chío orixinal?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "¿gustaríache engadir un comentario a este chío?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " "well." msgstr "¿Queres de certo eliminar esta mensaxe? Eliminarase tamén de Twitter." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "Queres pechar de certo {0}?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "Saír" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr " débese reiniciar {0} para que estos cambios teñan lugar." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid "Restart {0} " msgstr "Reiniciar {0} " +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " @@ -2000,19 +2460,24 @@ msgstr "" "Estás seguro de querer eliminar este usuario da base de datos? Este xa non " "aparecerá nos resultados do autocompletado." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -msgid "Enter the name of the client : " -msgstr "Introduce o nome do cliente" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 msgid "Add client" msgstr "Endadir cliente" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +msgid "Enter the name of the client : " +msgstr "Introduce o nome do cliente" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " @@ -2021,35 +2486,43 @@ msgstr "" "¿realmente queres borrar o contido deste buffer? Estes chíos borraranse da " "listaxe, mais non de twitter" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "Vaciar buffer" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "Atención" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "Realmente queres eliminar este buffer?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 msgid "That user does not exist" msgstr "Ese usuario non existe" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "Xa hai unha liña temporal para este usuario. Non podes abrir outra" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "Liña temporal existente" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "" "Este usuario non ten chíos, así que non podes abrirlle unha liña temporal" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " @@ -2060,10 +2533,12 @@ msgstr "" "timeline utilizando a Streaming API. Os chíos dos usuario non se " "actualizarán debido a unha política de twitter. ¿Queres continuar?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "Precaución" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 msgid "" "This is a protected user account, you need to follow this user to view their " @@ -2072,6 +2547,7 @@ msgstr "" "Esta é unha conta de usuario protexida, necesitas seguir a este usuario para " "ver os seus chíos ou marcados como gústame." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " @@ -2086,160 +2562,196 @@ msgstr "" "daranos unha razón para continuar o desenvolvemento do {0}, e para manter a " "{0} libre. ¿Gostaríache donar agora?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "Necesitamos da túa axuda" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "Este usuario non ten chíos. {0} non podo crear unha liña temporal." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Este usuario non ten chíos favoritos. {0} non podo crear unha liña temporal." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Este usuario non ten seguedores. {0} non podo crear unha liña temporal." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "Este usuario non ten amigos. {0} non podo crear unha liña temporal." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "datos de xeolocalización para este chío" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "Obter a xeolocalización: {0}" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" msgstr "Engadir un adxunto" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 msgid "Attachments" msgstr "Adxuntos" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 msgid "Add attachments" msgstr "Endadir adxuntos" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" msgstr "&Imaxe" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 msgid "Remove attachment" msgstr "Quitar adxuntos" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "Arquivos de imaxe (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "Seleciona unha foto para subir" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 -msgid "please provide a description" -msgstr "Por favor proporciona una descrición" - -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 msgid "Description" msgstr "Descrición" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +msgid "please provide a description" +msgstr "Por favor proporciona una descrición" + +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "Idioma" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "Preguntar antes de saír do {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "Reproducir un son ó se lanzar {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "Falar unha mensaxe ó se lanzar {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "" "Empregar os atallos de teclado da interfaz invisible na xanela gráfica." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "activar sappy 5 cando ningún outro lector se estea a executar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Agochar interfaz gráfica no lanzador" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" "Utilizar lectura completa de chíos longos (pode disminuir o rendemento do " "cliente)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclado" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "Procurar actualizacións cando se lance {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Proxy server: " msgstr "Servidor Proxy: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57 msgid "Port: " msgstr "Porto: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63 msgid "User: " msgstr "Usuario" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69 msgid "Password: " msgstr "Contrasinal" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "Opcións de autocompletado" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 msgid "Relative timestamps" msgstr "Tempos relativos" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86 msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" msgstr "" "Chamadas á API cando o stream inicie, unha chamada é igual a 200 tuits, dúas " "a 400 etc" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93 msgid "Items on each API call" msgstr "Elementos por cada chamada á API" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " @@ -2248,10 +2760,12 @@ msgstr "" "Buffers invertidos. Os novos chíos mostraranse ao comezo da listaxe e os " "máis vellos ao final." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 msgid "Retweet mode" msgstr "Modo de rechouchío" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " @@ -2260,26 +2774,35 @@ msgstr "" "Número de elementos por búfer para gardar na caché da base de dados (0 para " "desactivar o gardado na caché, en branco para ilimitado)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Status" msgstr "Estado" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 msgid "Show/hide" msgstr "Amosar/agochar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Move down" msgstr "Mover abaixo" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192 @@ -2287,6 +2810,10 @@ msgstr "Mover abaixo" msgid "Show" msgstr "Amosar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164 @@ -2294,53 +2821,68 @@ msgstr "Amosar" msgid "Hide" msgstr "Agochar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162 msgid "Select a buffer first." msgstr "Selecciona un búfer primeiro." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "O búffer está agochado, amósao primeiro." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "O búfer xa está enriba na lista." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "O búfer xa está no fondo da lista." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335 msgid "Ignored clients" msgstr "Clientes rexeitados" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212 msgid "Remove client" msgstr "Quitar cliente" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236 msgid "Volume" msgstr "volume" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 msgid "Session mute" msgstr "Silenciar sesión" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Output device" msgstr "dispositivo de saída" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 msgid "Input device" msgstr "dispositivo de entrada" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 msgid "Sound pack" msgstr "Paquete de sons" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276 msgid "" "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " @@ -2351,18 +2893,22 @@ msgstr "" "non é correcta, o {0} non poderá subir nada. Se non pos ningunha clave api " "aquí, os audios subiranse de forma anónima ó {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "Desconectar a túa conta de Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293 msgid "Connect your Pocket account" msgstr "Conectar a túa conta de Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "Pocket Authorization" msgstr "Autorización de Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "" "The authorization request will be opened in your browser. You only need to " @@ -2371,288 +2917,368 @@ msgstr "" "A petición para se autorizar na túa conta de Twitter abrirase no navegador. " "Só necesitas facer isto unha vez. ¿Gostaríache continuar?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error during authorization. Try again later." msgstr "Erro durante a autorización. Téntao de novo máis tarde" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311 msgid "{0} preferences" msgstr "Preferencias do {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331 msgid "Buffers" msgstr "Búferes" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339 msgid "Sound" msgstr "son" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343 msgid "Services" msgstr "Servizos" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 msgid "Save" msgstr "Gardar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "Crear un filtro para este búfer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" msgstr "Contén" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" msgstr "Non contén" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" msgstr "palabra" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "Usa este termo coma expresión regular" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "Cargar chíos nas seguintes linguas" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "Ignorar chíos nas seguintes linguas" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" msgstr "Non filtrar por lingua" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 msgid "Find in current buffer" msgstr "Atopar no búfer actual" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "Cadea" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "Xestor de listaxes" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "Listaxe" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "Membros" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "propietario" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "Modo" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "Crear nova listaxe" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "Borrar" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "Abrir en buffer" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "Vendo as listaxes de %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "Darse de alta" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "Darse de baixa" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "Nome (máximo 20 caracteres)" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "Editando a listaxe %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "Seleciona unha listaxe para engadir o usuario" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Seleciona unha listaxe para quitar o usuario" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "¿Realmente desexas eliminar esta listaxe?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72 msgid "&Long tweet" msgstr "Chío &longo" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 msgid "&Upload image..." msgstr "Subir &imaxen..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356 msgid "Check &spelling..." msgstr "Corrección de &ortografía..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 msgid "&Attach audio..." msgstr "&Engadir audio..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 msgid "Sh&orten URL" msgstr "A&curtar URL" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 msgid "&Expand URL" msgstr "&Expandir URL" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 msgid "&Translate..." msgstr "&Traducir..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 msgid "Auto&complete users" msgstr "Auto&completar usuarios" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 msgid "Sen&d" msgstr "En&viar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 msgid "C&lose" msgstr "&Pechar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 msgid "&Recipient" msgstr "&Destinatario" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237 msgid "&Mention to all" -msgstr "&Mencionar a &todos" +msgstr "&Mencionar a todos" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Chío - %i caracteres" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 msgid "Image description" msgstr "Descrición de imaxe" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274 msgid "Retweets: " msgstr "Rechouchíos: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279 msgid "Likes: " msgstr "Marcados como gústame:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284 msgid "Source: " msgstr "Orixe:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 msgid "View" msgstr "Ver" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344 msgid "Item" msgstr "Elemento" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "procurar en twitter" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "&Procurar" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "Chíos" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " msgstr "&Lingua para os resultados: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 msgid "any" msgstr "calquera" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "&Tipo de resultados: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" msgstr "Misturado" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" msgstr "Recente" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" msgstr "Popular" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 @@ -2660,369 +3286,452 @@ msgstr "&Aceptar" msgid "&Close" msgstr "&Pechar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "Detalles" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 msgid "&Go to URL" msgstr "&Ir á URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Ver tendencias" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "Tendencias por..." -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "País" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "Cidade" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 msgid "&Location" msgstr "&Ubicación" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "Actualizar o teu perfil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 msgid "&Name (20 characters maximum)" msgstr "&Nome (máximo 20 caracteres)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 msgid "&Website" msgstr "Sitio &web" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "&Biografía (máximo 160 caracteres)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 msgid "Upload a &picture" msgstr "Subir unha &foto" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:16 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "A&ctualizar perfil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "Subir unha foto" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "Descartar foto" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "Seleccionar URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&User" msgstr "&Usuario" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "&Autocompletar usuarios" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "&Seguir" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 msgid "U&nfollow" msgstr "Dei&xar de seguir" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:55 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\wxUI\view.py:55 msgid "&Mute" msgstr "si&lenciar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 msgid "Unmu&te" msgstr "Desactivar &silenzo" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "&Bloquear" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 msgid "Unbl&ock" msgstr "&Desbloquear" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 msgid "&Report as spam" msgstr "Reportar coma s&pam" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "&Ignorar chíos deste cliente" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "Liña temporal de %s" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "Tipo de Búfer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 msgid "&Tweets" msgstr "&Chíos" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 msgid "&Likes" msgstr "&Gústame" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 msgid "&Followers" msgstr "&Seguidores" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 msgid "F&riends" msgstr "&Amigos" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "&Rechouchío" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 +#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "&Responder" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" msgstr "&´Gústame" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" msgstr "&Non me gusta" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 +#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "&Abrir URL..." -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 +#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "re&producir audio" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "&Ver chío" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Copiar ao portapapeis" -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 +#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 +#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "&Accións de usuario..." -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "&ver mensaxe directa" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "&ver evento" -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 msgid "Direct &message" msgstr "Mensaxe &directa" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&View lists" msgstr "&Ver listaxes" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "Show user &profile" msgstr "Ver &perfil do usuario" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "&ver usuarios silenciados" -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "&twittear sobre esta tendencia" -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "&Ver chío" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "Opcións &Globais" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "&opcións de conta" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "Actualizar &perfil" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "A&Mosar / agochar" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 msgid "&Documentation" msgstr "&Documentación" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "Comprobar &actualizacións" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "&Saír" -#: ../src\wxUI\view.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "&Xestionar contas" -#: ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "Agochar &xanela" -#: ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "&Xestor de listaxes" -#: ../src\wxUI\view.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "Editar combinacións de &teclas" -#: ../src\wxUI\view.py:23 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "&Saír" +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Tweet" msgstr "&Chío" -#: ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "Ver &enderezo" -#: ../src\wxUI\view.py:34 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "Ver conversa&ción" -#: ../src\wxUI\view.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39 msgid "&Actions..." msgstr "&Accións..." -#: ../src\wxUI\view.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&View timeline..." msgstr "&Ver principal..." -#: ../src\wxUI\view.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "Direct me&ssage" msgstr "&Mensaxe directa" -#: ../src\wxUI\view.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&Add to list" msgstr "&Engadir á listaxe" -#: ../src\wxUI\view.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "R&emove from list" msgstr "&Quitar de listaxe" -#: ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46 msgid "V&iew likes" msgstr "&Ver marcados como gústame" -#: ../src\wxUI\view.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50 msgid "&Update buffer" msgstr "&Actualizar buffer" -#: ../src\wxUI\view.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "Novo búfer &tendencias..." -#: ../src\wxUI\view.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "Atopar unha cadea no búfer enfocado actualmente..." -#: ../src\wxUI\view.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "&Load previous items" msgstr "&Cargar elementos anteriores" -#: ../src\wxUI\view.py:56 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Autoread" msgstr "&Autoleer" -#: ../src\wxUI\view.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Clear buffer" msgstr "&Limpar buffer" -#: ../src\wxUI\view.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Destroy" msgstr "&Destruir" -#: ../src\wxUI\view.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "tutorial de &sons" -#: ../src\wxUI\view.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&What's new in this version?" msgstr "Qué hai de novo nesta &versión?" -#: ../src\wxUI\view.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65 msgid "&Check for updates" msgstr "Comprobar &actualizacións" -#: ../src\wxUI\view.py:66 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Report an error" msgstr "Reportar un &erro" -#: ../src\wxUI\view.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67 msgid "{0}'s &website" msgstr "Sitio &web do {0}" -#: ../src\wxUI\view.py:68 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "About &{0}" msgstr "Acerca do &{0}" -#: ../src\wxUI\view.py:71 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Application" msgstr "&Aplicación" -#: ../src\wxUI\view.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "&Buffer" msgstr "&Buffer" -#: ../src\wxUI\view.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75 msgid "&Help" msgstr "A&xuda" -#: ../src\wxUI\view.py:158 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158 msgid "Address" msgstr "Enderezo" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Update" msgstr "Actualización" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "A túa versión {0} está ó día" +#: ../src\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "usuario por defecto" + +#: ../src\sound.py:138 +msgid "Stopped." +msgstr "Detido." + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "" +"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " +"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " +"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " +"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." +msgstr "" +"TWBlue detectou que usas o Windows 10 e cambiou o mapa dò teclado " +"predeterminado ao mapa de teclado do Windows 10. Esto significa que algunhas " +"combinacións de teclas poderían ser iferentes. Preme alt+win+k para abrir o " +"editor de combinacións de teclado e ver todas as combinacións dispoñibles " +"neste mapa de teclado." + #~ msgid "&Send" #~ msgstr "&Enviar" diff --git a/src/locales/hr/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/hr/LC_MESSAGES/twblue.mo index 9cea4a0a..6b9d9e6b 100644 Binary files a/src/locales/hr/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/hr/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/hr/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/hr/LC_MESSAGES/twblue.po index 701a987e..bbaddc64 100644 --- a/src/locales/hr/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/hr/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TWBlue 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-23 16:02+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-24 01:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 18:37+0200\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea \n" "Language-Team: Zvonimir Stanečić\n" "Language: hr\n" @@ -14,212 +14,291 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 +#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" msgstr "" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483 #: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 +#: ../src\controller\mainController.py:1485 #, fuzzy msgid "Unable to update this buffer." msgstr "Nemoguće otpremiti zvuk" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:94 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Ova akcija nije podržana za ovaj spremnik" -#: ../src\controller\buffersController.py:133 -#: ../src\controller\buffersController.py:1059 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 +#: ../src\controller\buffersController.py:135 +#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" -#: ../src\controller\buffersController.py:134 -#: ../src\controller\buffersController.py:1060 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063 +#: ../src\controller\buffersController.py:136 +#: ../src\controller\buffersController.py:1065 msgid "Write the tweet here" msgstr "ovdje upišite tweet" -#: ../src\controller\buffersController.py:332 -#: ../src\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\controller\buffersController.py:334 +#: ../src\controller\buffersController.py:838 msgid "%s items retrieved" msgstr "preuzeto stavaka %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:354 -#: ../src\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\controller\buffersController.py:356 +#: ../src\controller\buffersController.py:779 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Ovaj spremnik nije vremenska os; Ne može biti izbrisan." -#: ../src\controller\buffersController.py:481 -msgid "Reply to %s" -msgstr "odgovori %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "odgovoir" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "izravna poruka za %s" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 +msgid "Reply to %s" +msgstr "odgovori %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -#: ../src\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +#: ../src\controller\mainController.py:1204 msgid "New direct message" msgstr "Nova izravna poruka" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Dodajte vaš komentar tweetu" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "izravna poruka za %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "pošalji dalje!" -#: ../src\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Dodajte vaš komentar tweetu" + +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\controller\buffersController.py:608 msgid "Opening URL..." msgstr "Otvaram URL..." -#: ../src\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\controller\buffersController.py:643 msgid "User details" msgstr "Pojedinosti korisnika" -#: ../src\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\controller\buffersController.py:713 msgid "Empty" msgstr "prazno" -#: ../src\controller\buffersController.py:792 -msgid "Mention to %s" -msgstr "odgovor za %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:792 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "Odgovor" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 +msgid "Mention to %s" +msgstr "odgovor za %s" + +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:262 msgid "Ready" msgstr "spreman" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:294 msgid "Home" msgstr "Glavni" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:298 msgid "Mentions" msgstr "javni odgovori" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:302 msgid "Direct messages" msgstr "Izravne poruke" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\controller\mainController.py:306 msgid "Sent direct messages" msgstr "Pošalji izravnu poruku" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\controller\mainController.py:310 msgid "Sent tweets" msgstr "pošalji tweetove" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334 #: ../src\controller\mainController.py:315 -#: ../src\controller\mainController.py:1334 +#: ../src\controller\mainController.py:1336 msgid "Likes" msgstr "Lajkovi" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339 #: ../src\controller\mainController.py:319 -#: ../src\controller\mainController.py:1339 +#: ../src\controller\mainController.py:1341 msgid "Followers" msgstr "Pratitelji" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344 #: ../src\controller\mainController.py:323 -#: ../src\controller\mainController.py:1344 +#: ../src\controller\mainController.py:1346 msgid "Friends" msgstr "Prijatelji" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:327 -#: ../src\controller\mainController.py:1349 +#: ../src\controller\mainController.py:1351 msgid "Blocked users" msgstr "Blokirani korisnici" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354 #: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1354 +#: ../src\controller\mainController.py:1356 msgid "Muted users" msgstr "Utišani korisnici" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1359 +#: ../src\controller\mainController.py:1361 msgid "Events" msgstr "Događaji" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:338 msgid "Timelines" msgstr "Vremenske osi" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:799 msgid "Timeline for {}" msgstr "Vremenska crta {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:345 msgid "Likes timelines" msgstr "lajkane vremenske osi" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:349 #: ../src\controller\mainController.py:814 msgid "Likes for {}" msgstr "lajkovi za {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:354 #, fuzzy msgid "Followers' Timelines" msgstr "lajkane vremenske osi" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:831 #, fuzzy msgid "Followers for {}" msgstr "Pratitelji" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363 #, fuzzy msgid "Friends' Timelines" msgstr "lajkane vremenske osi" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:848 #, fuzzy msgid "Friends for {}" msgstr "lajkovi za {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "Liste" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370 #: ../src\controller\mainController.py:377 -#: ../src\controller\mainController.py:1370 +#: ../src\controller\mainController.py:1372 msgid "List for {}" msgstr "Popis za %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:380 msgid "Searches" msgstr "Pretrage" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:446 msgid "Search for {}" msgstr "Traži {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:894 msgid "Trending topics for %s" msgstr "Trending rubrike za %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:989 #: ../src\controller\mainController.py:1008 @@ -232,44 +311,62 @@ msgstr "" "Trenutno nema sesije u fokusu. fokusirajte sesiju uz pomoću prečaca " "slijedeća /prethodna sesija." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:469 msgid "Empty buffer." msgstr "Prazan spremnik." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:476 msgid "{0} not found." msgstr "{0} nije pronađeno." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:524 #: ../src\controller\mainController.py:551 msgid "Select the user" msgstr "Označi korisnika" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:867 msgid "Conversation with {0}" msgstr "Razgovor s {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:930 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Ne postoje koordinate u ovom tweetu" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:932 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "nema rezultata koordinata za ovaj tweet" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:915 #: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Greška pri dekodiranju koordinata. pokušajte ponovo kasnije." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1037 #: ../src\controller\mainController.py:1056 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s za %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1039 #: ../src\controller\mainController.py:1058 #: ../src\controller\mainController.py:1079 @@ -277,169 +374,206 @@ msgstr "%s, %s za %s" msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Prazno" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1071 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitteru." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1077 #: ../src\controller\mainController.py:1098 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s, %s za %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1092 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitteru." -#: ../src\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\controller\mainController.py:1195 msgid "One mention from %s " msgstr "Jedan odgovor od %s " -#: ../src\controller\mainController.py:1282 -#: ../src\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\controller\mainController.py:1284 +#: ../src\controller\mainController.py:1293 msgid "One tweet from %s" msgstr "Jedan tweet od %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\controller\mainController.py:1366 msgid "This list is already opened" msgstr "Ovaj je popis već otvoren" -#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1425 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "Automatsko čitanje novih tweetova je uključeno za ovaj spremnik" -#: ../src\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\controller\mainController.py:1428 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "Automatsko čitanje za ovaj spremnik je isključeno" -#: ../src\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\controller\mainController.py:1434 msgid "Session mute on" msgstr "utišavanje sesije uključeno" -#: ../src\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\controller\mainController.py:1437 msgid "Session mute off" msgstr "Utišavanje sesije isključeno" -#: ../src\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\controller\mainController.py:1444 msgid "Buffer mute on" msgstr "Utišavanje spremnika uključeno" -#: ../src\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\controller\mainController.py:1447 msgid "Buffer mute off" msgstr "Utišavanje spremnika isključeno" -#: ../src\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\controller\mainController.py:1465 msgid "Copied" msgstr "kopirano" -#: ../src\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 #, fuzzy msgid "Updating buffer..." msgstr "Prazan spremnik." -#: ../src\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\controller\mainController.py:1491 #, fuzzy msgid "{0} items retrieved" msgstr "preuzeto stavaka %s" -#: ../src\controller\messages.py:47 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "Prevedeno" -#: ../src\controller\messages.py:54 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "Nema URL-a koji treba biti skraćen" -#: ../src\controller\messages.py:58 ../src\controller\messages.py:65 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60 +#: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "URL skraćen" -#: ../src\controller\messages.py:71 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "Nema URL-a koji treba biti produžen" -#: ../src\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:82 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79 +#: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "URL produžen" -#: ../src\controller\messages.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99 msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s od %d znakova" -#: ../src\controller\messages.py:97 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 ../src\controller\messages.py:103 msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %s znakova" -#: ../src\controller\messages.py:114 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114 +#: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "Nemoguće otpremiti zvuk" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Ask" msgstr "pitaj" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet without comments" msgstr "Šalji dalje bez komentara" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet with comments" msgstr "Pošalji s komentarima" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160 #: ../src\controller\settings.py:160 msgid "Account settings for %s" msgstr "postavke naloga za %s" -#: ../src\controller\user.py:25 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "Informacije za %s" +#: ../src\build\lib\controller\user.py:55 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 #: ../src\controller\user.py:55 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "Uništeno" -#: ../src\controller\user.py:84 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "Korisničko ime: @%s\n" -#: ../src\controller\user.py:85 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "Ime: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:87 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "Lokacija: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:89 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "URL: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:91 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "Biografija: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:92 ../src\controller\user.py:107 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:92 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 +#: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../src\controller\user.py:93 ../src\controller\user.py:108 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 +#: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src\controller\user.py:94 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "Zaštićeno: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:99 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " msgstr "" -#: ../src\controller\user.py:102 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." msgstr "" -#: ../src\controller\user.py:106 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" @@ -447,303 +581,389 @@ msgstr "" "Pratitelja: %s\n" " Friends: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:109 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "Provjereno: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:110 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "tweetova: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:111 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 msgid "Likes: %s" msgstr "lajkovi: %s" +#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "Ne možete zanemarivati izravne poruke" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "Prilažem" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "pauziraj" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 msgid "&Resume" msgstr "&Nastavi" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "Nastavi" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 msgid "&Pause" msgstr "&pauziraj" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 msgid "&Stop" msgstr "&Zaustavi" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "Snimam" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 msgid "&Record" msgstr "&snimi" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122 msgid "Playing..." msgstr "Reproduciram..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 msgid "&Play" msgstr "&reproduciraj" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "Rekodiram zvuk..." -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "%d dan, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%d dana, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "%d sat, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d sati, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr "%d minuta, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d minuta, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr "%s sekunda" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s sekundi" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "Datoteka" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "Poslano" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "Ukupna veličina datoteke" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "Brzina prijenosa" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "Preostalo vrijeme" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "Dodaj zvučnu datoteku" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 msgid "&Add an existing file" msgstr "&Dodaj postojeću datoteku" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 msgid "&Discard" msgstr "&uništi" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "Otpremi na" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "Dodaj" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 msgid "&Cancel" msgstr "%Odustani" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "Zvučne datoteke (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "Označite zvučnu datoteku koja treba biti otpremljena" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "Zvučni tweet" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "Spremnik korisničke vremenske linije je otvoren" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "Spremnik je uništen." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "Izravna poruka je primljena" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "Izravna poruka poslana" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "Greška" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 msgid "Tweet liked." msgstr "Tweet lajkan." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 msgid "Likes buffer updated." msgstr "Osvježen je spremnik lajkanih tweetova." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "zemljopisni tweet" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Boundary reached." msgstr "Granica je prekoračena" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "List updated." msgstr "Popis osvježen" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "Too many characters." msgstr "previše znakova" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Mention received." msgstr "odgovor primljen" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "New event." msgstr "Novi događaj" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "{0} is ready." msgstr "{0} je spreman." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "Mention sent." msgstr "Odgovor poslan" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Proslijedili ste dalje" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Search buffer updated." msgstr "Osvježen je spremnik pretrage." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Tweet received." msgstr "tweet je primljen" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet sent." msgstr "tweet je poslan" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Spremnik trending rubrika je osvježen." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "Postoji novi tweet u spremniku korisničke vremenske osi." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New follower." msgstr "novi pratitelj" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Volume changed." msgstr "Glasnoća je promjenjena" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Tutorijal za zvukove" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Pritisnite enter da biste čuli zvuk za označeni događaj" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "krivo napisana riječ: %s" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "Krivo napisana riječ" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "kontekst" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "Prijedlozi" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "zanemari" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "zanemari sve" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "Zanemari" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "Zamjeni sve" -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "Dogodila se greška. ne postoje dostupni rječnici u {0}" - +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 @@ -754,24 +974,38 @@ msgstr "Dogodila se greška. ne postoje dostupni rječnici u {0}" msgid "Error" msgstr "Greška" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "Dogodila se greška. ne postoje dostupni rječnici u {0}" + +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "Provjera pravopisa je dovršena." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "Trebate početi pisati" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 msgid "There are no results in your users database" msgstr "Ne postoje rezultati u korisničkoj bazi podataka" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "Samodovršetak radi samo za korisnike." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " @@ -780,519 +1014,648 @@ msgstr "" "Osvježavam bazu podataka... Sada možete zatvoriti ovaj prozor. Bit ćete " "obavješteni porukom kada se proces završi." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "upravljaj bazom podataka korisnika koji se samodovršavaju" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 msgid "Editing {0} users database" msgstr "Uređujem {0} bazu podataka korisnika" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Name" msgstr "Ime" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "Dodaj korisnika" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "Ukloni korisnika" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "Dodaj korisnika u bazu podataka" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter korisničko ime" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "Korisnik ne postoji" - +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error!" msgstr "Greška!" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Korisnik ne postoji" + +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "Postavke korisnika koji se samodovršuju" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "Dodaj korisnike iz spremnika pratitelja" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Dodaj korisnika iz spremnika prijatelja" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "upravljaj bazom podataka..." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "Gotovo" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "{0}'s database of users has been updated." msgstr "{0}'s baza podataka korisnika je dovršena." +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikanski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "Albanski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "Amharski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "Arapski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" msgstr "Armenski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" msgstr "Baskijski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "Bjeloruski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "Bengalski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" msgstr "Biharski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "Bugarski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" msgstr "Burmanski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "Katalonski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "Kineski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "Kineski_pojednostavljeni" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "Kineski_tradicionalni" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "Hrvatski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "Češki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "Danski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "Divehi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "Engleski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" msgstr "Estonski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "Filipinski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "Finski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "Francuski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" msgstr "Galicijski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "Gruzijski/kartuli" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "Njemački" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "Grčki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "Gudžaratski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "Mađarski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "Islandski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "Indonezijski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuitski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "Irski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "Talijanski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "Japanski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "Kazaški" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "Khmerski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "Korejski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirgiski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "Laoski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "Letonski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "Litavski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "Malezijski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "Malajalam" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "Malteški" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "Marati" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "Nepalski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "Norveški" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr "Orija" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" msgstr "Paštunski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "Perzijski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "Poljski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" msgstr "Pendžapski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "Rumunjski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "Ruski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrt" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "Srpski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "sindski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" msgstr "Sinhaleški" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "Slovački" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "Španjolski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "Svahili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "Švedski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" msgstr "Tadžički" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "Tamilski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "Tajski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetanski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "Turski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbečki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" msgstr "Ujgurski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "Vijetnamski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "Velški" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "Jidiš" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "Automatsko otkrivanje" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "prevedi poruku" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "Izvorni jezik" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "Ciljni jezik" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326 msgid "General" msgstr "Općenito" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "uvijek" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "nije pokušavano" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "slučajno" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "ponekad" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "nemoguće duplicirati" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "blokiraj" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "rušenje" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "značajka" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "veliko" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "malo" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "tekst" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "trivijalno" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "popravka" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "Prijavi grešku" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "Označi kategoriju" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" @@ -1300,19 +1663,19 @@ msgstr "" "Potanko opišite što se dogodilo. Kasnije ćete biti u mogučnosti dati još " "veći opis" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "ovdje možete detaljno opisati grešku" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "Koliko se često ova greška događa?" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "označite važnost koju ova greška po vama treba imati" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " "and fix the bug quickly" @@ -1320,20 +1683,22 @@ msgstr "" "znam da će {0} dobiti moje twitter korisničko ime kako bi me kontaktirao i " "kako bi greška bila ispravljena" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "pošalji izvještaj" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "trebate popuniti oba polja" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " "you if it is necessary." @@ -1341,7 +1706,7 @@ msgstr "" "Morate označiti odabirni okvir kako biste nam dali vaše korisničko ime na " "twitteru kako bi vas u slučaju potrebe kontaktirali." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" @@ -1349,15 +1714,15 @@ msgstr "" "Hvala vam što ste prijavili ovu grešku! U budućim inačicama, možda ćete ju " "vidjeti u listi izmjena. Izvjestili ste o grešci pod brojem %i" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "izvješteno" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "Greška prilikom prijave greške" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" @@ -1365,188 +1730,234 @@ msgstr "" "Nešto se neočekivano dogodilo prilikom prijave greške. Molimo, pokušajte " "ponovno kasnije" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "Idite gore u ovom spremniku" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "idite dolje u trenutnom spremniku" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "idite na prijašnji spremnik" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "Idite na slijedeći spremnik" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "Fokusiraj slijedeću sesiju" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "Fokusiraj prijašnju sesiju" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "Prikaži / sakrij grafičko sučelje" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "Novi tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "Pošalji izravnu poruku" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 msgid "Like a tweet" msgstr "Lajkaj tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 msgid "Unlike a tweet" msgstr "Reci da ti se ne sviđa twee" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "Otvori dijaloški okvir akcija" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "Pogledaj pojedinosti o korisniku" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "Prikaži tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "Zatvori" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "Otvori vremensku os korisnika" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "Uništi spremnik" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "Uđi u interakciju sa trenutnim tweetom" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "Otvori url" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "povečaj glasnoću za 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "smanji glasnoću za 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "Preskoći na prvi element spremnika" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "Preskoći na zadnji element u trenutnom bufferu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "preskoći 20 elemenata prema gore u trenutnom spremniku" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "Premjesti se za 20 elemenata prema dolje u trenutnom spremniku" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "Uredi profil" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "Ukloni tweet ili izravnu poruku" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Empty the current buffer" msgstr "Isprazni spremnik" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "Ponovi prethodnu stavku" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj u međuspremnik" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "Dodaj u popis" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "Ukloni s popisa" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "utišaj/odtišaj aktivni spremnik" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "utišaj /ottišaj trenutnu sesiju" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "" "Uključuje/Isključuje automatsko čitanje dolazećih tweetova u aktivnom " "spremniku" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "Traži na twitteru" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "Nađi niz znakova u trenutno fokusiranom spremniku" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "Prikazuje uređivač tipkovničkih kratica" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "Prikazuje popise određenog korisnika" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "Učitaj prijašnje stavke" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Get geolocation" msgstr "isčupaj lokaciju" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "Prikazuje lokaciju tweeta u dijaloškom okviru" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "napravi spremnik trending rubrike" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "Prikaži konverzaciju" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 msgid "Check and download updates" msgstr "Provjeri i preuzmi nadogradnje" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " @@ -1555,144 +1966,174 @@ msgstr "" "otvara upravitelj popisa, koji vam omogućuje stvaranje, uređivanje, brisanje " "i otvaranje popisa u spremnicima." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "otvara dijaloški okvir globalnih postavki" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "otvara dijaloški okvir korisničkog računa" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 #, fuzzy msgid "Try to play an audio file" msgstr "Pokušavam reproducirati zvuk" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "Uređivač tipkovničkih kratica" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "Označi prečac za uređivanje" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "prečac" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "Akcija" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "prečac" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "Uredi" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "Izvrši akciju" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 -#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "Zatvori" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 msgid "Editing keystroke" msgstr "uređujete prečac" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Control" msgstr "Kontrol" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 msgid "Alt" msgstr "Alt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 msgid "Shift" msgstr "Shift" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Windows" msgstr "Windows" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 msgid "Key" msgstr "Tipka" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "Trebate koristiti Windows tipku" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "Invalid keystroke" msgstr "Neispravan prečac" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Trebate koristiti Windows tipku" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "Morate upisati znak za prećac" -#: ../src\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Korisnički zadano" - +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:190 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s neuspjelo. Razlog: %s" +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:196 msgid "%s succeeded." msgstr "%s uspjelo." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 #, fuzzy msgid "Session manager" msgstr "Utišavanje sesije" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 msgid "Accounts list" msgstr "Popis naloga" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "Račun" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 msgid "New account" msgstr "Novi nalog" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "Ukloni račun" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 msgid "Global Settings" msgstr "Globalne postavke" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "Greška računa" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "Trebate podesiti račun." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "Authorization" msgstr "autorizacija" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1700,15 +2141,15 @@ msgstr "" "Zahtjev za autorizacijom vašeg twitter naloga bit će otvoren u vašem " "Internet pregledniku. Ovo trebate učiniti jedamput. želite li nastaviti?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "Autorizirani nalog %d" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "Neispravan korisnički token" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." @@ -1716,32 +2157,32 @@ msgstr "" "Vaš pristupni token je nepravilan ili autorizacija je neuspjela. Molimo " "pokušajte ponovo." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Želite li doista izbrisati ovaj račun?" -#: ../src\sound.py:138 -msgid "Stopped." -msgstr "Zaustavljeno." - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:91 -#: ../src\twitter\compose.py:100 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38 +#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" -#: ../src\twitter\compose.py:48 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48 msgid "Dm to %s " msgstr "Izravna poruka za %s " -#: ../src\twitter\compose.py:81 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "{0}. citirani tweet od @{1}: {2}" -#: ../src\twitter\compose.py:102 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\twitter\compose.py:106 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupno" -#: ../src\twitter\compose.py:105 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1749,131 +2190,131 @@ msgstr "" "%s (@%s). %s pratitelja, %s prijatelja, %s tweetova. Zadnji tweet %s. " "Pridružilo se twitteru %s" -#: ../src\twitter\compose.py:109 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111 msgid "You've blocked %s" msgstr "Blokirali ste %s" -#: ../src\twitter\compose.py:111 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113 msgid "You've unblocked %s" msgstr "Odblokirali ste %s" -#: ../src\twitter\compose.py:114 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "%s(@%s) vas prati" -#: ../src\twitter\compose.py:116 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "pratite %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:118 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "ne pratite %s (@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:121 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123 msgid "You've liked: %s, %s" msgstr "sviđa vam se: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:123 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125 msgid "%s(@%s) has liked: %s" msgstr "%s(@%s) se sviđa: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:125 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 msgid "You've unliked: %s, %s" msgstr "maknuli ste lajk: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:126 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128 msgid "%s(@%s) has unliked: %s" msgstr "%s(@%s) je rekao da mu se ne sviđa: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130 msgid "You've created the list %s" msgstr "Napravili ste popis %s" -#: ../src\twitter\compose.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "Izbrisali ste popis %s" -#: ../src\twitter\compose.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134 msgid "You've updated the list %s" msgstr "Osvježili ste popis %s" -#: ../src\twitter\compose.py:134 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "Dodali ste %s(@%s) u popis %s" -#: ../src\twitter\compose.py:135 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "%s(@%s) vas je dodao u popis %s" -#: ../src\twitter\compose.py:137 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "bit ćete izbrisani %s(@%s) sa popisa %s" -#: ../src\twitter\compose.py:138 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "%s(@%s) vas je izbrisao sa popisa %s" -#: ../src\twitter\compose.py:140 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Prijavili ste se na listu %s, čiji je vlasnik %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:141 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "%s(@%s) vas je prijavio na listu %s" -#: ../src\twitter\compose.py:143 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Odjavili ste se sa liste %s, čiji je vlasnik %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:144 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Odjavljeni ste sa liste %s, čiji je vlasnik %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:146 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "Poslali ste dalje poslani tweet %s(@%s): %s" -#: ../src\twitter\compose.py:147 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149 msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "%s(@%s) je poslao dalje vaš retweet: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:149 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr "@{0} je citirao vaš tweet: {1}" -#: ../src\twitter\compose.py:151 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../src\twitter\compose.py:157 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159 msgid "No description available" msgstr "Nema dostupnog opisa" -#: ../src\twitter\compose.py:161 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163 msgid "private" msgstr "privatno" -#: ../src\twitter\compose.py:162 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "public" msgstr "javno" -#: ../src\twitter\utils.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Oprostite, Niste autorizirani za gledanje ovog statusa." -#: ../src\twitter\utils.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130 msgid "No status found with that ID" msgstr "Nema pronađenog statusa sa tim identifikatorom" -#: ../src\twitter\utils.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132 msgid "Error code {0}" msgstr "Kod pogreške {0}" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "Nova inačica %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" "\n" @@ -1889,23 +2330,23 @@ msgstr "" "Izmjene:\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "Preuzimanje u tijeku" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Preuzimam najnoviju inačicu..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Osvježavam... %s od %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "Gotovo!" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." @@ -1913,60 +2354,70 @@ msgstr "" "Nova inačica TW blue klijenta je preuzeta i instalirana. Pritisnite U redu " "Da biste pokrenuli program." -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "Klijent" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "Korisnik" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Client" +msgstr "Klijent" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "Izravna poruka" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "Događaj" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "Izbriši događaj" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "Prijava" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "Prijavi se automatski" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "Odjava" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "Trending rubrika" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "Tweet o ovom trendu" +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 msgid "Search topic" msgstr "Rubrika za pretragu" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " @@ -1975,10 +2426,18 @@ msgstr "" "Ovaj tweet prelazi 140 znakova. Želite li ga objaviti kao odgovor korisnika " "sa vašim komentarima i linkom do originalnog tweeta?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Želite li dodati komentar ovom tweetu?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " @@ -1986,26 +2445,27 @@ msgid "" msgstr "" "Želite li doista izbrisati ovaj tweet? Isti će biti izbrisana sa Twittera." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "Želite li doista zatvoriti {0}?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "Zatvori" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr " {0} se mora ponovno pokrenuti kako bi nove promjene stupile na snagu." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid "Restart {0} " msgstr "Ponovno pokreni {0} " +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " @@ -2014,19 +2474,24 @@ msgstr "" "Želite li doista izbrisati korisnika iz baze podataka? Ovaj se korisnik više " "neće pojavljivati u popisu samodovršavanja." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdi" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -msgid "Enter the name of the client : " -msgstr "Upišite ime klijenta" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 msgid "Add client" msgstr "dodaj klijent" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +msgid "Enter the name of the client : " +msgstr "Upišite ime klijenta" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " @@ -2035,34 +2500,42 @@ msgstr "" "Želite li isprazniti ovaj spremnik? njegova lista će se isprazniti ali ne i " "twitter?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "Isprazni spremnik" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "Pažnja" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "Doista želite uništiti ovaj spremnik?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 msgid "That user does not exist" msgstr "Korisnik ne postoji" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "Trenutno postoji vremenska os tog korisnika. Ne možete otvoriti novu" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "Postojeća vremenska os" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "Ovaj korisnik nema tweetova. Ne možete otvoriti njegovu vremensku os" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " @@ -2073,10 +2546,12 @@ msgstr "" "os koristeći streaming api. Korisnikovi tweetovi se neće osvježavati zbog " "twitterovih pravila. Želite li nastaviti?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 msgid "" "This is a protected user account, you need to follow this user to view their " @@ -2085,6 +2560,7 @@ msgstr "" "Ovo je zaštićeni korisnički račun, trebate pratiti ovog korisnika kako bi " "ste vidjeli njegove lajkove i tweetove." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " @@ -2099,164 +2575,200 @@ msgstr "" "nas dalje motivirati na daljnji razvoj {0}, i kako bi {0} ostao besplatan. " "Želite li donirati sada?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "Trebamo vašu pomoć" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "Ovaj korisnik nema tweetova. {0} ne može stvoriti vremensku os." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Ovaj korisnik nema omiljenih tweetova. {0} ne mmože stvoriti vremensku os" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #, fuzzy msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "Ovaj korisnik nema tweetova. {0} ne može stvoriti vremensku os." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #, fuzzy msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "Ovaj korisnik nema tweetova. {0} ne može stvoriti vremensku os." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #, fuzzy msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "isčupaj lokaciju" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Dodaj" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 #, fuzzy msgid "Add attachments" msgstr "dodaj klijent" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 #, fuzzy msgid "Remove attachment" msgstr "Ukloni klijent" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "Slikovne datoteke (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "Označite sliku koja treba biti otpremljena" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 #, fuzzy msgid "please provide a description" msgstr "Opis" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "Jezik" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "Pitaj prije izlaza {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "Reproduciraj zvuk kad se {0} pokrene" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "izgovori poruku kad se {0} pokrene" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "Koristi nevidljivo sučelje tipkovnički prečaci na prozoru" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "aktiviraj sapi5 kada drugi čitač ekrana nije pokrenut" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Sakrij prozor pri pokretanju" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "Koristi Codeofdusk's longtweet handlers (može usporiti klijent)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 msgid "Keymap" msgstr "Lista tipkovničkih prečaca" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #, fuzzy msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "izgovori poruku kad se {0} pokrene" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Proxy server: " msgstr "Posrednički poslužitelj" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57 msgid "Port: " msgstr "Port: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63 msgid "User: " msgstr "Korisnik" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69 msgid "Password: " msgstr "Lozinka" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "Postavke korisnika koji se samodovršuju" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 msgid "Relative timestamps" msgstr "relativna vremena" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86 msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" msgstr "" "Pozivi API kada je izvor pokrenut (Jedan API poziv jednak je 200 tweettova, " "dva API poziva jednak 400 tweetova, itd):" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93 msgid "Items on each API call" msgstr "Stavaka na jednom api pozivu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " @@ -2265,10 +2777,12 @@ msgstr "" "Izvrnuti spremnici: najnoviji tweetovi pojavljivat će se na početku popisa " "dok će se stariji prikazivati na kraju" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 msgid "Retweet mode" msgstr "način retweetova" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " @@ -2277,26 +2791,35 @@ msgstr "" "Broj stavki u spremniku za arhiviranje (0 kako biste onemogućili " "arhiviranje, prazno za neograničeno)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Buffer" msgstr "Spremnik" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Status" msgstr "Status" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 msgid "Show/hide" msgstr "Prikaži/sakrij" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 msgid "Move up" msgstr "Premjesti prema gore" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Move down" msgstr "premjesti prema dolje" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192 @@ -2304,6 +2827,10 @@ msgstr "premjesti prema dolje" msgid "Show" msgstr "Prikaži" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164 @@ -2311,53 +2838,68 @@ msgstr "Prikaži" msgid "Hide" msgstr "Sakrij" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162 msgid "Select a buffer first." msgstr "Prvo označite spremnik" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "Spremnik je skriven, najprije ga otkrijte." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "Spremnik je već na početku liste" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "Spremnik je već na kraju liste" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335 msgid "Ignored clients" msgstr "Zanemareni klijenti" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212 msgid "Remove client" msgstr "Ukloni klijent" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236 msgid "Volume" msgstr "Glasnoča" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 msgid "Session mute" msgstr "Utišavanje sesije" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Output device" msgstr "Izlazni uređaj" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 msgid "Input device" msgstr "Ulazni uređaj" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 msgid "Sound pack" msgstr "Paket zvukova" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276 msgid "" "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " @@ -2368,18 +2910,22 @@ msgstr "" "{0} će neuspješno otpremiti datoteku. ako ovdje ne postoji api ključ, {0} će " "otpremati kao anoniman." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "Otspojite vaš pocket račun" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293 msgid "Connect your Pocket account" msgstr "Spojite vaš pocket račun" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "Pocket Authorization" msgstr "Pocket autorizacija" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "" "The authorization request will be opened in your browser. You only need to " @@ -2388,165 +2934,192 @@ msgstr "" "Zahtjev za autorizacijom bit će otvoren u vašem Internet pregledniku. Ovo " "trebate učiniti jedan put. želite li nastaviti?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error during authorization. Try again later." msgstr "Greška pri autorizaciji. Pokušajte ponovo kasnije" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311 msgid "{0} preferences" msgstr "{0} postavke" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322 msgid "Proxy" msgstr "posrednik" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331 msgid "Buffers" msgstr "&Spremnik" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343 msgid "Services" msgstr "Usluge" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 msgid "Save" msgstr "Spremi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 #, fuzzy msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "napravi spremnik trending rubrike" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 msgid "Find in current buffer" msgstr "Traži u trenutnom spremniku" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "Niz" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "Upravljač listama" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "Članovi" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "Način" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "Napravi novu listu" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "Otvori u spremniku" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "Prikazivanje popisa za %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "Prijavi" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odjavi" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "Ime maksimalno 20 znakova" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "Način" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "Javno" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "Privatno" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "Uređujem listu %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "Označite popis Kako biste dodali korisnika" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "dodaj" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Označite listu kako biste dodali korisnika" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Želite li doista obrisati ovaj popis?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72 #, fuzzy msgid "&Long tweet" msgstr "Dugi tweet" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 #, fuzzy msgid "&Upload image..." msgstr "Otpremanje slike" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356 @@ -2554,18 +3127,29 @@ msgstr "Otpremanje slike" msgid "Check &spelling..." msgstr "Provjeri pravopis..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 #, fuzzy msgid "&Attach audio..." msgstr "Attach audio..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 #, fuzzy msgid "Sh&orten URL" msgstr "Skrati adresu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 @@ -2573,6 +3157,11 @@ msgstr "Skrati adresu" msgid "&Expand URL" msgstr "Proširi adresu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 @@ -2580,17 +3169,28 @@ msgstr "Proširi adresu" msgid "&Translate..." msgstr "Prevedi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 #, fuzzy msgid "Auto&complete users" msgstr "&Samodovrši korisnike" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 msgid "Sen&d" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 @@ -2598,87 +3198,107 @@ msgstr "" msgid "C&lose" msgstr "Zatvori" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 #, fuzzy msgid "&Recipient" msgstr "Primatelj" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237 #, fuzzy msgid "&Mention to all" msgstr "za&pazi sve" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Tweet - %i znakova " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 #, fuzzy msgid "Image description" msgstr "Opis" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274 msgid "Retweets: " msgstr "Retweetuje: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279 msgid "Likes: " msgstr "lajkovi: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284 #, fuzzy msgid "Source: " msgstr "Izvorni jezik" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 msgid "View" msgstr "Pogled" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344 msgid "Item" msgstr "Stavka" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "Pretraži na twitteru" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "&Traži" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "tweetovi" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "Korisnici" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 #, fuzzy msgid "any" msgstr "svibanj" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 @@ -2686,6 +3306,12 @@ msgstr "" msgid "&OK" msgstr "U redu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 @@ -2694,384 +3320,463 @@ msgstr "U redu" msgid "&Close" msgstr "Zatvori" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "Detalji" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #, fuzzy msgid "&Go to URL" msgstr "Idi na URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Pogledaj trending rubrike" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "trending rubriku napisao" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "država" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "grad" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #, fuzzy msgid "&Location" msgstr "lokacija" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "Osvježi svoj profil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #, fuzzy msgid "&Name (20 characters maximum)" msgstr "Ime 20 znakova maksimalno" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #, fuzzy msgid "&Website" msgstr "web stranica" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #, fuzzy msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "Biografija (160 znakova aksimalnom)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #, fuzzy msgid "Upload a &picture" msgstr "Otpremi sliku" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:16 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "&Osvježi profil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "Otpremi sliku" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "Uništi sliku" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "Označite url" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&User" msgstr "&Korisnik" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "&Samodovrši korisnike" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "&prati" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #, fuzzy msgid "U&nfollow" msgstr "Prestani pratiti" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:55 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\wxUI\view.py:55 msgid "&Mute" msgstr "&Utišaj" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #, fuzzy msgid "Unmu&te" msgstr "Makni utišavanje" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "&Blokiraj" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #, fuzzy msgid "Unbl&ock" msgstr "Odblokiraj" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 msgid "&Report as spam" msgstr "&Izvijesti kao spam" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #, fuzzy msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "Zanemari tweetove od ovog klijenta" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "Vremenska os osobe %s" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "vrsta spremnika" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #, fuzzy msgid "&Tweets" msgstr "tweetovi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #, fuzzy msgid "&Likes" msgstr "Lajkovi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #, fuzzy msgid "&Followers" msgstr "Pratitelji" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #, fuzzy msgid "F&riends" msgstr "Prijatelji" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "&Proslijedi dalje" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 +#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "od&govor" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" msgstr "lajk" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" msgstr "ne sviđa mi se" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 +#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "&Otvori URL" -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 +#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "&Reproduciraj zvuk" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "&Prikaži tweet" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Kopiraj u međuspremnik" -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 +#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "&Delete" msgstr "&Izbriši" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 +#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "&Akcije korisnika" -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "&Prikaži izravnu poruku" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "&Pokaži događaj" -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 msgid "Direct &message" msgstr "Izravna poruka" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&View lists" msgstr "&Pogledaj popise" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "Show user &profile" msgstr "Prikaži korisnički &profil" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "&Pokaži korisnika" -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "&Tweet o ovom trendu" -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "&Prikaži stavku" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "globalne postavke" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "&Postavke računa" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "osvježi profil" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "Prikaži / sakrij" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 msgid "&Documentation" msgstr "&Dokumentacija" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "provjeri za nadogradnju" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "Zatvori" -#: ../src\wxUI\view.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "upravljaj računima" -#: ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "&Sakrij profil" -#: ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "&Upravitelj listi" -#: ../src\wxUI\view.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "&Uredi tipkovničke prečace" -#: ../src\wxUI\view.py:23 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "i&zlaz" +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Tweet" msgstr "&Tweet" -#: ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "pogledaj &adresu" -#: ../src\wxUI\view.py:34 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "Pogledaj raz&govor" -#: ../src\wxUI\view.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39 msgid "&Actions..." msgstr "&Akcije" -#: ../src\wxUI\view.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&View timeline..." msgstr "&Pogledaj vremensku crtu..." -#: ../src\wxUI\view.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "Direct me&ssage" msgstr "Izravna po&ruka" -#: ../src\wxUI\view.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&Add to list" msgstr "&Dodaj u listu" -#: ../src\wxUI\view.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "R&emove from list" msgstr "U&kloni iz popisa" -#: ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46 msgid "V&iew likes" msgstr "&Pogledaj lajkove" -#: ../src\wxUI\view.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50 #, fuzzy msgid "&Update buffer" msgstr "Isprazni spremnik" -#: ../src\wxUI\view.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "Novi spremnik &Rubrike za trendovanje..." -#: ../src\wxUI\view.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "Potraži niz znakova u trenutno fokusiranom spremniku..." -#: ../src\wxUI\view.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "&Load previous items" msgstr "&Učitaj prijašnje stavke" -#: ../src\wxUI\view.py:56 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Autoread" msgstr "&Automatsko čitanje" -#: ../src\wxUI\view.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Clear buffer" msgstr "&Očisti spremnik" -#: ../src\wxUI\view.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Destroy" msgstr "&Uništi" -#: ../src\wxUI\view.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "t&utorial zvukova" -#: ../src\wxUI\view.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Što je novo u ovoj inačici?" -#: ../src\wxUI\view.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65 msgid "&Check for updates" msgstr "&Provjeri ima li nadogradnja" -#: ../src\wxUI\view.py:66 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Report an error" msgstr "&Prijavi grešku" -#: ../src\wxUI\view.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67 msgid "{0}'s &website" msgstr "{0}'s &Web stranica" -#: ../src\wxUI\view.py:68 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "About &{0}" msgstr "O &{0}" -#: ../src\wxUI\view.py:71 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Application" msgstr "&Aplikacija" -#: ../src\wxUI\view.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "&Buffer" msgstr "&Spremnik" -#: ../src\wxUI\view.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75 msgid "&Help" msgstr "&Pomoć" -#: ../src\wxUI\view.py:158 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Update" msgstr "Nadogradnja" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "Vaša {0} inačica je najnovija" +#: ../src\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "Korisnički zadano" + +#: ../src\sound.py:138 +msgid "Stopped." +msgstr "Zaustavljeno." + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informacije za %s" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "" +"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " +"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " +"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " +"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "&Send" #~ msgstr "pošalji" diff --git a/src/locales/hu/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/hu/LC_MESSAGES/twblue.mo index b0e5c4b1..d7cbcdd3 100644 Binary files a/src/locales/hu/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/hu/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/hu/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/hu/LC_MESSAGES/twblue.po index b9e60304..c580ea90 100644 --- a/src/locales/hu/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/hu/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-23 16:02+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-24 01:22-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 18:37+0200\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea \n" "Language-Team: Robert Osztolykan \n" "Language: hu\n" @@ -14,213 +14,292 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 +#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" msgstr "" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483 #: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 +#: ../src\controller\mainController.py:1485 #, fuzzy msgid "Unable to update this buffer." msgstr "Nem lehet a hangfájlt feltölteni" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:94 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Ez a művelet nem támogatott ebben a bufferben" -#: ../src\controller\buffersController.py:133 -#: ../src\controller\buffersController.py:1059 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 +#: ../src\controller\buffersController.py:135 +#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" -#: ../src\controller\buffersController.py:134 -#: ../src\controller\buffersController.py:1060 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063 +#: ../src\controller\buffersController.py:136 +#: ../src\controller\buffersController.py:1065 msgid "Write the tweet here" msgstr "Írja ide a tweetet" -#: ../src\controller\buffersController.py:332 -#: ../src\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\controller\buffersController.py:334 +#: ../src\controller\buffersController.py:838 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s elem betöltve" -#: ../src\controller\buffersController.py:354 -#: ../src\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\controller\buffersController.py:356 +#: ../src\controller\buffersController.py:779 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Ez a buffer nem egy idővonal, ezért nem törölhető." -#: ../src\controller\buffersController.py:481 -msgid "Reply to %s" -msgstr "Válasz %s felhasználónak" - -#: ../src\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "Közvetlen üzenet %s felhasználónak" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 +msgid "Reply to %s" +msgstr "Válasz %s felhasználónak" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -#: ../src\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +#: ../src\controller\mainController.py:1204 msgid "New direct message" msgstr "Új közvetlen üzenet" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Adja hozzá megjegyzését a tweethez" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "Közvetlen üzenet %s felhasználónak" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "Retweet" -#: ../src\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Adja hozzá megjegyzését a tweethez" + +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\controller\buffersController.py:608 msgid "Opening URL..." msgstr "URL megnyitása..." -#: ../src\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\controller\buffersController.py:643 msgid "User details" msgstr "Felhasználó információi" -#: ../src\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\controller\buffersController.py:713 msgid "Empty" msgstr "Üres" -#: ../src\controller\buffersController.py:792 -msgid "Mention to %s" -msgstr "%s megemlítése" - -#: ../src\controller\buffersController.py:792 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "Említés" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 +msgid "Mention to %s" +msgstr "%s megemlítése" + +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:262 msgid "Ready" msgstr "Üzemkész" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:294 msgid "Home" msgstr "Főbuffer" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:298 msgid "Mentions" msgstr "Említések" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:302 msgid "Direct messages" msgstr "Közvetlen üzenetek" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\controller\mainController.py:306 msgid "Sent direct messages" msgstr "Elküldött közvetlen üzenetek" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\controller\mainController.py:310 msgid "Sent tweets" msgstr "Elküldött tweetek" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334 #: ../src\controller\mainController.py:315 -#: ../src\controller\mainController.py:1334 +#: ../src\controller\mainController.py:1336 msgid "Likes" msgstr "" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339 #: ../src\controller\mainController.py:319 -#: ../src\controller\mainController.py:1339 +#: ../src\controller\mainController.py:1341 msgid "Followers" msgstr "Követők" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344 #: ../src\controller\mainController.py:323 -#: ../src\controller\mainController.py:1344 +#: ../src\controller\mainController.py:1346 msgid "Friends" msgstr "Barátok" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:327 -#: ../src\controller\mainController.py:1349 +#: ../src\controller\mainController.py:1351 msgid "Blocked users" msgstr "Letiltott felhasználók" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354 #: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1354 +#: ../src\controller\mainController.py:1356 msgid "Muted users" msgstr "Elnémított felhasználók" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1359 +#: ../src\controller\mainController.py:1361 msgid "Events" msgstr "Események" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:338 msgid "Timelines" msgstr "Idővonalak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:799 msgid "Timeline for {}" msgstr "{} idővonala" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:345 #, fuzzy msgid "Likes timelines" msgstr "Kedvencek Idővonalai" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:349 #: ../src\controller\mainController.py:814 #, fuzzy msgid "Likes for {}" msgstr "{} listája" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:354 #, fuzzy msgid "Followers' Timelines" msgstr "Kedvencek Idővonalai" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:831 #, fuzzy msgid "Followers for {}" msgstr "Követők" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363 #, fuzzy msgid "Friends' Timelines" msgstr "Kedvencek Idővonalai" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:848 #, fuzzy msgid "Friends for {}" msgstr "{} listája" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "Listák" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370 #: ../src\controller\mainController.py:377 -#: ../src\controller\mainController.py:1370 +#: ../src\controller\mainController.py:1372 msgid "List for {}" msgstr "{} listája" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:380 msgid "Searches" msgstr "Keresések" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:446 msgid "Search for {}" msgstr "{} keresése" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:894 msgid "Trending topics for %s" msgstr "%s trendelő témái" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:989 #: ../src\controller\mainController.py:1008 @@ -233,44 +312,62 @@ msgstr "" "Nincs fókuszban lévő munkamenet. Válasszon ki egy munkamenetet az előző vagy " "következő munkamenet gyorsgombbal." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:469 msgid "Empty buffer." msgstr "Buffer kiürítése" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:476 msgid "{0} not found." msgstr "{0} nem található." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:524 #: ../src\controller\mainController.py:551 msgid "Select the user" msgstr "Válasszon felhasználót" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:867 msgid "Conversation with {0}" msgstr "Beszélgetés {0} nevű személlyel" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:930 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Nincsenek koordináták ebben a tweetben" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:932 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "Nincs találat a tweethez tartozó koordinátákhoz" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:915 #: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Hiba a koordináták dekódolásakor. Próbálja meg újra később." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1037 #: ../src\controller\mainController.py:1056 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s per %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1039 #: ../src\controller\mainController.py:1058 #: ../src\controller\mainController.py:1079 @@ -278,171 +375,208 @@ msgstr "%s, %s per %s" msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Üres" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1071 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: ez a fiók nincs bejelentkezve a Twitteren." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1077 #: ../src\controller\mainController.py:1098 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s. %s, %s per %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1092 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: ez a fiók nincs bejelentkezve a Twitteren." -#: ../src\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\controller\mainController.py:1195 msgid "One mention from %s " msgstr "Egy említés %s felhasználótól" -#: ../src\controller\mainController.py:1282 -#: ../src\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\controller\mainController.py:1284 +#: ../src\controller\mainController.py:1293 msgid "One tweet from %s" msgstr "Egy tweet %s felhasználótól" -#: ../src\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\controller\mainController.py:1366 msgid "This list is already opened" msgstr "Ez a lista már meg van nyitva" -#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1425 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "" "Az új tweetek automatikus felolvasása engedélyezve van ehhez a bufferhez" -#: ../src\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\controller\mainController.py:1428 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "Az új tweetek automatikus felolvasása le van tiltva ehhez a bufferhez" -#: ../src\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\controller\mainController.py:1434 msgid "Session mute on" msgstr "Munkamenet némítás bekapcsolva" -#: ../src\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\controller\mainController.py:1437 msgid "Session mute off" msgstr "Munkamenet némítás kikapcsolva" -#: ../src\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\controller\mainController.py:1444 msgid "Buffer mute on" msgstr "Buffer némítás bekapcsolva" -#: ../src\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\controller\mainController.py:1447 msgid "Buffer mute off" msgstr "Buffer némítás kikapcsolva" -#: ../src\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\controller\mainController.py:1465 msgid "Copied" msgstr "Másolva" -#: ../src\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 #, fuzzy msgid "Updating buffer..." msgstr "Buffer kiürítése" -#: ../src\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\controller\mainController.py:1491 #, fuzzy msgid "{0} items retrieved" msgstr "%s elem betöltve" -#: ../src\controller\messages.py:47 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "Lefordítva" -#: ../src\controller\messages.py:54 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "Nincs rövidítendő URL" -#: ../src\controller\messages.py:58 ../src\controller\messages.py:65 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60 +#: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "URL rövidítve" -#: ../src\controller\messages.py:71 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "Nincs hosszabbítandó URL" -#: ../src\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:82 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79 +#: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "URL meghosszabbítva" -#: ../src\controller\messages.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99 msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s a %d karakterből" -#: ../src\controller\messages.py:97 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 ../src\controller\messages.py:103 #, fuzzy msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %s a %d karakterből" -#: ../src\controller\messages.py:114 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114 +#: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "Nem lehet a hangfájlt feltölteni" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Ask" msgstr "Kérdez" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet without comments" msgstr "Retweet szöveg hozzáadása nélkül" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet with comments" msgstr "Retweet szöveg hozzáadásával" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160 #: ../src\controller\settings.py:160 msgid "Account settings for %s" msgstr "%s fiókbeállításai" -#: ../src\controller\user.py:25 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "%s adatai" +#: ../src\build\lib\controller\user.py:55 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 #: ../src\controller\user.py:55 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "Törölve" -#: ../src\controller\user.py:84 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "Felhasználó: @%s\n" -#: ../src\controller\user.py:85 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "Név: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:87 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "Tartózkodási hely: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:89 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "URL: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:91 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "Bio: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:92 ../src\controller\user.py:107 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:92 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 +#: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../src\controller\user.py:93 ../src\controller\user.py:108 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 +#: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../src\controller\user.py:94 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "Levédve: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:99 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " msgstr "" -#: ../src\controller\user.py:102 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." msgstr "" -#: ../src\controller\user.py:106 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" @@ -450,40 +584,48 @@ msgstr "" "Követők: %s\n" "Barátok: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:109 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "Ellenőrzött: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:110 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "Tweetek: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:111 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 #, fuzzy msgid "Likes: %s" msgstr "Kedvencek: %s" +#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "Nem tud közvetlen üzeneteket figyelmen kívül hagyni" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "Csatolás..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "Szünet" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #, fuzzy msgid "&Resume" msgstr "Folytatás" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "Folytatás" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 @@ -491,31 +633,42 @@ msgstr "Folytatás" msgid "&Pause" msgstr "Szünet" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Leállítás" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "Felvétel folyamatban" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #, fuzzy msgid "&Record" msgstr "Felvétel" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122 msgid "Playing..." msgstr "Lejátszás..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 @@ -523,243 +676,309 @@ msgstr "Lejátszás..." msgid "&Play" msgstr "Lejátszás" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "Audio újrakódolása..." -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "%d nap, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%d nap, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "%d óra, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d óra, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr "%d perc, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d perc, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr "%s másodperc" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s másodperc" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "Fájl" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "Továbbítva" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "Teljes fájlméret" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "Átviteli sebesség" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "Hátralévő idő" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "Hangfájl Csatolása" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #, fuzzy msgid "&Add an existing file" msgstr "Létező fájl hozzáadása" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #, fuzzy msgid "&Discard" msgstr "Törlés" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "Feltöltés" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "Csatolás" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Mégse" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "Hangfájlok (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "Válassza ki a feltöltendő fájlt" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "Audio tweet." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "Felhasználó idővonal buffer elkészült." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "Buffer törölve." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "Közvetlen üzenet érkezett." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "Közvetlen üzenet elküldve." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "Hiba." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #, fuzzy msgid "Tweet liked." msgstr "Tweet érkezett." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #, fuzzy msgid "Likes buffer updated." msgstr "Frissült a kedvencek buffer." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "Geotweet." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Boundary reached." msgstr "Határ." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "List updated." msgstr "Lista frissítve" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "Too many characters." msgstr "Túl sok karakter." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Mention received." msgstr "Említés érkezett." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "New event." msgstr "Új esemény." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "{0} is ready." msgstr "A {0} üzemkész " +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "Mention sent." msgstr "Említés elküldve." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Retweet elküldve." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Search buffer updated." msgstr "Frissült a keresés buffer." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Tweet received." msgstr "Tweet érkezett." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet sent." msgstr "Tweet elküldve." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Frissült a trendelő témák buffer." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "Új tweet a felhasználó idővonal bufferben." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New follower." msgstr "Új követő." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Volume changed." msgstr "Hangerő megváltozott." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Hangtanító" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "" "Nyomja meg az enter billentyűt a kijelölt esemény hangjának meghallgatásához" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Elírt szó: %s" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "Elírt szó" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "Szövegkörnyezet" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "Javaslatok" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "Mind mellőzése" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "Csere" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "Mind cseréje" -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "" -"Hiba történt. Nincs elérhető szótár a kiválasztott nyelvhez a {0} programban" - +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 @@ -770,24 +989,39 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Hiba" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "" +"Hiba történt. Nincs elérhető szótár a kiválasztott nyelvhez a {0} programban" + +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "A helyesírás ellenőrzés befejeződött." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "El kell kezdenie gépelni" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 msgid "There are no results in your users database" msgstr "Nincs találat a felhasználói adatbázisban" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "Az automatikus kiegészítés csak felhasználók esetén működik." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " @@ -796,519 +1030,648 @@ msgstr "" "Adatbázis frissítése... Bezárhatja ezt az ablakot. Üzenetet fog kapni a " "művelet befejezésekor." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Felhasználók automatikus kiegészítés adatbázisának kezelése" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 msgid "Editing {0} users database" msgstr "{0} felhasználói adatbázis szerkesztése" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Name" msgstr "Név" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "Felhasználó Hozzáadás" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "Felhasználó Törlés" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "Felhasználó hozzáadása az adatbázishoz" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter Felhasználónév" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "A felhasználó nem létezik" - +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error!" msgstr "Hiba!" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +msgid "The user does not exist" +msgstr "A felhasználó nem létezik" + +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "Felhasználók autokiegészítésének beállítása" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "Felhasználók hozzáadása a követők bufferből" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Felhasználók hozzáadása a barátok bufferből" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "Adatbázis kezelése..." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "Kész" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "{0}'s database of users has been updated." msgstr "A {0} felhasználói adatbázisa frissült" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikai" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "Albán" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "Amhara" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "Arab" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" msgstr "Örmény" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azeri" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" msgstr "Baszk" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusz" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "Bengáli" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" msgstr "Bihári" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "Bolgár" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" msgstr "Burmai" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "Katalán" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "Csiroki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "Kínai" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "Egyszerűsített_kínai" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "Hagyományos_kínai" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "Horvát" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "Cseh" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "DÁn" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "Holland" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "Angol" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "Eszperantó" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" msgstr "Észt" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "filippínó" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "Finn" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "Francia" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" msgstr "Galíciai" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "Grúz" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "Német" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "Görög" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "Guarán" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "gudzsaráti" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "Indonéz" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "Ír" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "Olasz" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "Japán" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" msgstr "Kannadai" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "Kóreai" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "Kurd" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kyrgyz" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "Laoszi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "Lett" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "Litván" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "Makedóniai" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "Maláj" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "Máltai" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "Norvég" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "Perzsa" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "Román" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "Orosz" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "Szanszkrit" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "Szerb" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" msgstr "Szinhaléz" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "Szlovák" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "Szlovén" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "Svéd" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "Táj" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "Tibeti" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "Török" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrán" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "Üzbég" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" msgstr "Uighur" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnám" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "Welszi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "automatikus" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "Üzenet fordítása" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "Forrásnyelv" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "Célnyelv" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326 msgid "General" msgstr "Általános" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "mindig" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "nem próbálta" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "véletlenszerű" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "néha" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "Nem lehet megkettőzni" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "Letiltás" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "összeomlás" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "funkció" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "fő" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "mellékes" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "Szöveg" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "jelentéktelen" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "testreszab" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "Hibajelentés" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "Válasszon Kategóriát" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" @@ -1316,19 +1679,19 @@ msgstr "" "Írja le röviden, mi történt. A későbbiekben van lehetősége bővebben is " "leírni." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "Itt bővebben kifejtheti a hibát" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "Milyen gyakran történik ez a hiba?" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "Válassza ki a hiba ön szerinti fontosságát" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " "and fix the bug quickly" @@ -1336,20 +1699,22 @@ msgstr "" "Tisztában vagyok vele, hogy a {0} hibarendszer megkapja a Twitter " "felhasználói nevemet a kapcsolattartás és a hiba gyors kijavítása érdekében" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "Jelentés elküldése" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "Mindkét mező kitöltése kötelező" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " "you if it is necessary." @@ -1357,7 +1722,7 @@ msgstr "" "Be kell jelölnie a jelölőnégyzetet a Twitter felhasználói nevének " "elküldéséhez, ha kapcsolatfelvétel szükséges." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" @@ -1365,15 +1730,15 @@ msgstr "" "Köszönjük a hibajelentést! A jövőben előfordulhat, hogy a változások " "listájában megtalálja. JElentett hibák száma: %i" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "jelentve" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "Hiba a jelentés közben" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" @@ -1381,337 +1746,413 @@ msgstr "" "Valamilyen nem várt hiba történt a jelentés közben. Kérjük próbálja meg " "később." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "Felfelé mozgás a jelenlegi bufferben" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "Lefelé mozgás a jelenlegi bufferben" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "Váltás az előző bufferre" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "Váltás a következő buffer" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "Váltás a következő munkamenetre" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "Váltás az előző munkamenetre" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "Megjelenítés / elrejtés" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "Új tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "Közvetlen üzenet küldése" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 #, fuzzy msgid "Like a tweet" msgstr "Új tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 #, fuzzy msgid "Unlike a tweet" msgstr "Új tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "A műveletek párbeszédpanel megnyitása" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "Felhasználó információi" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "Tweet megjelenítése" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "Felhasználó idővonalának megnyitása" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "Buffer törlése" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "Művelet elvégzése a kiválasztott tweeten." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "URL Megnyitása" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "Hangerő növelése 5 százalékkal" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "Hangerő csökkentése 5 százalékkal" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "Ugrás a jelenlegi buffer első elemére" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "Ugrás a jelenlegi buffer utolsó elemére" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "20 elemmel fel a jelenlegi bufferben" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "20 elemmel le a jelenlegi bufferben" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "Profil szerkesztése" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "Tweet vagy közvetlen üzenet törlése" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Empty the current buffer" msgstr "Buffer kiürítése" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "Utolsó elem megismétlése" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Másolás vágólapra" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "Hozzáadás listához" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "Törlés listáról" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "Elnémítja és visszavonja a némítást a jelenlegi bufferen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "A jelenlegi munkamenet némításának be- és kikapcsolása" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "" "A bejövő tweetek automatikus olvasásának be- és kikapcsolása a jelenlegi " "bufferben" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "Keresés a Twitteren" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "Szöveg keresése a jelenlegi bufferben" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "Megjeleníti a billentyűparancs szerkesztőt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "A megadott felhasználó listáinak megjelenítése" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "Előző elemek betöltése" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Get geolocation" msgstr "Tartózkodási hely" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "Megjeleníti a tweet helyét egy párbeszédablakban" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "Népszerű témák megtekintése" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "Beszélgetés megtekintése" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 #, fuzzy msgid "Check and download updates" msgstr "&Frissítések keresése" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " "lists in buffers." msgstr "" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 #, fuzzy msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "A műveletek párbeszédpanel megnyitása" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 #, fuzzy msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "A műveletek párbeszédpanel megnyitása" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 #, fuzzy msgid "Try to play an audio file" msgstr "Hang lejátszásának megkísérlése" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "Billentyűparancs szerkesztő" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "Válasszon ki egy szerkesztendő billentyűparancsot" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "Billentyűparancs" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "Billentyűparancs" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 -#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "Bezárás" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 msgid "Editing keystroke" msgstr "Billentyűparancs szerkesztése" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Control" msgstr "Control" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 msgid "Alt" msgstr "Alt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 msgid "Shift" msgstr "Shift" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Windows" msgstr "Windows" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 msgid "Key" msgstr "Billentyű" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "Használnia kell a Windows billentyűt" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "Invalid keystroke" msgstr "Érvénytelen billentyűparancs" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Használnia kell a Windows billentyűt" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "Meg kell adnia egy betűt a billentyűparancshoz" -#: ../src\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Alapértelmezett" - +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:190 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s sikertelen. Ok: %s" +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:196 msgid "%s succeeded." msgstr "%s sikeres." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 #, fuzzy msgid "Session manager" msgstr "Munkamenet némítás" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 msgid "Accounts list" msgstr "Fióklista" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "Fiók" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 msgid "New account" msgstr "Új Fiók" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "Fiók eltávolítása" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 msgid "Global Settings" msgstr "Általános beállítások" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "Fiók hiba" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "Be kell állítania egy fiókot." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "Authorization" msgstr "Hitelesítés" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1719,15 +2160,15 @@ msgstr "" "A twitter fiók hitelesítését szolgáló oldal megnyílik a böngészőben. A " "hitelesítést csak egyszer kell elvégeznie. Szeretné folytatni?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "Hitelesített fiók %d" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "Érvénytelen felhasználói token" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." @@ -1735,32 +2176,32 @@ msgstr "" "A hozzáférési token érvénytelen, vagy a hitelesítés sikertelen. Kérjük " "próbálja újra." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Bisztosan szeretné törölni ezt a fiókot?" -#: ../src\sound.py:138 -msgid "Stopped." -msgstr "Leállítva." - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:91 -#: ../src\twitter\compose.py:100 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38 +#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" -#: ../src\twitter\compose.py:48 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48 msgid "Dm to %s " msgstr "Dm %s felhasználónak" -#: ../src\twitter\compose.py:81 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "" -#: ../src\twitter\compose.py:102 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\twitter\compose.py:106 msgid "Unavailable" msgstr "Nem érhető el" -#: ../src\twitter\compose.py:105 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1768,135 +2209,135 @@ msgstr "" "%s (@%s). %s követők, %s ismerősök, %s tweet. Utoljára tweetelt %s. A " "Twitterhez csatlakozott %s" -#: ../src\twitter\compose.py:109 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111 msgid "You've blocked %s" msgstr "%s letiltva" -#: ../src\twitter\compose.py:111 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113 msgid "You've unblocked %s" msgstr "%s engedélyezve" -#: ../src\twitter\compose.py:114 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "%s(@%s) mostantól követi önt" -#: ../src\twitter\compose.py:116 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "Mostantól követi %s(@%s) felhasználót" -#: ../src\twitter\compose.py:118 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "Elhagyta %s (@%s) felhasználót" -#: ../src\twitter\compose.py:121 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123 #, fuzzy msgid "You've liked: %s, %s" msgstr "%s letiltva" -#: ../src\twitter\compose.py:123 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125 #, fuzzy msgid "%s(@%s) has liked: %s" msgstr "%s(@%s) mostantól követi önt" -#: ../src\twitter\compose.py:125 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 #, fuzzy msgid "You've unliked: %s, %s" msgstr "%s engedélyezve" -#: ../src\twitter\compose.py:126 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128 #, fuzzy msgid "%s(@%s) has unliked: %s" msgstr "%s(@%s) mostantól követi önt" -#: ../src\twitter\compose.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130 msgid "You've created the list %s" msgstr "%s lista elkészült" -#: ../src\twitter\compose.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "%s lista törölve" -#: ../src\twitter\compose.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134 msgid "You've updated the list %s" msgstr "%s lista frissítve" -#: ../src\twitter\compose.py:134 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "%s(@%s) hozzáadva a(z) %s listához" -#: ../src\twitter\compose.py:135 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "%s(@%s) hozzáadta önt a(z) %s listához" -#: ../src\twitter\compose.py:137 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "%s(@%s) eltávolítva a(z) %s listáról" -#: ../src\twitter\compose.py:138 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "%s(@%s) eltávolította önt a(z) %s listáról" -#: ../src\twitter\compose.py:140 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Feliratkozott a(z) %s listára, mely %s(@%s) tulajdona" -#: ../src\twitter\compose.py:141 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "%s(@%s) felírta önt a(z) %s listára" -#: ../src\twitter\compose.py:143 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Leiratkozott a(z) %s listáról, mely %s(@%s) tulajdona" -#: ../src\twitter\compose.py:144 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Leiratkozott a(z) %s listáról, mely %s(@%s) tulajdona" -#: ../src\twitter\compose.py:146 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "Retweetelt egy retweetet %s(@%s) felhasználótól: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:147 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149 msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "%s(@%s) retweetelte retweetjét: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:149 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr "" -#: ../src\twitter\compose.py:151 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../src\twitter\compose.py:157 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159 msgid "No description available" msgstr "Nem érhető el leírás" -#: ../src\twitter\compose.py:161 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163 msgid "private" msgstr "magán" -#: ../src\twitter\compose.py:162 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "public" msgstr "nyilvános" -#: ../src\twitter\utils.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Sajnáljuk, nincs engedélye az állapot megtekintéséhez." -#: ../src\twitter\utils.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130 msgid "No status found with that ID" msgstr "Nincs ilyen állapot ezzel az azonosítóval" -#: ../src\twitter\utils.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132 msgid "Error code {0}" msgstr "Hibakód {0}" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "%s új verzió" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" "\n" @@ -1912,23 +2353,23 @@ msgstr "" "Változások:\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "A letöltés folyamatban" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Az új verzió letöltése..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Frissítés... %s per %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "Befejeződött!" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." @@ -1936,61 +2377,71 @@ msgstr "" "Az új TW Blue verzió letöltése és telepítése befejeződött. Nyomja meg az OK " "gombot az alkalmazás elindításához." -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "Kliens" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Client" +msgstr "Kliens" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "Közvetlen üzenet" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "Esemény" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "Esemény törlése" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "Automatikus bejelentkezés" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "Trendelő témák" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "Tweetelés a trendről" +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 #, fuzzy msgid "Search topic" msgstr "Keresés" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " @@ -1999,10 +2450,18 @@ msgstr "" "A retweet több, mint 140 karakter. Szeretné megemlíteni a felhasználót " "megjegyzéseivel, valamint az eredeti tweet linkjével?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Szeretne megjegyzést fűzni a tweethez?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #, fuzzy msgid "" @@ -2012,26 +2471,27 @@ msgstr "" "Biztosan szeretné törölni ezt az üzenetet? Az üzenet a Twitterről is " "törlődik." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "Biztosan szeretné bezárni a {0} programot?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr " A {0} programnak újra kell indulnia a változtatások életbe lépéséhez." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid "Restart {0} " msgstr "A {0} Újraindítása" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #, fuzzy msgid "" @@ -2041,20 +2501,25 @@ msgstr "" "Biztosan szeretné törölni a felhasználót az adatbázisból? A felhasználó " "többé nem fog szerepelni az automatikuskiegészítésekben." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -#, fuzzy -msgid "Enter the name of the client : " -msgstr "Írja be a mellőzött kliens nevét" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 msgid "Add client" msgstr "Kliens hozzáadása" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the client : " +msgstr "Írja be a mellőzött kliens nevét" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " @@ -2063,38 +2528,46 @@ msgstr "" "Bisztosan szeretné kiüríteni a buffert? A tweetek törlődnek a bufferből, de " "a Twitteren továbbra is megmaradnak" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "Buffer kiürítése" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "Figyelem" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #, fuzzy msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "Bisztosan szeretné törölni ezt a buffert?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #, fuzzy msgid "That user does not exist" msgstr "A felhasználó nem létezik" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #, fuzzy msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "Már létezik idővonal ezzel a felhasználóval. Nem nyithat meg újabbat" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "Létező idővonal" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #, fuzzy msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "A felhasználó nem rendelkezik tweettel. Nem lehet idővonalat megnyitni" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #, fuzzy msgid "" @@ -2106,10 +2579,12 @@ msgstr "" "megnyitni a Streaming API használatával. A felhasználói tweetek nem " "frissülnek a twitter szabályzata miatt. Szeretné folytatni?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "Figyelem" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #, fuzzy msgid "" @@ -2119,6 +2594,7 @@ msgstr "" "Ez egy védett felhasználói fiók, a kedvencek vagy a tweetek megtekintéséhez " "követnie kell." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " @@ -2128,167 +2604,203 @@ msgid "" "Would you like to donate now?" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #, fuzzy msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "A felhasználó nem rendelkezik tweettel. Nem lehet idővonalat megnyitni" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #, fuzzy msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "A felhasználó nem rendelkezik tweettel. Nem lehet idővonalat megnyitni" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #, fuzzy msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "A felhasználó nem rendelkezik tweettel. Nem lehet idővonalat megnyitni" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #, fuzzy msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "A felhasználó nem rendelkezik tweettel. Nem lehet idővonalat megnyitni" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #, fuzzy msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "Tartózkodási hely" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Csatolás" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 #, fuzzy msgid "Add attachments" msgstr "Kliens hozzáadása" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 #, fuzzy msgid "Remove attachment" msgstr "Kliens eltávolítása" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "Képfájlok (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "Válassza ki a feltöltendő képet" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 #, fuzzy msgid "please provide a description" msgstr "Leírás" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "Nyelv" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "Megerősítés kérése a {0} bezárásakor" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "Hang lejátszása a {0} indulásakor" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "Üzenet bemondása a {0} indulásakor" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "" "A láthatatlan felület billentyűparancsainak használata a grafikus felületen" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Aktiválja a Sapi5-öt ha nem fut más képernyőolvasó" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Főablak elrejtése indításkor" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" "A Codeofdusk longtweet kezelők használata (lelassíthatja a kliens működését)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 msgid "Keymap" msgstr "Billentyűparancsok" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #, fuzzy msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "Üzenet bemondása a {0} indulásakor" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Proxy server: " msgstr "Proxy kiszolgáló: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57 msgid "Port: " msgstr "Port: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63 msgid "User: " msgstr "Felhasználó" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69 msgid "Password: " msgstr "Jelszó: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "Felhasználók autokiegészítésének beállítása..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 msgid "Relative timestamps" msgstr "Relatív idő" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86 msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" msgstr "" "API hívások száma ha a stream kapcsolódik (Egy API hívás 200, kettő API " "hívás 400, stb. tweettel egyenlő):" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93 msgid "Items on each API call" msgstr "Elemek száma API hívásonként" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " @@ -2297,10 +2809,12 @@ msgstr "" "Fordított bufferek: a legutolsó tweet a lista tetején lesz, míg a legrégebbi " "a lista allján" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 msgid "Retweet mode" msgstr "Retweet mód" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " @@ -2309,26 +2823,35 @@ msgstr "" "Az adatbázisban tárolt elemek száma bufferenként (0 a letiltáshoz, vagy " "hagyja üresen végtelen számú elem tárolásához)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Status" msgstr "Állapot" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 msgid "Show/hide" msgstr "Megjelenítés/elrejtés" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 msgid "Move up" msgstr "Mozgás fel" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Move down" msgstr "Mozgás le" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192 @@ -2336,6 +2859,10 @@ msgstr "Mozgás le" msgid "Show" msgstr "Mutatás" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164 @@ -2343,53 +2870,68 @@ msgstr "Mutatás" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162 msgid "Select a buffer first." msgstr "Először válasszon ki egy buffert." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "Ez egy rejtett buffer, előbb jelenítse meg." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "A buffer már a lista tetején van." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "A buffer már a lista alján van." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335 msgid "Ignored clients" msgstr "Mellőzött kliensek" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212 msgid "Remove client" msgstr "Kliens eltávolítása" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 msgid "Session mute" msgstr "Munkamenet némítás" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Output device" msgstr "Kimeneti hangeszköz" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 msgid "Input device" msgstr "Bemeneti hangeszköz" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 msgid "Sound pack" msgstr "Hangcsomag" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276 msgid "" "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " @@ -2400,18 +2942,22 @@ msgstr "" "helytelen, a {0} nem fog tudni feltölteni. Ha nem ad meg API kulcsot, a {0} " "névtelenül tölti fel a hangfájlokat." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "A Pocket fiók eltávolítása" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293 msgid "Connect your Pocket account" msgstr "Pocket fiók csatlakoztatása" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "Pocket Authorization" msgstr "Pocket Hitelesítés" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "" "The authorization request will be opened in your browser. You only need to " @@ -2420,165 +2966,192 @@ msgstr "" "A hitelesítési kérelem most megnyílik a böngészőjében. A művelet elvégzése " "csak egyszer szükséges. Szeretné folytatni?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error during authorization. Try again later." msgstr "Hiba a hitelesítés közben. Próbálja újra később." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311 msgid "{0} preferences" msgstr "{0} Beállítások" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331 msgid "Buffers" msgstr "Buffer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339 msgid "Sound" msgstr "Hang" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343 msgid "Services" msgstr "Szolgáltatások" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 msgid "Save" msgstr "Mentés" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 #, fuzzy msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "Népszerű témák megtekintése" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 msgid "Find in current buffer" msgstr "Keresés a jelenlegi bufferben" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "Szöveg" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "Listakezelő" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "Elemek" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "Tulajdonos" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "mód" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "Új lista létrehozása" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "Törlés" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "Megnyitás bufferben" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "%s listái" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "Név (maximum 20 betű)" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "Mód" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "Magán" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "%s lista szerkesztése" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "Válasszon egy listát, melyhez hozzá szeretné adni a felhasználót" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Válassza ki a listát, melyről felhasználót szeretne törölni" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Bisztosan szeretné törölni ezt a listát?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72 #, fuzzy msgid "&Long tweet" msgstr "Tweet megjelenítése" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 #, fuzzy msgid "&Upload image..." msgstr "Képfeltöltés..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356 @@ -2586,18 +3159,29 @@ msgstr "Képfeltöltés..." msgid "Check &spelling..." msgstr "Helyesírás ellenőrzés..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 #, fuzzy msgid "&Attach audio..." msgstr "Hang csatolása..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 #, fuzzy msgid "Sh&orten URL" msgstr "URL rövidítés" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 @@ -2605,6 +3189,11 @@ msgstr "URL rövidítés" msgid "&Expand URL" msgstr "URL hosszabbítás" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 @@ -2612,17 +3201,28 @@ msgstr "URL hosszabbítás" msgid "&Translate..." msgstr "Fordítás..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 #, fuzzy msgid "Auto&complete users" msgstr "Felhasználók &autokiegészítése" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 msgid "Sen&d" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 @@ -2630,87 +3230,107 @@ msgstr "" msgid "C&lose" msgstr "Bezárás" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 #, fuzzy msgid "&Recipient" msgstr "Címzett" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237 #, fuzzy msgid "&Mention to all" msgstr "Mind &megemlítése" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Tweet - %i betű " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 #, fuzzy msgid "Image description" msgstr "Leírás" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274 msgid "Retweets: " msgstr "Retweetek" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279 msgid "Likes: " msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284 #, fuzzy msgid "Source: " msgstr "Forrásnyelv" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 msgid "View" msgstr "Nézet" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344 msgid "Item" msgstr "Elem" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "Keresés a Twitteren" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "&Keresés" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "Tweetek" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 #, fuzzy msgid "any" msgstr "Május" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 @@ -2718,6 +3338,12 @@ msgstr "" msgid "&OK" msgstr "OK" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 @@ -2726,386 +3352,465 @@ msgstr "OK" msgid "&Close" msgstr "Bezárás" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "Részletek" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #, fuzzy msgid "&Go to URL" msgstr "URL megnyitása" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Trendelő témák megtekintése" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "Trendelő témák" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "Ország szerint" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "Város szerint" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #, fuzzy msgid "&Location" msgstr "Tartózkodási hely" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "Profil frissítése" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #, fuzzy msgid "&Name (20 characters maximum)" msgstr "Név (maximum 20 betű)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #, fuzzy msgid "&Website" msgstr "Weboldal" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #, fuzzy msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "Bio (maximum 160 betű)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #, fuzzy msgid "Upload a &picture" msgstr "Kép feltöltése" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:16 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "&Profil Frissítése" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "Kép feltöltése" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "Kép törlése" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "Válasszon URLt" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&User" msgstr "&Felhasználó" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "Felhasználók &autokiegészítése" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "&Követés" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #, fuzzy msgid "U&nfollow" msgstr "Elhagyás" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:55 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\wxUI\view.py:55 msgid "&Mute" msgstr "&Némítás" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #, fuzzy msgid "Unmu&te" msgstr "Némítás visszavonása" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "&Letiltás" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #, fuzzy msgid "Unbl&ock" msgstr "Engedélyezés" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 msgid "&Report as spam" msgstr "&Spamként jelentés" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #, fuzzy msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "Tweetek figyelmen kívül hagyása ettől a klienstől" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "%s idővonala" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "Buffertípus" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #, fuzzy msgid "&Tweets" msgstr "Tweetek" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #, fuzzy msgid "&Likes" msgstr "Kedvencek: %s" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #, fuzzy msgid "&Followers" msgstr "Követők" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #, fuzzy msgid "F&riends" msgstr "Barátok" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "&Retweet" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 +#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "&Válasz" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" msgstr "" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 +#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "URL &megnyitása..." -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 +#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "Hangfájl &Lejátszása" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "Tweet &megjelenítése" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Másolás vágólapra" -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 +#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "&Delete" msgstr "&Törlés" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 +#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "&Felhasználó műveletek..." -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "Közvetlen üzenet M&utatása" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "&Események megjelenítése" -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 #, fuzzy msgid "Direct &message" msgstr "Közvetlen üzenet" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&View lists" msgstr "&Listák megtekintése" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "Show user &profile" msgstr "&Felhasználó profiljának megjelenítése" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "&Felhasználó megjelenítése" -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "&Tweetelés erről a trendről" -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "&Elem megjelenítése" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "&Általános beállítások" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "Fiók beállítások" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "Profil &frissítése" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "Megjelenítés / &elrejtés" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 msgid "&Documentation" msgstr "&Dokumentáció" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "Frissítések &keresése" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "K&ilépés" -#: ../src\wxUI\view.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "Fiókok ke&zelése" -#: ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "Ablak &elrejtése" -#: ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "&Listakezelő" -#: ../src\wxUI\view.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "Billentyűparancsok &szerkesztése" -#: ../src\wxUI\view.py:23 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "&Kilépés" +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Tweet" msgstr "&Tweet" -#: ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "&Cím megjelenítése" -#: ../src\wxUI\view.py:34 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "&Beszélgetés megtekintése" -#: ../src\wxUI\view.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39 msgid "&Actions..." msgstr "&Művelet..." -#: ../src\wxUI\view.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&View timeline..." msgstr "&Idővonal megtekintése..." -#: ../src\wxUI\view.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "Direct me&ssage" msgstr "&Közvetlen üzenet" -#: ../src\wxUI\view.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&Add to list" msgstr "Hozzáadás &listához" -#: ../src\wxUI\view.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "R&emove from list" msgstr "&Törlés listáról" -#: ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46 #, fuzzy msgid "V&iew likes" msgstr "&Listák megtekintése" -#: ../src\wxUI\view.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50 #, fuzzy msgid "&Update buffer" msgstr "Buffer kiürítése" -#: ../src\wxUI\view.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "Új &trendelő témák buffer..." -#: ../src\wxUI\view.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "Szöveg keresése a jelenlegi bufferben..." -#: ../src\wxUI\view.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "&Load previous items" msgstr "&Továbbiak betöltése" -#: ../src\wxUI\view.py:56 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Autoread" msgstr "&Autoolvasás" -#: ../src\wxUI\view.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Clear buffer" msgstr "Buffer törlése" -#: ../src\wxUI\view.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Destroy" msgstr "&Törlés" -#: ../src\wxUI\view.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "&Hangtanító" -#: ../src\wxUI\view.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Mi az új ebben a verzióban?" -#: ../src\wxUI\view.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65 msgid "&Check for updates" msgstr "&Frissítések keresése" -#: ../src\wxUI\view.py:66 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Report an error" msgstr "&Hibajelentés" -#: ../src\wxUI\view.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67 msgid "{0}'s &website" msgstr "A {0} &weboldala" -#: ../src\wxUI\view.py:68 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "About &{0}" msgstr "A &{0} Névjegye" -#: ../src\wxUI\view.py:71 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Application" msgstr "&Alkalmazás" -#: ../src\wxUI\view.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "&Buffer" msgstr "&Buffer" -#: ../src\wxUI\view.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: ../src\wxUI\view.py:158 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158 msgid "Address" msgstr "Cím" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "Az ön {0} verziója a legfrissebb" +#: ../src\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: ../src\sound.py:138 +msgid "Stopped." +msgstr "Leállítva." + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "%s adatai" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "" +"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " +"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " +"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " +"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "&Send" #~ msgstr "Küldés" diff --git a/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.mo index fa3f6a51..b2a24ccd 100644 Binary files a/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.po index a119660c..0c1a671c 100644 --- a/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-23 16:02+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 10:44+0100\n" "Last-Translator: Chris Leo Mameli \n" "Language-Team: Christian Leo Mameli\n" "Language: it\n" @@ -15,202 +15,281 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 +#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" msgstr "Foto" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483 #: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 +#: ../src\controller\mainController.py:1485 msgid "Unable to update this buffer." msgstr "Impossibile aggiornare questo buffer:" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:94 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Questa azione non è supportata per questo buffer" -#: ../src\controller\buffersController.py:133 -#: ../src\controller\buffersController.py:1059 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 +#: ../src\controller\buffersController.py:135 +#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" -#: ../src\controller\buffersController.py:134 -#: ../src\controller\buffersController.py:1060 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063 +#: ../src\controller\buffersController.py:136 +#: ../src\controller\buffersController.py:1065 msgid "Write the tweet here" msgstr "Scrivi il tweet qui" -#: ../src\controller\buffersController.py:332 -#: ../src\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\controller\buffersController.py:334 +#: ../src\controller\buffersController.py:838 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s Elementi recuperati" -#: ../src\controller\buffersController.py:354 -#: ../src\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\controller\buffersController.py:356 +#: ../src\controller\buffersController.py:779 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Impossivile eliminare. Questo buffer non è una Cronologia;" -#: ../src\controller\buffersController.py:481 -msgid "Reply to %s" -msgstr "Rispondi a %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "Messaggio diretto a %s" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 +msgid "Reply to %s" +msgstr "Rispondi a %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -#: ../src\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +#: ../src\controller\mainController.py:1204 msgid "New direct message" msgstr "Nuovo messaggio diretto" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Aggiungi il tuo commento al tweet" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "Messaggio diretto a %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "Retweet" -#: ../src\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Aggiungi il tuo commento al tweet" + +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\controller\buffersController.py:608 msgid "Opening URL..." msgstr "Collegamento alla pagina..." -#: ../src\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\controller\buffersController.py:643 msgid "User details" msgstr "Dettagli utente" -#: ../src\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\controller\buffersController.py:713 msgid "Empty" msgstr "Vuoto" -#: ../src\controller\buffersController.py:792 -msgid "Mention to %s" -msgstr "Menziona a %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:792 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "Menziona" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 +msgid "Mention to %s" +msgstr "Menziona a %s" + +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:262 msgid "Ready" msgstr "Pronto" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:294 msgid "Home" msgstr "Cronologia Principale" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:298 msgid "Mentions" msgstr "Menzioni" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:302 msgid "Direct messages" msgstr "Messaggi diretti" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\controller\mainController.py:306 msgid "Sent direct messages" msgstr "Messaggi Diretti inviati" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\controller\mainController.py:310 msgid "Sent tweets" msgstr "Tweet inviati" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334 #: ../src\controller\mainController.py:315 -#: ../src\controller\mainController.py:1334 +#: ../src\controller\mainController.py:1336 msgid "Likes" msgstr "Mi piace" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339 #: ../src\controller\mainController.py:319 -#: ../src\controller\mainController.py:1339 +#: ../src\controller\mainController.py:1341 msgid "Followers" msgstr "Followers" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344 #: ../src\controller\mainController.py:323 -#: ../src\controller\mainController.py:1344 +#: ../src\controller\mainController.py:1346 msgid "Friends" msgstr "Following" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:327 -#: ../src\controller\mainController.py:1349 +#: ../src\controller\mainController.py:1351 msgid "Blocked users" msgstr "Utenti bloccati" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354 #: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1354 +#: ../src\controller\mainController.py:1356 msgid "Muted users" msgstr "Utenti silenziati" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1359 +#: ../src\controller\mainController.py:1361 msgid "Events" msgstr "Notifiche" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:338 msgid "Timelines" msgstr "Cronologie di..." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:799 msgid "Timeline for {}" msgstr "Cronologia di {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:345 msgid "Likes timelines" msgstr "Cronologie Favorite" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:349 #: ../src\controller\mainController.py:814 msgid "Likes for {}" msgstr "A {} Piace" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:354 msgid "Followers' Timelines" msgstr "Cronologie dei followers" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:831 msgid "Followers for {}" msgstr "Followers di {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363 msgid "Friends' Timelines" msgstr "Cronologie degli amici" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:848 msgid "Friends for {}" msgstr "Amici di {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "Liste" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370 #: ../src\controller\mainController.py:377 -#: ../src\controller\mainController.py:1370 +#: ../src\controller\mainController.py:1372 msgid "List for {}" msgstr "Lista per {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:380 msgid "Searches" msgstr "Ricerca" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:446 msgid "Search for {}" msgstr "Cerca per {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:894 msgid "Trending topics for %s" msgstr "Argomenti di tendenza per %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:989 #: ../src\controller\mainController.py:1008 @@ -223,44 +302,62 @@ msgstr "" "Nessuna sessione focalizzata attualmente. Focalizzare una sessione con " "l'apposito comando." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:469 msgid "Empty buffer." msgstr "Svuota Elenco" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:476 msgid "{0} not found." msgstr "{0} Non trovato." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:524 #: ../src\controller\mainController.py:551 msgid "Select the user" msgstr "Seleziona l'utente" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:867 msgid "Conversation with {0}" msgstr "Conversazione con {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:930 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Non ci sono coordinate in questo Tweet" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:932 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "Nessun risultato per la ricerca in questo tweet" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:915 #: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Errore durante l'autorizzazione. Riprovare più tardi." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1037 #: ../src\controller\mainController.py:1056 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s di %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1039 #: ../src\controller\mainController.py:1058 #: ../src\controller\mainController.py:1079 @@ -268,168 +365,206 @@ msgstr "%s, %s di %s" msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Vuoto" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1071 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: Questo account non è connesso a Twitter." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1077 #: ../src\controller\mainController.py:1098 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s. %s, %s di %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1092 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: Questo account non è connesso a Twitter." -#: ../src\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\controller\mainController.py:1195 msgid "One mention from %s " msgstr "Una menzione da %s " -#: ../src\controller\mainController.py:1282 -#: ../src\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\controller\mainController.py:1284 +#: ../src\controller\mainController.py:1293 msgid "One tweet from %s" msgstr "Un tweet da %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\controller\mainController.py:1366 msgid "This list is already opened" msgstr "Questa lista è già aperta" -#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1425 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "Attivata la lettura automatica per i nuovi tweet in questo buffer;" -#: ../src\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\controller\mainController.py:1428 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "Disattivata la lettura automatica per questo buffer;" -#: ../src\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\controller\mainController.py:1434 msgid "Session mute on" msgstr "Session mute on" -#: ../src\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\controller\mainController.py:1437 msgid "Session mute off" msgstr "Sessione mute off" -#: ../src\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\controller\mainController.py:1444 msgid "Buffer mute on" msgstr "Disattivato" -#: ../src\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\controller\mainController.py:1447 msgid "Buffer mute off" msgstr "Attivato" -#: ../src\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\controller\mainController.py:1465 msgid "Copied" msgstr "Copiato" -#: ../src\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 msgid "Updating buffer..." msgstr "Buffer aggiornato..." -#: ../src\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\controller\mainController.py:1491 msgid "{0} items retrieved" msgstr "{0} Elementi recuperati" -#: ../src\controller\messages.py:47 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "Tradotto" -#: ../src\controller\messages.py:54 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "Nessun URL da accorciare." -#: ../src\controller\messages.py:58 ../src\controller\messages.py:65 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60 +#: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "URL accorciato." -#: ../src\controller\messages.py:71 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "Nessun URL da espandere" -#: ../src\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:82 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79 +#: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "URL espanso" -#: ../src\controller\messages.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99 msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s di %d caratteri" -#: ../src\controller\messages.py:97 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 +#: ../src\controller\messages.py:103 msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %s Caratteri" -#: ../src\controller\messages.py:114 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114 +#: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "Impossibile caricare l'audio" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Ask" msgstr "Richiesta" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet without comments" msgstr "Retweet senza commenti" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet with comments" msgstr "Retweet con commenti" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160 #: ../src\controller\settings.py:160 msgid "Account settings for %s" msgstr "Impostazioni Account per %s" -#: ../src\controller\user.py:25 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "Informazioni per %s" +#: ../src\build\lib\controller\user.py:55 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 #: ../src\controller\user.py:55 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "Scartato" -#: ../src\controller\user.py:84 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "Nome utente: @%s\n" -#: ../src\controller\user.py:85 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "Nome: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:87 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "Localizzazione: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:89 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "URL: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:91 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "Descrizione: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:92 ../src\controller\user.py:107 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:92 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 +#: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../src\controller\user.py:93 ../src\controller\user.py:108 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 +#: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src\controller\user.py:94 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "Protetta: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:99 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " msgstr "Stai seguendo {0}. " -#: ../src\controller\user.py:102 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." msgstr "{0} ti sta seguendo." -#: ../src\controller\user.py:106 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" @@ -437,304 +572,389 @@ msgstr "" "Followers: %s\n" " Following: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:109 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "Verificato: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:110 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "Tweets: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:111 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 msgid "Likes: %s" msgstr "Mi Piace: %s" +#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "Non è possibile ignorare i messaggi diretti" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "Allegando..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "Pausa" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 msgid "&Resume" msgstr "&Riassumi" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "Riassumi" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "Registrazione" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "Stoppato" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 msgid "&Record" msgstr "&Registra" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122 msgid "Playing..." msgstr "Riproduzione" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 msgid "&Play" msgstr "Ri&produci" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "Ricodifica audio ..." -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "%d giorno, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%d giorni, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "%d ora, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d ore, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr "%d minuto, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d minuti, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr "%s secondo" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s secondi" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "File" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "Trasferito" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "Dimensioni totali del file" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "Velocità di trasferimento" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "Tempo rimasto" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "Allega audio" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 msgid "&Add an existing file" msgstr "&Allega un file esistente" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 msgid "&Discard" msgstr "&Scarta" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "Carica" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "Allega" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 msgid "&Cancel" msgstr "&annulla" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "Selezionare il file audio da caricare" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "Audio tweet." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "Il Buffer per la Cronologia dell'utente specifico è stato creato." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "Buffer eliminato." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "Messaggio diretto ricevuto" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "Messaggi diretto inviato" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "Errore" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 msgid "Tweet liked." msgstr "Tweet marcati con Mi Piace." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 msgid "Likes buffer updated." msgstr "Un Buffer segnato come Mi Piace è stato aggiornato." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "GeoTweet." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Boundary reached." msgstr "Boundary reached." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "List updated." msgstr "Lista aggiornata." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "Too many characters." msgstr "Troppi caratteri" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Mention received." msgstr "Menzione ricevuta." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "New event." msgstr "Nuovo evento" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "{0} is ready." msgstr "{0} TwBlue è pronto." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "Mention sent." msgstr "Menzione Inviata" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Tweet retweettati." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Search buffer updated." msgstr "Buffer della Ricerca aggiornato." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Tweet received." msgstr "Tweet ricevuto." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet sent." msgstr "Tweet inviato" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Il buffer degli argomenti di tendenza è stato aggiornato." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "Nuovo tweet nel buffer della Cronologia utente specifico." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New follower." msgstr "Nuovo follower." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Volume changed." msgstr "Volume modificato." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Tutorial dei suoni" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Premi Invio per ascoltare il suono dell'evento selezionato" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "parola errata: %s" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "Parola errata" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "Contesto" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "Suggerimenti" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "Sostituisci tutto" -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "" -"Errore. Non ci sono i dizionari disponibili per la lingua selezionata in {0}" - +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 @@ -745,24 +965,39 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Errore" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "" +"Errore. Non ci sono i dizionari disponibili per la lingua selezionata in {0}" + +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "Controllo ortografico completato." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "Inizia a scrivere" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 msgid "There are no results in your users database" msgstr "Nessun risultato nel tuo Database utenti" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "Il completamento automatico funziona solo per gli utenti." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " @@ -771,519 +1006,648 @@ msgstr "" "Aggiornamento del database... Si può ora chiudere questa finestra. Un " "messaggio vi informerà Quando il processo termina." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Gestisci autocompletamento per gli utenti nel database" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 msgid "Editing {0} users database" msgstr "Modificazione del {0} database degli utenti" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Name" msgstr "Nome" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "Nome utente" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "Aggiungi utente" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "Rimuovi utente" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "Aggiungi utente al database" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "Nome utente Twitter" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "Questo utente non esiste su Twitter" - +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error!" msgstr "Errore" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Questo utente non esiste su Twitter" + +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "Impostazioni autocompletamento utenti" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "Aggiungi utenti dall'elenco followers" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Aggiungi utenti dall'elenco dei following" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "Gestisci database..." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "Fatto!" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "{0}'s database of users has been updated." msgstr "Il {0} database di TWBlue per gli utenti è stato aggiornato." +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "Africano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "Albanese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "Amarico" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" msgstr "Armeno\"" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" msgstr "Basco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "BieloRusso" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "Bengalese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" msgstr "Birmano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "Cinese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "Cinese semplificato" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "Cinese tradizionale" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "Croato" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "Ceco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "Danese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "Inglese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "Filippino" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "Finlandese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "Francese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" msgstr "Galiziano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "Tedesco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "Greco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraico" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "Irlandese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "Italiano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "Kazako" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "Coreano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "Curdo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirghizistan" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "Laothian" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "Léttone" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "Macedone" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "Malese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "Maltese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr " Oriya" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "Persiano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "Polacco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "Russo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" msgstr "Singalese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "Slovacco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveno" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" msgstr "Tagiko" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "Thai" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "Turco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraino" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeko" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" msgstr "Uighur" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "Gallese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "Rilevamento automatico" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "Traduci messaggio" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "Lingua d'origine" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "Lingua di destinazione" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326 msgid "General" msgstr "Generale" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "Sempre" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "Nessun tentativo" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "Casualmente" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "Qualche volta" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "Impossibile duplicare" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "Blocca" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "Crash" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "caratteristica" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "Maggiore" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "Minore" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "Testo" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "Trivial" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "tweak" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "Riporta un errore" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "Seleziona una categoria" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" @@ -1291,19 +1655,19 @@ msgstr "" "Descrivi brevemente ciò che è accaduto. Sarete in grado di spiegare a fondo " "in un secondo momento" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "È possibile descrivere il bug in dettaglio quì:" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "Quante volte si verifica questo bug?" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "Selezionare il livello di importanza del bug" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " "and fix the bug quickly" @@ -1311,20 +1675,22 @@ msgstr "" "Sono a conoscenza che il {0} sistema di bug otterrà il mio nome utente " "Twitter per contattarmi e fissare il bug rapidamente" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "Invia rapporto" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "annulla" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "È necessario compilare entrambi i campi" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " "you if it is necessary." @@ -1332,7 +1698,7 @@ msgstr "" "Contrassegnare la casella di controllo per fornirci il tuo nome utente " "Twitter per contattarvi se necessario." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" @@ -1340,15 +1706,15 @@ msgstr "" "Grazie per aver segnalato il bug! ;Nelle future versioni, si può essere in " "grado di trovare nella lista delle modifiche. ;Hai segnalato il numero bug%i" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "segnalato" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "Errore nel segnalare" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" @@ -1356,188 +1722,234 @@ msgstr "" "Qualcosa di inaspettato si è verificato durante il tentativo di riportare il " "bug. ;Per favore, riprova più tardi" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "Scorri verso l'alto" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "Scorri verso il basso " +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "Vai al buffer precedente" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "Vai al buffer successivo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "Focalizza la sessione successiva" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "Focalizza la sessione precedente" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "Mostra o nascondi GUI" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "Nuovo tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "Invia un messaggio diretto" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 msgid "Like a tweet" msgstr "Mi Piace il tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 msgid "Unlike a tweet" msgstr "Non Mi piace il tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "Apri una finestra per selezionare un'azione" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "Dettagli utente" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "Visualizza Tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "Esci" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "Apri una specifica Cronologia per l'utente" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "Elimina buffer" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "Interagisci con il tweet attualmente focalizzato." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "Apri URL" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "Aumenta Volume 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "Diminuisce Volume 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "Vai alla prima voce nel buffer attuale" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "Vai all'ultima voce nel buffer attuale" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "Salta 20 voci in alto nel buffer attuale" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "Salta 20 voci in basso nel buffer attuale" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "Modifica Profilo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "Elimina un tweet o un messaggio diretto" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Empty the current buffer" msgstr "Svuota Elenco" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "Ripeti l'ultima voce" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copia negli appunti" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "Aggiungi alla lista" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "Rimuovi dalla lista" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "Mutes/unmutes il buffer corrente" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "Mute/unmute la sessione corrente" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "" "Attiva o disattiva la Lettura automatica per i nuovi tweet nel buffer " "selezionato" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "Ricerca in Twitter" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "Trova del testo nel buffer attualmente focalizzato" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "Visualizza il modificatore comandi" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "Mostra le liste di un utente" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "Carica gli elementi precedenti" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Get geolocation" msgstr "Localizzazione" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "Visualizza la localizzazione del Tweet in una finestra" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "Crea un buffer per gli argomenti di tendenza" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "Visualizza conversazione" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 msgid "Check and download updates" msgstr "Controlla e scarica aggiornamenti" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " @@ -1546,142 +1958,173 @@ msgstr "" "Apre il gestore lista, che consente di creare, modificare, eliminare e " "aprire liste nei buffer." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "Apri le impostazioni generali" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "Apri le impostazioni Account" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 msgid "Try to play an audio file" msgstr "Prova ad avviare un audio." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "Aggiorna il buffer e recupera i possibili elementi persi." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "Modifica comando" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "Seleziona il comando da modificare:" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "Comando" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "Azione" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "Comando" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "Modifica" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "Esegui" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 #: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "Chiudi" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 msgid "Editing keystroke" msgstr "Modifica comando" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Control" msgstr "Control" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 msgid "Alt" msgstr "Alt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 msgid "Shift" msgstr "Shift" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Windows" msgstr "Windows" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 msgid "Key" msgstr "Key" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 #: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "È necessario utilizzare il tasto Windows" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "Invalid keystroke" msgstr "Comando non valido" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "È necessario utilizzare il tasto Windows" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "You must provide a character for the keystroke" -#: ../src\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Utente predefinito" - +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:190 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s Errore. Motivo: %s" +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:196 msgid "%s succeeded." msgstr "%s Operazione riuscita." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 msgid "Session manager" msgstr "Gestisci sessione." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 msgid "Accounts list" msgstr "Elenco Account" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "Account" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 msgid "New account" msgstr "Nuovo Account" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "Rimuovi account" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 msgid "Global Settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "Errore!" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "È necessario configurare un account." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "Authorization" msgstr "Autorizzazione" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1689,15 +2132,15 @@ msgstr "" "La richiesta di autorizzazione per l'account di Twitter verrà aperto nel " "browser. Questa operazione verrà richiesta solo una volta. Vuoi continuare?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "Account autorizzato %d" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "Chiave di autorizzazione utente non valido" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." @@ -1705,32 +2148,32 @@ msgstr "" "Il tuo token di accesso non è valido o l'autorizzazione non è riuscita. " "Riprova." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo account?" -#: ../src\sound.py:138 -msgid "Stopped." -msgstr "Arrestato." - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:91 -#: ../src\twitter\compose.py:100 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38 +#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" -#: ../src\twitter\compose.py:48 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48 msgid "Dm to %s " msgstr "Dm a %s " -#: ../src\twitter\compose.py:81 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "{0}. Tweet citato da @{1}: {2}" -#: ../src\twitter\compose.py:102 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\twitter\compose.py:106 msgid "Unavailable" msgstr "Non disponibile" -#: ../src\twitter\compose.py:105 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1738,131 +2181,131 @@ msgstr "" "%s (@%s). %s followers, %s following, %s tweets. Ultimo tweet %s. Iscritto " "a Twitter %s" -#: ../src\twitter\compose.py:109 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111 msgid "You've blocked %s" msgstr "Hai bloccato %s" -#: ../src\twitter\compose.py:111 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113 msgid "You've unblocked %s" msgstr "Hai sbloccato %s" -#: ../src\twitter\compose.py:114 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "%s(@%s) ti sta seguendo" -#: ../src\twitter\compose.py:116 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "Stai seguendo %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:118 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "Non stai più seguendo %s (@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:121 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123 msgid "You've liked: %s, %s" msgstr "Ti Piace questo tweet: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:123 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125 msgid "%s(@%s) has liked: %s" msgstr "A %s(@%s) gli piace: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:125 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 msgid "You've unliked: %s, %s" msgstr "Non ti piace %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:126 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128 msgid "%s(@%s) has unliked: %s" msgstr "A %s(@%s) non gli piace: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130 msgid "You've created the list %s" msgstr "Hai creato la lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "Hai eliminato la lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134 msgid "You've updated the list %s" msgstr "Hai aggiornato la lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:134 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "Hai aggiunto %s(@%s) alla lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:135 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "%s(@%s) ti ha aggiunto alla lista%s" -#: ../src\twitter\compose.py:137 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "Hai rimosso %s(@%s) dalla lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:138 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "%s(@%s) ti ha rimosso dalla lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:140 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Ti sei iscritto alla lista %s, creata da %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:141 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "%s(@%s) ti ha aggiunto alla lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:143 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Hai annullato l'iscrizione dalla lista %s, creata da %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:144 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Sei stato cancellato dalla lista %s, creata da %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:146 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "Hai retweettato con un retweet da %s(@%s): %s" -#: ../src\twitter\compose.py:147 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149 msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "%s(@%s) Ha rituittato un tuo retweet: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:149 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr "@{0} Cita il tuo tweet: {1}" -#: ../src\twitter\compose.py:151 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../src\twitter\compose.py:157 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159 msgid "No description available" msgstr "Nessuna descrizione disponibile" -#: ../src\twitter\compose.py:161 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163 msgid "private" msgstr "Privato" -#: ../src\twitter\compose.py:162 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "public" msgstr "Pubblico" -#: ../src\twitter\utils.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Spiacente, non sei autorizzato a visualizzare questo stato." -#: ../src\twitter\utils.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130 msgid "No status found with that ID" msgstr "Nessuno stato trovato per quel ID" -#: ../src\twitter\utils.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132 msgid "Error code {0}" msgstr "codice di errore {0}" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "Nuova versione di %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" "\n" @@ -1878,23 +2321,23 @@ msgstr "" "Changes:\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "Download in corso" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Download della nuova versione..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Aggiornamento... %s di %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "Fatto!" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." @@ -1902,60 +2345,71 @@ msgstr "" "La nuova versione TW blu è stata scaricata e installata. Premere OK per " "avviare l'applicazione." -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "Utente" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Text" +msgstr "Testo" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "Messaggio diretto" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "Rimuovere evento" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "Connetti" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "Login automatico" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "Disconnetti" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "Tendenze" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "Tweet riguardo questa tendenza" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:90 msgid "Search topic" msgstr "Cerca argomento" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " @@ -1965,36 +2419,45 @@ msgstr "" "menzione all'autore del post con i vostri commenti e un link per il tweet " "originale?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Vuoi aggiungere un commento a questo tweet?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina Tweet" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " "well." msgstr "Vuoi eliminare il tweet? Questo sarà cancellato anche da Twitter." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina Tweet" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "Sei sicuro di voler chiudere {0}?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "Esci" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr " {0} Riavviare perché le modifiche abbiano effetto." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid "Restart {0} " msgstr "Riavvia {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " @@ -2003,19 +2466,24 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questo utente dal database? Questo utente non " "apparirà nei risultati di completamento automatico." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -msgid "Enter the name of the client : " -msgstr "Inserire il nome del cliente" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 msgid "Add client" msgstr "Aggiungi client" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +msgid "Enter the name of the client : " +msgstr "Inserire il nome del cliente" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " @@ -2024,36 +2492,44 @@ msgstr "" "Svuotare questo buffer? I tweet saranno rimossi dall'elenco, ma non da " "Twitter" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "Svuota Elenco" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "Attenzione" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo buffer?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 msgid "That user does not exist" msgstr "Questo utente non esiste su Twitter" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "Una Cronologia per questo utente è già presente." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "Cronologia già esistente" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "" "Questo utente non ha tweets. Non è possibile aprire una Cronologia per " "questo utente" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " @@ -2064,10 +2540,12 @@ msgstr "" "utilizzando l'API Streaming. I Tweet dell'utente non verranno aggiornati a " "causa di una politica di Twitter. Vuoi continuare?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "Avviso" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 msgid "" "This is a protected user account, you need to follow this user to view their " @@ -2076,6 +2554,7 @@ msgstr "" "Questo è un account utente protetto, è necessario seguire l'utente per " "visualizzare i suoi tweet o preferiti." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " @@ -2090,162 +2569,198 @@ msgstr "" "attivamente sostenuto. La vostra donazione ci darà i mezzi per continuare lo " "sviluppo di {0}, e mantenere {0} free. Vuoi fare una donazione adesso?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "Abbiamo bisogno del tuo aiuto" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Questo utente non ha tweets. {0} non può creare una Cronologia per questo " "utente" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Questo utente non ha tweets preferiti. {0} non può creare una Cronologia per " "questo utente" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Non stai seguendo questo utente . {0} non è possibile creare una Cronologia." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Questo utente non è tra gli amici. {0} non è possibile creare una Cronologia." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "Informazioni geografiche per questo tweet." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "Geolocalizzazione data: {0}" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" msgstr "Aggiungi allegato" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 msgid "Add attachments" msgstr "Aggiungi allegato" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" msgstr "&Foto" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 msgid "Remove attachment" msgstr "Rimuovi allegato" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "File di immagine (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "Seleziona l'immagine da caricare" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 -msgid "please provide a description" -msgstr "Aggiungi una descrizione" - -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 msgid "Description" msgstr "Descrizione" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +msgid "please provide a description" +msgstr "Aggiungi una descrizione" + +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "Lingua" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "Conferma prima di uscire da {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "Riproduci un suono {0} all'avvio" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "Avvisa con un messaggio {0} all'avvio" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "" "Utilizza i comandi per l'interfaccia invisibile nell'interfaccia grafica" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Attiva SAPI5 quando non viene eseguito un altro lettore di schermo" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Nascondi Interfaccia grafica all'avvio" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "Lettura completa dei tweet (Può ridurre le prestazioni del client)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 msgid "Keymap" msgstr "Keymap" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "Controlla aggiornamenti all'avvio di {0} " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Proxy server: " msgstr "Proxy server: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57 msgid "Port: " msgstr "Port: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63 msgid "User: " msgstr "Utente" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69 msgid "Password: " msgstr "Password: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "impostazioni di autocompletamento..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 msgid "Relative timestamps" msgstr "Mostra tempo di ricezione trascorso" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86 msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" msgstr "" "Chiamate API quando viene avviato il flusso (Una chiamata API equivale a 200 " "tweetts, due chiamate API equivale a 400 tweets," +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93 msgid "Items on each API call" msgstr "Elementi per ogni chiamata API " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " @@ -2254,10 +2769,12 @@ msgstr "" "Inverti elenco: I nuovi tweets verranno mostrate in cima all'elenco, i " "precedenti alla fine" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 msgid "Retweet mode" msgstr "Retweet mode" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " @@ -2266,26 +2783,35 @@ msgstr "" "Numero di voci per buffer per la cache nel database (0 per disabilitare " "caching, vuoto per un numero illimitato)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Status" msgstr "Stato" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 msgid "Show/hide" msgstr "Mostra/Nascondi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 msgid "Move up" msgstr "Aumenta" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Move down" msgstr "Abbassa" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192 @@ -2293,6 +2819,10 @@ msgstr "Abbassa" msgid "Show" msgstr "Mostra" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164 @@ -2300,53 +2830,68 @@ msgstr "Mostra" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162 msgid "Select a buffer first." msgstr "Selezionare un buffer." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "Il buffer è nascosto." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "Il buffer è già in cima alla lista." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "Il buffer è già in fondo all'elenco." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335 msgid "Ignored clients" msgstr "Ignora clients" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212 msgid "Remove client" msgstr "Rimuovi client" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236 msgid "Volume" msgstr "Volume" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 msgid "Session mute" msgstr "sessione mute" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Output device" msgstr "Dispositivo di uscita" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 msgid "Input device" msgstr "Dispositivo di input" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 msgid "Sound pack" msgstr "Pacchetto audio" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276 msgid "" "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " @@ -2357,18 +2902,22 @@ msgstr "" "sbagliata, {0} non si carica. Se non è presente una API key, {0} si " "caricherà anonimamente" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "Scollegare il tuo account Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293 msgid "Connect your Pocket account" msgstr "Collega il tuo account di Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "Pocket Authorization" msgstr "Autorizzazione Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "" "The authorization request will be opened in your browser. You only need to " @@ -2377,288 +2926,368 @@ msgstr "" "La richiesta di autorizzazione si aprirà nel browser. Questa operazione " "verrà richiesta solo una volta. Vuoi continuare?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error during authorization. Try again later." msgstr "Errore durante l'autorizzazione. Riprovare più tardi." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311 msgid "{0} preferences" msgstr "{0} Preferenze" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339 msgid "Sound" msgstr "Audio" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343 msgid "Services" msgstr "Servizi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 msgid "Save" msgstr "Salva" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "Crea un filtro per questo buffer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" msgstr "Contenuto" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" msgstr "Senza contenuto" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" msgstr "Parola" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "Usa questo elemento come espressione regolare" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "Carica i tweet nelle seguenti lingue" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "Ignora i tweet nelle seguenti lingue" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" msgstr "Non filtrare per lingua" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 msgid "Find in current buffer" msgstr "Trova nel buffer corrente" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "Stringa" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "Gestione liste" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "Membri" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "Modalità" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "Crea nuova lista" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "Apri nel buffer" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "Visualizzazione delle liste per %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "Iscriviti" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "Disiscriviti" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "Nome (massimo 20 caratteri)" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "Modalità" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "Pubblico" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "Privato" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "Modifica elenco %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "Seleziona una lista per aggiungere l'utente" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Seleziona una lista per rimuovere l'utente" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa lista?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72 msgid "&Long tweet" msgstr "&Long tweet" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 msgid "&Upload image..." msgstr "&Carica immagine..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356 msgid "Check &spelling..." msgstr "Controllo &ortografico..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 msgid "&Attach audio..." msgstr "A&llega audio..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 msgid "Sh&orten URL" msgstr "Accorcia &URL" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 msgid "&Expand URL" msgstr "&Espandi URL" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 msgid "&Translate..." msgstr "&Traduci..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 msgid "Auto&complete users" msgstr "&completamento automatico per gli utenti" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 msgid "Sen&d" msgstr "In&via" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 msgid "C&lose" msgstr "&Chiudi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 msgid "&Recipient" msgstr "Destinata&rio" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237 msgid "&Mention to all" msgstr "Menziona a &tutti" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Tweet -% i caratteri " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 msgid "Image description" msgstr "Descrizione Immagine" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274 msgid "Retweets: " msgstr "Retweet" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279 msgid "Likes: " msgstr "Mi piace: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284 msgid "Source: " msgstr "Lingua d'origine" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 msgid "View" msgstr "Visualizza" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344 msgid "Item" msgstr "Elemento" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "Ricerca in Twitter" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "&Ricerca" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "Tweet" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "Utente" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " msgstr "&Lingua per i risultati:" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 msgid "any" msgstr "Qualsiasi" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "Results &type: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" msgstr "Misto" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" msgstr "Recenti" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" msgstr "Popolari" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 msgid "&OK" msgstr "&Ok" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 @@ -2666,369 +3295,453 @@ msgstr "&Ok" msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "Dettagli" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 msgid "&Go to URL" msgstr "&Vai all'URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Visualizza tendenze" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "Tendenze per" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "Paese" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "Città" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 msgid "&Location" msgstr "&Localizzazione, esterno" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "Aggiorna il tuo profilo" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 msgid "&Name (20 characters maximum)" msgstr "&Nome (massimo 20 caratteri)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 msgid "&Website" msgstr "Sito &web" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "&Descrizione (massimo 160 caratteri)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 msgid "Upload a &picture" msgstr "Carica una &foto" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:16 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "Aggiorna il &profilo" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "Carica una foto" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "Scartare immagine" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "Selezionare URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&User" msgstr "&Utente" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "&completamento automatico per gli utenti" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "&Segui" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 msgid "U&nfollow" msgstr "&Non seguire" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:55 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\wxUI\view.py:55 msgid "&Mute" msgstr "&Mute" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 msgid "Unmu&te" msgstr "U&nmute" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "&Blocca" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 msgid "Unbl&ock" msgstr "&Sblocca" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 msgid "&Report as spam" msgstr "Segnala come spa&m" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "&Ignora tweet da questo client" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "Cronologia di %s" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "Tipo di Buffer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 msgid "&Tweets" msgstr "&Tweet" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 msgid "&Likes" msgstr "Mi &piace" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 msgid "&Followers" msgstr "&Followers" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 msgid "F&riends" msgstr "Followin&g" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "&Retweet" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 +#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "&Rispondi" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" msgstr "&Mi Piace" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" msgstr "&Non Mi Piace" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 +#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "C&ollegamento alla pagina..." -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 +#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "A&vvia audio" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "&Visualizza Tweet" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Copia negli appunti" -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 +#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "&Delete" msgstr "&Elimina Tweet" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 +#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "&Azioni utente..." -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "Visualizza me&ssaggio diretto" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "&Mostra evento" -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 msgid "Direct &message" msgstr "&Messaggio diretto" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&View lists" msgstr "&Visualizza liste" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "Show user &profile" msgstr "Visualizza il profilo &utente" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "&Visualizza utente" -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "&Tweet su questa tendenza" -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "&Visualizza voci" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "Impostazioni &generali" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "Impos&tazioni Account " -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "Aggiorna il &profilo" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "&Mostra/ Nascondi" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 msgid "&Documentation" msgstr "&Documentazione" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "Controlla &aggiornamenti" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "&Esci" -#: ../src\wxUI\view.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "Gestisci &accounts" -#: ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "&Nascondi la finestra" -#: ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "Gestione &liste" -#: ../src\wxUI\view.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "&Modifica comandi" -#: ../src\wxUI\view.py:23 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "&Esci" +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Tweet" msgstr "&Tweet" -#: ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "Visualizza &indirizzo" -#: ../src\wxUI\view.py:34 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "Visualizza &conversazione" -#: ../src\wxUI\view.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39 msgid "&Actions..." msgstr "Scegli &Azione..." -#: ../src\wxUI\view.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&View timeline..." msgstr "&Visualizza la Cronologia..." -#: ../src\wxUI\view.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "Direct me&ssage" msgstr "Messaggio &diretto" -#: ../src\wxUI\view.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&Add to list" msgstr "Aggiungi alla &lista" -#: ../src\wxUI\view.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "R&emove from list" msgstr "&Rimuovi dalla lista" -#: ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46 msgid "V&iew likes" msgstr "&Visualizza tweet marcati con Mi Piace" -#: ../src\wxUI\view.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50 msgid "&Update buffer" msgstr "&aggiorna buffer" -#: ../src\wxUI\view.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "Nuovo buffer per argomenti di &tendenza..." -#: ../src\wxUI\view.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "Trova del testo nel buffer attualmente focalizzato" -#: ../src\wxUI\view.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "&Load previous items" msgstr "&Carica le voci precedenti" -#: ../src\wxUI\view.py:56 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Autoread" msgstr "Lettu&ra automatica" -#: ../src\wxUI\view.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Clear buffer" msgstr "Ripulisci l'elen&co" -#: ../src\wxUI\view.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Destroy" msgstr "&Elimina" -#: ../src\wxUI\view.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "&Tutorial dei suoni" -#: ../src\wxUI\view.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&What's new in this version?" msgstr "Cosa c'è di &nuovo in questa versione?" -#: ../src\wxUI\view.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65 msgid "&Check for updates" msgstr "Controlla &aggiornamenti" -#: ../src\wxUI\view.py:66 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Report an error" msgstr "Riporta un &errore" -#: ../src\wxUI\view.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67 msgid "{0}'s &website" msgstr "{0} Sito &Web di TW Blue" -#: ../src\wxUI\view.py:68 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "About &{0}" msgstr "A proposito di &{0}" -#: ../src\wxUI\view.py:71 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Application" msgstr "&Applicazione" -#: ../src\wxUI\view.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "&Buffer" msgstr "&Buffer" -#: ../src\wxUI\view.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75 msgid "&Help" msgstr "A&iuto" -#: ../src\wxUI\view.py:158 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "La tua versione di {0} è aggiornata" +#: ../src\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "Utente predefinito" + +#: ../src\sound.py:138 +msgid "Stopped." +msgstr "Arrestato." + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "Information" +msgstr "Informazioni:" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "" +"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " +"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " +"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " +"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." +msgstr "" +"TWBlue ha rilevato che si sta eseguendo windows 10 ed ha cambiato la " +"mappatura dei tasti di default per Windows 10. Ciò significa che alcuni " +"tasti di scelta rapida della tastiera potrèbbero essere diversi. Si " +"consiglia di controllare l'editor dei tasti rapidi premendo Alt+Win+K per " +"visualizzare tutti i tasti rapidi disponibili per questa mappatura di " +"tasti. " + #~ msgid "&Send" #~ msgstr "&Invia" diff --git a/src/locales/ja/lc_messages/twblue.mo b/src/locales/ja/lc_messages/twblue.mo index 37dcf19d..f535b04d 100644 Binary files a/src/locales/ja/lc_messages/twblue.mo and b/src/locales/ja/lc_messages/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/ja/lc_messages/twblue.po b/src/locales/ja/lc_messages/twblue.po index d45c6ad8..a5c61e53 100644 --- a/src/locales/ja/lc_messages/twblue.po +++ b/src/locales/ja/lc_messages/twblue.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-23 16:02+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-01 22:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 18:36+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ja_JP\n" @@ -14,205 +14,284 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 +#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" msgstr "" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483 #: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 +#: ../src\controller\mainController.py:1485 msgid "Unable to update this buffer." msgstr "このバッファを更新できません。" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:94 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "その動作は、現在のバッファでは利用できません。" -#: ../src\controller\buffersController.py:133 -#: ../src\controller\buffersController.py:1059 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 +#: ../src\controller\buffersController.py:135 +#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "ツイート" -#: ../src\controller\buffersController.py:134 -#: ../src\controller\buffersController.py:1060 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063 +#: ../src\controller\buffersController.py:136 +#: ../src\controller\buffersController.py:1065 msgid "Write the tweet here" msgstr "ツイート:" -#: ../src\controller\buffersController.py:332 -#: ../src\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\controller\buffersController.py:334 +#: ../src\controller\buffersController.py:838 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s個のアイテムを取得しました" -#: ../src\controller\buffersController.py:354 -#: ../src\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\controller\buffersController.py:356 +#: ../src\controller\buffersController.py:779 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "このバッファは、タイムラインではないため、削除できません" -#: ../src\controller\buffersController.py:481 -msgid "Reply to %s" -msgstr "「%s」への返信:" - -#: ../src\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "「%s」へのダイレクトメッセージ" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 +msgid "Reply to %s" +msgstr "「%s」への返信:" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -#: ../src\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +#: ../src\controller\mainController.py:1204 msgid "New direct message" msgstr "新しいダイレクトメッセージ " -#: ../src\controller\buffersController.py:535 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "ツイートにコメントを追加" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "「%s」へのダイレクトメッセージ" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "リツイート" -#: ../src\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "ツイートにコメントを追加" + +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\controller\buffersController.py:608 msgid "Opening URL..." msgstr "URLを開いています" -#: ../src\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\controller\buffersController.py:643 msgid "User details" msgstr "ユーザーの詳細" -#: ../src\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\controller\buffersController.py:713 msgid "Empty" msgstr "何もありません" -#: ../src\controller\buffersController.py:792 -msgid "Mention to %s" -msgstr "%sへのメンション" - -#: ../src\controller\buffersController.py:792 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "メンション" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 +msgid "Mention to %s" +msgstr "%sへのメンション" + +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:262 msgid "Ready" msgstr "準備完了" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:294 msgid "Home" msgstr "ホーム" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:298 msgid "Mentions" msgstr "メンション" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:302 msgid "Direct messages" msgstr "ダイレクトメッセージ" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\controller\mainController.py:306 msgid "Sent direct messages" msgstr "送信済みのダイレクトメッセージ" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\controller\mainController.py:310 msgid "Sent tweets" msgstr "送信済みのツイート" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334 #: ../src\controller\mainController.py:315 -#: ../src\controller\mainController.py:1334 +#: ../src\controller\mainController.py:1336 msgid "Likes" msgstr "いいね" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339 #: ../src\controller\mainController.py:319 -#: ../src\controller\mainController.py:1339 +#: ../src\controller\mainController.py:1341 msgid "Followers" msgstr "フォロワー" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344 #: ../src\controller\mainController.py:323 -#: ../src\controller\mainController.py:1344 +#: ../src\controller\mainController.py:1346 msgid "Friends" msgstr "フォロー" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:327 -#: ../src\controller\mainController.py:1349 +#: ../src\controller\mainController.py:1351 msgid "Blocked users" msgstr "ブロックしたユーザー" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354 #: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1354 +#: ../src\controller\mainController.py:1356 msgid "Muted users" msgstr "ミューとしたユーザー" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1359 +#: ../src\controller\mainController.py:1361 msgid "Events" msgstr "イベント" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:338 msgid "Timelines" msgstr "タイムライン" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:799 msgid "Timeline for {}" msgstr "「{}」のタイムライン" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:345 msgid "Likes timelines" msgstr "ほかのユーザーの「いいね」の一覧" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:349 #: ../src\controller\mainController.py:814 msgid "Likes for {}" msgstr "{}の「いいね」一覧" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:354 msgid "Followers' Timelines" msgstr "フォロワー一覧" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:831 msgid "Followers for {}" msgstr "{}をフォローしているユーザー" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363 msgid "Friends' Timelines" msgstr "フォロー一覧" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:848 msgid "Friends for {}" msgstr "{}がフォローしているユーザー" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "リスト" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370 #: ../src\controller\mainController.py:377 -#: ../src\controller\mainController.py:1370 +#: ../src\controller\mainController.py:1372 msgid "List for {}" msgstr "{}のリスト" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:380 msgid "Searches" msgstr "検索" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:446 msgid "Search for {}" msgstr "「{}」の検索結果" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:894 msgid "Trending topics for %s" msgstr "{}の話題のトピック" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:989 #: ../src\controller\mainController.py:1008 @@ -225,44 +304,62 @@ msgstr "" "セッションが選択されていません。「次のセッション」または「前のセッション」の" "ショートカットを利用して、セッションを選択してください。" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:469 msgid "Empty buffer." msgstr "バッファをクリア" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:476 msgid "{0} not found." msgstr "{0}が見つかりませんでした。" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:524 #: ../src\controller\mainController.py:551 msgid "Select the user" msgstr "ユーザーを選択" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:867 msgid "Conversation with {0}" msgstr "{0}との会話" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:930 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "このツイートには、ジェオタグは存在しません" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:932 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "このツイートのジェオタグには、なにも含まれていません" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:915 #: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "ジェオタグの取得に失敗しました" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1037 #: ../src\controller\mainController.py:1056 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s %s/%s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1039 #: ../src\controller\mainController.py:1058 #: ../src\controller\mainController.py:1079 @@ -270,167 +367,204 @@ msgstr "%s %s/%s" msgid "%s. Empty" msgstr "%sは、からです。" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1071 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "このアカウント{0}は、まだツイッターにログインしていません" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1077 #: ../src\controller\mainController.py:1098 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "セッション:%s %s %s/%s/" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1092 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "このアカウント{0}は、まだツイッターにログインしていません" -#: ../src\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\controller\mainController.py:1195 msgid "One mention from %s " msgstr "%sからの返信" -#: ../src\controller\mainController.py:1282 -#: ../src\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\controller\mainController.py:1284 +#: ../src\controller\mainController.py:1293 msgid "One tweet from %s" msgstr "「%s」からのツイート" -#: ../src\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\controller\mainController.py:1366 msgid "This list is already opened" msgstr "既に開かれています" -#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1425 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "自動読み上げ 有効" -#: ../src\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\controller\mainController.py:1428 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "自動読み上げ 無効" -#: ../src\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\controller\mainController.py:1434 msgid "Session mute on" msgstr "このセッションのミュートを設定" -#: ../src\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\controller\mainController.py:1437 msgid "Session mute off" msgstr "このセッションのミュートを解除" -#: ../src\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\controller\mainController.py:1444 msgid "Buffer mute on" msgstr "このバッファのミュートを設定" -#: ../src\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\controller\mainController.py:1447 msgid "Buffer mute off" msgstr "このバッファのミュートを解除" -#: ../src\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\controller\mainController.py:1465 msgid "Copied" msgstr "コピーしました" -#: ../src\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 msgid "Updating buffer..." msgstr "バッファを更新中…" -#: ../src\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\controller\mainController.py:1491 msgid "{0} items retrieved" msgstr "{0}個のアイテムを取得しました" -#: ../src\controller\messages.py:47 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "翻訳完了" -#: ../src\controller\messages.py:54 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "短縮されたURLは、ありません" -#: ../src\controller\messages.py:58 ../src\controller\messages.py:65 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60 +#: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "URLを短縮しました" -#: ../src\controller\messages.py:71 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "短縮を解除するURLはありません" -#: ../src\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:82 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79 +#: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "URLの短縮を解除しました" -#: ../src\controller\messages.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99 msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s/%d" -#: ../src\controller\messages.py:97 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 ../src\controller\messages.py:103 msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %s文字" -#: ../src\controller\messages.py:114 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114 +#: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "音声をアップロードできません" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Ask" msgstr "その都度、質問する" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet without comments" msgstr "コメントを付けずにリツイート(公式RT)" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet with comments" msgstr "コメントをつけてリツイート(非公式RT)" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160 #: ../src\controller\settings.py:160 msgid "Account settings for %s" msgstr "%sのアカウント設定" -#: ../src\controller\user.py:25 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "%sの情報" +#: ../src\build\lib\controller\user.py:55 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 #: ../src\controller\user.py:55 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "拒否されました" -#: ../src\controller\user.py:84 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "ユーザー名: @%s\n" -#: ../src\controller\user.py:85 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "名前: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:87 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "居住地: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:89 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "URL: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:91 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "自己紹介: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:92 ../src\controller\user.py:107 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:92 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 +#: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../src\controller\user.py:93 ../src\controller\user.py:108 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 +#: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../src\controller\user.py:94 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "保護設定: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:99 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " msgstr "{0}をフォロー" -#: ../src\controller\user.py:102 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." msgstr " {0}がフォロー" -#: ../src\controller\user.py:106 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" @@ -438,303 +572,389 @@ msgstr "" "フォロワー: %s\n" "フォロー: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:109 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "認証済み: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:110 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "ツイート数: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:111 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 msgid "Likes: %s" msgstr "「いいね」の数: %s" +#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "ダイレクトメッセージを無視することはできません" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "添付中" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "一時停止" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 msgid "&Resume" msgstr "再開(&R)" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "再開" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 msgid "&Pause" msgstr "一時停止(&P)" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "録音中" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "停止" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 msgid "&Record" msgstr "録音(&R)" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122 msgid "Playing..." msgstr "再生中" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 msgid "&Play" msgstr "再生(&P)" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "音声を録音中" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "1日前" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%s日" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "1時間前" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d時間" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr "1分前" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d分" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr "1秒前" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s秒" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "ファイル" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "転送済み" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "合計サイズ" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "転送速度" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "残り時間" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "音声を添付" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 msgid "&Add an existing file" msgstr "既存のファイルを追加(&A)" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 msgid "&Discard" msgstr "拒否(&D)" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "アップロード先:" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "添付" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 msgid "&Cancel" msgstr "キャンセル(&C)" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "音声ファイル (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "アップロードする音声ファイルを選択" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "音声付きツイート" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "ユーザーのタイムラインのバッファを作成" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "バッファを削除" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "ダイレクトメッセージを受信" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "ダイレクトメッセージを送信" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "エラー" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 msgid "Tweet liked." msgstr "ツイートが「いいね」された" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 msgid "Likes buffer updated." msgstr "「いいね」バッファが更新された" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "位置情報付きのツイート" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Boundary reached." msgstr "先頭または最後のツイート" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "List updated." msgstr "リストが更新された" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "Too many characters." msgstr "文字数オーバー" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Mention received." msgstr "リプライを受信" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "New event." msgstr "新しいイベント" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "{0} is ready." msgstr "{0}の準備完了" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "Mention sent." msgstr "リプライを送信" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Tweet retweeted." msgstr "ツイートをリツイート" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Search buffer updated." msgstr "検索バッファが更新された" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Tweet received." msgstr "ツイートを受信" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet sent." msgstr "ツイートを送信" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "トレンドの話題のバッファが更新された" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "ユーザーのタイムラインに新しいツイートを受信" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New follower." msgstr "新しいフォロワー" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Volume changed." msgstr "ボリュームを変更" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "サウンドの確認" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "選択されたイベントのサウンドを再生するには、Enterキーを押してください" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "「%s」はスペルが間違っています" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "スペルミスの単語" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "コンテキスト" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "提案" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "無視" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "すべて無視" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "置き換え" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "すべて置き換え" -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "エラーが発生しました。{0}で選択した言語用の辞書がありません" - +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 @@ -745,24 +965,38 @@ msgstr "エラーが発生しました。{0}で選択した言語用の辞書が msgid "Error" msgstr "エラー" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "エラーが発生しました。{0}で選択した言語用の辞書がありません" + +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "スペルチェックが完了しました" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "あなたは、書き込みを開始しなければなりません" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 msgid "There are no results in your users database" msgstr "あなたのユーザーのデータベースには、見つかりませんでした" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "自動補完はユーザーのみで動作します" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " @@ -771,537 +1005,666 @@ msgstr "" "データベースの更新中...あなたは今、このウィンドウを閉じることができます。 プ" "ロセスが終了するとメッセージが表示されます" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "オートコンプリートのデータベースを管理" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 msgid "Editing {0} users database" msgstr "{0}のユーザーデータベースを編集中" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Name" msgstr "名前" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "ユーザーを追加" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "ユーザーを削除" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "データベースにユーザーを追加" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "ツイッターのユーザー名" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "そのユーザーは存在しません" - +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error!" msgstr "エラー" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +msgid "The user does not exist" +msgstr "そのユーザーは存在しません" + +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "オートコンプリートユーザーの設定" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "フォロワーからユーザーを追加" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "フォロー中のユーザーからユーザーを追加" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "データベースの管理" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "完了" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "{0}'s database of users has been updated." msgstr "{0}のユーザーのデータベースが更新されました" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "アフリカ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "アルバニア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "アムハラ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" msgstr "アルメニア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" msgstr "アゼルバイジャン語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" msgstr "バスク語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "ベラルーシ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "ベンガル語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" msgstr "ビハール語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "ブルガリア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" msgstr "ビルマ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "カタロニア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "チェロキー語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "中国語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "簡体字中国語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "繁体字中国語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "クロアチア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "ディベヒ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "英語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "エスペラント語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" msgstr "エストニア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "フィリピン語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "フィンランド語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "フランス語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" msgstr "ガリシア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "ジョージア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "ドイツ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "グアラニ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "グジャラート語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "ヒンディー語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "インドネシア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" msgstr "イヌクティトゥト語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "アイリス語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "日本語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" msgstr "カンナダ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "カザフ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "クメール語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "韓国語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "クルド語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "キルギス語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "ラオス語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "ラトビア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "リトアニア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "マケドニア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "マレー語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "マラヤーラム語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "マルタ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "マラーティー語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "モンゴル語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "ネパール語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "ノルウェー語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr "オリヤー語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" msgstr "パシュトウ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "ペルシア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" msgstr "パンジャブ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "サンスクリット語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "シンド語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" msgstr "シンハラ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "スロバキア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "スロベニア語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "スワヒリ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" msgstr "タジク語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "タミル語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "タガログ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "テルグ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "タイ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "チベット語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "ウルドゥー語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "ウズベク語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" msgstr "ウイグル語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "ベトナム語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "ウェールズ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "イディッシュ語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "自動検出" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "メッセージを翻訳" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "翻訳元の言語" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "翻訳先の言語" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326 msgid "General" msgstr "一般" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "常に" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "試したことがない" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "ランダム" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "時々" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "複製できません" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "ブロック" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "クラッシュ" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "特徴" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "メジャー" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "マイナー" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "内容" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "些細な" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "微調整" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "エラーを報告" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "カテゴリを選択" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" msgstr "簡単な説明" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "バグの詳細な説明" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "このバグが起こる頻度" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "このバグの重要性を選択" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " "and fix the bug quickly" @@ -1309,20 +1672,22 @@ msgstr "" "私は、{0}のバグシステムが私に連絡して、すぐにバグを修正するために、ツイッター" "のユーザー名を取得することを理解しています" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "レポートを送信" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "あなたは、両方のフィールドに記入しなければなりません" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " "you if it is necessary." @@ -1330,7 +1695,7 @@ msgstr "" "必要な場合に連絡するため、ツイッターのユーザー名を私たちに送信するために、" "チェックボックスにチェックをつける必要があります" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" @@ -1339,15 +1704,15 @@ msgstr "" "のリストでそれを見つけることができるかもしれません。あなたは、バグ番号%iを報" "しました" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "レポート完了" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "エラー" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" @@ -1355,186 +1720,232 @@ msgstr "" "バグを報告しようとしているときに、予期しないエラーが発生しました。後でやり直" "してください" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "現在のバッファで、前のツイートに移動" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "現在のバッファで、次のツイートに移動" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "前のバッファに移動" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "次のバッファに移動" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "次のセッションにフォーカス" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "前のセッションにフォーカス" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "GUIの表示と非表示を切り替え" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "新規ツイート" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "ダイレクトメッセージを作成" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 msgid "Like a tweet" msgstr "ツイートを「いいね」する" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 msgid "Unlike a tweet" msgstr "ツイートの「いいね」を解除" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "ユーザーのアクションを選択する画面を表示" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "ユーザーの詳細を表示" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "ツイートを表示" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "終了" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "特定のユーザーのタイムラインを開く" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "現在のバッファを削除" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "現在フォーカス中のツイートを相呼応する" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "URLを開く" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "音量を5パーセント上げる" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "音量を5パーセント下げる" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "現在のバッファの先頭に移動" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "現在のバッファの最後に移動" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "20個前の要素に移動" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "20個先の要素に移動" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "プロフィールを編集" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "ツイートまたはダイレクトメッセージを削除" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Empty the current buffer" msgstr "現在のバッファをクリア" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "現在のアイテムをもう一度読み上げ" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "リストに追加" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "リストから削除" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "現在のバッファのミュートを切り替え" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "現在のセッションのミュートを切り替え" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "新着のツイートを自動で読み上げるかどうかを設定" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "ツイッターを検索" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "現在のバッファ内の文字列を検索" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "キーストロークエディタを表示" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "特定のユーザーのリストを表示" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "以前のアイテムを取得" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Get geolocation" msgstr "位置情報を取得" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "位置情報を表示" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "トレンドの話題のバッファを作成" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "会話を見る" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 msgid "Check and download updates" msgstr "アップデートをチェックしてダウンロード" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " @@ -1542,142 +1953,172 @@ msgid "" msgstr "" "リストを作成したり、編集したり、削除したりするために「リストの管理」を開く" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "「全般設定」ダイアログを開く" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "「アカウント設定」ダイアログを開く" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 msgid "Try to play an audio file" msgstr "音声ファイルの再生" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "バッファを更新して、取得に失敗したアイテムを取得" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "キーストロークエディタ" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "編集するキーストロークを選択" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "キーストローク" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "操作" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "キーストローク" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "編集" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "現在の動作を実行" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 -#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "閉じる" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 msgid "Editing keystroke" msgstr "キーストロークを編集" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Control" msgstr "コントロール" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 msgid "Alt" msgstr "オルト" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 msgid "Shift" msgstr "シフト" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウズ" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 msgid "Key" msgstr "キー名" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "ウィンドウズキーを使用する必要があります" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "Invalid keystroke" msgstr "無効なキーストローク" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "ウィンドウズキーを使用する必要があります" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "キー名が入力されていません" -#: ../src\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "ユーザーのデフォルト" - +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:190 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s" +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:196 msgid "%s succeeded." msgstr "%sに成功しました。" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 msgid "Session manager" msgstr "セッションの管理" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 msgid "Accounts list" msgstr "アカウントリスト" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "アカウント" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 msgid "New account" msgstr "新しいアカウントを連携" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "このアカウントを削除" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 msgid "Global Settings" msgstr "全体の設定" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "アカウントエラー" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "アカウントを設定する必要があります" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "Authorization" msgstr "認証" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1685,15 +2126,15 @@ msgstr "" "アカウントを認証するために、ブラウザを開きます。あなたは、一度だけ、これを実" "行する必要があります。続行しますか?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "認証したアカウント%d" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "無効なユーザートークンです。" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." @@ -1701,32 +2142,32 @@ msgstr "" "あなたのアクセストークンが無効であるか、または許可が失敗しました。もう一度や" "り直してください。" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "本当にこのアカウントを削除しますか?" -#: ../src\sound.py:138 -msgid "Stopped." -msgstr "停止" - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:91 -#: ../src\twitter\compose.py:100 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38 +#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "YYYY年MMMMD日(dddd) H時m分s秒" -#: ../src\twitter\compose.py:48 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48 msgid "Dm to %s " msgstr "「%s」へのDM" -#: ../src\twitter\compose.py:81 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "{0} 引用:@{1}:{2}" -#: ../src\twitter\compose.py:102 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\twitter\compose.py:106 msgid "Unavailable" msgstr "無効" -#: ../src\twitter\compose.py:105 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1734,131 +2175,131 @@ msgstr "" "%s: @%s フォロワー: %s フォロー: %s ツイート数: %s 最後のツイート: %s ツイッ" "ターへの参加: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:109 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111 msgid "You've blocked %s" msgstr "「%s」をブロックしました。" -#: ../src\twitter\compose.py:111 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113 msgid "You've unblocked %s" msgstr "「%s」のブロックを解除しました" -#: ../src\twitter\compose.py:114 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "「%s: @%s」がフォローしました" -#: ../src\twitter\compose.py:116 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "「%s: @%s」をフォローしました" -#: ../src\twitter\compose.py:118 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "「%s: @%s」のフォローを解除しました" -#: ../src\twitter\compose.py:121 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123 msgid "You've liked: %s, %s" msgstr "%s %sを「いいね」しました" -#: ../src\twitter\compose.py:123 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125 msgid "%s(@%s) has liked: %s" msgstr "%s(@%s)が「%s」をいいねしました" -#: ../src\twitter\compose.py:125 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 msgid "You've unliked: %s, %s" msgstr "%s %sの「いいね」を解除しました" -#: ../src\twitter\compose.py:126 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128 msgid "%s(@%s) has unliked: %s" msgstr "%s(@%s)が%sの「いいね」を解除しました" -#: ../src\twitter\compose.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130 msgid "You've created the list %s" msgstr "リスト「%s」を作成しました" -#: ../src\twitter\compose.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "リスト「%s」を削除しました" -#: ../src\twitter\compose.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134 msgid "You've updated the list %s" msgstr "リスト「%s」をアップデートしました" -#: ../src\twitter\compose.py:134 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "リスト「%s」に「%s: @%s」を追加しました" -#: ../src\twitter\compose.py:135 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "「%s: @%s」がリスト「%s」にあなたを追加しました" -#: ../src\twitter\compose.py:137 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "「%s: @%s」をリスト「%s」から削除しました" -#: ../src\twitter\compose.py:138 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "「%s: @%s」がリスト「%s」からあなたを削除しました" -#: ../src\twitter\compose.py:140 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "「%s: @%s」によって所有されているリスト「%s」に加入しました" -#: ../src\twitter\compose.py:141 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "「%s: @%s」があなたのリスト「%s」を購読しました" -#: ../src\twitter\compose.py:143 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "「%s: @%s」によって所有されているリスト「%s」から退会しました" -#: ../src\twitter\compose.py:144 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "「%s: @%s」によって所有されているリスト「%s」から退会してきました" -#: ../src\twitter\compose.py:146 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "「%s: @%s」がリツイートした「%s」をリツイートしました" -#: ../src\twitter\compose.py:147 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149 msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "「%s: @%s」があなたのリツイート「%s」をリツイートしました" -#: ../src\twitter\compose.py:149 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr "@{0} 引用付きツイート: {1}" -#: ../src\twitter\compose.py:151 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../src\twitter\compose.py:157 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159 msgid "No description available" msgstr "説明はありません" -#: ../src\twitter\compose.py:161 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163 msgid "private" msgstr "プライベート" -#: ../src\twitter\compose.py:162 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "public" msgstr "公式" -#: ../src\twitter\utils.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "申し訳ありませんが、あなたはこのステータスを表示する権限がありません" -#: ../src\twitter\utils.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130 msgid "No status found with that ID" msgstr "そのIDのステータスが見つかりませんでした" -#: ../src\twitter\utils.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132 msgid "Error code {0}" msgstr "エラーコード {0}" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "「%s」の新しいバージョン" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" "\n" @@ -1874,23 +2315,23 @@ msgstr "" "更新履歴\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "ダウンロード中" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "新しいバージョンをダウンロードしています" -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "アップデート中… %s/%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "完了" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." @@ -1898,60 +2339,70 @@ msgstr "" "アップデートは正常にインストールされました。続行する場合は、「OK」を押してく" "ださい" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "クライアント" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "内容" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "日時" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "ユーザー" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Client" +msgstr "クライアント" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Text" +msgstr "内容" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "ダイレクトメッセージ" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "イベント" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "イベントを削除" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "ログイン" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "自動的にログインする" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "ログアウト" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "トレンドの話題" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "このトレンドのツイート" +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 msgid "Search topic" msgstr "トピックを検索" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " @@ -1960,10 +2411,18 @@ msgstr "" "このリツイートは、140文字を超えています。投稿者へのリプライとコメント、お" "よび元のツイートへのリンクで登校しますか?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "このツイートにコメントをつけますか?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " @@ -1972,26 +2431,27 @@ msgstr "" "本当にこのツイートを削除しますか?このツイートは、ツイッターから削除されま" "す。" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "本当に「{0}」を終了しますか?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "終了確認" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr "これらの変更を有効にするには、「{0}」を再起動する必要があります。" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid "Restart {0} " msgstr "「{0}」を再起動" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " @@ -2000,19 +2460,24 @@ msgstr "" "データベースからこのユーザーを削除してもよろしいですか?このユーザーは、自動" "補完結果には表示されません。" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "確認" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -msgid "Enter the name of the client : " -msgstr "クライアントの名前:" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 msgid "Add client" msgstr "クライアントを追加" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +msgid "Enter the name of the client : " +msgstr "クライアントの名前:" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " @@ -2020,38 +2485,46 @@ msgid "" msgstr "" "本当にこのバッファをクリアしますか?これは、ツイッターからは削除されません。" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "バッファをクリア" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "確認" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "本当にこのバッファを削除しますか?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 msgid "That user does not exist" msgstr "そのユーザーは存在しません。" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "" "そのユーザーのタイムラインは、既に開かれています。他のユーザーを開いてくださ" "い。" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "既存のタイムライン" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "" "このユーザーは、何もツイートしていないため、タイムラインを開くことができませ" "ん。" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " @@ -2062,10 +2535,12 @@ msgstr "" "ムラインを開くことができないことを意味します。ユーザーのツイートはTwitterのポ" "リシーにより更新されません。続行しますか?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "警告" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 msgid "" "This is a protected user account, you need to follow this user to view their " @@ -2074,6 +2549,7 @@ msgstr "" "このユーザーは保護されています。このユーザーのツイートやお気に入り一覧を見る" "には、このユーザーをフォローする必要があります。" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " @@ -2088,169 +2564,205 @@ msgstr "" "ののために支払うのに役立ちます。あなたの寄付は私たちに「{0}」の開発を継続する" "ための手段を与え、自由な「{0}」を維持します。今すぐ寄付しますか?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "寄付のお願い" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "このユーザーにはツイートがないため、「{0}」のタイムラインを作成することはでき" "ません。" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "このユーザーには、お気に入り登録されたツイートがないため、「{0}」のタイムライ" "ンを作成することはできません。" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "" "このユーザーのフォロワーがいないため、「{0}」でタイムラインを作ることはできま" "せん。" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "" "このユーザーは、誰もフォローしていないため、「{0}」でタイムラインを作ることは" "できません。" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "このツイートの位置情報" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "位置情報: {0}" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "添付" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 #, fuzzy msgid "Add attachments" msgstr "クライアントを追加" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 #, fuzzy msgid "Remove attachment" msgstr "クライアントを削除" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "画像ファイル (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "アップロードする画像を選択" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 +msgid "Description" +msgstr "説明" + +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 #, fuzzy msgid "please provide a description" msgstr "画像の説明" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 -msgid "Description" -msgstr "説明" - +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "言語" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "{0}を終了する前に確認" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "{0}が起動したときに、音声を再生" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "{0}が起動した際に、メッセージを読み上げ" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "GUI表示中でもGUI非表示時に利用できるショートカットを利用する" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "他のスクリーンリーダーが起動していないときは、Sapi5を利用する" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "起動時にGUIを隠す" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" "Codeofduskを利用して長いツイートをできるようにする(パフォーマンスが低下する" "場合があります)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 msgid "Keymap" msgstr "キーマップ" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #, fuzzy msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "{0}が起動した際に、メッセージを読み上げ" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Proxy server: " msgstr "プロキシサーバー:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57 msgid "Port: " msgstr "ポート:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63 msgid "User: " msgstr "ユーザー名:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69 msgid "Password: " msgstr "パスワード:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "自動保管の設定" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 msgid "Relative timestamps" msgstr "相対的な時刻を利用する" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86 msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" msgstr "" "APIの呼び出し数(1回のAPIの呼び出し=200、2回のAPIの呼び出し=400、など)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93 msgid "Items on each API call" msgstr "各API呼び出しの回数" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " @@ -2259,10 +2771,12 @@ msgstr "" "バッファの並び順を入れ替える(新しいツイートを先頭に、古いツイートを最後に表" "示)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 msgid "Retweet mode" msgstr "リツイートのモード" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " @@ -2271,26 +2785,35 @@ msgstr "" "バッファごとにデータベースにキャッシュする項目数(0はキャッシュしない、空欄の" "場合は無制限)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Buffer" msgstr "バッファ" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Status" msgstr "ステータス" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 msgid "Show/hide" msgstr "表示または非表示" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 msgid "Move up" msgstr "上へ" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Move down" msgstr "下へ" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192 @@ -2298,6 +2821,10 @@ msgstr "下へ" msgid "Show" msgstr "表示" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164 @@ -2305,53 +2832,68 @@ msgstr "表示" msgid "Hide" msgstr "非表示" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162 msgid "Select a buffer first." msgstr "最初にバッファを選んでください" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "そのバッファは非表示状態です。まず最初に、表示してください" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "既にそのバッファは、リストの先頭です" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "既にそのバッファは、リストの最後です" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335 msgid "Ignored clients" msgstr "無視するクライアント" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212 msgid "Remove client" msgstr "クライアントを削除" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236 msgid "Volume" msgstr "ボリューム" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 msgid "Session mute" msgstr "セッションのミュート" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Output device" msgstr "出力先デバイス" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 msgid "Input device" msgstr "入力デバイス" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 msgid "Sound pack" msgstr "サウンドパック" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276 msgid "" "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " @@ -2362,18 +2904,22 @@ msgstr "" "効である場合、{0}のアップロードに失敗します。APIキーが存在しない場合は、{0}" "は、匿名でアップロードされます。" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "Poketとの連携を解除" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293 msgid "Connect your Pocket account" msgstr "Pocketアカウントと連携" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "Pocket Authorization" msgstr "Pocketの認証" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "" "The authorization request will be opened in your browser. You only need to " @@ -2382,202 +2928,256 @@ msgstr "" "認証要求をブラウザで開きます。一度だけこれを実行する必要があります。続行しま" "すか?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error during authorization. Try again later." msgstr "認証中にエラーが発生しました。後でやり直してください。" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311 msgid "{0} preferences" msgstr "{0}の設定" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322 msgid "Proxy" msgstr "プロキシ" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331 msgid "Buffers" msgstr "バッファ" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339 msgid "Sound" msgstr "サウンド" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343 msgid "Services" msgstr "サービス" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 msgid "Save" msgstr "保存" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 #, fuzzy msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "トレンドの話題のバッファを作成" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 msgid "Find in current buffer" msgstr "現在のバッファ内を検索" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "検索文字" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "リストの管理" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "リスト" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "メンバー" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "所有者" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "モード" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "新しいリストを作成" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "バッファで開く" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "「%s」のリストを閲覧中" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "登録" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "登録解除" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "名前(二〇文字以内)" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "モード" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "公開" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "プライベート" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "リスト「%s」を編集中" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "ユーザーを追加するリストを選択" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "追加" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "ユーザーを削除するには、リストを選択" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "本当に、このリストを削除しますか?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72 msgid "&Long tweet" msgstr "ツイートを短縮して投稿(&L)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 msgid "&Upload image..." msgstr "画像をアップロード(&U)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356 msgid "Check &spelling..." msgstr "スペルチェック(&S)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 msgid "&Attach audio..." msgstr "音声を添付(&A)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 msgid "Sh&orten URL" msgstr "URLを短縮(&O)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 msgid "&Expand URL" msgstr "URLを元に戻す(&E)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 msgid "&Translate..." msgstr "翻訳(&T)..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 #, fuzzy msgid "Auto&complete users" msgstr "自動保管されたユーザー" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 msgid "Sen&d" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 @@ -2585,89 +3185,115 @@ msgstr "" msgid "C&lose" msgstr "閉じる" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 #, fuzzy msgid "&Recipient" msgstr "送信先" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237 msgid "&Mention to all" msgstr "全員にリプライ(&M)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "ツイート - %i文字" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 msgid "Image description" msgstr "画像の説明" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274 msgid "Retweets: " msgstr "リツイート:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279 msgid "Likes: " msgstr "いいね" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284 msgid "Source: " msgstr "ソース:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 msgid "View" msgstr "ツイート" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344 msgid "Item" msgstr "アイテム" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "ツイッターを検索" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "検索(&S)" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "ツイート" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "ユーザー" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " msgstr "結果の言語(&L):" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 msgid "any" msgstr "指定しない" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "結果のタイプ(&T):" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" msgstr "混合" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" msgstr "最近" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" msgstr "人気" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 msgid "&OK" msgstr "OK(&O)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 @@ -2675,369 +3301,448 @@ msgstr "OK(&O)" msgid "&Close" msgstr "閉じる(&C)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "詳細" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 msgid "&Go to URL" msgstr "URLへ移動(&G)" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "トレンドの話題を表示" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "トレンドの話題" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "国" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "都市" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 msgid "&Location" msgstr "場所(&L)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "プロフィールを更新" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 msgid "&Name (20 characters maximum)" msgstr "名前(20文字以内)(&N)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 msgid "&Website" msgstr "ウェブサイト(&W)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "自己紹介(160文字以内)(&B)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 msgid "Upload a &picture" msgstr "画像をアップロード(&P)" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:16 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "プロフィールを更新(&U)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "画像をアップロード" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "画像をアップロードできません" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "URLを選択" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&User" msgstr "ユーザー(&U)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "自動保管されたユーザー" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "フォロー(&F)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 msgid "U&nfollow" msgstr "フォロー解除(&N)" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:55 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\wxUI\view.py:55 msgid "&Mute" msgstr "ミュート(&M)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 msgid "Unmu&te" msgstr "ミュート解除(&T)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "ブロック(&B)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 msgid "Unbl&ock" msgstr "ブロック解除(&O)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 msgid "&Report as spam" msgstr "スパムとして報告(&R)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "このクライアントからのツイートを無視(&I)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "「%s」のタイムライン" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "バッファのタイプ" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 msgid "&Tweets" msgstr "ツイート(&T)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 msgid "&Likes" msgstr "いいね(&L)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 msgid "&Followers" msgstr "フォロワー(&F)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 msgid "F&riends" msgstr "フォロー(&R)" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "リツイート(&R)" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 +#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "リプライ(&P)" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" msgstr "いいね(&L)" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" msgstr "「いいね」を解除(&U)" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 +#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "URLを開く(&O)" -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 +#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "音声を再生(&P)" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "ツイートを表示(&S)" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "クリップボードにコピー(&C)" -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 +#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "&Delete" msgstr "削除(&D)" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 +#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "ユーザーのアクション(&U)" -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "ダイレクトメッセージを表示(&S)" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "イベントを表示(&S)" -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 msgid "Direct &message" msgstr "ダイレクトメッセージ(&M)" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&View lists" msgstr "リストを見る(&V)" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "Show user &profile" msgstr "ユーザーのプロフィールを表示(&P)" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "ユーザーを表示(&S)" -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "このトレンドのツイート(&T)" -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "アイテムを表示(&S)" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "全般設定(&G)" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "アカウント設定(&T(" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "プロフィールを更新(&P)" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "表示または非表示(&S)" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 msgid "&Documentation" msgstr "取扱説明書(&D)" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "アップデートを確認(&U)" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "終了(&E)" -#: ../src\wxUI\view.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "アカウントの管理(&M)" -#: ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "ウィンドウを隠す(&H)" -#: ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "リストの管理(&L)" -#: ../src\wxUI\view.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "キーストロークを編集(&E)" -#: ../src\wxUI\view.py:23 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "終了(&X)" +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Tweet" msgstr "ツイート(&T)" -#: ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "住所を表示(&A)" -#: ../src\wxUI\view.py:34 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "会話を見る(&T)" -#: ../src\wxUI\view.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39 msgid "&Actions..." msgstr "操作(&A)" -#: ../src\wxUI\view.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&View timeline..." msgstr "タイムラインを表示(&V)" -#: ../src\wxUI\view.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "Direct me&ssage" msgstr "ダイレクトメッセージ(&S)" -#: ../src\wxUI\view.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&Add to list" msgstr "リストに追加(&A)" -#: ../src\wxUI\view.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "R&emove from list" msgstr "リストから削除(&E)" -#: ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46 msgid "V&iew likes" msgstr "「いいね」の一覧を見る(&I)" -#: ../src\wxUI\view.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50 msgid "&Update buffer" msgstr "バッファを更新(&U)" -#: ../src\wxUI\view.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "新しいトレンドの話題のバッファ(&T)" -#: ../src\wxUI\view.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "現在フォーカス中のバッファ内の文字列を検索" -#: ../src\wxUI\view.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "&Load previous items" msgstr "以前のアイテムを取得(&L)" -#: ../src\wxUI\view.py:56 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Autoread" msgstr "自動読み上げ(&A)" -#: ../src\wxUI\view.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Clear buffer" msgstr "バッファをクリア(&C)" -#: ../src\wxUI\view.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Destroy" msgstr "バッファを削除(&D)" -#: ../src\wxUI\view.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "サウンドの確認(&T)" -#: ../src\wxUI\view.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&What's new in this version?" msgstr "更新履歴(&W)" -#: ../src\wxUI\view.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65 msgid "&Check for updates" msgstr "アップデートを確認(&C)" -#: ../src\wxUI\view.py:66 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Report an error" msgstr "エラーを報告(&R)" -#: ../src\wxUI\view.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67 msgid "{0}'s &website" msgstr "「{0}」のウェブサイト(&W)" -#: ../src\wxUI\view.py:68 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "About &{0}" msgstr "{0}について(&A)" -#: ../src\wxUI\view.py:71 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Application" msgstr "アプリケーション(&A)" -#: ../src\wxUI\view.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "&Buffer" msgstr "バッファ(&B)" -#: ../src\wxUI\view.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: ../src\wxUI\view.py:158 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158 msgid "Address" msgstr "アドレス" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Update" msgstr "アップデート" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "「{0}」のバージョンは最新です" +#: ../src\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "ユーザーのデフォルト" + +#: ../src\sound.py:138 +msgid "Stopped." +msgstr "停止" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "%sの情報" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "" +"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " +"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " +"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " +"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." +msgstr "" + #~ msgid "&Send" #~ msgstr "送信(&S)" diff --git a/src/locales/pl/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/pl/LC_MESSAGES/twblue.mo index 07afa351..2f0884e9 100644 Binary files a/src/locales/pl/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/pl/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/pl/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/pl/LC_MESSAGES/twblue.po index fc4ff7f9..e36ece54 100644 --- a/src/locales/pl/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/pl/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tw Blue 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-23 16:02+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-24 01:22-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 18:36+0200\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea \n" "Language-Team: Paweł Masarczyk \n" "Language: pl\n" @@ -16,212 +16,291 @@ msgstr "" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 +#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" msgstr "" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483 #: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 +#: ../src\controller\mainController.py:1485 #, fuzzy msgid "Unable to update this buffer." msgstr "Nie udało się wysłać audio" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:94 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Ta operacja nie jest wspierana w tym buforze" -#: ../src\controller\buffersController.py:133 -#: ../src\controller\buffersController.py:1059 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 +#: ../src\controller\buffersController.py:135 +#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" -#: ../src\controller\buffersController.py:134 -#: ../src\controller\buffersController.py:1060 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063 +#: ../src\controller\buffersController.py:136 +#: ../src\controller\buffersController.py:1065 msgid "Write the tweet here" msgstr "Napisz tweeta tutaj" -#: ../src\controller\buffersController.py:332 -#: ../src\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\controller\buffersController.py:334 +#: ../src\controller\buffersController.py:838 msgid "%s items retrieved" msgstr "Pobrano %s elementów" -#: ../src\controller\buffersController.py:354 -#: ../src\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\controller\buffersController.py:356 +#: ../src\controller\buffersController.py:779 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Ta zakładka nie jest osią czasu; nie można jej usunąć." -#: ../src\controller\buffersController.py:481 -msgid "Reply to %s" -msgstr "Odpowiedz do %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "Wiadomość prywatna do %s" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 +msgid "Reply to %s" +msgstr "Odpowiedz do %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -#: ../src\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +#: ../src\controller\mainController.py:1204 msgid "New direct message" msgstr "Nowa wiadomość prywatna" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Dodaj komentarz do tego tweeta" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "Wiadomość prywatna do %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "Podaj dalej" -#: ../src\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Dodaj komentarz do tego tweeta" + +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\controller\buffersController.py:608 msgid "Opening URL..." msgstr "Otwieranie adresu..." -#: ../src\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\controller\buffersController.py:643 msgid "User details" msgstr "Dane użytkownika" -#: ../src\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\controller\buffersController.py:713 msgid "Empty" msgstr "Pusto" -#: ../src\controller\buffersController.py:792 -msgid "Mention to %s" -msgstr "Wzmianka o %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:792 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "Wzmianka" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 +msgid "Mention to %s" +msgstr "Wzmianka o %s" + +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:262 msgid "Ready" msgstr "Gotowe" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:294 msgid "Home" msgstr "Główna" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:298 msgid "Mentions" msgstr "Wzmianki" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:302 msgid "Direct messages" msgstr "Wiadomości prywatne" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\controller\mainController.py:306 msgid "Sent direct messages" msgstr "Wysłane wiadomości prywatne" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\controller\mainController.py:310 msgid "Sent tweets" msgstr "Wysłane tweety " +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334 #: ../src\controller\mainController.py:315 -#: ../src\controller\mainController.py:1334 +#: ../src\controller\mainController.py:1336 msgid "Likes" msgstr "" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339 #: ../src\controller\mainController.py:319 -#: ../src\controller\mainController.py:1339 +#: ../src\controller\mainController.py:1341 msgid "Followers" msgstr "Śledzący" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344 #: ../src\controller\mainController.py:323 -#: ../src\controller\mainController.py:1344 +#: ../src\controller\mainController.py:1346 msgid "Friends" msgstr "Śledzeni" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:327 -#: ../src\controller\mainController.py:1349 +#: ../src\controller\mainController.py:1351 msgid "Blocked users" msgstr "Zablokowani użytkownicy" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354 #: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1354 +#: ../src\controller\mainController.py:1356 msgid "Muted users" msgstr "Wyciszeni użytkownicy" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1359 +#: ../src\controller\mainController.py:1361 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:338 msgid "Timelines" msgstr "Osi czasu" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:799 msgid "Timeline for {}" msgstr "Oś czasu {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:345 #, fuzzy msgid "Likes timelines" msgstr "Osi czasu ulubionych" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:349 #: ../src\controller\mainController.py:814 #, fuzzy msgid "Likes for {}" msgstr "lista {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:354 #, fuzzy msgid "Followers' Timelines" msgstr "Osi czasu ulubionych" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:831 #, fuzzy msgid "Followers for {}" msgstr "Śledzący" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363 #, fuzzy msgid "Friends' Timelines" msgstr "Osi czasu ulubionych" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:848 #, fuzzy msgid "Friends for {}" msgstr "lista {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "Listy" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370 #: ../src\controller\mainController.py:377 -#: ../src\controller\mainController.py:1370 +#: ../src\controller\mainController.py:1372 msgid "List for {}" msgstr "lista {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:380 msgid "Searches" msgstr "Wyszukiwania" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:446 msgid "Search for {}" msgstr "Wyszukiwanie {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:894 msgid "Trending topics for %s" msgstr "Popularne tematy w %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:989 #: ../src\controller\mainController.py:1008 @@ -234,44 +313,62 @@ msgstr "" "Żadna sesja nie jest obecnie podświetlona. Podświetl sesję używając skrótu " "klawiszowego następnej lub poprzedniej sesji." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:469 msgid "Empty buffer." msgstr "Pusta zakładka" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:476 msgid "{0} not found." msgstr "{0} nie został znaleziony." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:524 #: ../src\controller\mainController.py:551 msgid "Select the user" msgstr "Wybierz użytkownika" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:867 msgid "Conversation with {0}" msgstr "Konwersacja z {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:930 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Brak współrzędnych geograficznych w tym tweecie" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:932 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "Brak wyników dla współrzędnych geograficznych w tym tweecie" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:915 #: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Błąd odszyfrowywania współrzędnych. Spróbuj ponownie później." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1037 #: ../src\controller\mainController.py:1056 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s z %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1039 #: ../src\controller\mainController.py:1058 #: ../src\controller\mainController.py:1079 @@ -279,172 +376,209 @@ msgstr "%s, %s z %s" msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Pusta" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1071 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: To konto nie jest zalogowane na Twitterze." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1077 #: ../src\controller\mainController.py:1098 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s. %s, %s z %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1092 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: To konto nie jest aktualnie zalogowane do Twittera." -#: ../src\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\controller\mainController.py:1195 msgid "One mention from %s " msgstr "Jedna wzmianka od %s " -#: ../src\controller\mainController.py:1282 -#: ../src\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\controller\mainController.py:1284 +#: ../src\controller\mainController.py:1293 msgid "One tweet from %s" msgstr "Jeden tweet od %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\controller\mainController.py:1366 msgid "This list is already opened" msgstr "Ta lista jest już otwarta" -#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1425 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "" "Automatyczne odczytywanie nowych tweetów zostało włączone dla tej zakładki" -#: ../src\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\controller\mainController.py:1428 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "" "Automatyczne odczytywanie nowych tweetów zostało wyłączone dla tej zakładki" -#: ../src\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\controller\mainController.py:1434 msgid "Session mute on" msgstr "Wyciszenie sesji włączone" -#: ../src\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\controller\mainController.py:1437 msgid "Session mute off" msgstr "Wyciszenie sesji wyłączone" -#: ../src\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\controller\mainController.py:1444 msgid "Buffer mute on" msgstr "Wyciszenie zakładki włączone" -#: ../src\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\controller\mainController.py:1447 msgid "Buffer mute off" msgstr "Wyciszenie zakładki wyłączone" -#: ../src\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\controller\mainController.py:1465 msgid "Copied" msgstr "Skopiowano" -#: ../src\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 #, fuzzy msgid "Updating buffer..." msgstr "Pusta zakładka" -#: ../src\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\controller\mainController.py:1491 #, fuzzy msgid "{0} items retrieved" msgstr "Pobrano %s elementów" -#: ../src\controller\messages.py:47 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "Przetłumaczone" -#: ../src\controller\messages.py:54 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "Brak adresu do skrócenia" -#: ../src\controller\messages.py:58 ../src\controller\messages.py:65 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60 +#: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "Skrócono adres" -#: ../src\controller\messages.py:71 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "Brak adresu do rozwinięcia" -#: ../src\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:82 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79 +#: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "Rozwinięto adres" -#: ../src\controller\messages.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99 msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s z %d znaków" -#: ../src\controller\messages.py:97 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 ../src\controller\messages.py:103 #, fuzzy msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %s z %d znaków" -#: ../src\controller\messages.py:114 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114 +#: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "Nie udało się wysłać audio" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Ask" msgstr "Pytaj" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet without comments" msgstr "Podaj dalej bez komentarza" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet with comments" msgstr "Podaj dalej z komentarzem" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160 #: ../src\controller\settings.py:160 msgid "Account settings for %s" msgstr "Ustawienia konta %s" -#: ../src\controller\user.py:25 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "Informacje o %s" +#: ../src\build\lib\controller\user.py:55 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 #: ../src\controller\user.py:55 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "Anulowane" -#: ../src\controller\user.py:84 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "Nazwa użytkownika: @%s\n" -#: ../src\controller\user.py:85 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "Nazwa wyświetlana: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:87 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "Skąd: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:89 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "Adres: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:91 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "O mnie: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:92 ../src\controller\user.py:107 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:92 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 +#: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../src\controller\user.py:93 ../src\controller\user.py:108 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 +#: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../src\controller\user.py:94 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "Chronione: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:99 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " msgstr "" -#: ../src\controller\user.py:102 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." msgstr "" -#: ../src\controller\user.py:106 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" @@ -452,40 +586,48 @@ msgstr "" "Śledzących: %s\n" " Śledzonych: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:109 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "Zweryfikowane: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:110 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "Tweetów: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:111 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 #, fuzzy msgid "Likes: %s" msgstr "Ulubionych: %s" +#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "Nie możesz ignorować wiadomości prywatnych" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "Dołączanie..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "Pauza" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #, fuzzy msgid "&Resume" msgstr "Wznów" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "Wznów" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 @@ -493,31 +635,42 @@ msgstr "Wznów" msgid "&Pause" msgstr "Pauza" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Zatrzymaj" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "Nagrywanie" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymane" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #, fuzzy msgid "&Record" msgstr "Nagraj" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122 msgid "Playing..." msgstr "Odtwarzanie..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 @@ -525,242 +678,308 @@ msgstr "Odtwarzanie..." msgid "&Play" msgstr "Odtwórz" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "Przekodowywanie audio" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "%d dzień, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%d dni, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "%d godzina, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d godzin, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr "%d minuta, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d minut, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr "%s sekunda" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s sekund" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "Plik" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "Przesłano" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "Całkowity rozmiar pliku" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "Prędkość przesyłania" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "Pozostało" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "Dołącz audio" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #, fuzzy msgid "&Add an existing file" msgstr "Dodaj istniejący plik" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #, fuzzy msgid "&Discard" msgstr "Anuluj" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "Wyślij do" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "Dołącz" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "Anuluj" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "Pliki Audio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "Wybierz plik audio, który chcesz wysłać" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "Tweet audio" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "Stworzono zakładkę osi czasu użytkownika" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "Zamknięto zakładkę" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "Otrzymano wiadomość prywatną." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "Wysłano wiadomość prywatną" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "Błąd." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #, fuzzy msgid "Tweet liked." msgstr "Otrzymano tweet." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #, fuzzy msgid "Likes buffer updated." msgstr "Zakładka ulubionych uaktualniona." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "Tweet zawierający współrzędne." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Boundary reached." msgstr "Granica osiągnięta." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "List updated." msgstr "Lista została zaktualizowana." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "Too many characters." msgstr "Zbyt wiele znaków." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Mention received." msgstr "Otrzymano wzmiankę." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "New event." msgstr "Nowe zdarzenie." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "{0} is ready." msgstr "{0} gotowy" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "Mention sent." msgstr "Wysłano wzmiankę." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Podano tweeta dalej." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Search buffer updated." msgstr "Zakładka wyszukiwania uaktualniona." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Tweet received." msgstr "Otrzymano tweet." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet sent." msgstr "Wysłano tweeta." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Zakładka trendów uaktualniona." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "Nowy tweet w zakładce osi czasu użytkownika." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New follower." msgstr "Nowy obserwujący." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Volume changed." msgstr "Zmieniono głośność." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Przewodnik dźwiękowy" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Naciśnij enter, aby usłyszeć dźwięk dla wybranego wydarzenia" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Błędnie napisany wyraz: %s" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "Błędnie napisany wyraz" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "Kontekst" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "Sugestie" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruj" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "Ignoruj wszystkie" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "Zamień" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "Zamień wszystkie" -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "" -"Wystąpił błąd. Brak zainstalowanych słowników dla wybranego języka w {0}." - +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 @@ -771,24 +990,39 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Błąd" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "" +"Wystąpił błąd. Brak zainstalowanych słowników dla wybranego języka w {0}." + +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "Sprawdzanie pisowni zakończone." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "Musisz zacząć pisać" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 msgid "There are no results in your users database" msgstr "Brak wyników w twojej bazie danych użytkowników" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "Autouzupełnianie działa tylko dla użytkowników" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " @@ -797,538 +1031,667 @@ msgstr "" "Aktualizowanie bazy danych... Możesz teraz zamknąć to okno. Gdy proces " "zostanie ukończony, poinformuje Cie o tym stosowny komunikat." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Zarządzaj bazą danych autouzupełniania" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 msgid "Editing {0} users database" msgstr "Edycja bazy danych użytkowników {0}" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Name" msgstr "Nazwa wyświetlana" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "Dodaj użytkownika" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "Usuń użytkownika" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "Dodaj użytkownika do bazy danych" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "Nazwa użytkownika Twittera" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "Użytkownik nie istnieje" - +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error!" msgstr "Błąd!" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Użytkownik nie istnieje" + +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "Ustawienia autouzupełniania użytkowników" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "Dodaj użytkowników z zakładki Obserwujący" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Dodaj użytkowników z zakładki Obserwowani" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "Zarządzaj bazą danych..." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "Gotowe" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "{0}'s database of users has been updated." msgstr "Baza danych użytkowników {0} została zaktualizowana." +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "afrykanerski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "albański" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "amharski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "arabski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" msgstr "armeński" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" msgstr "baskijski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "białoruski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "bengalski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" msgstr "biharski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "bułgarski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" msgstr "birmański" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "kataloński" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "czirokeski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "chiński" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "chiński uproszczony" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "chiński tradycyjny" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "chorwacki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "czeski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "duński" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "divehi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "holenderski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "angielski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "esperancki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" msgstr "estoński" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "filipiński" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "ffiński" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "francuski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" msgstr "galicyjski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "gruziński" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "niemiecki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "grecki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "guarani" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "gudżarati" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "hebrajski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "hindi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "węgierski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "islancki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "indonezyjski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "irlancki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "włoski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "japoński" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "kazachski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "khmerski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "koreański" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "kurdyjski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgiski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "laotański" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "łotewski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "litewski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "macedoński" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "malajski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "malajalam" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "maltański" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "marathi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "mongolski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "nepalski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "norweski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr "Orija" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" msgstr "pasztoński" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "perski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "polski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" msgstr "pendżabski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "rumuński" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "rosyjski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "sanskryt" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "serbski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" msgstr "syngaleski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "słowacki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "słoweński" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "hiszpański" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "suahili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "szwecki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" msgstr "tadżycki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "tamilski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "tagalski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "telugu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "tajski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "tybetański" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "turecki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraiński" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "urdu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "uzbecki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" msgstr "uigur" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "wietnamski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "walijski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "jidysz" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "Wykryj automatycznie" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "Przetłumacz" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "Język źródłowy" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "Język docelowy" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326 msgid "General" msgstr "Ogólne" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "Zawsze" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "Nie próbowałem" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "Losowo" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "Czasem" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "Nie udało się zduplikować" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "Zablokuj" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "Wysyp" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "Funkcja" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "poważny" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "drobny" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "Tekst" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "trywialny" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "usprawnienie" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "Zgłoś błąd" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "Wybierz kategorię" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" msgstr "" "Opisz po krótce co się stało. później będziesz mógł opisać to ze szczegółami" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "Tutaj możesz opisać szczegóły błędu" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "Jak często zdarza się ten błąd?" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "Wybierz wagę twoim zdaniem stosowną dla tego błędu" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " "and fix the bug quickly" @@ -1336,20 +1699,22 @@ msgstr "" "Wiem, że system zgłaszania błędów {0} pozyska moją nazwę użytkownika na " "Twitterze w celu skontaktowania się ze mną i naprawienia błędu" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "Wyślij zgłoszenie" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "Musisz wypełnić oba pola" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " "you if it is necessary." @@ -1357,7 +1722,7 @@ msgstr "" "Musisz zaznaczyć to pole, aby podać nam swoją nazwę użytkownika na " "Twitterze, byśmy mogli skontaktować się z Tobą jeśli będzie to konieczne" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" @@ -1365,15 +1730,15 @@ msgstr "" "Dziękuję za zgłoszenie błędu. W przyszłości jego naprawa może znaleźć się na " "liście zmian. Zgłosiłeś błąd numer %i" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "Zgłoszone" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "Błąd podczas zgłaszania" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" @@ -1381,335 +1746,411 @@ msgstr "" "Coś nieoczekiwanego stało się podczas zgłaszania błędu. Proszę spróbować " "później" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "Przejdź w górę obecnej listy" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "Przejdź w dół obecnej listy" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "Przejdź do następnej zakładki" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "Podświetl następną sesję" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "Podświetl poprzednią sesję" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "Pokaż / ukryj interfejs graficzny" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "Nowy tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "Wyślij wiadomość prywatną" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 #, fuzzy msgid "Like a tweet" msgstr "Nowy tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 #, fuzzy msgid "Unlike a tweet" msgstr "Nowy tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "Otwórz menu akcji użytkownika" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "Zobacz dane użytkownika" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "Pokaż tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "Otwórz oś czasu użytkownika" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "Zamknij zakładkę" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "Wejdź w interakcję z podświetlonym tweetem." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "Otwórz link" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "Zwiększ głośność o 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "Zmniejsz głośność o 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "Przeskocz do pierwszego elementu w zakładce" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "Przeskocz do ostatniego elementu w zakładce" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "Przeskocz 20 elementów w górę obecnej zakładki" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "Przeskocz 20 elementów w dół obecnej zakładki" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "Edytuj profil" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "Usuń tweet lub wiadomość prywatną" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Empty the current buffer" msgstr "Opróżnij aktualną zakładkę" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "Powtórz ostatni element" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Skopiuj do schowka" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "Dodaj do listy" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "Usuń z listy" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "Włącz/wyłącz wyciszenie aktywnej zakładki" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "Wycisz/wyłącz wyciszenie obecnej sesji" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "Przełącz automatyczny odczyt przychodzących tweetów w obecnej zakładce" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "Szukaj na Twitterze" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "Znajdź frazę w aktualnie podświetlonej zakładce" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "Pokaż edytor skrótów klawiszowych" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "Pokaż listy wybranegj osoby" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "Załaduj poprzednie elementy" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Get geolocation" msgstr "Pobierz położenie geograficzne" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "Wyświetl położenie danego tweeta w osobnym oknie" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "Stwórz zakładkę popularnych tematów" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "Zobacz konwersację" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 #, fuzzy msgid "Check and download updates" msgstr "&Sprawdź czy jest nowa wersja" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " "lists in buffers." msgstr "" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 #, fuzzy msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "Otwórz menu akcji użytkownika" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 #, fuzzy msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "Otwórz menu akcji użytkownika" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 #, fuzzy msgid "Try to play an audio file" msgstr "Spróbuj odtworzyć audio" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "Edytor skrótów klawiszowych" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "Wybierz skrót, który chcesz zmienić" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "Skrót" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "Czynność" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "Skrót" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 -#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "Zamknij" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 msgid "Editing keystroke" msgstr "Edycja skrótu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Control" msgstr "ctrl" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 msgid "Alt" msgstr "Alt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 msgid "Shift" msgstr "Shift" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Windows" msgstr "Windows" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 msgid "Key" msgstr "klawisz" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "Musisz użyć klawisza Windows" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "Invalid keystroke" msgstr "Niepoprawny skrót klawiszowy" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Musisz użyć klawisza Windows" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "Musisz podać znak, aby utworzyć skrót" -#: ../src\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Domyślny" - +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:190 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s nie powiódł się. Powód: %s" +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:196 msgid "%s succeeded." msgstr "%s powiódł się." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 #, fuzzy msgid "Session manager" msgstr "Wyciszenie sesji" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 msgid "Accounts list" msgstr "Lista kont" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 msgid "New account" msgstr "Nowe konto" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "Usuń konto" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 msgid "Global Settings" msgstr "Ustawienia globalne." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "Błąd konta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "Musisz skonfigurować konto" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "Authorization" msgstr "Autoryzacja" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1717,15 +2158,15 @@ msgstr "" "Żądanie autoryzacji konta Twittera zostanie wyświetlone w twojej " "przeglądarce. Wystarczy,że zrobisz to tylko raz. Czy chcesz kontynuować?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "autoryzowane konto %d" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "Nieprawidłowy token użytkownika" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." @@ -1733,32 +2174,32 @@ msgstr "" "Twój token dostępu jest nieprawidłowy bądź autoryzacja nie powiodła się. " "Spróbuj ponownie." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Czy napewno chcesz usunąć to konto?" -#: ../src\sound.py:138 -msgid "Stopped." -msgstr "Zatrzymano." - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:91 -#: ../src\twitter\compose.py:100 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38 +#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" -#: ../src\twitter\compose.py:48 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48 msgid "Dm to %s " msgstr "Wiadomość prywatna do %s" -#: ../src\twitter\compose.py:81 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "" -#: ../src\twitter\compose.py:102 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\twitter\compose.py:106 msgid "Unavailable" msgstr "Niedostępne" -#: ../src\twitter\compose.py:105 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1766,136 +2207,136 @@ msgstr "" "%s (@%s). %s obserwujących, %s obserwowanych, %s tweetów. Ostatni tweet %s. " "Dołączył do Twittera %s" -#: ../src\twitter\compose.py:109 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111 msgid "You've blocked %s" msgstr "Zablokowałeś %s" -#: ../src\twitter\compose.py:111 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113 msgid "You've unblocked %s" msgstr "Odblokowałeś %s" -#: ../src\twitter\compose.py:114 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "%s(@%s) zaczął Cię śledzić" -#: ../src\twitter\compose.py:116 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "Zacząłeś śledzić %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:118 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "Przestałeś śledzić %s (@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:121 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123 #, fuzzy msgid "You've liked: %s, %s" msgstr "Zablokowałeś %s" -#: ../src\twitter\compose.py:123 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125 #, fuzzy msgid "%s(@%s) has liked: %s" msgstr "%s(@%s) zaczął Cię śledzić" -#: ../src\twitter\compose.py:125 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 #, fuzzy msgid "You've unliked: %s, %s" msgstr "Odblokowałeś %s" -#: ../src\twitter\compose.py:126 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128 #, fuzzy msgid "%s(@%s) has unliked: %s" msgstr "%s(@%s) zaczął Cię śledzić" -#: ../src\twitter\compose.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130 msgid "You've created the list %s" msgstr "Stworzyłeś listę %s" -#: ../src\twitter\compose.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "Usunąłeś listę %s" -#: ../src\twitter\compose.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134 msgid "You've updated the list %s" msgstr "Uaktualniłeś listę %s" -#: ../src\twitter\compose.py:134 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "Dodałeś %s(@%s) do listy %s" -#: ../src\twitter\compose.py:135 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "%s(@%s) dodał Cię do listy %s" -#: ../src\twitter\compose.py:137 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "Usunąłeś %s(@%s) z listy %s" -#: ../src\twitter\compose.py:138 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "%s(@%s) usunął Cię z listy %s" -#: ../src\twitter\compose.py:140 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Zasubskrybowałeś listę %s, której właścicielem jest %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:141 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "%s(@%s) zasubskrybował Cię na liście %s" -#: ../src\twitter\compose.py:143 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Przestałeś subskrybować listę %s, której właścicielem jest %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:144 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "" "Zaprzestano subskrypcji Ciebie na liście %s, której właścicielem jest %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:146 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "Podałeś dalej wpis podany dalej przez %s(@%s): %s" -#: ../src\twitter\compose.py:147 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149 msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "%s(@%s) podał dalej przekazany przez Ciebie tweet: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:149 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr "" -#: ../src\twitter\compose.py:151 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../src\twitter\compose.py:157 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159 msgid "No description available" msgstr "Brak dostępnego opisu" -#: ../src\twitter\compose.py:161 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163 msgid "private" msgstr "Prywatna" -#: ../src\twitter\compose.py:162 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "public" msgstr "Publiczna" -#: ../src\twitter\utils.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Przepraszamy, nie jesteś uprawniony do oglądania tego statusu." -#: ../src\twitter\utils.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130 msgid "No status found with that ID" msgstr "Nie znaleziono statusu o tym ID" -#: ../src\twitter\utils.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132 msgid "Error code {0}" msgstr "Błąd kod {0}" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "Nowa wersja %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" "\n" @@ -1911,23 +2352,23 @@ msgstr "" "Zmiany:\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "Pobieranie w toku" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Pobieranie nowej wersji..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Aktualizowanie... %s z%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "Gotowe!" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." @@ -1935,61 +2376,71 @@ msgstr "" "Nowa wersja Tw Blue została pobrana i zainstalowana. Naciśnij OK, aby " "kontynuować." -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "Wiadomość prywatna" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "Usuń zdarzenie" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "Zaloguj" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "Zaloguj automatycznie" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "Popularny temat" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "Tweet o tym trendzie" +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 #, fuzzy msgid "Search topic" msgstr "Szukaj" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " @@ -1998,10 +2449,18 @@ msgstr "" "To podanie dalej jest dłuższe niż 140 znaków. Czy chciałbyś opublikować je " "jako wzmiankę nadawcy z twoim komentarzem oraz linkiem do oryginalnego posta?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "* Czy chciałbyś dodać komentarz do tego tweeta?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #, fuzzy msgid "" @@ -2011,26 +2470,27 @@ msgstr "" "Czy napewno chcesz usunąć tą wiadomość? Zostanie ona także usunięta z " "Twittera." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "Czy napewno chcesz zamknąć {0}?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "Wyjdź" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr " {0} musi zostać uruchomiony ponownie, aby zmiany odniosły skutek." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid "Restart {0} " msgstr "Uruchom {0} ponownie" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #, fuzzy msgid "" @@ -2040,20 +2500,25 @@ msgstr "" "Czy napewno chcesz usunąć tego użytkownika z bazy danych? This user will not " "appear on the autocomplete results anymore." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -#, fuzzy -msgid "Enter the name of the client : " -msgstr "Wprowadź nazwę klienta tutaj" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 msgid "Add client" msgstr "Dodaj klienta" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the client : " +msgstr "Wprowadź nazwę klienta tutaj" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " @@ -2062,40 +2527,48 @@ msgstr "" "Czy napewno chcesz opróżnić tę zakładkę? Wszystkie tweety zostaną usunięte z " "listy, ale nie z Twittera." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "Pusta zakładka" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "Uwaga" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #, fuzzy msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "Czy napewno chcesz usunąć tą zakładkę?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #, fuzzy msgid "That user does not exist" msgstr "Użytkownik nie istnieje" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #, fuzzy msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "" "Oś czasu tego użytkownika jest już otwarta. Nie możesz otworzyć kolejnej." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "Istniejąca oś czasu" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #, fuzzy msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "" "Ten użytkownik nie ma żadnych tweetów. Nie możesz otworzyć jego osi czasu" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #, fuzzy msgid "" @@ -2107,10 +2580,12 @@ msgstr "" "jego osi czasu przy użyciu API strumieniowania. Tweety tego użytkownika nie " "będą aktualizowane z uwagi na politykę Twittera. Czy chcesz kontynuować?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #, fuzzy msgid "" @@ -2120,6 +2595,7 @@ msgstr "" "To jest chronione konto użytkownika. Musisz go obserwować, by widzieć jego " "tweety i ulubione." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " @@ -2129,171 +2605,207 @@ msgid "" "Would you like to donate now?" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #, fuzzy msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Ten użytkownik nie ma żadnych tweetów. Nie możesz otworzyć jego osi czasu" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #, fuzzy msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Ten użytkownik nie ma żadnych tweetów. Nie możesz otworzyć jego osi czasu" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #, fuzzy msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Ten użytkownik nie ma żadnych tweetów. Nie możesz otworzyć jego osi czasu" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #, fuzzy msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Ten użytkownik nie ma żadnych tweetów. Nie możesz otworzyć jego osi czasu" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #, fuzzy msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "Pobierz położenie geograficzne" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Dołącz" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 #, fuzzy msgid "Add attachments" msgstr "Dodaj klienta" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 #, fuzzy msgid "Remove attachment" msgstr "Usuń klienta" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "Pliki obrazów (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "Wybierz obraz, który chcesz wysłać" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 #, fuzzy msgid "please provide a description" msgstr "Opis" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "Język" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "Pytaj przed wyjśćiem z {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "Odtwarzaj dźwięk podczas uruchamiania {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "Wypowiadaj komunikat podczas uruchamiania {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "" "Używaj skrótów klawiszowych niewidzialnego interfejsu w interfejsie " "graficznym" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Aktywuj SAPI5, gdy nie jest uruchomiony żaden program odczytu ekranu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Ukryj interfejs graficzny po uruchomieniu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" "Używaj obsługi długich tweetów autorstwa Codeofdusk's (może obniżyć " "wydajność klienta)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 msgid "Keymap" msgstr "Przypisanie klawiszy" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #, fuzzy msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "Wypowiadaj komunikat podczas uruchamiania {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Proxy server: " msgstr "Serwer proksy:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57 msgid "Port: " msgstr "Port:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63 msgid "User: " msgstr "Użytkownik:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69 msgid "Password: " msgstr "Hasło:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "Ustawienia autouzupełniania..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 msgid "Relative timestamps" msgstr "Czasy relatywne" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86 msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" msgstr "Wywołania API (Jedno wywołanie to 200 tweetów, dwa to 400 itd.):" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93 msgid "Items on each API call" msgstr "elementów przy każdym wywołaniu API" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " @@ -2302,10 +2814,12 @@ msgstr "" "Odwrócona kolejność: Najnowsze tweety będą umieszczane na początku listy, " "podczas gdy najstarsze na jej końcu." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 msgid "Retweet mode" msgstr "Tryb podawania dalej" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " @@ -2314,26 +2828,35 @@ msgstr "" "Liczba elementów przechowywanych w bazie danych (0 wyłącza przechowywanie, " "puste dla nieograniczonej ilości)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Buffer" msgstr "Zakładka" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Status" msgstr "Status" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 msgid "Show/hide" msgstr "Pokaż/ukryj" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 msgid "Move up" msgstr "Przejdź w górę" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Move down" msgstr "Przejdź w dół" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192 @@ -2341,6 +2864,10 @@ msgstr "Przejdź w dół" msgid "Show" msgstr "Pokaż" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164 @@ -2348,53 +2875,68 @@ msgstr "Pokaż" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162 msgid "Select a buffer first." msgstr "Najpierw wybierz zakładkę." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "Zakładka jest ukryta,najpierw ją pokaż." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "Zakładka jest już na górze listy." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "Zakładka jest już na dole listy." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335 msgid "Ignored clients" msgstr "Klienty ignorowane" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212 msgid "Remove client" msgstr "Usuń klienta" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236 msgid "Volume" msgstr "Głośność" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 msgid "Session mute" msgstr "Wyciszenie sesji" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Output device" msgstr "Urządzenie wyjściowe" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 msgid "Input device" msgstr "Urządzenie wejściowe" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 msgid "Sound pack" msgstr "Temat dźwiękowy" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276 msgid "" "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " @@ -2405,18 +2947,22 @@ msgstr "" "Jeżeli klucz API będzie niewłaściwy, {0} nie uda się wysłać nic na serwer. " "Jeżeli żaden klucz nie zostanie wprowadzony, {0} wyśle audio anonimowo" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "Odłącz konto Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293 msgid "Connect your Pocket account" msgstr "Podłącz konto Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "Pocket Authorization" msgstr "Autoryzacja Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "" "The authorization request will be opened in your browser. You only need to " @@ -2425,165 +2971,192 @@ msgstr "" "Żądanie autoryzacji zostanie wyświetlone w twojej przeglądarce. Wystarczy,że " "zrobisz to tylko raz. Czy chcesz kontynuować?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error during authorization. Try again later." msgstr "Błąd podczas autoryzacji. Spróbuj ponownie później" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311 msgid "{0} preferences" msgstr "Preferencje {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331 msgid "Buffers" msgstr "Zakładki" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343 msgid "Services" msgstr "Usługi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 msgid "Save" msgstr "Zapisz" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 #, fuzzy msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "Stwórz zakładkę popularnych tematów" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 msgid "Find in current buffer" msgstr "Znajdź w obecnej zakładce" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "Fraza" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "Menedżer list" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "Człokowie" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "Tryb" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "Stwórz nową listę" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "Otwórz w zakładce" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "Przeglądanie list %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "Subskrybuj" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "Zaprzestań subskrypcji" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "Nazwa (maksymalnie 20 znaków)" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "Tryb" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "Publiczna" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "Prywatna" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "Edycja listy %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "Wybierz listę, by dodać użytkownika" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Wybierz listę, by usunąć użytkownika" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Czy napewno chcesz usunąć tę listę?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72 #, fuzzy msgid "&Long tweet" msgstr "Pokaż tweet" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 #, fuzzy msgid "&Upload image..." msgstr "Załaduj obrazek..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356 @@ -2591,18 +3164,29 @@ msgstr "Załaduj obrazek..." msgid "Check &spelling..." msgstr "Sprawdź pisownię..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 #, fuzzy msgid "&Attach audio..." msgstr "Załącz audio..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 #, fuzzy msgid "Sh&orten URL" msgstr "Skróć adres" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 @@ -2610,6 +3194,11 @@ msgstr "Skróć adres" msgid "&Expand URL" msgstr "Rozwiń adres" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 @@ -2617,17 +3206,28 @@ msgstr "Rozwiń adres" msgid "&Translate..." msgstr "Przetłumacz..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 #, fuzzy msgid "Auto&complete users" msgstr "Automatycznie uzupełniaj użytkowników" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 msgid "Sen&d" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 @@ -2635,87 +3235,107 @@ msgstr "" msgid "C&lose" msgstr "Zamknij" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 #, fuzzy msgid "&Recipient" msgstr "Odbiorca" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237 #, fuzzy msgid "&Mention to all" msgstr "Wspomnij &wszystkich" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Tweet - %i znaków" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 #, fuzzy msgid "Image description" msgstr "Opis" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274 msgid "Retweets: " msgstr "podania dalej:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279 msgid "Likes: " msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284 #, fuzzy msgid "Source: " msgstr "Język źródłowy" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 msgid "View" msgstr "Zobacz" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344 msgid "Item" msgstr "Element" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "Szukaj na Twitterze" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "&Szukaj" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "Tweety" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 #, fuzzy msgid "any" msgstr "Maja" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 @@ -2723,6 +3343,12 @@ msgstr "" msgid "&OK" msgstr "OK" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 @@ -2731,386 +3357,465 @@ msgstr "OK" msgid "&Close" msgstr "Zamknij" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #, fuzzy msgid "&Go to URL" msgstr "Przejdźd do adresu" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Zobacz popularne tematy" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "Popularne tematy według" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "Kraju" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "Miasta" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #, fuzzy msgid "&Location" msgstr "Skąd" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "Edytuj swój profil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #, fuzzy msgid "&Name (20 characters maximum)" msgstr "Nazwa wyświetlana (maksymalnie 20 znaków)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #, fuzzy msgid "&Website" msgstr "Strona internetowa" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #, fuzzy msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "O mnie" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #, fuzzy msgid "Upload a &picture" msgstr "Wyślij obraz" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:16 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "&Edytuj profil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "Wyślij obraz" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "Anuluj obraz" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "Wybierz link" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&User" msgstr "&Użytkownik" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "Automatycznie uzupełniaj użytkowników" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "&Obserwuj" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #, fuzzy msgid "U&nfollow" msgstr "Przestań śledzić" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:55 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\wxUI\view.py:55 msgid "&Mute" msgstr "&Wycisz" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #, fuzzy msgid "Unmu&te" msgstr "Wyłącz wyciszenie" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "Za&blokuj" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #, fuzzy msgid "Unbl&ock" msgstr "Odblokuj" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 msgid "&Report as spam" msgstr "&Zgłoś jako spam" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #, fuzzy msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "Ignoruj tweety z tego klienta" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "Oś czasu %s" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "Typ zakładki" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #, fuzzy msgid "&Tweets" msgstr "Tweety" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #, fuzzy msgid "&Likes" msgstr "Ulubionych: %s" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #, fuzzy msgid "&Followers" msgstr "Śledzący" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #, fuzzy msgid "F&riends" msgstr "Śledzeni" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "&Podaj dalej" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 +#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "&Odpowiedz" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" msgstr "" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 +#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "Otwórz link" -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 +#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "&Odtwórz audio" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "&Pokaż tweet" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Skopiuj do schowka" -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 +#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "&Delete" msgstr "&Usuń" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 +#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "Działania &użytkownika" -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "&Pokaż wiadomość prywatną" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "&Pokaż zdarzenie" -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 #, fuzzy msgid "Direct &message" msgstr "Wiadomość prywatna" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&View lists" msgstr "&Zobacz listy" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "Show user &profile" msgstr "&Pokaż profil użytkownika" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "&Pokaż użytkownika" -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "&Wyślij tweeta na temat tego trendu" -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "&Pokaż element" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "Ustawienia globalne" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "Ustawienia &konta" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "Edytuj profil" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "Pokaż / ukryj" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 msgid "&Documentation" msgstr "&Dokumentacja" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "Sprawdź czy jest nowa wersja" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "Wyjdź" -#: ../src\wxUI\view.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "&Zarządzaj kontami" -#: ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "&Ukryj okno" -#: ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "&Menedżer list" -#: ../src\wxUI\view.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "&Edytuj skróty klawiszowe" -#: ../src\wxUI\view.py:23 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Tweet" msgstr "&Tweet" -#: ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "Zobacz &adres" -#: ../src\wxUI\view.py:34 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "Zobacz &konwersację" -#: ../src\wxUI\view.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39 msgid "&Actions..." msgstr "&Czynności..." -#: ../src\wxUI\view.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&View timeline..." msgstr "&Zobacz oś czasu..." -#: ../src\wxUI\view.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "Direct me&ssage" msgstr "Wiadomość &prywatna" -#: ../src\wxUI\view.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&Add to list" msgstr "&Dodaj do listy" -#: ../src\wxUI\view.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "R&emove from list" msgstr "&Usuń z listy" -#: ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46 #, fuzzy msgid "V&iew likes" msgstr "&Zobacz listy" -#: ../src\wxUI\view.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50 #, fuzzy msgid "&Update buffer" msgstr "Pusta zakładka" -#: ../src\wxUI\view.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "Nowa zakładka &trendów" -#: ../src\wxUI\view.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "Znajdź frazę w obecnie podświetlonej zakładce" -#: ../src\wxUI\view.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "&Load previous items" msgstr "&Załaduj poprzednie elementy" -#: ../src\wxUI\view.py:56 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Autoread" msgstr "&Autoodczyt" -#: ../src\wxUI\view.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Clear buffer" msgstr "&Wyczyść zawartość bufora" -#: ../src\wxUI\view.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Destroy" msgstr "&Zamknij" -#: ../src\wxUI\view.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "&Samouczek dźwięków" -#: ../src\wxUI\view.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Co nowego w tej wersji?" -#: ../src\wxUI\view.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65 msgid "&Check for updates" msgstr "&Sprawdź czy jest nowa wersja" -#: ../src\wxUI\view.py:66 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Report an error" msgstr "&Zgłoś błąd" -#: ../src\wxUI\view.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67 msgid "{0}'s &website" msgstr "&Strona internetowa {0}" -#: ../src\wxUI\view.py:68 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "About &{0}" msgstr "O &{0}" -#: ../src\wxUI\view.py:71 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Application" msgstr "&Program" -#: ../src\wxUI\view.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "&Buffer" msgstr "&Bufor" -#: ../src\wxUI\view.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: ../src\wxUI\view.py:158 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Update" msgstr "Aktualizacja" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "Twoja wersja {0} jest aktualna" +#: ../src\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "Domyślny" + +#: ../src\sound.py:138 +msgid "Stopped." +msgstr "Zatrzymano." + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informacje o %s" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "" +"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " +"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " +"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " +"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "&Send" #~ msgstr "Wyślij" diff --git a/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.mo index 12a0834a..23811bac 100644 Binary files a/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.po index 9ce0c058..4231fd03 100644 --- a/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TWBlue 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-23 16:02+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-24 01:22-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 18:36+0200\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea \n" "Language-Team: Odenilton Júnior Santos \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,213 +14,292 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 +#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" msgstr "" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483 #: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 +#: ../src\controller\mainController.py:1485 #, fuzzy msgid "Unable to update this buffer." msgstr "Não é possível fazer upload do áudio" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:94 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor" -#: ../src\controller\buffersController.py:133 -#: ../src\controller\buffersController.py:1059 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 +#: ../src\controller\buffersController.py:135 +#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" -#: ../src\controller\buffersController.py:134 -#: ../src\controller\buffersController.py:1060 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063 +#: ../src\controller\buffersController.py:136 +#: ../src\controller\buffersController.py:1065 msgid "Write the tweet here" msgstr "Digite aqui o tweet" -#: ../src\controller\buffersController.py:332 -#: ../src\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\controller\buffersController.py:334 +#: ../src\controller\buffersController.py:838 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s items recuperados" -#: ../src\controller\buffersController.py:354 -#: ../src\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\controller\buffersController.py:356 +#: ../src\controller\buffersController.py:779 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Este exibidor não é uma linha do tempo que pode ser excluída." -#: ../src\controller\buffersController.py:481 -msgid "Reply to %s" -msgstr "Resposta para %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "Mensagem Direta para %s" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 +msgid "Reply to %s" +msgstr "Resposta para %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -#: ../src\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +#: ../src\controller\mainController.py:1204 msgid "New direct message" msgstr "Nova mensagem direta" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Adicione seu comentário ao tweet" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "Mensagem Direta para %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "Retweetar" -#: ../src\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Adicione seu comentário ao tweet" + +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\controller\buffersController.py:608 msgid "Opening URL..." msgstr "Abrindo URL..." -#: ../src\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\controller\buffersController.py:643 msgid "User details" msgstr "Detalhes do usuário" -#: ../src\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\controller\buffersController.py:713 msgid "Empty" msgstr "Vazío" -#: ../src\controller\buffersController.py:792 -msgid "Mention to %s" -msgstr "Menção para %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:792 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "Menção" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 +msgid "Mention to %s" +msgstr "Menção para %s" + +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:262 msgid "Ready" msgstr "Pronto" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:294 msgid "Home" msgstr "Início" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:298 msgid "Mentions" msgstr "Menções" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:302 msgid "Direct messages" msgstr "Mensagens recebidas" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\controller\mainController.py:306 msgid "Sent direct messages" msgstr "Mensagens diretas enviadas" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\controller\mainController.py:310 msgid "Sent tweets" msgstr "Tweets enviados" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334 #: ../src\controller\mainController.py:315 -#: ../src\controller\mainController.py:1334 +#: ../src\controller\mainController.py:1336 msgid "Likes" msgstr "" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339 #: ../src\controller\mainController.py:319 -#: ../src\controller\mainController.py:1339 +#: ../src\controller\mainController.py:1341 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344 #: ../src\controller\mainController.py:323 -#: ../src\controller\mainController.py:1344 +#: ../src\controller\mainController.py:1346 msgid "Friends" msgstr "Seguindo" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:327 -#: ../src\controller\mainController.py:1349 +#: ../src\controller\mainController.py:1351 msgid "Blocked users" msgstr "Usuários bloqueados" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354 #: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1354 +#: ../src\controller\mainController.py:1356 msgid "Muted users" msgstr "Usuários silenciados" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1359 +#: ../src\controller\mainController.py:1361 msgid "Events" msgstr "Notificações" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:338 msgid "Timelines" msgstr "Linhas do tempo" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:799 msgid "Timeline for {}" msgstr "Linha do tempo para {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:345 #, fuzzy msgid "Likes timelines" msgstr "Linhas do tempo curtiu" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:349 #: ../src\controller\mainController.py:814 #, fuzzy msgid "Likes for {}" msgstr "Lista para {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:354 #, fuzzy msgid "Followers' Timelines" msgstr "Linhas do tempo curtiu" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:831 #, fuzzy msgid "Followers for {}" msgstr "Seguidores" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363 #, fuzzy msgid "Friends' Timelines" msgstr "Linhas do tempo curtiu" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:848 #, fuzzy msgid "Friends for {}" msgstr "Lista para {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "Listas" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370 #: ../src\controller\mainController.py:377 -#: ../src\controller\mainController.py:1370 +#: ../src\controller\mainController.py:1372 msgid "List for {}" msgstr "Lista para {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:380 msgid "Searches" msgstr "Buscas" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:446 msgid "Search for {}" msgstr "Buscar por {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:894 msgid "Trending topics for %s" msgstr "Assuntos do momento para %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:989 #: ../src\controller\mainController.py:1008 @@ -233,44 +312,62 @@ msgstr "" "Não há uma sessão em foco. Selecione uma sessão através dos atalhos " "correspondentes." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:469 msgid "Empty buffer." msgstr "Exibidor vazio." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:476 msgid "{0} not found." msgstr "{0} não foi encontrado." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:524 #: ../src\controller\mainController.py:551 msgid "Select the user" msgstr "Selecione o usuário" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:867 msgid "Conversation with {0}" msgstr "Conversa com {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:930 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Não há coordenadas neste tweet" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:932 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "Não há resultados para coordenadas neste tweet" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:915 #: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Erro ao decodificar coordenadas. Tente novamente mais tarde." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1037 #: ../src\controller\mainController.py:1056 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s de %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1039 #: ../src\controller\mainController.py:1058 #: ../src\controller\mainController.py:1079 @@ -278,169 +375,206 @@ msgstr "%s, %s de %s" msgid "%s. Empty" msgstr "%s Vazío" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1071 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: Esta conta não está conectada ao Twitter." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1077 #: ../src\controller\mainController.py:1098 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s. %s, %s de %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1092 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: Esta conta não está conectada ao Twitter." -#: ../src\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\controller\mainController.py:1195 msgid "One mention from %s " msgstr "Uma menção de %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1282 -#: ../src\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\controller\mainController.py:1284 +#: ../src\controller\mainController.py:1293 msgid "One tweet from %s" msgstr "Um tweet de %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\controller\mainController.py:1366 msgid "This list is already opened" msgstr "Esta lista já está aberta" -#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1425 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "A auto-leitura de novos tweets está ativada para este exibidor" -#: ../src\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\controller\mainController.py:1428 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "A auto-leitura de novos tweets está desativada para este exibidor" -#: ../src\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\controller\mainController.py:1434 msgid "Session mute on" msgstr "Silenciar sessão ativado" -#: ../src\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\controller\mainController.py:1437 msgid "Session mute off" msgstr "Silenciar sessão desativado" -#: ../src\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\controller\mainController.py:1444 msgid "Buffer mute on" msgstr "Mudo ativado no exibidor" -#: ../src\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\controller\mainController.py:1447 msgid "Buffer mute off" msgstr "Mudo desativado no exibidor" -#: ../src\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\controller\mainController.py:1465 msgid "Copied" msgstr "Copiado" -#: ../src\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 #, fuzzy msgid "Updating buffer..." msgstr "Exibidor vazio." -#: ../src\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\controller\mainController.py:1491 #, fuzzy msgid "{0} items retrieved" msgstr "%s items recuperados" -#: ../src\controller\messages.py:47 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "Traduzido" -#: ../src\controller\messages.py:54 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "Não há URL para ser encurtada" -#: ../src\controller\messages.py:58 ../src\controller\messages.py:65 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60 +#: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "URL encurtada" -#: ../src\controller\messages.py:71 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "Não há URL para ser desencurtada" -#: ../src\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:82 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79 +#: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "URL desencurtada" -#: ../src\controller\messages.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99 msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s de %d caracteres" -#: ../src\controller\messages.py:97 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 ../src\controller\messages.py:103 msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %s caracteres" -#: ../src\controller\messages.py:114 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114 +#: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "Não é possível fazer upload do áudio" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Ask" msgstr "Perguntar" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet without comments" msgstr "Retweet sem comentários" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet with comments" msgstr "Retweet com comentários" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160 #: ../src\controller\settings.py:160 msgid "Account settings for %s" msgstr "Configurações de conta para %s" -#: ../src\controller\user.py:25 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "Informações de %s" +#: ../src\build\lib\controller\user.py:55 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 #: ../src\controller\user.py:55 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "Descartado" -#: ../src\controller\user.py:84 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "Nome de usuário: @%s\n" -#: ../src\controller\user.py:85 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "Nome: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:87 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "Localização: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:89 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "Website: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:91 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "Bio: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:92 ../src\controller\user.py:107 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:92 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 +#: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src\controller\user.py:93 ../src\controller\user.py:108 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 +#: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../src\controller\user.py:94 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "Protegido: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:99 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " msgstr "" -#: ../src\controller\user.py:102 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." msgstr "" -#: ../src\controller\user.py:106 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" @@ -448,308 +582,392 @@ msgstr "" "Seguidores: %s\n" " Seguindo: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:109 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "Verificado: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:110 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "Tweets: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:111 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 #, fuzzy msgid "Likes: %s" msgstr "Curtiu: %s" +#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "Você não pode ignorar mensagens diretas" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "Adicionando..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "Pausar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 msgid "&Resume" msgstr "&Continuar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "Continuar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 msgid "&Pause" msgstr "&Pausar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "Gravando" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "Parado" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 msgid "&Record" msgstr "&Gravar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122 msgid "Playing..." msgstr "Reproduzindo..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 msgid "&Play" msgstr "&Reproduzir" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "Gravando áudio..." -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "%d dia, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%d dias, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "%d hora, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d horas, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr "%d minuto, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d minutos, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr "%s segundo" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s segundos" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "Arquivo" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "Transferido" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "Tamanho total do arquivo" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "Taxa de transferência" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "Tempo restante" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "Adicionar áudio" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 msgid "&Add an existing file" msgstr "&Adicionar arquivo existente" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 msgid "&Discard" msgstr "&Descartar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "Enviar para" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "Adicionar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "Arquivos de Áudio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "Selecione o arquivo de áudio a ser enviado" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "O tweet contém áudio." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "Criado exibidor para linha do tempo do usuário." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "Exibidor destruído." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "Mensagem direta recebida." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "Mensagem direta enviada." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "Erro." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #, fuzzy msgid "Tweet liked." msgstr "Tweet recebido." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #, fuzzy msgid "Likes buffer updated." msgstr "Atualização no exibidor Curtiu." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "O tweet contém geolocalização." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Boundary reached." msgstr "Limite alcançado." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "List updated." msgstr "Atualização na Lista." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "Too many characters." msgstr "Excedendo o número de caracteres." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Mention received." msgstr "Menção recebida." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "New event." msgstr "Nova notificação." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "{0} is ready." msgstr "O {0} está pronto." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "Mention sent." msgstr "Menção enviada." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Tweet retweetado." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Search buffer updated." msgstr "Atualização no exibidor Busca." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Tweet received." msgstr "Tweet recebido." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet sent." msgstr "Tweet enviado." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Atualização no exibidor Assuntos do momento." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "Atualização no exibidor Linha do tempo do usuário." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New follower." msgstr "Novo seguidor." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Volume changed." msgstr "Volume alterado." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Conhecer os sons" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Pressione Enter para ouvir o som para o evento selecionado" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Palavra incorreta: %s" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "Palavra incorreta" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "Contexto" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "Sugestões" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todas" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "Alterar" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "Alterar todas" -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "" -"Ocorreu um erro. Não há dicionários disponíveis para o idioma selecionado em " -"{0}" - +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 @@ -760,24 +978,40 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Erro" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "" +"Ocorreu um erro. Não há dicionários disponíveis para o idioma selecionado em " +"{0}" + +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "Verificação ortográfica completa." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "Você tem que começar a escrever" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 msgid "There are no results in your users database" msgstr "Não há resultados em seu banco de dados de usuários" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "Auto completar só funciona para usuários." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " @@ -786,519 +1020,648 @@ msgstr "" "Atualizando o banco de dados... Você pode fechar esta janela, pois será " "notificado quando o processo estiver concluído." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Gerenciar banco de dados do auto completar usuários" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 msgid "Editing {0} users database" msgstr "Editando usuários do banco de dados do {0}" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Name" msgstr "Nome" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "Adicionar usuário" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "Excluir usuário" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "Adicionar usuário ao banco de dados" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "Nome de usuário do Twitter" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "O usuário não existe" - +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error!" msgstr "Erro!" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +msgid "The user does not exist" +msgstr "O usuário não existe" + +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "Configurações dos usuários no auto completar" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "Adicionar usuários do exibidor seguidores" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Adicionar usuários do exibidor seguindo" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "Gerenciar banco de dados..." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "Pronto" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "{0}'s database of users has been updated." msgstr "O banco de dados de usuários do {0} foi atualizado." +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "Africâner" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "Albanês" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "Dari" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" msgstr "Armênio" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaijano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" msgstr "Basco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorrusso" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" msgstr "Birmanês" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "Catalão" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "Chinês" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "Chinês (Simplificado)" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "Chinês (Tradicional)" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "Croata" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "Tcheco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "Inglês" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "Francês" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" msgstr "Galego" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "Alemão" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "Grego" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "Indonésio" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuctitut" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "Irlandês" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "Italiano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "Cazaque" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "Coreano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "Curdo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "Quirguistão" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "Laotiano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "Letão" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "Macedónio" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "Malaio" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "Maltês" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "Nepali" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr "Oriá" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "Persa" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "Polonês" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "Português" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "Russo" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "Sânscrito" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "Sindi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" msgstr "Cingalês" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "Meio" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "Tâmil" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "Thai" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "Turco" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeque" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" msgstr "Uigur" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "Galês" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "Ídiche" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "auto detectar" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "Traduzir mensagem" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "Idioma de origem" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "Idioma de destino" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326 msgid "General" msgstr "Geral" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "sempre" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "não sei informar" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "aleatoriamente" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "às vezes" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "incapaz de reproduzir" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "bloquear" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "acidente" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "recurso" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "fundamental" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "secundário" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "texto" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "trivial" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "ajustar" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "Relatar um erro" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "Selecione uma categoria" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" @@ -1306,19 +1669,19 @@ msgstr "" "Faça uma breve descrição do que aconteceu. Você poderá explicá-lo melhor " "depois" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "Aqui você pode descrever o erro com detalhes" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "Com que frequência este erro ocorre?" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "Selecione a importância que você acha que este erro tem" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " "and fix the bug quickly" @@ -1327,20 +1690,22 @@ msgstr "" "usuário do Twitter para entrar em contato comigo e corrigir o erro " "rapidamente" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "Enviar relatório" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "Você deve preencher os dois campos" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " "you if it is necessary." @@ -1348,7 +1713,7 @@ msgstr "" "Você precisa marcar a caixa de verificação para nos fornecer seu nome de " "usuário do Twitter para entrarmos em contato caso seja necessário." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" @@ -1356,15 +1721,15 @@ msgstr "" "Obrigado por relatar este erro! Em futuras versões poderá encontrá-lo na " "lista de mudanças. Você relatou o erro %i" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "Relatado" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "Erro ao enviar relatório" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" @@ -1372,335 +1737,411 @@ msgstr "" "Algo inesperado ocorreu ao tentar relatar o erro. Por favor, tente novamente " "mais tarde" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "Navegar para cima no exibidor ativo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "Navegar para baixo no exibidor ativo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "Navegar para o exibidor anterior" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "Navegar para o próximo exibidor" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "Selecionar próxima sessão" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "Selecionar sessão anterior" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "Exibir ou ocultar a interface gráfica" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "Novo tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "Enviar mensagem direta" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 #, fuzzy msgid "Like a tweet" msgstr "Novo tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 #, fuzzy msgid "Unlike a tweet" msgstr "Novo tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "Abrir o diálogo ações do usuário" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "Ver detalhes do usuário" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "Ver tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "Sair" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "Abrir linha do tempo do usuário" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "Destruir exibidor" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "Interagir com o tweet em foco." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "Abrir URL" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "Aumentar o volume em 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "Diminuir o volume em 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "Ir para o primeiro elemento de um exibidor" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "Ir para o último elemento de um exibidor" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "Saltar 20 elementos para cima no exibidor ativo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "Saltar 20 elementos para baixo no exibidor ativo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "Excluir um tweet ou mensagem direta" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Empty the current buffer" msgstr "Esvaziar o exibidor ativo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "Repetir o último item" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para área de transferência" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "Adicionar à lista" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "Excluir da lista" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "Silenciar / desativar silêncio no exibidor ativo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "Silenciar / desativar silêncio na sessão ativa" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "Alternar a leitura automática de tweets recebidos no exibidor ativo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "Buscar no Twitter" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "Encontre uma seqüência de caracteres no exibidor ativo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "Abrir editor de teclas de atalho" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "Mostrar listas de um usuário específico" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "carregar itens anteriores" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Get geolocation" msgstr "Obter geolocalização" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "Exibir a geolocalização de tweets em uma janela de diálogo" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "Criar exibidor de assuntos do momento" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "Ver conversa" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 #, fuzzy msgid "Check and download updates" msgstr "&Verificar atualizações" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " "lists in buffers." msgstr "" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 #, fuzzy msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "Abrir o diálogo ações do usuário" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 #, fuzzy msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "Abrir o diálogo ações do usuário" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 #, fuzzy msgid "Try to play an audio file" msgstr "Tentar reproduzir um áudio" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "Editor de teclas de atalho" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "Selecione uma tecla de atalho para editar" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "Tecla de atalho" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "Tecla de atalho" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "Editar" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "Executar ação" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 -#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "Fechar" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 msgid "Editing keystroke" msgstr "Editando teclas de atalho" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Control" msgstr "Control" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 msgid "Alt" msgstr "Alt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 msgid "Shift" msgstr "Shift" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Windows" msgstr "Windows" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "Você precisa usar a tecla Windows" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "Invalid keystroke" msgstr "Tecla de atalho inválida" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Você precisa usar a tecla Windows" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "Você deve fornecer um caracter para o pressionamento de teclas" -#: ../src\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Usuário padrão" - +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:190 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s falhou. Motivo: %s" +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:196 msgid "%s succeeded." msgstr "%s sucedido." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 #, fuzzy msgid "Session manager" msgstr "Silenciar a sessão" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 msgid "Accounts list" msgstr "lista de contas" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 msgid "New account" msgstr "Nova conta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "Excluir conta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 msgid "Global Settings" msgstr "Configuração global" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "Erro na Conta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "Você precisa configurar uma conta." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "Authorization" msgstr "Autorização" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1708,15 +2149,15 @@ msgstr "" "O pedido para autorizar sua conta do Twitter será aberto no navegador " "padrão. Isso só precisa ser feito uma vez. Você deseja continuar?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "Conta %d autorizada" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "Token de usuário inválido" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." @@ -1724,33 +2165,33 @@ msgstr "" "Seu token de acesso é inválido ou a autorização falhou. Por favor, tente " "novamente." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta conta?" -#: ../src\sound.py:138 -msgid "Stopped." -msgstr "Parado." - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:91 -#: ../src\twitter\compose.py:100 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38 +#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, D MMMM, YYYY. H:m:s" -#: ../src\twitter\compose.py:48 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48 msgid "Dm to %s " msgstr "DM para %s" -#: ../src\twitter\compose.py:81 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83 #, fuzzy msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "@{0} mencionou seu tweet: {1}" -#: ../src\twitter\compose.py:102 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\twitter\compose.py:106 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponível" -#: ../src\twitter\compose.py:105 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1758,137 +2199,137 @@ msgstr "" "%s (@%s). %s seguidores, seguindo %s, %s tweets. Cadastrou-se no Twitter em " "%s. Tweet mais recente %s" -#: ../src\twitter\compose.py:109 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111 msgid "You've blocked %s" msgstr "Você bloqueou %s" -#: ../src\twitter\compose.py:111 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113 msgid "You've unblocked %s" msgstr "Você desbloqueou %s" -#: ../src\twitter\compose.py:114 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "%s (@%s) está seguindo você" -#: ../src\twitter\compose.py:116 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "Você está seguindo %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:118 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "Você deixou de seguir %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:121 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123 #, fuzzy msgid "You've liked: %s, %s" msgstr "Você bloqueou %s" -#: ../src\twitter\compose.py:123 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125 #, fuzzy msgid "%s(@%s) has liked: %s" msgstr "%s (@%s) está seguindo você" -#: ../src\twitter\compose.py:125 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 #, fuzzy msgid "You've unliked: %s, %s" msgstr "Você desbloqueou %s" -#: ../src\twitter\compose.py:126 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128 #, fuzzy msgid "%s(@%s) has unliked: %s" msgstr "%s (@%s) está seguindo você" -#: ../src\twitter\compose.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130 msgid "You've created the list %s" msgstr "Você criou a lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "Você excluiu a lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134 msgid "You've updated the list %s" msgstr "Você atualizou a lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:134 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "Você adicionou %s(@%s) para a lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:135 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "%s (@%s) adicionou você à lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:137 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "Você excluíu %s(@%s) da lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:138 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "%s (@%s) removeu você da lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:140 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Você se inscreveu para a lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:141 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "%s (@%s) adicionou você a lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:143 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "" "Sua inscrição foi cancelada da lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:144 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "" "Sua inscrição foi recusada na lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:146 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "Você retweetou um retweet de %s(@%s): %s" -#: ../src\twitter\compose.py:147 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149 msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "%s(@%s) retweetou seu retweet: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:149 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr "@{0} mencionou seu tweet: {1}" -#: ../src\twitter\compose.py:151 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src\twitter\compose.py:157 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159 msgid "No description available" msgstr "Não há descrição disponível" -#: ../src\twitter\compose.py:161 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163 msgid "private" msgstr "Privado" -#: ../src\twitter\compose.py:162 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "public" msgstr "Público" -#: ../src\twitter\utils.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Desculpe, você não está autorizado a ver este status." -#: ../src\twitter\utils.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130 msgid "No status found with that ID" msgstr "Não encontrado estado com esse ID" -#: ../src\twitter\utils.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132 msgid "Error code {0}" msgstr "Erro código {0}" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "Nova versão do %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" "\n" @@ -1904,23 +2345,23 @@ msgstr "" "Mudanças:\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "Transferência em andamento" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Baixando a nova versão..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Atualizando... %s de %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "Pronto!" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." @@ -1928,61 +2369,71 @@ msgstr "" "A atualização foi baixada e instalada com sucesso. Pressione OK para " "continuar." -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "Usuário" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "Mensagem direta" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "Notificação" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "Excluir notificação" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "Conectar" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "Conectar automaticamente." -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "Desconectar" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "Assuntos do momento" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "Tweet sobre este assunto" +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 #, fuzzy msgid "Search topic" msgstr "Buscar" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " @@ -1991,10 +2442,18 @@ msgstr "" "Este retweet tem mais de 140 caracteres. Deseja publicá-lo como uma menção " "ao pôster com seus comentários e um link para o tweet original?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Você deseja adicionar um comentário a este tweet?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " @@ -2003,26 +2462,27 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja excluir este tweet? Ele será excluído do Twitter " "também." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "Você tem certeza que deseja fechar {0}?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "Sair" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr "O {0} deve ser reiniciado para que as alterações sejam aplicadas." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid "Restart {0} " msgstr "Reiniciar o {0} " +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " @@ -2031,19 +2491,24 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja excluir este usuário do banco de dados? Este " "usuário não aparecerá mais nos resultados de auto completar." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -msgid "Enter the name of the client : " -msgstr "Digite o nome do cliente: " - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 msgid "Add client" msgstr "Adicionar cliente" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +msgid "Enter the name of the client : " +msgstr "Digite o nome do cliente: " + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " @@ -2052,36 +2517,44 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja esvaziar este exibidor? Os tweets serão " "removidos da lista, mas não do Twitter" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "Exibidor vazio" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "Atenção" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este exibidor?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 msgid "That user does not exist" msgstr "Esse usuário não existe" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "" "Uma linha do tempo para este usuário já existe. Você não pode abrir outra" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "Linha do tempo existente" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "" "Este usuário não tem tweets. Você não pode abrir uma linha do tempo para ele" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " @@ -2092,10 +2565,12 @@ msgstr "" "abrir uma linha do tempo usando a API Streaming. Os tweets do usuário não " "irão atualizar devido a uma política do twitter. Você deseja continuar?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "Advertência" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #, fuzzy msgid "" @@ -2105,6 +2580,7 @@ msgstr "" "Esta é uma conta de usuário protegido, você precisa seguir este usuário para " "poder visualizar seus tweets ou curtidos." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " @@ -2119,164 +2595,200 @@ msgstr "" "doação vai nos dar os meios para continuar o desenvolvimento de {0}, e para " "manter {0} livre. Você deseja fazer uma doação agora?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "Nós precisamos de sua ajuda" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "Este usuário não tem tweets. {0} não pode criar uma linha do tempo." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Este usuário não tem tweets Curtidos. {0} não pode criar uma linha do tempo." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #, fuzzy msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "Este usuário não tem tweets. {0} não pode criar uma linha do tempo." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #, fuzzy msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "Este usuário não tem tweets. {0} não pode criar uma linha do tempo." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #, fuzzy msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "Obter geolocalização" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Adicionar" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 #, fuzzy msgid "Add attachments" msgstr "Adicionar cliente" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 #, fuzzy msgid "Remove attachment" msgstr "Excluir cliente" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "Arquivos de imagem (*.png, *.jpg, *.gif)|*png; *.jpg; *.gif" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "Selecione a imagem a ser adicionada" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 #, fuzzy msgid "please provide a description" msgstr "Descrição" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "Idioma" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "Perguntar antes de sair do {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "Tocar um som quando o {0} for aberto" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "Falar uma mensagem quando o {0} for aberto" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "Usar atalhos de teclado do modo janela oculta na interface gráfica" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Ativar SAPI5 quando nenhum leitor de tela estiver sendo executado" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Ocultar interface gráfica ao iniciar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" "Uso de manipuladores Codeofdusk's para tweet longo (pode diminuir o " "desempenho do cliente )" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclado" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #, fuzzy msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "Falar uma mensagem quando o {0} for aberto" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Proxy server: " msgstr "Servidor proxy: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57 msgid "Port: " msgstr "Porta: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63 msgid "User: " msgstr "Usuário: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69 msgid "Password: " msgstr "Senha: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "Configurações auto completar..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 msgid "Relative timestamps" msgstr "Exibir data/hora em tempo relativo" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86 msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" msgstr "Número de chamada API:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93 msgid "Items on each API call" msgstr "Número de itens em cada chamada API:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " @@ -2285,10 +2797,12 @@ msgstr "" "Inverter exibidores: Os tweets mais novos serão mostrados no início das " "listas, enquanto os mais velhos no final" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 msgid "Retweet mode" msgstr "Modo de retweet" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " @@ -2297,26 +2811,35 @@ msgstr "" "Número de itens por exibidor para armazenar em cache no banco de dados (0 " "para desativar e em branco para deixar ilimitado)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Buffer" msgstr "Exibidor" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Status" msgstr "Status" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 msgid "Show/hide" msgstr "Exibir / ocultar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 msgid "Move up" msgstr "Mover para cima" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Move down" msgstr "Mover para baixo" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192 @@ -2324,6 +2847,10 @@ msgstr "Mover para baixo" msgid "Show" msgstr "Exibir" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164 @@ -2331,53 +2858,68 @@ msgstr "Exibir" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162 msgid "Select a buffer first." msgstr "Selecione o primeiro exibidor." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "Mostre o exibidor oculto em primeiro lugar." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "O exibidor já está no topo da lista." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "O exibidor já está no fim da lista." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335 msgid "Ignored clients" msgstr "Clientes ignorados" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212 msgid "Remove client" msgstr "Excluir cliente" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236 msgid "Volume" msgstr "Volume" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 msgid "Session mute" msgstr "Silenciar a sessão" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Output device" msgstr "Dispositivo de saída" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 msgid "Input device" msgstr "Dispositivo de entrada" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 msgid "Sound pack" msgstr "Pacote de som" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276 msgid "" "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " @@ -2388,18 +2930,22 @@ msgstr "" "inválida, o {0} deixará de fazer o upload. Se não houver nenhuma chave de " "API aqui, o {0} irá enviar de forma anônima." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "Desconecte sua conta Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293 msgid "Connect your Pocket account" msgstr "Conecte a sua conta Pocket " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "Pocket Authorization" msgstr "Pocket Autorização" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "" "The authorization request will be opened in your browser. You only need to " @@ -2408,165 +2954,192 @@ msgstr "" "O pedido de autorização será aberto no navegador padrão. Isso só precisa ser " "feito uma vez. Você deseja continuar?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error during authorization. Try again later." msgstr "Erro durante a autorização. Tente novamente mais tarde." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311 msgid "{0} preferences" msgstr "Preferências para o {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331 msgid "Buffers" msgstr "Exibidores" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339 msgid "Sound" msgstr "Som" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343 msgid "Services" msgstr "Serviços" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 msgid "Save" msgstr "Salvar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 #, fuzzy msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "Criar exibidor de assuntos do momento" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 msgid "Find in current buffer" msgstr "Localizar no exibidor ativo" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "Seqüência de caracteres" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "Gerenciar listas" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "Membros" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "Proprietário" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "Modo" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "Criar uma nova lista" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "Excluir" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "Abrir em exibidor" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "Visualizando listas de %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "Inscrever-se" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "Desinscrever-se" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "Nome (20 caracteres no máximo)" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "Editando a lista %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "Selecione uma lista para adicionar o usuário" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Selecione uma lista para excluir o usuário" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta lista?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72 #, fuzzy msgid "&Long tweet" msgstr "Tweet longo" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 #, fuzzy msgid "&Upload image..." msgstr "Enviar a imagem..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356 @@ -2574,18 +3147,29 @@ msgstr "Enviar a imagem..." msgid "Check &spelling..." msgstr "Verificar ortografia..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 #, fuzzy msgid "&Attach audio..." msgstr "Adicionar áudio..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 #, fuzzy msgid "Sh&orten URL" msgstr "Encurtar URL" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 @@ -2593,6 +3177,11 @@ msgstr "Encurtar URL" msgid "&Expand URL" msgstr "Desencurtar URL" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 @@ -2600,17 +3189,28 @@ msgstr "Desencurtar URL" msgid "&Translate..." msgstr "Traduzir..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 #, fuzzy msgid "Auto&complete users" msgstr "Auto completar usuários" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 msgid "Sen&d" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 @@ -2618,87 +3218,107 @@ msgstr "" msgid "C&lose" msgstr "Fechar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 #, fuzzy msgid "&Recipient" msgstr "Destinatário" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237 #, fuzzy msgid "&Mention to all" msgstr "&Mencionar todos" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Tweet - %i caracteres" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 #, fuzzy msgid "Image description" msgstr "Descrição" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274 msgid "Retweets: " msgstr "Retweets: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279 msgid "Likes: " msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284 #, fuzzy msgid "Source: " msgstr "Idioma de origem" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 msgid "View" msgstr "Vista" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344 msgid "Item" msgstr "Item" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "Buscar no Twitter" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "&Buscar no Twitter" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "Tweets" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "Usuários" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 #, fuzzy msgid "any" msgstr "Maio" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 @@ -2706,6 +3326,12 @@ msgstr "" msgid "&OK" msgstr "OK" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 @@ -2714,385 +3340,464 @@ msgstr "OK" msgid "&Close" msgstr "Fechar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "Detalhes" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #, fuzzy msgid "&Go to URL" msgstr "Abrir a URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Ver assuntos do momento" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "Assuntos do momento por" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "País" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "Cidade" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #, fuzzy msgid "&Location" msgstr "Localização" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "Atualizar meu perfil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #, fuzzy msgid "&Name (20 characters maximum)" msgstr "Nome (20 caracteres no máximo)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #, fuzzy msgid "&Website" msgstr "Website" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #, fuzzy msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "Bio (160 caracteres no máximo)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #, fuzzy msgid "Upload a &picture" msgstr "Adicionar imagem" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:16 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "&Atualizar meu perfil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "Adicionar imagem" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "Descartar imagem" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "Selecione a URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&User" msgstr "&Usuário" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "Auto completar usuários" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "&Seguir" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #, fuzzy msgid "U&nfollow" msgstr "Deixar de seguir" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:55 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\wxUI\view.py:55 msgid "&Mute" msgstr "&Silenciar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #, fuzzy msgid "Unmu&te" msgstr "Desativar silêncio" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "&Bloquear" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #, fuzzy msgid "Unbl&ock" msgstr "Desbloquear" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 msgid "&Report as spam" msgstr "&Denunciar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #, fuzzy msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "Ignorar tweets deste cliente" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "Linha do tempo de %s" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "Tipo de exibidor" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #, fuzzy msgid "&Tweets" msgstr "Tweets" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #, fuzzy msgid "&Likes" msgstr "Curtiu: %s" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #, fuzzy msgid "&Followers" msgstr "Seguidores" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #, fuzzy msgid "F&riends" msgstr "Seguindo" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "Ret&weetar" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 +#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "&Responder" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" msgstr "" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 +#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "Abrir &URL" -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 +#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "Reproduzir &áudio" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "&Ver tweet" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Copiar para área de transferência" -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 +#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "&Delete" msgstr "E&xcluir" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 +#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "&Ações do usuário..." -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "&Mostrar mensagem direta" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "Mostrar ¬ificações" -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 msgid "Direct &message" msgstr "&Mensagem direta" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&View lists" msgstr "Ver &listas" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "Show user &profile" msgstr "Ver &perfil" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "Mostrar &usuário" -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "&Tweet sobre este assunto do momento" -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "&Ver item" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "Co&nfigurações globais" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "&Configurações da conta" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "&Atualizar meu perfil" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "&Exibir / ocultar" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 msgid "&Documentation" msgstr "&Documentação" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "&Verificar se há atualizações" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "&Sair" -#: ../src\wxUI\view.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "&Gerenciar contas" -#: ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "&Ocultar a janela" -#: ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "Gerenciar &listas" -#: ../src\wxUI\view.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "&Editar teclas de atalho" -#: ../src\wxUI\view.py:23 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "&Sair" +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Tweet" msgstr "&Tweet" -#: ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "Ver &geolocalização" -#: ../src\wxUI\view.py:34 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "Ver c&onversa" -#: ../src\wxUI\view.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39 msgid "&Actions..." msgstr "&Ações..." -#: ../src\wxUI\view.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&View timeline..." msgstr "Ver linha do &tempo." -#: ../src\wxUI\view.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "Direct me&ssage" msgstr "&Mensagem direta" -#: ../src\wxUI\view.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&Add to list" msgstr "A&dicionar à lista" -#: ../src\wxUI\view.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "R&emove from list" msgstr "E&xcluir da lista" -#: ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46 #, fuzzy msgid "V&iew likes" msgstr "Ver &listas" -#: ../src\wxUI\view.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50 #, fuzzy msgid "&Update buffer" msgstr "Exibidor vazio" -#: ../src\wxUI\view.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "Novo exibidor Assuntos do momento..." -#: ../src\wxUI\view.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "Localizar neste exibidor..." -#: ../src\wxUI\view.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "&Load previous items" msgstr "&Carregar itens anteriores" -#: ../src\wxUI\view.py:56 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Autoread" msgstr "&Leitura automática" -#: ../src\wxUI\view.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Clear buffer" msgstr "&Esvaziar exibidor" -#: ../src\wxUI\view.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Destroy" msgstr "&Destruir exibidor" -#: ../src\wxUI\view.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "&Conhecer os sons" -#: ../src\wxUI\view.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Novidades desta versão" -#: ../src\wxUI\view.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65 msgid "&Check for updates" msgstr "&Verificar atualizações" -#: ../src\wxUI\view.py:66 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Report an error" msgstr "&Relatar um erro" -#: ../src\wxUI\view.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67 msgid "{0}'s &website" msgstr "&Website do {0}" -#: ../src\wxUI\view.py:68 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "About &{0}" msgstr "&Sobre o {0}" -#: ../src\wxUI\view.py:71 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Application" msgstr "&Aplicação" -#: ../src\wxUI\view.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "&Buffer" msgstr "&Exibidor" -#: ../src\wxUI\view.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75 msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: ../src\wxUI\view.py:158 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Update" msgstr "Atualização" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "Esta versão do {0} está atualizada" +#: ../src\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "Usuário padrão" + +#: ../src\sound.py:138 +msgid "Stopped." +msgstr "Parado." + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informações de %s" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "" +"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " +"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " +"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " +"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "&Send" #~ msgstr "Enviar" diff --git a/src/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue.mo index 086656af..5d514e32 100644 Binary files a/src/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue.po index ebb55b68..9a83753f 100644 --- a/src/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/ro/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-23 16:02+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 12:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-05 14:42+0300\n" "Last-Translator: Florian Ionașcu \n" "Language-Team: Sukil Etxenike Arizaleta \n" "Language: ro\n" @@ -16,202 +16,281 @@ msgstr "" "2:1));\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 +#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" msgstr "Fotografie" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483 #: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 +#: ../src\controller\mainController.py:1485 msgid "Unable to update this buffer." msgstr "Nu s-a putut actualiza acest buffer." +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:94 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Această acțiune nu este suportată pentru acest buffer" -#: ../src\controller\buffersController.py:133 -#: ../src\controller\buffersController.py:1059 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 +#: ../src\controller\buffersController.py:135 +#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "Postare" -#: ../src\controller\buffersController.py:134 -#: ../src\controller\buffersController.py:1060 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063 +#: ../src\controller\buffersController.py:136 +#: ../src\controller\buffersController.py:1065 msgid "Write the tweet here" msgstr "Scrie postarea aici" -#: ../src\controller\buffersController.py:332 -#: ../src\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\controller\buffersController.py:334 +#: ../src\controller\buffersController.py:838 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s Articole salvate" -#: ../src\controller\buffersController.py:354 -#: ../src\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\controller\buffersController.py:356 +#: ../src\controller\buffersController.py:779 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Acest buffer nu este o cronologie și nu poate fi șters" -#: ../src\controller\buffersController.py:481 -msgid "Reply to %s" -msgstr "Răspuns către %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "Răspunde" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "Mesaj privat către %s" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 +msgid "Reply to %s" +msgstr "Răspuns către %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -#: ../src\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +#: ../src\controller\mainController.py:1204 msgid "New direct message" msgstr "Mesaj privat nou" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Adaugă comentariul tău la postare" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "Mesaj privat către %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "Distribuie" -#: ../src\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Adaugă comentariul tău la postare" + +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\controller\buffersController.py:608 msgid "Opening URL..." msgstr "Se deschide URL..." -#: ../src\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\controller\buffersController.py:643 msgid "User details" msgstr "Detalii utilizator" -#: ../src\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\controller\buffersController.py:713 msgid "Empty" msgstr "Gol" -#: ../src\controller\buffersController.py:792 -msgid "Mention to %s" -msgstr "Menţiune către %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:792 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "Mențiune" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 +msgid "Mention to %s" +msgstr "Menţiune către %s" + +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:262 msgid "Ready" msgstr "Pregătit" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:294 msgid "Home" msgstr "Buffer-ul principal" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:298 msgid "Mentions" msgstr "Menţiuni" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:302 msgid "Direct messages" msgstr "Mesaje private" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\controller\mainController.py:306 msgid "Sent direct messages" msgstr "Mesaje private trimise" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\controller\mainController.py:310 msgid "Sent tweets" msgstr "Postări trimise" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334 #: ../src\controller\mainController.py:315 -#: ../src\controller\mainController.py:1334 +#: ../src\controller\mainController.py:1336 msgid "Likes" msgstr "Aprecieri" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339 #: ../src\controller\mainController.py:319 -#: ../src\controller\mainController.py:1339 +#: ../src\controller\mainController.py:1341 msgid "Followers" msgstr "Urmăritori" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344 #: ../src\controller\mainController.py:323 -#: ../src\controller\mainController.py:1344 +#: ../src\controller\mainController.py:1346 msgid "Friends" msgstr "Prieteni" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:327 -#: ../src\controller\mainController.py:1349 +#: ../src\controller\mainController.py:1351 msgid "Blocked users" msgstr "Utilizatorii blocați" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354 #: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1354 +#: ../src\controller\mainController.py:1356 msgid "Muted users" msgstr "Utilizatorii ignorați" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1359 +#: ../src\controller\mainController.py:1361 msgid "Events" msgstr "Evenimente" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:338 msgid "Timelines" msgstr "Cronologii" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:799 msgid "Timeline for {}" msgstr "Cronologie pentru {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:345 msgid "Likes timelines" msgstr "cronologie de aprecieri" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:349 #: ../src\controller\mainController.py:814 msgid "Likes for {}" msgstr "aprecieri pentru" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:354 msgid "Followers' Timelines" msgstr "Cronologie de urmăritori" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:831 msgid "Followers for {}" msgstr "Urmăritori pentru" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363 msgid "Friends' Timelines" msgstr "Cronologie de prieteni" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:848 msgid "Friends for {}" msgstr "Prieteni pentru {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "Liste" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370 #: ../src\controller\mainController.py:377 -#: ../src\controller\mainController.py:1370 +#: ../src\controller\mainController.py:1372 msgid "List for {}" msgstr "Listă pentru {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:380 msgid "Searches" msgstr "Căutări" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:446 msgid "Search for {}" msgstr "Căutare pentru" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:894 msgid "Trending topics for %s" msgstr "Subiecte În legătură cu %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:989 #: ../src\controller\mainController.py:1008 @@ -225,44 +304,62 @@ msgstr "" "nicio sesiune. Focusează o sesiune prin comanda rapidă a sesiunii următoare " "sau anterioare." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:469 msgid "Empty buffer." msgstr "Buffer gol." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:476 msgid "{0} not found." msgstr "{0} Negăsit" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:524 #: ../src\controller\mainController.py:551 msgid "Select the user" msgstr "Selectează utilizatorul" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:867 msgid "Conversation with {0}" msgstr "Conversație cu {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:930 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Nu există coordonate în această postare" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:932 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "Nu există rezultate pentru coordonatele din această postare" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:915 #: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr " Eroare la decodarea coordonatelor. Te rugăm să încerci mai târziu. " +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1037 #: ../src\controller\mainController.py:1056 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s din %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1039 #: ../src\controller\mainController.py:1058 #: ../src\controller\mainController.py:1079 @@ -270,167 +367,204 @@ msgstr "%s, %s din %s" msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Gol" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1071 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: Acest cont nu este conectat la Twitter." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1077 #: ../src\controller\mainController.py:1098 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s. %s, %s din %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1092 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: Acest cont nu este conectat la Twitter." -#: ../src\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\controller\mainController.py:1195 msgid "One mention from %s " msgstr "O mențiune de la %s " -#: ../src\controller\mainController.py:1282 -#: ../src\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\controller\mainController.py:1284 +#: ../src\controller\mainController.py:1293 msgid "One tweet from %s" msgstr "O postare de la %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\controller\mainController.py:1366 msgid "This list is already opened" msgstr "Această listă este deja deschisă" -#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1425 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "Auto-citirea postărilor noi este activată pentru acest buffer" -#: ../src\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\controller\mainController.py:1428 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "Auto-citirea postărilor noi este dezactivată pentru acest buffer" -#: ../src\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\controller\mainController.py:1434 msgid "Session mute on" msgstr "Activează ignorarea sesiunii" -#: ../src\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\controller\mainController.py:1437 msgid "Session mute off" msgstr "Dezactivează ignorarea sesiunii" -#: ../src\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\controller\mainController.py:1444 msgid "Buffer mute on" msgstr "Activează ignorarea Buffer-ului" -#: ../src\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\controller\mainController.py:1447 msgid "Buffer mute off" msgstr "Dezactivează ignorarea Buffer-ului" -#: ../src\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\controller\mainController.py:1465 msgid "Copied" msgstr "Copiat" -#: ../src\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 msgid "Updating buffer..." msgstr "Se actualizează buffe-rul..." -#: ../src\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\controller\mainController.py:1491 msgid "{0} items retrieved" msgstr "%s Articole salvate" -#: ../src\controller\messages.py:47 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "Tradus" -#: ../src\controller\messages.py:54 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "Nu există un URL pentru a fi scurtat" -#: ../src\controller\messages.py:58 ../src\controller\messages.py:65 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60 +#: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "URL scurt" -#: ../src\controller\messages.py:71 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "Nu există un URL pentru a fi extins" -#: ../src\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:82 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79 +#: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "URL extins" -#: ../src\controller\messages.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99 msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s din %d caractere" -#: ../src\controller\messages.py:97 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 ../src\controller\messages.py:103 msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %s caractere" -#: ../src\controller\messages.py:114 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114 +#: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "Nu s-a putut încărca fișierul audio!" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Ask" msgstr "Întreabă" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet without comments" msgstr "Distribuie fără comentarii" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet with comments" msgstr "Distribuie cu comentarii" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160 #: ../src\controller\settings.py:160 msgid "Account settings for %s" msgstr "Setări cont %s" -#: ../src\controller\user.py:25 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "Informație pentru %s" +#: ../src\build\lib\controller\user.py:55 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 #: ../src\controller\user.py:55 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "Revocată" -#: ../src\controller\user.py:84 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "Nume de utilizator: @%s\n" -#: ../src\controller\user.py:85 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "Nume: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:87 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "Locație: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:89 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "URL: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:91 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "Biografie: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:92 ../src\controller\user.py:107 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:92 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 +#: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../src\controller\user.py:93 ../src\controller\user.py:108 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 +#: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "Nu" -#: ../src\controller\user.py:94 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "Protejat: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:99 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " msgstr "Urmărești pe {0}. " -#: ../src\controller\user.py:102 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." msgstr "{0} te urmărește." -#: ../src\controller\user.py:106 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" @@ -438,305 +572,389 @@ msgstr "" "Urmăritori: %s\n" "Prieteni: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:109 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "Verificat: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:110 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "Postări: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:111 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 msgid "Likes: %s" msgstr "aprecieriŞ %s" +#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "Nu poți ignora mesajele private" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "Se atașează..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "Pauză" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 msgid "&Resume" msgstr "Continuă" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "Continuă" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 msgid "&Pause" msgstr "Pauză" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 msgid "&Stop" msgstr "&Oprește" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "Înregistrare" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "Oprit" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 msgid "&Record" msgstr "&Înregistrează" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122 msgid "Playing..." msgstr "Se redă..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 msgid "&Play" msgstr "&Redă" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "Înregistrare audio" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "%d zi," -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%d zile" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "%d oră " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d ore" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr " %d minut, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d minute " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr " %s secundă " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s Secunde" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "Fișier" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "Transferat" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "Mărimea totală a fișierului" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "Frecvență de transfer" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "Timp rămas" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "Atașează fișier audio" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 msgid "&Add an existing file" msgstr "&Adaugă o filă existentă" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 msgid "&Discard" msgstr "&Revocă" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "&Încarcă către" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "Atașează" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 msgid "&Cancel" msgstr "&Revocare" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "Fișiere audio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "Selectează un fișier audio pentru a fi încărcat" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "Postare audio." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "Buffer creat în cronologia utilizatorului" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "Buffer șters." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "Mesaj privat primit." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "Mesaj privat trimis" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "Eroare" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 msgid "Tweet liked." msgstr "Postare apreciată" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 msgid "Likes buffer updated." msgstr "Buffer-ul de aprecieri s-a actualizat" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "Geopostare." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Boundary reached." msgstr "Limită atinsă" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "List updated." msgstr "Listă actualizată" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "Too many characters." msgstr "Prea multe caractere." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Mention received." msgstr "Mențiune primită." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "New event." msgstr "Eveniment nou" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "{0} is ready." msgstr "{0} este gata" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "Mention sent." msgstr "Mențiune trimisă" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Postare distribuită" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Search buffer updated." msgstr "Caută buffer actualizat." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Tweet received." msgstr "Postare primită" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet sent." msgstr "Postare trimisă" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Buffer-ul de subiecte este actualizat." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "Postare nouă în buffer-ul cronologiei utilizatorului." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New follower." msgstr "Urmăritor nou." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Volume changed." msgstr "Volum ajustat." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Tutorial sunete" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Apasă Enter pentru a asculta sunetul pentru acțiunea selectată." +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Cuvânt scris greşit: %s" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "Cuvânt scris greşit" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "Context" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "Sugestii" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "Ignoră toate" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "Înlocuieşte" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "Înlocuieşte toate" -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "" -"A apărut o eroare. Nu există dicționare disponibile pentru limba selectată " -"în {0}" - +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 @@ -747,24 +965,40 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Eroare" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "" +"A apărut o eroare. Nu există dicționare disponibile pentru limba selectată " +"în {0}" + +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "Verificare ortografică încheiată." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "Trebuie să începi să scrii." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 msgid "There are no results in your users database" msgstr "Nu există rezultate în baza dumneavoastră de utilizatori" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "Autocompletarea funcționează numai pentru utilizatori." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " @@ -773,537 +1007,666 @@ msgstr "" "Se actualizează baza de date... Puteți închide această fereastră acum. Veți " "primi un mesaj, atunci când procesul se va încheia." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Administrează baza de date cu autocompletări" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 msgid "Editing {0} users database" msgstr "Se editează {0} baza de date a utilizatorilor" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Name" msgstr "Nume" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "Nume utilizator" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "Adaugă utilizator" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "Elimină utilizator" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "Adaugă utilizator în baza de date" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "Nume de utilizator Twitter" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "Utilizatorul nu există." - +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error!" msgstr "Eroare!" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Utilizatorul nu există." + +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "Setări de auto completare a utilizatorilor" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "Adaugă utilizatorii din buffer-ul de urmăritori" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Adaugă utilizatorii din buffer-ul de prieteni" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "Administrează baza de date" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "terminat" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "{0}'s database of users has been updated." msgstr "{0}'s bazadedate a utilizatorilor a fost actualizată." +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "Africană" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "Albaneză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "Amhară" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "Arabă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" msgstr "Armenă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" -msgstr "Azerbaijani" +msgstr "Azeră" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" msgstr "Bască" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "Bengaleză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" -msgstr "Bihară" +msgstr "Bihari" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgară" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" -msgstr "Burmeză" +msgstr "Birmană" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "Katalană" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "Chineză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "Chineză simplificată" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "Chineză tradiţională" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "Croată" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "Cehă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "Daneză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "Divehi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "olandeză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "Engleză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" -msgstr "Estoniană" +msgstr "Estonă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "Filipineză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "finlandeză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "franceză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" -msgstr "galeză" +msgstr "Galițiană" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "georgiană" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "germană" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "greacă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "Indiană" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "Izlandeză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "indoneziană" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +msgstr "Inuit" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "Irlandeză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "Italiană" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgstr "Kanareză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "Kazahă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "Khmeră" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "Curdă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kirghiză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "Laoțiană" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "Letonă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "lituaniană" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "macedoneană" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "Malaeză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "malteză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "nepaleză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "norvegiană" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" -msgstr "Pashto" +msgstr "Paștună" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "Persană" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "poloneză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "portugheză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" +msgstr "Punjabă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "română" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "rusă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "sanscrită" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "sârbă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" -msgstr "Sinhala" +msgstr "Sinhalese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "slovacă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "slovenă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "spaniolă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "suedeză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" -msgstr "Tadgică" +msgstr "Tadjică" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "tailandeză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "tibetană" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "turcă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "ucrainiană" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbecă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" -msgstr "Uigură" +msgstr "Uigur" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnameză" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "detectare automată" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "tradu mesajul" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "limba sursă" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "Limba aleasă" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326 msgid "General" msgstr "general" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "totdeauna" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "nu am încercat" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "aleatoriu" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "câte-odată" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "nu se poate duplica" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "blochează" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "eroare" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "caracteristică" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "major" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "minor" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "text" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "trivial" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "ciupește" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "raportează o eroare" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "selectează o categorie" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" msgstr "Descrie pe scurt ce s-a întâmplat" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "Aici, poți descrie eroarea în detaliu" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "Cât de des se întâmplă?" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "Alege importanța care crezi că o are eroarea" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " "and fix the bug quickly" @@ -1311,20 +1674,22 @@ msgstr "" "Știu că Echipa de suport va primi numele meu de utilizator Twitter pentru a " "mă contacta în vederea reparării acestei erori cât mai repede." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "Trimite raportul" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "Trebuie să completezi ambele câmpuri" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " "you if it is necessary." @@ -1332,7 +1697,7 @@ msgstr "" "trebuie să bifezi căsuța pentru a obține numele tău de utilizator în cazul " "în care trebuie să te contactăm." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" @@ -1341,15 +1706,15 @@ msgstr "" "putea să o găseşti în lista de noutăți că este fixată. Ai raportat eroarea " "cu numărul %i" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "raportat" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "Eroare în timp ce se raportează" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" @@ -1357,186 +1722,232 @@ msgstr "" "Ceva neașteptat s-a întâmplat în timp ce se trimitea raportul. Vă rugăm " "încercați mai târziu." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "Mergi mai sus în buffe-rul curent" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "Mergi mai jos în buffer-ul curent" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "Mergi la buffer-ul anterior" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "Mergi la buffer-ul următor" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "Focusați sesiunea următoare" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "Focusați sesiunea anterioară" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "Afișați sau ascundeți interfața grafică" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "Postare nouă" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "Trimiteți un mesaj privat" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 msgid "Like a tweet" msgstr "Apreciază postarea" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 msgid "Unlike a tweet" msgstr "Numai aprecia postarea" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "Deschide dialogul cu acțiunile de utilizator" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "Vedeți detaliile utilizatorului" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "Afișați postarea" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "Închideți" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "Deschideți cronologia utilizatorului" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "Ștergeți buffer-ul" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "Interacţionați cu postarea focusată." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "Deschideți URL" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "Măriți volumul cu 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "Micșorați volumul cu 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "Mergeți la primul element dintr-un buffer" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "Mergeți la ultimul element dintr-un buffer" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "Mergeți înainte cu 20 de elemente în buffer-ul curent" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "Mergeți înapoi cu 20 de elemente în buffer-ul curent" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "Editare profil" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "Ștergeţi o postare sau un mesaj privat" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Empty the current buffer" msgstr "Goliți buffer-ul curent" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "Repetați ultimul element" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiați la clipboard" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "Adăugați la listă" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "Ștergeţi din listă" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "Ignoră/activează buffer-ul curent." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "Ignoră/activează sesiunea curentă." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "Comutare citire automată a noilor postări din buffer-ul curent" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "Căutați pe twitter" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "Căutați un string în bufferul focusat" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "Afișați editorul de combinații de taste" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "Arată listele pentru un utilizator specificat" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "Încarcă elementele anterioare" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Get geolocation" msgstr "Obțineţi geolocația" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "Afișează locația postării într-un dialog" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "Crează un bufer cu subiecte curente" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "Vezi conversația" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 msgid "Check and download updates" msgstr "Verifică și descarcă actualizări" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " @@ -1545,144 +1956,174 @@ msgstr "" "Deschide editorul de liste care-ți permite să le ștergi, să le editezi, să " "le creezi sau să le deschizi într-un buffer." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "Deschide dialogul de setări generale" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "Deschide dialogul de setări ale contului" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 msgid "Try to play an audio file" msgstr "Încercați redarea unui fișier audio" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "" "Este posibil ca actualizarea și întoarcerea buferului să-și fi pierdut din " "elemente pe parcurs." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "Editorul pentru combinații de taste" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "Selectați combinația de taste pe care doriţi s-o editaţi" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "Combinația de taste" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "Acțiune" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "Combinația de taste" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "editează" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "Execută acțiunea" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 -#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "închide" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 msgid "Editing keystroke" msgstr "Se modifică combinația de taste" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Control" msgstr "control" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 msgid "Alt" msgstr "Alt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 msgid "Shift" msgstr "Shift" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Windows" msgstr "Windows" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 msgid "Key" msgstr "tastă" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "Trebuie să folosiți tasta windows" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "Invalid keystroke" msgstr "Combinație de taste invalidă" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Trebuie să folosiți tasta windows" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "Trebuie să introduci un caracter pentru apăsarea unei taste." -#: ../src\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Utilizator implicit" - +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:190 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s eșuat. Motiv: %s" +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:196 msgid "%s succeeded." msgstr "%s reușit." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 msgid "Session manager" msgstr "Administratorul de sesiuni" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 msgid "Accounts list" msgstr "Lista de conturi" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "cont" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 msgid "New account" msgstr "Cont nou" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "Cont șters" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 msgid "Global Settings" msgstr "Setări generale" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "Eroare cont" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "Trebuie să-ți configurezi contul." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "Authorization" msgstr "Autorizație" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1694,15 +2135,15 @@ msgstr "" "serviciile noastre sau pentru a contacta asistența, accesați www.twblue.es. " "Vă dorim utilizare plăcută. Doriți să continuaţi?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "contul autorizat %d" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "Utilizator ales invalid" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." @@ -1710,32 +2151,32 @@ msgstr "" "accesul ales este invalid sau autorizația nu a reușit. Te rugăm să încerci " "mai târziu." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Sunteți sigur că doriți ștergerea acestui cont?" -#: ../src\sound.py:138 -msgid "Stopped." -msgstr "oprit" - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:91 -#: ../src\twitter\compose.py:100 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38 +#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" -#: ../src\twitter\compose.py:48 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48 msgid "Dm to %s " msgstr "mesaj direct către %s" -#: ../src\twitter\compose.py:81 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "{0}.postare citată de la @{1}: {2}" -#: ../src\twitter\compose.py:102 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\twitter\compose.py:106 msgid "Unavailable" msgstr "indisponibil" -#: ../src\twitter\compose.py:105 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1743,131 +2184,131 @@ msgstr "" "%s (@%s). %s urmăritori, %s prieteni, %s postări. a postat ultima oară %s. " "intrat pe Twitter %s" -#: ../src\twitter\compose.py:109 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111 msgid "You've blocked %s" msgstr "ai blocat pe %s" -#: ../src\twitter\compose.py:111 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113 msgid "You've unblocked %s" msgstr "ai deblocat pe %s" -#: ../src\twitter\compose.py:114 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "%s(@%s) te-aurmărit" -#: ../src\twitter\compose.py:116 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "ai urmărit pe %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:118 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "nu-l mai urmărești pe %s (@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:121 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123 msgid "You've liked: %s, %s" msgstr "ai apreciat %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:123 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125 msgid "%s(@%s) has liked: %s" msgstr "%s(@) a fost apreciată: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:125 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 msgid "You've unliked: %s, %s" msgstr "n-aimai apreciat: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:126 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128 msgid "%s(@%s) has unliked: %s" msgstr "%s(@%s) a fost eliminată de la aprecieri: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130 msgid "You've created the list %s" msgstr "ai creat lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "ai șters lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134 msgid "You've updated the list %s" msgstr "ai actualizat lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:134 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "ai adăugat pe %s(@%s) în lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:135 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "%s(@%s) te-a adăugat în lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:137 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "ai șters pe %s(@%s) din lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:138 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "%s(@%s) te-a șters din lista %s" -#: ../src\twitter\compose.py:140 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "te-ai înscris în lista %s, care este administrată de %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:141 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "%s(@%s) s-a înscris în lista ta %s" -#: ../src\twitter\compose.py:143 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Te-ai dezabonat de la lista %s, care este deținută de %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:144 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Ai fost dezabonat de la lista %s, care este deținută de %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:146 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "Ai distribuit o distribuire de la %s(@%s): %s" -#: ../src\twitter\compose.py:147 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149 msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "%s(@%s) a distribuit distribuirea ta: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:149 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr "@{0} ţi-a citat postarea: {1}" -#: ../src\twitter\compose.py:151 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: ../src\twitter\compose.py:157 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159 msgid "No description available" msgstr "Nicio descriere disponibilă" -#: ../src\twitter\compose.py:161 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163 msgid "private" msgstr "Privat" -#: ../src\twitter\compose.py:162 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "public" msgstr "Public" -#: ../src\twitter\utils.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Ne pare rău, Nu ești autorizat Pentru a vedea acest status." -#: ../src\twitter\utils.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130 msgid "No status found with that ID" msgstr "Nici un status găsit cu acel ID" -#: ../src\twitter\utils.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132 msgid "Error code {0}" msgstr " Eroare cod {0}" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "Versiune nouă %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" "\n" @@ -1877,23 +2318,23 @@ msgid "" "%s" msgstr "Există o nouă %s versiune. Dorești să o descarci acum?" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "Descărcare în curs..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Se descarcă noua versiune..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Se actualizează... %s din %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "Închide!" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." @@ -1901,60 +2342,70 @@ msgstr "" "Actualizarea S-a descărcat și s-a instalat cu succes. Apasă OK pentru a " "continua." -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "Aplicație" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Client" +msgstr "Aplicație" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "mesaj privat" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "Șterge eveniment" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "Autentificare" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "Autentificare automată" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "Deconectare" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "Subiect curent" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "Postare despre acest subiect curent." +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 msgid "Search topic" msgstr "Căutare subiect" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " @@ -1964,36 +2415,45 @@ msgstr "" "mențiune către autor alături de comentariile tale şi un link către postarea " "originală?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Dorești să adaugi un comentariu la această postare?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " "well." msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi postarea? Ea va fi ștearsă de pe Twitter." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 -msgid "Delete" -msgstr "Șterge" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "Ești sigur că vrei să închizi {0}?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "Ieșire" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr " {0} Va trebui o repornire pentru a se aplica modificările." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid "Restart {0} " msgstr "Repornire {0} " +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " @@ -2002,19 +2462,24 @@ msgstr "" "Ești sigur că vrei să ștergi utilizatorul din baza de date? Acest utilizator " "nu va mai apărea în rezultatele de auto-completare." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "Confirmă" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -msgid "Enter the name of the client : " -msgstr "Introdu numele aplicației: " - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 msgid "Add client" msgstr "Adaugă aplicație" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +msgid "Enter the name of the client : " +msgstr "Introdu numele aplicației: " + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " @@ -2023,37 +2488,45 @@ msgstr "" "Ești sigur că vrei să golești acest buffer? Articolele Vor fi șterse de la " "listă, dar nu și de pe Twitter" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "Buffer gol" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "Atenție" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "Ești sigur că vrei să ștergi acest buffer? " +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 msgid "That user does not exist" msgstr "Utilizator inexistent" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "" "O cronologie pentru acest utilizator există deja. Nu poți deschide alta." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "Cronologie existentă" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "" "Acest utilizator nu are postări, deci nu poți deschide o cronologie pentru " "el." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " @@ -2064,10 +2537,12 @@ msgstr "" "deschide o cronologie utilizând Streaming API. Postările acestui utilizator " "nu vor fi actualizate datorită termenilor Twitter. Doreşti să continui? " +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 msgid "" "This is a protected user account, you need to follow this user to view their " @@ -2076,6 +2551,7 @@ msgstr "" "acesta este un cont protejat, pentru a-i vedea postările trebuie să-l " "urmărești" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " @@ -2090,157 +2566,193 @@ msgstr "" "asigure mentenanța {0}. Donația ta ne va oferii posibilitatea de a continua " "dezvoltarea {0} și utilizarea lui în mod gratuit. Dorești să faci o donație?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "Avem nevoie de ajutorul tău" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "Acest utilizator nu are postări. {0} Nu poți crea o cronologie." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Acest utilizator nu are postări favorite. {0} Nu poți crea o cronologie." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "Acest utilizator nu are urmăritori. {0} Nu poți crea o cronologie." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "Acest utilizator nu are prieteni. {0} Nu poți crea o cronologie." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "Geo data pentru această postare" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "Geolocație data: {0}" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" msgstr "Adaugă un atașament" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 msgid "Attachments" msgstr "Atașări" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 msgid "Add attachments" msgstr "Adaugă atașări" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" msgstr "&Fotografie" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 msgid "Remove attachment" msgstr "scoate atașare" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "Fișiere de tipul (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "Selectează o imagine pentru a fi încărcată" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 -msgid "please provide a description" -msgstr "Vă rugăm să furnizați o descriere" - -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 msgid "Description" msgstr "Descriere" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +msgid "please provide a description" +msgstr "Vă rugăm să furnizați o descriere" + +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "Limbă" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "Întreabă-mă de acum înainte la ieșirea {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "Redă un sunet la pornirea {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "Rostește un mesaj de întâmpinare la pornirea {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "" "Utilizează scurtăturile interfeței invizibile atunci când interfața grafică " "este activă." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Activează Sapi5 când un alt cititor de ecran nu este pornit" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Ascunde interfața grafică" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "Utilizează Codeofdusk's " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 msgid "Keymap" -msgstr "Client sursă" +msgstr "Hartă de taste" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "Verifică versiune nouă când {0} pornește" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Proxy server: " msgstr "Server Proxy: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57 msgid "Port: " msgstr "Port: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63 msgid "User: " msgstr "Utilizator: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69 msgid "Password: " msgstr "Parolă: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "Setări de autocompletare" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 msgid "Relative timestamps" msgstr "Marcaje de timp similare" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86 msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" msgstr "" "Apeluri API (Un apel API = 200 postări, două apeluri API = 400 postări, etc):" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93 msgid "Items on each API call" msgstr "Elemente de pe fiecare apel API" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " @@ -2249,10 +2761,12 @@ msgstr "" "Buffer inversat: Postările noi vor fi afișate la începutul listei iar cele " "vechi la finalul acesteia." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 msgid "Retweet mode" msgstr "Mod de distribuire" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " @@ -2262,26 +2776,35 @@ msgstr "" "(pentru a dezactiva funcția setați 0 iar pentru elemente nelimitate lăsați " "necompletată căsuța)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Status" msgstr "Status" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 msgid "Show/hide" msgstr "Arată/ascunde" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 msgid "Move up" msgstr "Mutare în sus" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Move down" msgstr "Mutare în jos" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192 @@ -2289,6 +2812,10 @@ msgstr "Mutare în jos" msgid "Show" msgstr "arată" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164 @@ -2296,53 +2823,68 @@ msgstr "arată" msgid "Hide" msgstr "Ascunde" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162 msgid "Select a buffer first." msgstr "Selectați buffer-ul mai întâi." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "Buffer-ul este ascuns, te rugăm să îl activezi înainte de a continua." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "Buffer-ul se află deja la începutul listei." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "Buffer-ul se află deja la sfârșitul listei." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335 msgid "Ignored clients" msgstr "Aplicații ignorate" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212 msgid "Remove client" msgstr "scoate aplicația" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236 msgid "Volume" msgstr "Volum" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 msgid "Session mute" msgstr "Sesiune ignorată" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Output device" msgstr "Dispozitiv de ieșire" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 msgid "Input device" msgstr "Dispozitiv de intrare" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 msgid "Sound pack" msgstr "Pachet de sunete" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276 msgid "" "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " @@ -2353,18 +2895,22 @@ msgstr "" "{0} va eșua încărcarea. Dacă aceasta nu există {0} va realiza încărcarea " "în mod anonim." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "Deconectează contul tău Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293 msgid "Connect your Pocket account" msgstr "Conectează contul tău Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "Pocket Authorization" msgstr "Autorizație Pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "" "The authorization request will be opened in your browser. You only need to " @@ -2376,288 +2922,368 @@ msgstr "" "asta doar o singură dată. Pentru mai multe detalii despre aplicația TWBlue " "și pentru a contacta asistența, accesați www.twblue.es. Doriți să continuați?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error during authorization. Try again later." msgstr "Autorizație eșuată. Te rugăm să încerci mai târziu." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311 msgid "{0} preferences" msgstr "{0} preferinţe" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331 msgid "Buffers" msgstr "Buffere" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339 msgid "Sound" msgstr "Sunet" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343 msgid "Services" msgstr "Servicii" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 msgid "Save" msgstr "Salvează" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "Crează un filtru pentru acest buffer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" msgstr "Conține" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" msgstr "Nu conține" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" msgstr "cuvânt" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "Utilizează acest termen ca o expresie regulată" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "Încarcă postările în următoarele limbi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "Ignorează postările în următoarele limbi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" msgstr "Nu filtra după limbă" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 msgid "Find in current buffer" msgstr "Găsește în buffer-ul curent" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "Frază" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "Administrator liste" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "Listă" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "Membri" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "Proprietar" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "Mod" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "Crează o listă nouă" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "Șterge" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "Se deschide buffer-ul" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "Se vizualizează listele pentru %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "Abonare" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "Dezabonare" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "Nume (Maxim 20 de caractere)" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "Mod" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "Public" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "Se modifică lista %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "Selectează o listă pentru a adăuga utilizatorul" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Selectează o listă pentru a șterge utilizatorul" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Ești sigur că vrei să ştergi această listă?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72 msgid "&Long tweet" msgstr "Postare lungă" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 msgid "&Upload image..." msgstr "Încarcă imagine..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356 msgid "Check &spelling..." msgstr "Verificare &ortografică..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 msgid "&Attach audio..." msgstr "Atașare audio" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 msgid "Sh&orten URL" msgstr "Sc&urtează URL" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 msgid "&Expand URL" msgstr "&Extinde URL" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 msgid "&Translate..." msgstr "&Tradu..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 msgid "Auto&complete users" msgstr "Auto&completare utilizatori" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 msgid "Sen&d" msgstr "tri&mite" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 msgid "C&lose" msgstr "în&chide" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 msgid "&Recipient" msgstr "&Destinatar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237 msgid "&Mention to all" msgstr "&Men&țiune la toți" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Postare - %i caractere " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 msgid "Image description" msgstr "Descriere imagine" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274 msgid "Retweets: " msgstr "Distribuiri: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279 msgid "Likes: " msgstr "aprecieri: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284 msgid "Source: " msgstr "Sursă: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 msgid "View" msgstr "Vizualizează" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344 msgid "Item" msgstr "Articol" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "Căutare pe Twitter" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "&Căutare" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "Postări" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " msgstr "&Limba pentru rezultate: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 msgid "any" msgstr "Detectare automată" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "&Tipul rezultatelor: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" msgstr "Mixat" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" msgstr "Recent" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" msgstr "Popular" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 msgid "&OK" msgstr "&OK" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 @@ -2665,371 +3291,454 @@ msgstr "&OK" msgid "&Close" msgstr "Î&nchide" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "Detalii" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 msgid "&Go to URL" msgstr "&Mergi la URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Vizualizare subiecte curente" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "Subiecte curente de" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "Țară" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "Oraș" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 msgid "&Location" msgstr "&Locație" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "Actualizează-ți profilul" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 msgid "&Name (20 characters maximum)" msgstr "&Nume (maxim 20 de caractere)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 msgid "&Website" msgstr "&Site web" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "&Biografie (160 caractere) maxim" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 msgid "Upload a &picture" msgstr "&Încarcă o fotografie" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:16 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "&Actualizare profil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "Încarcă o fotografie" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "Revocă imaginea!" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "Selectează URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&User" msgstr "&Utilizator" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "&Autocompletare utilizatori" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "&Urmărește" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 msgid "U&nfollow" msgstr "&Numai urmări" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:55 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\wxUI\view.py:55 msgid "&Mute" msgstr "&Ignoră" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 msgid "Unmu&te" msgstr "&Dezactivează ignorarea" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "&Blochează" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 msgid "Unbl&ock" msgstr "&Deblochează" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 msgid "&Report as spam" msgstr "&Raportează ca spam" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "&Ignoră postări de la această aplicație" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "Cronologie pentru %s" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "Tip de buffer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 msgid "&Tweets" msgstr "&Postări" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 msgid "&Likes" msgstr "&Aprecieri" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 msgid "&Followers" msgstr "&Urmăritori" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 msgid "F&riends" msgstr "&Prieteni" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "&Distribuie" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 +#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "&Răspunde" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" msgstr "&îmi place" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" msgstr "&nu-mi mai place" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 +#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "&Deschide URL" -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 +#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "&Redare audio" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "&Arată postare" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "Copiază la clipboard" -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 +#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "&Delete" msgstr "&Șterge" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 +#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "&Acțiuni utilizator..." -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "&Arată mesaj privat" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "&Arată eveniment" -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 msgid "Direct &message" msgstr "Mesaj &privat" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&View lists" msgstr "&Vizualizare liste" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "Show user &profile" msgstr "Arată &profilul utilizatorului" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "&Arată utilizator" -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "&Postare despre acest trend" -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "&Arată articol" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "&Setări generale" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "&Setări cont" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "Actualizare &profil" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "&Arată Fereastra ascunsă" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 msgid "&Documentation" msgstr "&Documentație" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "&Caută versiune nouă" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "&Ieșire" -#: ../src\wxUI\view.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "&Administrare conturi" -#: ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "&Ascunde fereastra" -#: ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "&Liste administrator" -#: ../src\wxUI\view.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "&Editează combinațiile de taste" -#: ../src\wxUI\view.py:23 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "I&eșire" +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Tweet" msgstr "&Postare" -#: ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "&Vizualizare adresă" -#: ../src\wxUI\view.py:34 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "&Vizualizare conversație" -#: ../src\wxUI\view.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39 msgid "&Actions..." msgstr "&Acțiuni..." -#: ../src\wxUI\view.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&View timeline..." msgstr "&Vizualizare cronologie..." -#: ../src\wxUI\view.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "Direct me&ssage" msgstr "&Mesaj privat" -#: ../src\wxUI\view.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&Add to list" msgstr "&Adaugă la listă" -#: ../src\wxUI\view.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "R&emove from list" msgstr "&Șterge din listă" -#: ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46 msgid "V&iew likes" msgstr "&Vizualizare aprecieri" -#: ../src\wxUI\view.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50 msgid "&Update buffer" msgstr "&Actualizare buffer" -#: ../src\wxUI\view.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "&Subiecte curente noi..." -#: ../src\wxUI\view.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "Găseşte o frază în buffer-ul curent..." -#: ../src\wxUI\view.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "&Load previous items" msgstr "&Afișare articole anterioare" -#: ../src\wxUI\view.py:56 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Autoread" msgstr "&Auto-citire" -#: ../src\wxUI\view.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Clear buffer" msgstr "&Curățare buffer" -#: ../src\wxUI\view.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Destroy" msgstr "&Șterge" -#: ../src\wxUI\view.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "&Tutorial sunete" -#: ../src\wxUI\view.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&What's new in this version?" msgstr "Ce este nou în această versiune?" -#: ../src\wxUI\view.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65 msgid "&Check for updates" msgstr "&Caută Versiune nouă" -#: ../src\wxUI\view.py:66 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Report an error" msgstr "&Raportează o eroare" -#: ../src\wxUI\view.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67 msgid "{0}'s &website" msgstr "Site-ul {0}" -#: ../src\wxUI\view.py:68 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "About &{0}" msgstr "&Despre {0}" -#: ../src\wxUI\view.py:71 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Application" msgstr "&Aplicație" -#: ../src\wxUI\view.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "&Buffer" msgstr "&buffer" -#: ../src\wxUI\view.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75 msgid "&Help" msgstr "&Ajutor" -#: ../src\wxUI\view.py:158 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158 msgid "Address" msgstr "Adresă" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Update" msgstr "Actualizare" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "" "În prezent, nu există actualizări pentru {0}. Ai deja ultima versiune " "disponibilă" +#: ../src\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "Utilizator implicit" + +#: ../src\sound.py:138 +msgid "Stopped." +msgstr "oprit" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "Information" +msgstr "Informație" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "" +"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " +"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " +"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " +"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." +msgstr "" +"TW Blue a detectat că rulați Windows 10 și a modificat harta de taste " +"implicită la harta de taste Windows 10. Asta înseamnă că unele scurtături de " +"taste ar putea să fie diferite. Vă rugăm să verificați editorul pentru " +"combinații de taste apăsând Alt+Win+K pentru a vedea toate comenzile " +"disponibile pentru această hartă de taste." + #~ msgid "&Send" #~ msgstr "&Trimite" diff --git a/src/locales/ru/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/ru/LC_MESSAGES/twblue.mo index 2d04e9e5..4bb2a9c5 100644 Binary files a/src/locales/ru/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/ru/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/ru/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/ru/LC_MESSAGES/twblue.po index d8478cfa..3160f554 100644 --- a/src/locales/ru/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/ru/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-23 16:02+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 15:45-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:28+0200\n" "Last-Translator: Наталья Хедлунд \n" "Language-Team: Alexander Jaszyn \n" "Language: ru\n" @@ -14,207 +14,286 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 +#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" msgstr "Фото" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483 #: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 +#: ../src\controller\mainController.py:1485 msgid "Unable to update this buffer." msgstr "Невозможно обновить этот буфер" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:94 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Это действие не поддерживается в данном буфере" -#: ../src\controller\buffersController.py:133 -#: ../src\controller\buffersController.py:1059 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 +#: ../src\controller\buffersController.py:135 +#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "Твит" -#: ../src\controller\buffersController.py:134 -#: ../src\controller\buffersController.py:1060 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063 +#: ../src\controller\buffersController.py:136 +#: ../src\controller\buffersController.py:1065 msgid "Write the tweet here" msgstr "Напишите текст твита здесь" -#: ../src\controller\buffersController.py:332 -#: ../src\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\controller\buffersController.py:334 +#: ../src\controller\buffersController.py:838 msgid "%s items retrieved" msgstr "Показано %s элементов " -#: ../src\controller\buffersController.py:354 -#: ../src\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\controller\buffersController.py:356 +#: ../src\controller\buffersController.py:779 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Этот буфер не является лентой и его невозможно удалить." -#: ../src\controller\buffersController.py:481 -msgid "Reply to %s" -msgstr "Ответ %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "Ответ" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "Личное сообщение для %s" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 +msgid "Reply to %s" +msgstr "Ответ %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -#: ../src\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +#: ../src\controller\mainController.py:1204 msgid "New direct message" msgstr "Новое личное сообщение" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Напишите ваш комментарий к этому твиту" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "Личное сообщение для %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "Ретвит" -#: ../src\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Напишите ваш комментарий к этому твиту" + +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\controller\buffersController.py:608 msgid "Opening URL..." msgstr "Открытие ссылки" -#: ../src\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\controller\buffersController.py:643 msgid "User details" msgstr "Профиль" -#: ../src\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\controller\buffersController.py:713 msgid "Empty" msgstr "Пусто" -#: ../src\controller\buffersController.py:792 -msgid "Mention to %s" -msgstr "Упоминание %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:792 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "Упоминание" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 +msgid "Mention to %s" +msgstr "Упоминание %s" + +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:262 msgid "Ready" msgstr "Готово" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:294 msgid "Home" msgstr "Ваша лента" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:298 msgid "Mentions" msgstr "Упоминания" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:302 msgid "Direct messages" msgstr "Личные сообщения" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\controller\mainController.py:306 msgid "Sent direct messages" msgstr "Отправленные личные сообщения" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\controller\mainController.py:310 msgid "Sent tweets" msgstr "Отправленные твиты" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334 #: ../src\controller\mainController.py:315 -#: ../src\controller\mainController.py:1334 +#: ../src\controller\mainController.py:1336 msgid "Likes" msgstr "Понравившееся" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339 #: ../src\controller\mainController.py:319 -#: ../src\controller\mainController.py:1339 +#: ../src\controller\mainController.py:1341 msgid "Followers" msgstr "Читающие" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344 #: ../src\controller\mainController.py:323 -#: ../src\controller\mainController.py:1344 +#: ../src\controller\mainController.py:1346 msgid "Friends" msgstr "Читаемые" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:327 -#: ../src\controller\mainController.py:1349 +#: ../src\controller\mainController.py:1351 msgid "Blocked users" msgstr "Заблокированные пользователи" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354 #: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1354 +#: ../src\controller\mainController.py:1356 msgid "Muted users" -msgstr "Приглушенные пользователи" +msgstr "Отключенныепользователи" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1359 +#: ../src\controller\mainController.py:1361 msgid "Events" msgstr "События" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:338 msgid "Timelines" msgstr "Ленты" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:799 msgid "Timeline for {}" msgstr "Лента твитов {0} " +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:345 msgid "Likes timelines" msgstr "Понравившиеся ленты" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:349 #: ../src\controller\mainController.py:814 msgid "Likes for {}" msgstr "Понравившееся от" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:354 msgid "Followers' Timelines" msgstr "Ленты читающих" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:831 msgid "Followers for {}" msgstr "Читающие {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363 msgid "Friends' Timelines" msgstr "Ленты читаемых" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:848 msgid "Friends for {}" msgstr "Читаемые {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "Списки" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370 #: ../src\controller\mainController.py:377 -#: ../src\controller\mainController.py:1370 +#: ../src\controller\mainController.py:1372 msgid "List for {}" msgstr "Список {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:380 msgid "Searches" msgstr "Результаты поиска" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:446 msgid "Search for {}" msgstr "Поиск {}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:894 msgid "Trending topics for %s" msgstr "Тренды по %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:989 #: ../src\controller\mainController.py:1008 @@ -225,45 +304,63 @@ msgid "" "session shortcut." msgstr "Сессия не в фокусе. Перейдите, пожалуйста, к интересующей сессии." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:469 msgid "Empty buffer." msgstr "Пустой буфер " +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:476 msgid "{0} not found." msgstr "{0} не найден." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:524 #: ../src\controller\mainController.py:551 msgid "Select the user" msgstr "Выберите пользователя" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:867 msgid "Conversation with {0}" msgstr "Беседа с {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:930 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Координаты отсутствуют" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:932 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "Отсутствуют координаты" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:915 #: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "" "Ошибка. Координаты не найдены. Попробуйте, пожалуйста, немного позднее." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1037 #: ../src\controller\mainController.py:1056 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s из %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1039 #: ../src\controller\mainController.py:1058 #: ../src\controller\mainController.py:1079 @@ -271,168 +368,204 @@ msgstr "%s, %s из %s" msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Пусто" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1071 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: Этот аккаунт не вошел в твиттер" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1077 #: ../src\controller\mainController.py:1098 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s. %s, %s из %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1092 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: Этот аккаунт не вошел в твиттер" -#: ../src\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\controller\mainController.py:1195 msgid "One mention from %s " msgstr "Одно упоминание от %s " -#: ../src\controller\mainController.py:1282 -#: ../src\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\controller\mainController.py:1284 +#: ../src\controller\mainController.py:1293 msgid "One tweet from %s" msgstr "Один твит от %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\controller\mainController.py:1366 msgid "This list is already opened" msgstr "Список уже открыт" -#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1425 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "Авточтение новых твитов в этом буфере включено" -#: ../src\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\controller\mainController.py:1428 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "Авточтение новых твитов в этом буфере выключено" -#: ../src\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\controller\mainController.py:1434 msgid "Session mute on" -msgstr "Все звуки для сессии отключены" +msgstr "Звуки для сессии отключены" -#: ../src\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\controller\mainController.py:1437 msgid "Session mute off" -msgstr "Звуки сессии выключены" +msgstr "Звуки для сессии включены" -#: ../src\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\controller\mainController.py:1444 msgid "Buffer mute on" msgstr "Звуки в буфере отключены" -#: ../src\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\controller\mainController.py:1447 msgid "Buffer mute off" msgstr "Звуки в буфере включены" -#: ../src\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\controller\mainController.py:1465 msgid "Copied" msgstr "Скопировано" -#: ../src\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 msgid "Updating buffer..." msgstr "Обновление буфера..." -#: ../src\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\controller\mainController.py:1491 msgid "{0} items retrieved" msgstr "Показано {0} элементов " -#: ../src\controller\messages.py:47 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "Переведено" -#: ../src\controller\messages.py:54 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "В сообщении нет ссылки" -#: ../src\controller\messages.py:58 ../src\controller\messages.py:65 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60 +#: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "Ссылка сокращена" -#: ../src\controller\messages.py:71 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "В сообщении нет ссылки" -#: ../src\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:82 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79 +#: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "Ссылка развёрнута" -#: ../src\controller\messages.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99 msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s из %d символов" -#: ../src\controller\messages.py:97 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 ../src\controller\messages.py:103 msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %d символов" -#: ../src\controller\messages.py:114 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114 +#: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "Невозможно загрузить аудио" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Ask" msgstr "Вопрос" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet without comments" msgstr "Ретвитнуть без комментария" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet with comments" msgstr "Ретвитнуть с комментарием" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160 #: ../src\controller\settings.py:160 msgid "Account settings for %s" msgstr "Параметры аккаунта %s" -#: ../src\controller\user.py:25 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "Информация о %s" -#: ../src\controller\user.py:55 -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:55 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 +#: ../src\controller\user.py:55 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "Отменено" -#: ../src\controller\user.py:84 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "Имя пользователя: @%s\n" -#: ../src\controller\user.py:85 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "Имя: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:87 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "Откуда: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:89 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "Сайт: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:91 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "Кратко о себе: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:92 ../src\controller\user.py:107 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:92 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 +#: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../src\controller\user.py:93 ../src\controller\user.py:108 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 +#: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../src\controller\user.py:94 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "Защищённый аккаунт: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:99 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " msgstr "ВЫ читаете {0}. " -#: ../src\controller\user.py:102 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." msgstr "{0} читает вас." -#: ../src\controller\user.py:106 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" @@ -440,303 +573,389 @@ msgstr "" "Читающих: %s\n" " Читаемых: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:109 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "Проверен: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:110 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "Твитов: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:111 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 msgid "Likes: %s" msgstr "Понравившихся: %s" +#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "Вы не можете игнорировать личные сообщения" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "Добавление" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "Пауза" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 msgid "&Resume" msgstr "&Продолжить" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "&Продолжить" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 msgid "&Pause" msgstr "Пауза" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 msgid "&Stop" msgstr "Остановить" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "Запись" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 msgid "&Record" msgstr "Записать" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122 msgid "Playing..." msgstr "Воспроизводится" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 msgid "&Play" msgstr "Воспроизвести" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "Перекодирование аудио ..." -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "%d день" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%d дней" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "%d час" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d часов" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr "%d минута" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d минут" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr "%s секунда" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s секунд" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "Файл" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "Передано" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "Общий размер файла" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "Скорость передачи" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "Осталось времени" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "Добавить аудио" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 msgid "&Add an existing file" msgstr "Добавить существующий файл" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 msgid "&Discard" msgstr "Очистить" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "Загрузить в" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "Добавить" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 msgid "&Cancel" msgstr "Отменить" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "Файлы (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "Выберите аудио файл, который хотите загрузить" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "Аудиотвит." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "Создан буфер для ленты пользователя." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "Буфер удален" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "Личное сообщение получено ." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "Личное сообщение отправлено" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "Ошибка" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 msgid "Tweet liked." msgstr "Твит отмечен как понравившийся." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 msgid "Likes buffer updated." msgstr "Буфер Понравившееся обновлен" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "Твит с геолокацией." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Boundary reached." msgstr "Достигнута граница ." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "List updated." msgstr "Список обновлён" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "Too many characters." msgstr "МНОГОБУКАФФ" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Mention received." msgstr "Упоминание получено " +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "New event." msgstr "Новое событие." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "{0} is ready." msgstr "Добро пожаловать в {0} !" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "Mention sent." msgstr "Упоминание отправлено." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Твит ретвитнут." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Search buffer updated." msgstr "Поиск обновлён" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Tweet received." msgstr "Твит получен ." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet sent." msgstr "Твитт отправлен." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Тренды обновлены" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "Новый твит в ленте пользователя." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New follower." msgstr "Новый читатель" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Volume changed." msgstr "Громкость изменена." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Гид по звукам" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Нажмите клавишу Enter, чтобы прослушать звук для выбранного события" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Слово с ошибкой: %s" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "Слово с ошибкой" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "Контекст" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "Предложения" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "Игнорировать всё" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "Заменить" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "Заменить всё" -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "Ошибка. В программе {0} отсутствуют словари для выбранного языка." - +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 @@ -747,24 +966,38 @@ msgstr "Ошибка. В программе {0} отсутствуют слов msgid "Error" msgstr "Ошибка" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "Ошибка. В программе {0} отсутствуют словари для выбранного языка." + +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "Проверка орфографии завершена" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "Вы должны начать писать" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 msgid "There are no results in your users database" msgstr "Пользователя нет в базе данных" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "Автозаполнение работает только для пользователей." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " @@ -773,537 +1006,666 @@ msgstr "" "Обновление базы данных ... Вы можете закрыть это окно сейчас. Вам будет " "сообщено, когда процесс завершится." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Управление базой автозаполнения" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 msgid "Editing {0} users database" msgstr "Редактирование базы данных {0} " +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Name" msgstr "Имя" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "Добавить пользователя" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "Удалить пользователя" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "Добавить пользователя в базу данных" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "Имя в твиттере" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "Пользователь не существует" - +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error!" msgstr "Ошибка" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Пользователь не существует" + +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "Настройки автозаполнения " +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "Добавить пользователей из буфера читающих" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Добавить пользователей из буфера читаемых" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "Редактировать базу данных" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "Готово" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "{0}'s database of users has been updated." msgstr "{0}'s База данных пользователей была обновлена." +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "Африкаанс" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "Албанский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "Дари" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "Арабский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" msgstr "Армянский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджанский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" msgstr "Баскский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "Белорусский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "Бенгальский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" msgstr "Бихари" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" msgstr "Бирманский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "Каталонский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "Чероки" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "Китайский (Упрощённый)" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "Китайский (традиционный)" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "Хорватский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "Чешский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "Датский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "Дивехи" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "Голландский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "Английский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" msgstr "Эстонский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "Филиппинский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "Финский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "Французский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" msgstr "Галисийский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "Грузинский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "Немецкий" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "Греческий" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "Гуарани" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "Иврит" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "Исландский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" msgstr "Инуктитут" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "Ирландский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "Японский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "Казахский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "Кхмерский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "Корейский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "Курдский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "Киргизский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "Лаосский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "Латышский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "Македонский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "Малайский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "Мальтийский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "Маратхи" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "Непальский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr "Ория" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" msgstr "Пушту" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "Фарси" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "Польский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" msgstr "Панджаби" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "Русский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "Санскрит" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "Синди" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" msgstr "Сингальский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "Словенский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "Суахили" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" msgstr "Таджикский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "Тамильский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "Тагальский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "Тайский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "Тибетский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "Турецкий" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "Урду" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "Узбекский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" msgstr "Уйгурский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "Валлийский" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "Идиш" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "автоопределение" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "Перевести сообщение" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "Исходный язык" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "Язык перевода" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326 msgid "General" msgstr "Общие" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "Ошибка возникает всегда" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "не пробовал" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "Ошибка возникает часто" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "Ошибка возникает иногда" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "Ошибка возникла один раз" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "Программа отказывалась работать" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "Программа падала" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "Опция была недоступна" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "Важная" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "Незначительная" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "Ошибка связана с переводом программы" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "Мелкая" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "Неудавалось настроить программу" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "Выберите категорию" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" msgstr "Кратко опишите, что произошло. Вы сможете подробно объяснить это позже" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "Здесь вы можете описать ошибку подробней" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "&как часто возникает данная ошибка?" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "На сколько эта ошибка важна" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " "and fix the bug quickly" @@ -1311,20 +1673,22 @@ msgstr "" "Я знаю, что разработчики получат информацию о моём имени пользователя в " "твиттере и свяжутся со мной " -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "Отправить отчет" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "Вы должны заполнить оба поля" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " "you if it is necessary." @@ -1334,7 +1698,7 @@ msgstr "" "пользователя будет использовано для связи с вами, если это потребуется. " "Благодарим за понимание." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" @@ -1342,15 +1706,15 @@ msgstr "" "Большое спасибо за сообщение об этой ошибке! Мы исправим её в новых " "версиях программы. Номер ошибки - %i" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "Передано" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "Ошибка при отправлении отчёта" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" @@ -1358,186 +1722,232 @@ msgstr "" "Что-то неожиданное произошло при попытке сообщить об ошибке. Пожалуйста, " "повторите попытку позже" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "Наверх в текущем буфере" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "Вниз в текущем буфере" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "Предыдущий буфер" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "Следующий буфер" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "Показать следующую сессию" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "Показать предыдущую сессию" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "Показать / скрыть интерфейс" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "Новый твит" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "Отправить личное сообщение" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 msgid "Like a tweet" msgstr "Нравится" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 msgid "Unlike a tweet" msgstr "Не нравится" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "Открыть меню действий" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "Просмотреть профиль" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "Показать твит" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "Выход" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "Открыть ленту пользователя" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "Удалить буфер" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "Работать с твитом в фокусе" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "Открыть ссылку" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "Увеличить громкость на 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "Уменьшить громкость на 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "Перейти к первому элементу" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "Перейти к последнему элементу" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "Перейти на 20 элементов вверх" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "Перейти на 20 элементов вниз" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "Редактировать профиль" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "Удалить твит или личное сообщение" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Empty the current buffer" msgstr "Очистить этот буфер" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "Повторить последний элемент" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "Добавить в список" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "Удалить из списка" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "Отключение / включение звука в текущем буфере" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "Выключить/включить звуки сессии" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "Включить / отключить авточтение твитов в текущем буфере" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "Искать в твиттере" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "Найти строку в буфере" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "Показать редактор горячих клавиш" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "Показать списки конкретного пользователя" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "Загрузить предыдущие твиты" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Get geolocation" msgstr "узнать местоположение" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "Показывать геолокацию в диалоговом окне" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "Просмотр популярных тем" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "Просмотр беседы" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 msgid "Check and download updates" msgstr "&Проверить на наличие обновлений" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " @@ -1546,142 +1956,172 @@ msgstr "" "Открывает меню, позволяющее создавать, редактировать, удалять и открывать " "списки в буферах." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "Открывает основные настройки" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "Открывает настройки аккаунта" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 msgid "Try to play an audio file" msgstr "Попытка воспроизведения аудио" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "Обновляет буфер и загружает возможно утерянные элементы." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "Редактор горячих клавиш" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "Выберите горячую клавишу для редактирования" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "Горячая клавиша" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "Горячая клавиша" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "Действие" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 -#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "Закрыть" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 msgid "Editing keystroke" msgstr "Редактирование" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Control" msgstr "Контрол" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 msgid "Alt" msgstr "Альт" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 msgid "Shift" msgstr "Шифт" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Windows" msgstr "Виндовс" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 msgid "Key" msgstr "Клавиша" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "Вы должны использовать клавишу \"виндовс\"" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "Invalid keystroke" msgstr "Неправильная комбинация клавиш" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Вы должны использовать клавишу \"виндовс\"" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "Вы должны указать букву при создании горячей клавиши" -#: ../src\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "По умолчанию" - +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:190 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s неудалось. Причина: %s" +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:196 msgid "%s succeeded." msgstr "%s успешно." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 msgid "Session manager" msgstr "Управление сессиями" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 msgid "Accounts list" msgstr "Список аккаунтов" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "Аккаунт" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 msgid "New account" msgstr "Добавить аккаунт" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "Удалить аккаунт" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 msgid "Global Settings" msgstr "Основные настройки" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "Ошибка при создании аккаунта" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "Вам нужно настроить учетную запись." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "Authorization" msgstr "Авторизация" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1689,47 +2129,47 @@ msgstr "" "Сейчас будет открыта страница, где вы сможете разрешить доступ к своей " "учётной записи в twitter. Это нужно сделать единожды. Желаете продолжить?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "Авторизованный аккаунт %d" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "Неверный маркер" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." msgstr "" "Не удалось получить разрешение на доступ. Попробуйте, пожалуйста, ещё раз." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Вы желаете удалить этот аккаунт?" -#: ../src\sound.py:138 -msgid "Stopped." -msgstr "Остановлено" - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:91 -#: ../src\twitter\compose.py:100 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38 +#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" -#: ../src\twitter\compose.py:48 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48 msgid "Dm to %s " msgstr "Личное сообщение для %s " -#: ../src\twitter\compose.py:81 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "{0}. Процитированный твит от @{1}: {2}" -#: ../src\twitter\compose.py:102 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\twitter\compose.py:106 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: ../src\twitter\compose.py:105 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1737,131 +2177,131 @@ msgstr "" "%s (@%s). %s читателей, %s читаемых, %s твитов. Последний твит был %s. " "Регистрация в Twitterе %s" -#: ../src\twitter\compose.py:109 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111 msgid "You've blocked %s" msgstr "Вы заблокировали %s" -#: ../src\twitter\compose.py:111 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113 msgid "You've unblocked %s" msgstr "Вы разблокировали %s" -#: ../src\twitter\compose.py:114 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "%s(@%s) теперь читает вас" -#: ../src\twitter\compose.py:116 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "Вы начали читать %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:118 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "Вы перестали читать %s (@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:121 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123 msgid "You've liked: %s, %s" msgstr "Вы добавили в Избранное: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:123 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125 msgid "%s(@%s) has liked: %s" msgstr "Пользователь %s(@%s) добавил в Избранное: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:125 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 msgid "You've unliked: %s, %s" msgstr "Вы удалили из Избранного: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:126 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128 msgid "%s(@%s) has unliked: %s" msgstr "Пользователь %s(@%s) удалил из Избранного: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130 msgid "You've created the list %s" msgstr "Вы создали список %s" -#: ../src\twitter\compose.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "Вы удалили список %s" -#: ../src\twitter\compose.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134 msgid "You've updated the list %s" msgstr "Вы обновили список %s" -#: ../src\twitter\compose.py:134 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "Вы добавили %s(@%s) в список %s" -#: ../src\twitter\compose.py:135 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "Пользователь %s(@%s) добавил вас в список %s" -#: ../src\twitter\compose.py:137 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "Пользователь %s(@%s) был удалён из списка %s" -#: ../src\twitter\compose.py:138 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "Пользователь %s(@%s) удалил вас из списка %s" -#: ../src\twitter\compose.py:140 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Вы подписались на список %s, который создал пользователь %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:141 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "Пользователь %s(@%s) подписал вас на список %s" -#: ../src\twitter\compose.py:143 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Вы отписались от списка %s, который создал пользователь %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:144 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Вы отписаны от списка %s,который создал пользователь %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:146 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "Вы ретвитнули ретвит %s(@%s): %s" -#: ../src\twitter\compose.py:147 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149 msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "%s(@%s) Ретвитнул ваш ретвит: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:149 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr "Пользователь @{0} процитировал ваш твит: {1}" -#: ../src\twitter\compose.py:151 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../src\twitter\compose.py:157 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159 msgid "No description available" msgstr "Описание отсутствует" -#: ../src\twitter\compose.py:161 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163 msgid "private" msgstr "Личный" -#: ../src\twitter\compose.py:162 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "public" msgstr "Публичный" -#: ../src\twitter\utils.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Извините, но вы не авторизованы и не можете увидеть это сообщение." -#: ../src\twitter\utils.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130 msgid "No status found with that ID" msgstr "Сообщение не найдено." -#: ../src\twitter\utils.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132 msgid "Error code {0}" msgstr "Код ошибки {0}" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "Новая версия %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" "\n" @@ -1877,82 +2317,92 @@ msgstr "" "Changes:\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "Загрузка" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Обновление загружается" -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Обновлено... %s из %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "Готово" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." msgstr "Обновление загружено и установлено. Нажмите ok, чтобы продолжить." -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "Клиент" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "Личное сообщение" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "Удалить событие" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "Логин (имя пользователя)" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "Входить автоматически" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "Выйти из учётной записи" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "Тренды" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "Tweet о тренде" +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 msgid "Search topic" msgstr "Поиск в теме" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " @@ -1961,10 +2411,18 @@ msgstr "" "Этот ретвит больше ста сорока символов. Вы можете опубликовать свой твит и в " "вашем твите появится ссылка на ретвит. Хотите продолжить?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Желаете добавить комментарий к этому твиту?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " @@ -1972,26 +2430,27 @@ msgid "" msgstr "" "Вы действительно хотите удалить этот твит? Он также будет удален из Twitterа." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "Вы действительно хотите закрыть {0}?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "Выйти" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr " {0} должен быть перезапущен, чтобы изменения вступили в силу. " +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid "Restart {0} " msgstr "Перезагрузка {0} " +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " @@ -2000,19 +2459,24 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить этого пользователя из базы данных? Он больше " "не появится в списке автозаполнения." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -msgid "Enter the name of the client : " -msgstr "Введите имя клиента" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 msgid "Add client" msgstr "Добавить клиент" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +msgid "Enter the name of the client : " +msgstr "Введите имя клиента" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " @@ -2021,34 +2485,42 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите очистить этот буфер? Твиты останутся на сервере, но " "будут удалены из списка." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "Пустой буфер" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "Внимание!" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот буфер?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 msgid "That user does not exist" msgstr "Пользователь не существует" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "Лента пользователя уже существует. Невозможно открыть еще одну." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "Существующая лента" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "У пользователя ещё нет твитов. Невозможно открыть его ленту." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " @@ -2059,10 +2531,12 @@ msgstr "" "данном приложении. Твиты этого пользователя не будут обновляться, согласно " "политике Твиттера." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "Внимание!" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 msgid "" "This is a protected user account, you need to follow this user to view their " @@ -2071,6 +2545,7 @@ msgstr "" "Учётная запись защищена. Вы должны начать читать этого пользователя, чтобы " "просматривать его твиты или записи в избранном." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " @@ -2085,156 +2560,192 @@ msgstr "" "развитие {0}, и {0} сможет оставаться бесплатным. Хотите внести " "пожертвование сейчас?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "Нам нужна ваша помощь" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "У пользователя ещё нет твитов. Невозможно создать ленту." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Пользователь ещё ничего не добавил в Избранное. Невозможно создать ленту." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "Этого пользователя ещё никто не читает. Невозможно создать ленту." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "Пользователь ещё никого не читает. Невозможно создатьленту." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "Местоположение для этого твита" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "узнать местоположение" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" msgstr "" "Прикрепить вложени\n" "е" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 msgid "Attachments" msgstr "Вложения" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" msgstr "Название" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 msgid "Add attachments" msgstr "Добавить вложения" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" msgstr "Фото" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 msgid "Remove attachment" msgstr "Удалить вложение" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "Файлы изображений (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "Выберите картинку, которую желаете загрузить" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 -msgid "please provide a description" -msgstr "Сделайте описание" - -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 msgid "Description" msgstr "Описание" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +msgid "please provide a description" +msgstr "Сделайте описание" + +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "Язык" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "Показывать диалог перед выходом {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "Воспроизводить звук при запуске {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "Произносить приветствие при запуске {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "Использовать горячие клавиши невидимого интерфейса в окне программы" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Активировать sapi5, когда не один скринридер не запущен" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Скрывать интерфейс при старте" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "Использование удлинителя твитов (может вызвать торможение клиента)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 msgid "Keymap" msgstr "Клавиатурные команды" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "Проверять на наличие обновлений при запуске {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Proxy server: " msgstr "Прокси-сервер:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57 msgid "Port: " msgstr "Порт:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63 msgid "User: " msgstr "Пользователь" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69 msgid "Password: " msgstr "Пароль:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "Настройки автозаполнения" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 msgid "Relative timestamps" msgstr "Относительное время" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86 msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" msgstr "Количество вызовов Api. 1 вызов равен 200 твитам." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93 msgid "Items on each API call" msgstr "Элементов при каждом вызове API" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " @@ -2243,10 +2754,12 @@ msgstr "" "Отображение твитов: Самые новые твиты будут показаны в начале списка, а " "самые старые в конце" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 msgid "Retweet mode" msgstr "Стиль ретвита" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " @@ -2255,26 +2768,35 @@ msgstr "" "Количество элементов для каждого буфера в кэше. 0 - отключить кэширование, " "пустая строка - лемит не имеет значения." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Buffer" msgstr "Буфер" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Status" msgstr "Сообщение" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 msgid "Show/hide" msgstr "Показать/скрыть" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 msgid "Move up" msgstr "Вверх" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Move down" msgstr "Вниз" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192 @@ -2282,6 +2804,10 @@ msgstr "Вниз" msgid "Show" msgstr "Показать" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164 @@ -2289,53 +2815,68 @@ msgstr "Показать" msgid "Hide" msgstr "Скрыть" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162 msgid "Select a buffer first." msgstr "Сначала выберите буфер" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "Буфер скрыт, но его можно показать." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "Буфер находится наверху списка." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "Буфер находится на последней позиции в списке" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335 msgid "Ignored clients" msgstr "Игнорируемые клиенты" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212 msgid "Remove client" msgstr "Удалить клиент" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236 msgid "Volume" msgstr "Громкость" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 msgid "Session mute" msgstr "Выключение звуков сессии" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Output device" msgstr "Устройства воспроизведения" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 msgid "Input device" msgstr "Устройство записи" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 msgid "Sound pack" msgstr "Пакет звуков" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276 msgid "" "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " @@ -2345,18 +2886,22 @@ msgstr "" "Если у вас есть учётная запись SndUp, введите свой API Key здесь. При " "неверно указанном API Key загрузка аудио будет невозможна. " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "Удалить из программы учётную запись pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293 msgid "Connect your Pocket account" msgstr "Подключить к учётной записи pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "Pocket Authorization" msgstr "Авторизация в pocket" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "" "The authorization request will be opened in your browser. You only need to " @@ -2365,288 +2910,368 @@ msgstr "" "Внимание! Сейчас откроется браузер и вы сможете авторизовать приложение. Вам " "не потребуется авторизовываться каждый раз. Желаете продолжить?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error during authorization. Try again later." msgstr "Ошибка при авторизации. Повторите попытку позже." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311 msgid "{0} preferences" msgstr "Настройки {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322 msgid "Proxy" msgstr "Прокси:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331 msgid "Buffers" msgstr "Буферы" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339 msgid "Sound" msgstr "Звук" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343 msgid "Services" msgstr "Сервисы" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 msgid "Save" msgstr "Сохранить" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "Создать фильтр для этого буфера" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" msgstr "Содержит" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" msgstr "Не содержит" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" msgstr "Слово" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "Использовать этот термин как регулярное выражение" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "Загружать твиты на следующих языках" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "Игнорировать твиты на следующих языках" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" msgstr "Не фильтровать по языку" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 msgid "Find in current buffer" msgstr "Поиск в буфере" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "Строка" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "Менеджер Списков" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "Список" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "Участников" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "Создатель" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "Режим" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "Создать новый список" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "Открыть в буфере" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "Просмотр списков пользователя %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "Название (максимум 20 символов)" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "Публичный" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "Личный" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "Редактирование списка %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "В какой список вы хотите добавить пользователя?" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Из какого списка вы хотите удалить пользователя?" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Вы желаете удалить этот список?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72 msgid "&Long tweet" msgstr "&Длинный твит" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 msgid "&Upload image..." msgstr "Загрузить фото" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356 msgid "Check &spelling..." msgstr "Проверка орфографии" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 msgid "&Attach audio..." msgstr "Добавить аудио" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 msgid "Sh&orten URL" msgstr "Со&кратить ссылку" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 msgid "&Expand URL" msgstr "Ра&звернуть ссылку" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 msgid "&Translate..." msgstr "Перевести" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 msgid "Auto&complete users" msgstr "&Автозаполнение пользователей" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 msgid "Sen&d" msgstr "Отправи&ть" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 msgid "C&lose" msgstr "За&крыть" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 msgid "&Recipient" msgstr "П&олучатель" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237 msgid "&Mention to all" msgstr "Упомянуть всех" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Твит - Написано %i символов" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 msgid "Image description" msgstr "Описание" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274 msgid "Retweets: " msgstr "Ретвиты:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279 msgid "Likes: " msgstr "Избранное: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284 msgid "Source: " msgstr "Исходный язык" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 msgid "View" msgstr "Вид" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344 msgid "Item" msgstr "Элемент" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "Поиск в твиттере" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "&Поиск" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "Твиты" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " msgstr "Язык результатов" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 msgid "any" msgstr "Любой" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "&Тип результатов:" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" msgstr "Смешанные" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" msgstr "Недавние" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" msgstr "Популярные" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 msgid "&OK" msgstr "ОК" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 @@ -2654,369 +3279,452 @@ msgstr "ОК" msgid "&Close" msgstr "Закрыть" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "Детали" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 msgid "&Go to URL" msgstr "Перейти по ссылке" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Просмотр трендов" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "Сортировать по" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "Стране" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "Городу" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 msgid "&Location" msgstr "Местоположению" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "Обновить свой профиль" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 msgid "&Name (20 characters maximum)" msgstr "Имя (максимум 20 символов)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 msgid "&Website" msgstr "Сайт" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "Кратко о себе (максимум 160 символов)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 msgid "Upload a &picture" msgstr "Загрузить фото" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:16 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "&Обновить профиль" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "Загрузить фото" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "Очистить" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "Выбрать ссылку" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&User" msgstr "&Пользователь" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "&Автозаполнение" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "&Начать читать" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 msgid "U&nfollow" msgstr "П&ерестать читать" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:55 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\wxUI\view.py:55 msgid "&Mute" -msgstr "&Выключить звук" +msgstr "&Отключить" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 msgid "Unmu&te" -msgstr "Вк&лючить звук" +msgstr "Вк&лючить" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "&Заблокировать" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 msgid "Unbl&ock" msgstr "Разбл&окировать" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 msgid "&Report as spam" msgstr "&Сообщить о спаме" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "Игнорировать твиты, которые отправляются из этого клиента" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "Лента твитов %s" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "Тип буфера:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 msgid "&Tweets" msgstr "Твиты" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 msgid "&Likes" msgstr "Понравившееся" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 msgid "&Followers" msgstr "Читающие" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 msgid "F&riends" msgstr "Чи&таемые" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "&Ретвитнуть" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 +#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "Отве&тить" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" msgstr "&Нравится" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" msgstr "н&е нравится" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 +#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "Открыть ссылку" -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 +#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "Воспроизвести аудио" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "&Показать твит" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена " -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 +#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 +#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "&Действия" -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "Показать личное сообщение" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "Показать событие" -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 msgid "Direct &message" msgstr "Личное &сообщение" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&View lists" msgstr "&Просмотр списков" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "Show user &profile" msgstr "&Показать профиль пользователя" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "Показать пользователя" -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "Твитнуть об этом тренде" -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "Показать элемент" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "Основные настройки" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "Настройки учётной записи" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "Обновить профиль" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "Показать / скрыть" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 msgid "&Documentation" msgstr "&Документация" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "Проверить обновления" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "Выход" -#: ../src\wxUI\view.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "Управление аккаунтами" -#: ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "& Скрыть окно " -#: ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "&Менеджер списков" -#: ../src\wxUI\view.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "&Редактировать горячие клавиши" -#: ../src\wxUI\view.py:23 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "Вы&ход" +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Tweet" msgstr "&Твит" -#: ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "Просмотреть адрес" -#: ../src\wxUI\view.py:34 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "Просмотр беседы" -#: ../src\wxUI\view.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39 msgid "&Actions..." msgstr "Действия" -#: ../src\wxUI\view.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&View timeline..." msgstr "Показать ленту" -#: ../src\wxUI\view.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "Direct me&ssage" msgstr "&Личное сообщение" -#: ../src\wxUI\view.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&Add to list" msgstr "&Добавить в список" -#: ../src\wxUI\view.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "R&emove from list" msgstr "&Удалить из списка" -#: ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46 msgid "V&iew likes" msgstr "Просмотреть Избранное" -#: ../src\wxUI\view.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50 msgid "&Update buffer" msgstr "Обновить буфер" -#: ../src\wxUI\view.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "Новый буфер для трендов" -#: ../src\wxUI\view.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "Найти строку в этом буфере" -#: ../src\wxUI\view.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "&Load previous items" msgstr "&Загрузить предыдущие твиты" -#: ../src\wxUI\view.py:56 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Autoread" msgstr "Авточтение" -#: ../src\wxUI\view.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Clear buffer" msgstr "&Очистить буфер" -#: ../src\wxUI\view.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Destroy" msgstr "Закрыть и удалить" -#: ../src\wxUI\view.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "&Гид по звукам" -#: ../src\wxUI\view.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Что нового в этой версии?" -#: ../src\wxUI\view.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65 msgid "&Check for updates" msgstr "&Проверить обновления" -#: ../src\wxUI\view.py:66 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Report an error" msgstr "&Сообщить об ошибке" -#: ../src\wxUI\view.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67 msgid "{0}'s &website" msgstr "Сайт {0}" -#: ../src\wxUI\view.py:68 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "About &{0}" msgstr "О &{0}" -#: ../src\wxUI\view.py:71 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Application" msgstr "&Приложение" -#: ../src\wxUI\view.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "&Buffer" msgstr "&Буфер" -#: ../src\wxUI\view.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: ../src\wxUI\view.py:158 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "У вас установлена самая новая версия {0} " +#: ../src\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "По умолчанию" + +#: ../src\sound.py:138 +msgid "Stopped." +msgstr "Остановлено" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "Information" +msgstr "Информация " + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "" +"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " +"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " +"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " +"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." +msgstr "" +"TWBlue было определено , что вы используете windows 10 и список " +"клавиатурных команд по умолчанию был заменен на горячие клавиши для Windows " +"10. Это значит, что некоторые сочетания клавиш могут отличаться. Чтобы " +"посмотреть все доступнуе комбинации клавиш, откройте редактор горячих клавиш " +"нажав Альт +Win+K." + #~ msgid "&Send" #~ msgstr "Отправить" diff --git a/src/locales/sr/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/sr/LC_MESSAGES/twblue.mo index 883bbfcc..b92c314d 100644 Binary files a/src/locales/sr/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/sr/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/sr/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/sr/LC_MESSAGES/twblue.po index 0fe12eff..17c4b087 100644 --- a/src/locales/sr/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/sr/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TwBlue 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-23 16:02+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-24 01:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (Mxico)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 18:35+0200\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea \n" "Language-Team: Aleksandar Đurić \n" "Language: sr_RS@latin\n" @@ -14,213 +14,292 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,442,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 +#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" msgstr "" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483 #: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 +#: ../src\controller\mainController.py:1485 #, fuzzy msgid "Unable to update this buffer." msgstr "Ne mogu da otpremim audio" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:94 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Ova radnja nije podržana na ovom kanalu" -#: ../src\controller\buffersController.py:133 -#: ../src\controller\buffersController.py:1059 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 +#: ../src\controller\buffersController.py:135 +#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "Tvit" -#: ../src\controller\buffersController.py:134 -#: ../src\controller\buffersController.py:1060 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063 +#: ../src\controller\buffersController.py:136 +#: ../src\controller\buffersController.py:1065 msgid "Write the tweet here" msgstr "Otkucajte tvit ovde:" -#: ../src\controller\buffersController.py:332 -#: ../src\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\controller\buffersController.py:334 +#: ../src\controller\buffersController.py:838 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s primljenih stavki" -#: ../src\controller\buffersController.py:354 -#: ../src\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\controller\buffersController.py:356 +#: ../src\controller\buffersController.py:779 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Ovaj kanal nije vremenska linija i ne može biti izbrisan." -#: ../src\controller\buffersController.py:481 -msgid "Reply to %s" -msgstr "Odgovori %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "Direktna poruka za %s" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 +msgid "Reply to %s" +msgstr "Odgovori %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -#: ../src\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +#: ../src\controller\mainController.py:1204 msgid "New direct message" msgstr "Nova direktna poruka" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Dodajte vaš komentar u tvit" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "Direktna poruka za %s" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "Retvituj" -#: ../src\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Dodajte vaš komentar u tvit" + +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\controller\buffersController.py:608 msgid "Opening URL..." msgstr "Otvaram vezu..." -#: ../src\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\controller\buffersController.py:643 msgid "User details" msgstr "Podaci o korisniku" -#: ../src\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\controller\buffersController.py:713 msgid "Empty" msgstr "Prazno" -#: ../src\controller\buffersController.py:792 -msgid "Mention to %s" -msgstr "Spomeni %s" - -#: ../src\controller\buffersController.py:792 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "Spomeni" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 +msgid "Mention to %s" +msgstr "Spomeni %s" + +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:262 msgid "Ready" msgstr "Spreman" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:294 msgid "Home" msgstr "Početak" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:298 msgid "Mentions" msgstr "Spominjanja" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:302 msgid "Direct messages" msgstr "Direktne poruke" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\controller\mainController.py:306 msgid "Sent direct messages" msgstr "Poslate direktne poruke" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\controller\mainController.py:310 msgid "Sent tweets" msgstr "Poslati tvitovi" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334 #: ../src\controller\mainController.py:315 -#: ../src\controller\mainController.py:1334 +#: ../src\controller\mainController.py:1336 msgid "Likes" msgstr "" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339 #: ../src\controller\mainController.py:319 -#: ../src\controller\mainController.py:1339 +#: ../src\controller\mainController.py:1341 msgid "Followers" msgstr "Pratioci" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344 #: ../src\controller\mainController.py:323 -#: ../src\controller\mainController.py:1344 +#: ../src\controller\mainController.py:1346 msgid "Friends" msgstr "Prijatelji" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:327 -#: ../src\controller\mainController.py:1349 +#: ../src\controller\mainController.py:1351 msgid "Blocked users" msgstr "Blokirani korisnici" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354 #: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1354 +#: ../src\controller\mainController.py:1356 msgid "Muted users" msgstr "Ućutkani korisnici" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1359 +#: ../src\controller\mainController.py:1361 msgid "Events" msgstr "Događaji" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:338 msgid "Timelines" msgstr "Vremenske linije" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:799 msgid "Timeline for {}" msgstr "Vremenska linija od" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:345 #, fuzzy msgid "Likes timelines" msgstr "Omiljene vremenske crte" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:349 #: ../src\controller\mainController.py:814 #, fuzzy msgid "Likes for {}" msgstr "Lista od" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:354 #, fuzzy msgid "Followers' Timelines" msgstr "Omiljene vremenske crte" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:831 #, fuzzy msgid "Followers for {}" msgstr "Pratioci" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363 #, fuzzy msgid "Friends' Timelines" msgstr "Omiljene vremenske crte" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:848 #, fuzzy msgid "Friends for {}" msgstr "Lista od" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "Liste" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370 #: ../src\controller\mainController.py:377 -#: ../src\controller\mainController.py:1370 +#: ../src\controller\mainController.py:1372 msgid "List for {}" msgstr "Lista od" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:380 msgid "Searches" msgstr "Pretrage" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:446 msgid "Search for {}" msgstr "Pretraga za" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:894 msgid "Trending topics for %s" msgstr "Teme u trendu za %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:989 #: ../src\controller\mainController.py:1008 @@ -233,44 +312,62 @@ msgstr "" "Trenutno nijedna sesija nije u fokusu. Fokusirajte neku pritiskom na prečicu " "za prethodnu ili sledeću." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:469 msgid "Empty buffer." msgstr "Prazan kanal." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:476 msgid "{0} not found." msgstr "{0} nije pronađen." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:524 #: ../src\controller\mainController.py:551 msgid "Select the user" msgstr "Izaberite korisnika" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:867 msgid "Conversation with {0}" msgstr "Razgovor sa {0}" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:930 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Nema koordinata u ovom tvitu." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:932 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "Nema rezultata za te koordinate u ovom tvitu." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:915 #: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Greška prilikom čitanja koordinata. Molimo vas da pokušate kasnije." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1037 #: ../src\controller\mainController.py:1056 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s od %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1039 #: ../src\controller\mainController.py:1058 #: ../src\controller\mainController.py:1079 @@ -278,169 +375,206 @@ msgstr "%s, %s od %s" msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Prazno." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1071 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitter." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1077 #: ../src\controller\mainController.py:1098 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s. %s, %s od %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1092 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: Ovaj nalog nije prijavljen na twitter." -#: ../src\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\controller\mainController.py:1195 msgid "One mention from %s " msgstr "Jedno spominjanje od %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1282 -#: ../src\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\controller\mainController.py:1284 +#: ../src\controller\mainController.py:1293 msgid "One tweet from %s" msgstr "Jedan tvit od %s" -#: ../src\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\controller\mainController.py:1366 msgid "This list is already opened" msgstr "Ova lista je već otvorena" -#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1425 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "Automatsko čitanje novih tvitova je uključeno na ovom kanalu" -#: ../src\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\controller\mainController.py:1428 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "Automatsko čitanje tvitova je isključeno za tvitove na ovom kanalu" -#: ../src\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\controller\mainController.py:1434 msgid "Session mute on" msgstr "Utišavanje sesije uključeno" -#: ../src\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\controller\mainController.py:1437 msgid "Session mute off" msgstr "Utišavanje sesije isključeno" -#: ../src\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\controller\mainController.py:1444 msgid "Buffer mute on" msgstr "Utišavanje kanala uključeno" -#: ../src\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\controller\mainController.py:1447 msgid "Buffer mute off" msgstr "Utišavanje kanala isključeno" -#: ../src\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\controller\mainController.py:1465 msgid "Copied" msgstr "Kopirano" -#: ../src\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 #, fuzzy msgid "Updating buffer..." msgstr "Prazan kanal." -#: ../src\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\controller\mainController.py:1491 #, fuzzy msgid "{0} items retrieved" msgstr "%s primljenih stavki" -#: ../src\controller\messages.py:47 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "Prevedeno" -#: ../src\controller\messages.py:54 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "Nema veze koja bi mogla biti skraćena" -#: ../src\controller\messages.py:58 ../src\controller\messages.py:65 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60 +#: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "Veza je skraćena" -#: ../src\controller\messages.py:71 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "Nema veze koja bi mogla biti proširena" -#: ../src\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:82 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79 +#: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "Veza je proširena" -#: ../src\controller\messages.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99 msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s od %d znakova" -#: ../src\controller\messages.py:97 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 ../src\controller\messages.py:103 msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %s znakova" -#: ../src\controller\messages.py:114 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114 +#: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "Ne mogu da otpremim audio" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Ask" msgstr "Pitaj" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet without comments" msgstr "Retvituj bez komentara" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet with comments" msgstr "Retvituj sa komentarima" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160 #: ../src\controller\settings.py:160 msgid "Account settings for %s" msgstr "Postavke naloga za %s" -#: ../src\controller\user.py:25 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "Informacija za %s" +#: ../src\build\lib\controller\user.py:55 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 #: ../src\controller\user.py:55 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "Odbačeno" -#: ../src\controller\user.py:84 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "Korisničko ime: @%s\n" -#: ../src\controller\user.py:85 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "Ime: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:87 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "Mesto: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:89 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "Veza: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:91 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "Bio: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:92 ../src\controller\user.py:107 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:92 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 +#: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../src\controller\user.py:93 ../src\controller\user.py:108 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 +#: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src\controller\user.py:94 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "Zaštićeno: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:99 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " msgstr "" -#: ../src\controller\user.py:102 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." msgstr "" -#: ../src\controller\user.py:106 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" @@ -448,306 +582,392 @@ msgstr "" "Pratioci: %s\n" " Prijatelji: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:109 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "Potvrđen: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:110 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "Tvitovi: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:111 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 #, fuzzy msgid "Likes: %s" msgstr "Omiljeno %s" +#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "Ne možete zanemariti direktne poruke." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "Prilažem..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "Zastani" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 msgid "&Resume" msgstr "&Nastavi" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "Nastavi" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 msgid "&Pause" msgstr "&zastani" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 msgid "&Stop" msgstr "&Zaustavi" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "Snimanje" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 msgid "&Record" msgstr "&Snimi" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122 msgid "Playing..." msgstr "Reprodukujem..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 msgid "&Play" msgstr "&Pusti" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "Snimam zvučni zapis..." -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "%d dan, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%d dana, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "%d čas, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d časova, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr "%d minut, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d minuta, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr "%s sekund" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s sekundi" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "Datoteka" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "Preuzeto" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "Ukupna veličina datoteke" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "Brzina prenosa" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "Preostalo vreme" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "Priloži zvučni zapis" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 msgid "&Add an existing file" msgstr "&Dodaj postojeću datoteku" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 msgid "&Discard" msgstr "&Odbaci" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "Otpremi na" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "Priloži" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 msgid "&Cancel" msgstr "&Otkaži" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "Zvučni zapisi (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "Izaberite zvučni zapis koji želite da otpremite" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "Tvit sa zvučnim zapisom" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "Kanal sa korisničkom vremenskom linijom je stvoren" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "Kanal je izbrisan" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "Primljena direktna poruka." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "Direktna poruka je poslata." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "Greška." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #, fuzzy msgid "Tweet liked." msgstr "Tvit je primljen." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #, fuzzy msgid "Likes buffer updated." msgstr "Kanal omiljeno je ažuriran." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "Tvit sa lokacijom" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Boundary reached." msgstr "Vrh ili dno." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "List updated." msgstr "Lista ažurirana." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "Too many characters." msgstr "Previše znakova." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Mention received." msgstr "Neko vas je spomenuo." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "New event." msgstr "Novi događaj." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "{0} is ready." msgstr "{0} je spreman." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "Mention sent." msgstr "Spominjanje je poslato." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Tvit je retvitovan." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Search buffer updated." msgstr "Kanal pretrage je ažuriran." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Tweet received." msgstr "Tvit je primljen." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet sent." msgstr "Tvit je poslat." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Kanal sa temama u trendu je ažuriran." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "Novi tvit u kanalu korisničke vremenske linije." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New follower." msgstr "Novi pratilac." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Volume changed." msgstr "Jačina je promenjena." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Zvučna uputstva" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Pritisnite enter kako bi ste čuli zvuk određenog događaja." +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Pogrešno napisana reč: %s" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "Pogrešno napisana reč." +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "Kontekst." +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "Predlozi" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "Zamenari." +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "Zanemari sve" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "Zameni" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "Zameni sve" -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "Došlo je do greške. Nema rečnika za odabrani jezik {0}" - +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 @@ -758,24 +978,38 @@ msgstr "Došlo je do greške. Nema rečnika za odabrani jezik {0}" msgid "Error" msgstr "Greška" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "Došlo je do greške. Nema rečnika za odabrani jezik {0}" + +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "Provera pravopisa je završena." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "Morate da počnete da pišete." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 msgid "There are no results in your users database" msgstr "Nema rezultata u vašoj bazi korisnika-." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "Automatsko dovršavanje radi samo za korisnike." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " @@ -784,519 +1018,648 @@ msgstr "" "Ažuriram bazu podataka... Sada možete zatvoriti ovaj prozor. Dobićete " "obaveštenje kada se proces završi." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Upravljaj bazom automatskog dovršavanja" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 msgid "Editing {0} users database" msgstr "Uređujem {0} bazu korisničkih podataka" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Name" msgstr "Ime" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "Dodaj korisnika" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "Ukloni korisnika" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "Dodaj korisnika u bazu podataka" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter korisničko ime" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "Korisnik ne postoji." - +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error!" msgstr "Greška" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Korisnik ne postoji." + +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "Podešavanja automatskog dovršavanja" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "Dodaj korisnike sa kanala pratilaca" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Dodaj korisnike sa kanala prijatelja" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "Upravljaj bazom podataka..." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "Dovršeno" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "{0}'s database of users has been updated." msgstr "{0}'s korisničkih baza podataka je ažurirano." +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrički" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "Albanski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "Amharic" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "arapski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" msgstr "jermenski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" msgstr "azerbejdžanski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" msgstr "Baskijski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "Beloruski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "Bengalski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "Bugarski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" msgstr "Burmese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "Katalonski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "Kineski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "kineski pojednostavljeni" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "kineski tradicionalni" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "hrvatski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "češki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "danski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "Holandski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "engleski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" msgstr "estonski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "filipinski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "finski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "francuski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" msgstr "galicijski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "gruzijski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "nemački" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "grčki" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "jevrejski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "indijski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "mađarski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "islandski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "indonežanski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "irski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "italijanski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "japanski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "korejski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "kurdski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "kirgistanski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "Laothian" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "letonski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "litvanski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "makedonski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "Malay" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "malteški" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "mongolski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "nepalski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "norveški" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" msgstr "Pashto" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "persijski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "poljski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" msgstr "Punjabi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "rumunski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "ruski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "srpski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" msgstr "Sinhalese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "slovački" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "slovenački" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "španski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "švedski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "Thai" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "tibetanski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "turski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "ukrajinski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "uzbekitanski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" msgstr "Uighur" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "vijetnamski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "velški" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "Otkrij automatski" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "prevedi poruku" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "Izvorni jezik" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "Odredišni jezik" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326 msgid "General" msgstr "opšte" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "Uvek" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "Nismo pokušali" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "slučajno" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "Ponekad" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "Ne mogu da dupliram" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "blokiraj" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "pad" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "Mogućnost" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "glavno" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "sporedno" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "tekst" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "beznačajno" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "podešavanje" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "Prijavi grešku" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "Izaberite vrstu" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" @@ -1304,19 +1667,19 @@ msgstr "" "Ukratko objasnite šta se dogodilo. Bićete u mogućnosti da iznesete više " "pojedinosti kasnije." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "Ovde, možete opisati sve pojedinosti greške." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "Koliko se često ova greška dešava?" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "Izaberite važnost greške" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " "and fix the bug quickly" @@ -1324,20 +1687,22 @@ msgstr "" "Znam da će {0} sistem za prijavljivanje grešaka imati moje Twitter " "korisničko ime za kontakt i popraviti grešku brzo" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "Pošalji izveštaj" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "Morate ispuniti oba polja." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " "you if it is necessary." @@ -1345,7 +1710,7 @@ msgstr "" "Morate označiti kvadratić u kome prihvatate da nam pošaljete vaše twitter " "korisničko ime, kako bi vas kontaktirali ako je to neophodno." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" @@ -1353,15 +1718,15 @@ msgstr "" "Hvala vam što ste prijavili ovu grešku! U narednim verzijama, videćete " "ispravku na spisku promena. Prijavili ste grešku pod brojem %i" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "Prijavljeno" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "Greška prilikom prijavljivanja" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" @@ -1369,334 +1734,410 @@ msgstr "" "Dogodilo se nešto neočekivano prilikom prijavljivanja greške. Molimo vas da " "pokušate kasnije." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "Idite na gore u trenutnom kanalu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "Idite na dole u trenutnom kanalu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "Idi na prethodni kanal" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "Idi na sledeći kanal" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "Fokusiraj sledeću sesiju" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "Fokusiraj prethodnu sesiju" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "Prikaži ili sakrij okruženje" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "Novi tvit" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "Pošalji direktnu poruku" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 #, fuzzy msgid "Like a tweet" msgstr "Novi tvit" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 #, fuzzy msgid "Unlike a tweet" msgstr "Novi tvit" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "Otvori dialog korisničkih radnji" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "Vidi pojedinosti o korisniku" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "Prikaži tvit" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "Napusti" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "Otvori korisničku vremensku crtu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "Izbriši kanal" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "Radnje sa trenutno obeleženim tvitom" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "Otvori vezu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "Pojačaj ton za 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "Utišaj ton za 5%" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "Skoči na prvi element kanala" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "Skoči na poslednji element kanala" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "Skoči dvadeset elemenata na gore u trenutnom kanalu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "Skoči 20 elemenata nadole u trenutnom kanalu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "Izmeni profil" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "Izbriši tvit ili direktnu poruku" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Empty the current buffer" msgstr "Očisti trenutni kanal" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "Ponovi poslednju stavku" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj u ostavu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "Dodaj u listu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "Ukloni iz liste" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "Utišaj ili pokreni trenutni kanal" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "Utišaj ili pokreni trenutnu sesiju" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "uključi ili isključi automatsko čitanje tvitova u trenutnom kanalu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "Traži na twitter-u" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "Pronađi tekst u trenutnom kanalu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "Prikaži uređivača prečica" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "Prikaži liste određenog korisnika" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "Učitaj prethodne stavke" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Get geolocation" msgstr "Preuzmi geografsku lokaciju" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "Prikaži geografsku lokaciju u dijalogu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "Stvori kanal trenutnih tema u trendu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "Vidi razgovor" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 #, fuzzy msgid "Check and download updates" msgstr "Proveri da li postoje nadogradnje" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " "lists in buffers." msgstr "" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 #, fuzzy msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "Otvori dialog korisničkih radnji" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 #, fuzzy msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "Otvori dialog korisničkih radnji" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 msgid "Try to play an audio file" msgstr "" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "Uređivač prečica" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "Izaberite prečicu koju želite da izmenite" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "Prečica" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "Radnja" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "Prečica" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "Izmeni" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "Izvrši radnju" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 -#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "Zatvori" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 msgid "Editing keystroke" msgstr "Uređujem prečicu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Control" msgstr "Control" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 msgid "Alt" msgstr "Alt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 msgid "Shift" msgstr "Shift" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Windows" msgstr "Windows" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 msgid "Key" msgstr "Taster" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "Morate koristiti Windows taster" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "Invalid keystroke" msgstr "Pogrešna prečica" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Morate koristiti Windows taster" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "Morate omogućiti znak u prečici" -#: ../src\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Podrazumevano" - +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:190 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s nije uspelo. Razlog: %s" +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:196 msgid "%s succeeded." msgstr "%s uspelo." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 #, fuzzy msgid "Session manager" msgstr "Utišaj sesiju" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 msgid "Accounts list" msgstr "Lista naloga" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "Nalog" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 msgid "New account" msgstr "Novi nalog" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "Ukloni nalog" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 msgid "Global Settings" msgstr "Globalna podešavanja" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "Greška naloga" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "Morate podesiti nalog." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "Authorization" msgstr "Autorizacija" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1704,46 +2145,46 @@ msgstr "" "Zahtev za autorizaciju vašeg Twitter naloga će biti otvoren u vašem " "pregledniku. Potrebno je da to uradite samo jednom. Želite li da nastavite?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "Autorizovan nalog %d" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "Pogrešan korisnički token" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." msgstr "Vaš pristupni token je pogrešan ili autorizacija nije uspela." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Želite li zaista da izbrišete ovaj nalog?" -#: ../src\sound.py:138 -msgid "Stopped." -msgstr "Zaustavljeno" - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:91 -#: ../src\twitter\compose.py:100 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38 +#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" -#: ../src\twitter\compose.py:48 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48 msgid "Dm to %s " msgstr "Dm to %s " -#: ../src\twitter\compose.py:81 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "{0}. Citovani tvit od @{1}: {2}" -#: ../src\twitter\compose.py:102 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\twitter\compose.py:106 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupno" -#: ../src\twitter\compose.py:105 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1751,135 +2192,135 @@ msgstr "" "%s (@%s). %s pratilaca, %s prijatelja, %s tvitova. Poslednji tvit %s. " "Pridružio se twitteru %s" -#: ../src\twitter\compose.py:109 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111 msgid "You've blocked %s" msgstr "Blokirali ste %s" -#: ../src\twitter\compose.py:111 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113 msgid "You've unblocked %s" msgstr "Odblokirali ste %s" -#: ../src\twitter\compose.py:114 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "%s(@%s) vas je zapratio" -#: ../src\twitter\compose.py:116 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "Zapratili ste %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:118 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "Otpratili ste %s (@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:121 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123 #, fuzzy msgid "You've liked: %s, %s" msgstr "Blokirali ste %s" -#: ../src\twitter\compose.py:123 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125 #, fuzzy msgid "%s(@%s) has liked: %s" msgstr "%s(@%s) vas je zapratio" -#: ../src\twitter\compose.py:125 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 #, fuzzy msgid "You've unliked: %s, %s" msgstr "Odblokirali ste %s" -#: ../src\twitter\compose.py:126 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128 #, fuzzy msgid "%s(@%s) has unliked: %s" msgstr "%s(@%s) vas je zapratio" -#: ../src\twitter\compose.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130 msgid "You've created the list %s" msgstr "Stvorili ste listu %s" -#: ../src\twitter\compose.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "Uklonili ste listu %s" -#: ../src\twitter\compose.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134 msgid "You've updated the list %s" msgstr "Ažurirali ste listu %s" -#: ../src\twitter\compose.py:134 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "Dodali ste %s(@%s) na listu %s" -#: ../src\twitter\compose.py:135 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "%s(@%s) vas je dodao na listu %s" -#: ../src\twitter\compose.py:137 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "Uklonili ste %s(@%s) sa liste %s" -#: ../src\twitter\compose.py:138 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "%s(@%s) vas je uklonio sa liste %s" -#: ../src\twitter\compose.py:140 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Prijavili ste se na listu %s, čiji je vlasnik %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:141 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "%s(@%s) va je prijavio na listu %s" -#: ../src\twitter\compose.py:143 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Odjavili ste se sa liste %s, čiji je vlasnik %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:144 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "Odjavljeni ste sa liste %s, čiji je vlasnik %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:146 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "Retvitovali ste retvit od %s(@%s): %s" -#: ../src\twitter\compose.py:147 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149 msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "%s(@%s) je retvitovao vaš retvit: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:149 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr "@{0} je naveo vaš tvit: {1}" -#: ../src\twitter\compose.py:151 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../src\twitter\compose.py:157 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159 msgid "No description available" msgstr "Opis nije dostupan" -#: ../src\twitter\compose.py:161 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163 msgid "private" msgstr "Privatno" -#: ../src\twitter\compose.py:162 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "public" msgstr "Javno" -#: ../src\twitter\utils.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Izvinite, nije vam dozvoljeno da vidite ovaj status." -#: ../src\twitter\utils.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130 msgid "No status found with that ID" msgstr "Status nije pronađen pod tim brojem." -#: ../src\twitter\utils.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132 msgid "Error code {0}" msgstr "Kod greške {0}" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "Nova verzija za %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" "\n" @@ -1895,83 +2336,93 @@ msgstr "" "Promene:\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "Preuzimanje u toku" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Preuzimam novu verziju..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Ažuriram... %s od %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "Dovršeno" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." msgstr "" "Ažuriranje je preuzeto i uspešno instalirano. Pritisnite u redu za nastavak." -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "Klijent" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "Korisnik" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Client" +msgstr "Klijent" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "Direktna poruka" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "Događaj" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "Ukloni događaj" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "Prijavi se" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "Prijavi se automatski" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "Odjavi se" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "Tema trenda" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "Tvituj o ovom trendu" +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 #: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 msgid "Search topic" msgstr "tema Pretrage" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " @@ -1980,10 +2431,18 @@ msgstr "" "Ovaj retvit ima preko 140 znakova. Želite li da pošaljete to kao spominjanje " "na pošiljaoca sa vašim komentarom i linkom do izvornog tvita?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Želite li da dodate komentar na ovaj tvit?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " @@ -1992,26 +2451,27 @@ msgstr "" "Želite li zaista da izbrišete ovaj tvit? On će biti izbrisan sa Twitera " "takođe." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "Želite li stvarno da zatvorite {0}?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr " {0} se mora ponovo pokrenuti kako bi ove promene stupile na snagu." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid "Restart {0} " msgstr "Ponovo pokreni {0} " +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " @@ -2021,19 +2481,24 @@ msgstr "" "Ovaj korisnik se više neće pojavljivati u rezultatima automatskog " "dovršavanja." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdi" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -msgid "Enter the name of the client : " -msgstr "Unesite ime klijenta" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 msgid "Add client" msgstr "Dodaj program" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +msgid "Enter the name of the client : " +msgstr "Unesite ime klijenta" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " @@ -2042,37 +2507,45 @@ msgstr "" "Želite li zaista da očistite ovaj kanal? Njegove stavke će biti uklonjene sa " "kanala, ali ne i sa twittera." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "Očisti kanal" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "Pažnja" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "Želite li zaista da izbrišete ovaj kanal?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 msgid "That user does not exist" msgstr "Taj korisnik ne postoji." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "" "Vremenska linija za tog korisnika već postoji. Ne možete otvoriti još jednu." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "Postojeća vremenska linija." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "" "Ovaj korisnik nema nijedan tvit, te s toga ne možete otvoriti njegovu " "vremensku liniju." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " @@ -2083,10 +2556,12 @@ msgstr "" "vremensku liniju koristeći Streaming API. Tvitovi korisnika neće biti " "ažurirani zbog politike tvitera. Želite li da nastavite??" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #, fuzzy msgid "" @@ -2096,6 +2571,7 @@ msgstr "" "Ovaj korisnik je zaštitio svoj nalog. Morate ga zapratiti kako bi videli " "njegove tvitove ili omiljene stvari." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " @@ -2110,167 +2586,203 @@ msgstr "" "motivaciju da nastavimo sa razvojem {0}, i da sačuvamo {0} besplatnim. " "Želite li da donirate sada?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "Potrebna nam je vaša pomoć" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "Ovaj korisnik nema tvitove. {0} ne može da napravi vremensku liniju." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Ovaj korisnik nema omiljenih tvitova. {0} ne može da napravi vremensku " "liniju." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #, fuzzy msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "Ovaj korisnik nema tvitove. {0} ne može da napravi vremensku liniju." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #, fuzzy msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "Ovaj korisnik nema tvitove. {0} ne može da napravi vremensku liniju." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #, fuzzy msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "Preuzmi geografsku lokaciju" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Priloži" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 #, fuzzy msgid "Add attachments" msgstr "Dodaj program" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 #, fuzzy msgid "Remove attachment" msgstr "Ukloni program" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "Datoteke sa slikama" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "Izaberite sliku koju želite da otpremite" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 #, fuzzy msgid "please provide a description" msgstr "Opis" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "Jezik" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "Pitaj pre zatvaranja {0}" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "Reprodukuj zvuk kada se {0} pokrene" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "Izgovori poruku kada se {0} pokrene" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "" "Koristi prečice nevidljivog okruženja dok je grafičko okruženje prikazano" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Aktiviraj SAPI 5 u slučaju da nijedan čitač ekrana nije pokrenut" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Sakrij grafičko okruženje prilikom pokretanja" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" "Koristi Codeofdusk's upravljanje dugim tvitovima (može usporiti performanse " "programa)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 msgid "Keymap" msgstr "Tasterske prečice" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #, fuzzy msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "Izgovori poruku kada se {0} pokrene" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Proxy server: " msgstr "Proksi server:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57 msgid "Port: " msgstr "Port:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63 msgid "User: " msgstr "Korisnik:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69 msgid "Password: " msgstr "Lozinka:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "Postavke automatskod dovršavanja..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 msgid "Relative timestamps" msgstr "Relativne vremenske oznake" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86 msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" msgstr "" "API pozivi (One API poziv = 200 tvitova, two API poziva = 400 tvitova, itd):" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93 msgid "Items on each API call" msgstr "Stavke po svakom API pozivu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " @@ -2279,10 +2791,12 @@ msgstr "" "Okreni kanal: Najnoviji tvitovi će biti prikazani na vrhu a najstariji na " "dnu." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 msgid "Retweet mode" msgstr "Način retvitovanja" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " @@ -2291,26 +2805,35 @@ msgstr "" "Broj stavki po kanalu u bazi podataka (0 za isključivanje memorije, prazno " "za neograničeno)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Buffer" msgstr "Kanal" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Status" msgstr "Status" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 msgid "Show/hide" msgstr "Prikaži ili sakrij" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 msgid "Move up" msgstr "Pomeri gore" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Move down" msgstr "Pomeri dole" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192 @@ -2318,6 +2841,10 @@ msgstr "Pomeri dole" msgid "Show" msgstr "Prikaži" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164 @@ -2325,53 +2852,68 @@ msgstr "Prikaži" msgid "Hide" msgstr "Sakrij" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162 msgid "Select a buffer first." msgstr "Najpre izaberite kanal." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "Kanal je sakriven, najpre ga prikažite." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "Kanal je već na vrhu liste." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "Kanal je već na dnu liste." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335 msgid "Ignored clients" msgstr "Zanemareni klijenti" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212 msgid "Remove client" msgstr "Ukloni program" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236 msgid "Volume" msgstr "Jačina" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 msgid "Session mute" msgstr "Utišaj sesiju" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Output device" msgstr "Izlazni uređaj" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 msgid "Input device" msgstr "Ulazni uređaj" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 msgid "Sound pack" msgstr "Zvučna šema" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276 msgid "" "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " @@ -2382,18 +2924,22 @@ msgstr "" "neispravan, {0} neće moći da otpremi datoteke. Ako API ključ nije upisan, " "{0} će otpremati anonimno." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "Prekinite vezu sa vašim Pocket nalogom" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293 msgid "Connect your Pocket account" msgstr "Povežite vaš Pocket nalog" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "Pocket Authorization" msgstr "Pocket autorizacija" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "" "The authorization request will be opened in your browser. You only need to " @@ -2402,165 +2948,192 @@ msgstr "" "Zahtev za autorizaciju će biti otvoren u vašem pregledniku. Potrebno je da " "to uradite samo jednom. Želite li da nastavite?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error during authorization. Try again later." msgstr "Greška prillikom autorizacije. Pokušajte ponovo kasnije." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311 msgid "{0} preferences" msgstr "{0} postavke" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331 msgid "Buffers" msgstr "Kanali" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343 msgid "Services" msgstr "usluge" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 #, fuzzy msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "Stvori kanal trenutnih tema u trendu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 msgid "Find in current buffer" msgstr "Pronađi u trenutnom kanalu" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "Pojam" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "Upravljanje listama" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "Članovi" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "Način" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "Stvori novu listu" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "Otvori u kanalu" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "Prikazivanje lista za %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "Prijavi se" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odjavi se" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "Ime, najviše 20 znakova" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "Način" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "Javna" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "Privatna" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "Uređivanje liste %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "Izaberite listu na koju želite da dodate korisnika" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Izaberite listu sa koje želite da uklonite korisnika" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Želite li zaista da izbrišete ovu listu?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72 #, fuzzy msgid "&Long tweet" msgstr "Dug tvit" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 #, fuzzy msgid "&Upload image..." msgstr "Otpremi sliku..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356 @@ -2568,18 +3141,29 @@ msgstr "Otpremi sliku..." msgid "Check &spelling..." msgstr "Proveri pravopis..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 #, fuzzy msgid "&Attach audio..." msgstr "Priloži zvučni zapis..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 #, fuzzy msgid "Sh&orten URL" msgstr "Skrati vezu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 @@ -2587,6 +3171,11 @@ msgstr "Skrati vezu" msgid "&Expand URL" msgstr "Proširi vezu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 @@ -2594,17 +3183,28 @@ msgstr "Proširi vezu" msgid "&Translate..." msgstr "Prevedi..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 #, fuzzy msgid "Auto&complete users" msgstr "&Automatsko dovršavanje" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 msgid "Sen&d" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 @@ -2612,86 +3212,106 @@ msgstr "" msgid "C&lose" msgstr "Zatvori" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 #, fuzzy msgid "&Recipient" msgstr "Primalac" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237 #, fuzzy msgid "&Mention to all" msgstr "Spomeni sve" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Tvit - %i znakova" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 #, fuzzy msgid "Image description" msgstr "Opis" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274 msgid "Retweets: " msgstr "Retvitova" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279 msgid "Likes: " msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284 #, fuzzy msgid "Source: " msgstr "Izvorni jezik" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 msgid "View" msgstr "Vidi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344 msgid "Item" msgstr "Stavka" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "Pretraži ttwitter" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "Pretraži" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "Tvitovi" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "Korisnici" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 msgid "any" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" msgstr "" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 @@ -2699,6 +3319,12 @@ msgstr "" msgid "&OK" msgstr "U redu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 @@ -2707,388 +3333,467 @@ msgstr "U redu" msgid "&Close" msgstr "Zatvori" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "Pojedoinosti" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #, fuzzy msgid "&Go to URL" msgstr "Idi na vezu" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Pogledaj teme u trendu" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "Teme u trendu po" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "Zemlji" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "Gradu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #, fuzzy msgid "&Location" msgstr "Mestu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "Ažurirajte vaš profil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #, fuzzy msgid "&Name (20 characters maximum)" msgstr "Ime, najviše 20 znakova" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #, fuzzy msgid "&Website" msgstr "Web:" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #, fuzzy msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "Biografija, najviše 160 znakova" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #, fuzzy msgid "Upload a &picture" msgstr "Otpremi sliku" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:16 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "Ažuriraj profil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "Otpremi sliku" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "Odbaci sliku" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "Izaberite vezu" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&User" msgstr "Korisnik" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "&Automatsko dovršavanje" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #, fuzzy msgid "&Follow" msgstr "Prati" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #, fuzzy msgid "U&nfollow" msgstr "Otprati" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:55 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\wxUI\view.py:55 msgid "&Mute" msgstr "Utišaj" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #, fuzzy msgid "Unmu&te" msgstr "Ukloni utišavanje" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #, fuzzy msgid "&Block" msgstr "Blokiraj" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #, fuzzy msgid "Unbl&ock" msgstr "Odblokiraj" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #, fuzzy msgid "&Report as spam" msgstr "Prijavi kao neželjeno" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #, fuzzy msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "Zanemari tvitove iz ovog klijenta" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "Vremenska crta od %s" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "Vrsta kanala" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #, fuzzy msgid "&Tweets" msgstr "Tvitovi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #, fuzzy msgid "&Likes" msgstr "Omiljeno %s" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #, fuzzy msgid "&Followers" msgstr "Pratioci" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #, fuzzy msgid "F&riends" msgstr "Prijatelji" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "Retvituj" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 +#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "Odgovori" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" msgstr "" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" msgstr "" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 +#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "otvori vezu" -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 +#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "reprodukuj zvučni zapis" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "Prikaži tvit" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj u ostavu" -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 +#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "&Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 +#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "Radnje korisnika..." -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "Prikaži direktnu poruku" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "Prikaži događaj" -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 msgid "Direct &message" msgstr "Direktna poruka" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&View lists" msgstr "Vidi liste" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "Show user &profile" msgstr "Prikaži profil korisnika" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "Prikaži korisnika" -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "Tvituj o ovom trendu" -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "Prikaži stavku" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "Globalna podešavanja" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "Postavke naloga" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "Ažuriraj profil" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "Prikaži ili sakrij" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 msgid "&Documentation" msgstr "Dokumentacija" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "Proveri da li postoje nadogradnje" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "Izlaz" -#: ../src\wxUI\view.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "Upravljaj nalozima" -#: ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "Sakrij prozor" -#: ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "Upravljanje listama" -#: ../src\wxUI\view.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "Izmeni tasterske prečice" -#: ../src\wxUI\view.py:23 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "Izlaz" +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Tweet" msgstr "Tvit" -#: ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "Vidi adresu" -#: ../src\wxUI\view.py:34 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "Vidi razgovor" -#: ../src\wxUI\view.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39 msgid "&Actions..." msgstr "Radnje..." -#: ../src\wxUI\view.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&View timeline..." msgstr "Vidi vremensku liniju..." -#: ../src\wxUI\view.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "Direct me&ssage" msgstr "Direktna poruka" -#: ../src\wxUI\view.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&Add to list" msgstr "Dodaj na listu" -#: ../src\wxUI\view.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "R&emove from list" msgstr "Ukloni sa liste" -#: ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46 #, fuzzy msgid "V&iew likes" msgstr "Vidi liste" -#: ../src\wxUI\view.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50 #, fuzzy msgid "&Update buffer" msgstr "Očisti kanal" -#: ../src\wxUI\view.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "Novi kanal sa temama u trendu" -#: ../src\wxUI\view.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "Pronađi pojam u trenutno označenom kanalu..." -#: ../src\wxUI\view.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "&Load previous items" msgstr "Učitaj prethodne stavke" -#: ../src\wxUI\view.py:56 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Autoread" msgstr "Automatski čitaj" -#: ../src\wxUI\view.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Clear buffer" msgstr "Očisti kanal" -#: ../src\wxUI\view.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Destroy" msgstr "Izbriši" -#: ../src\wxUI\view.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "Zvučna uputstva" -#: ../src\wxUI\view.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&What's new in this version?" msgstr "Šta je novo u ovoj verziji" -#: ../src\wxUI\view.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65 msgid "&Check for updates" msgstr "Proveri da li postoje nadogradnje" -#: ../src\wxUI\view.py:66 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Report an error" msgstr "Prijavi grešku" -#: ../src\wxUI\view.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67 msgid "{0}'s &website" msgstr "{0} &website" -#: ../src\wxUI\view.py:68 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "About &{0}" msgstr "O &{0}" -#: ../src\wxUI\view.py:71 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Application" msgstr "Aplikacija" -#: ../src\wxUI\view.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "&Buffer" msgstr "Kanal" -#: ../src\wxUI\view.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75 msgid "&Help" msgstr "Pomoć" -#: ../src\wxUI\view.py:158 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Update" msgstr "Ažuriraj" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "Imate najnoviju verziju {0}." +#: ../src\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "Podrazumevano" + +#: ../src\sound.py:138 +msgid "Stopped." +msgstr "Zaustavljeno" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Informacija za %s" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "" +"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " +"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " +"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " +"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." +msgstr "" + #, fuzzy #~ msgid "&Send" #~ msgstr "Pošalji" diff --git a/src/locales/tr/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/tr/LC_MESSAGES/twblue.mo index 28ab2a62..74d482a4 100644 Binary files a/src/locales/tr/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/tr/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/tr/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/tr/LC_MESSAGES/twblue.po index 2edc5ed0..e2aef319 100644 --- a/src/locales/tr/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/tr/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.80\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-23 16:02+Hora de verano central (Mxico)\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-23 19:17-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 09:26+Hora de verano central (México)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 14:53+0200\n" "Last-Translator: Burak \n" "Language-Team: Burak \n" "Language: tr\n" @@ -15,202 +15,281 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../src\controller\attach.py:23 +#: ../src\build\lib\controller\attach.py:23 ../src\controller\attach.py:23 msgid "Photo" msgstr "resim" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:90 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1483 #: ../src\controller\buffersController.py:90 -#: ../src\controller\mainController.py:1483 +#: ../src\controller\mainController.py:1485 msgid "Unable to update this buffer." msgstr "Buffer güncellenemiyor." +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:94 #: ../src\controller\buffersController.py:94 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Bu eylem şu anki buffer için geçerli değil" -#: ../src\controller\buffersController.py:133 -#: ../src\controller\buffersController.py:1059 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:133 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1062 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:24 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:251 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:33 +#: ../src\controller\buffersController.py:135 +#: ../src\controller\buffersController.py:1064 ../src\wxUI\buffers\base.py:24 #: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 ../src\wxUI\buffers\trends.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:251 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:33 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" -#: ../src\controller\buffersController.py:134 -#: ../src\controller\buffersController.py:1060 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:134 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:1063 +#: ../src\controller\buffersController.py:136 +#: ../src\controller\buffersController.py:1065 msgid "Write the tweet here" msgstr "Tweetinizi yazın" -#: ../src\controller\buffersController.py:332 -#: ../src\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:332 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:836 +#: ../src\controller\buffersController.py:334 +#: ../src\controller\buffersController.py:838 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s öğe alındı" -#: ../src\controller\buffersController.py:354 -#: ../src\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:354 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:777 +#: ../src\controller\buffersController.py:356 +#: ../src\controller\buffersController.py:779 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Bu bir çizelge değildir, silinemez." -#: ../src\controller\buffersController.py:481 -msgid "Reply to %s" -msgstr "%s Kişisine yanıt" - -#: ../src\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:26 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 msgid "Reply" msgstr "Yanıt" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "%s Kişisine dm" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:481 +#: ../src\controller\buffersController.py:483 +msgid "Reply to %s" +msgstr "%s Kişisine yanıt" -#: ../src\controller\buffersController.py:508 -#: ../src\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1202 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +#: ../src\controller\mainController.py:1204 msgid "New direct message" msgstr "Yeni dm" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Tweete yorumunuzu ekleyin" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:508 +#: ../src\controller\buffersController.py:510 +msgid "Direct message to %s" +msgstr "%s Kişisine dm" -#: ../src\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:127 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 ../src\wxUI\dialogs\message.py:127 msgid "Retweet" msgstr "Retweet" -#: ../src\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:535 +#: ../src\controller\buffersController.py:537 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Tweete yorumunuzu ekleyin" + +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:606 +#: ../src\controller\buffersController.py:608 msgid "Opening URL..." msgstr "Adres açılıyor... " -#: ../src\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:641 +#: ../src\controller\buffersController.py:643 msgid "User details" msgstr "Kullanıcı Ayrıntıları" -#: ../src\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:711 +#: ../src\controller\buffersController.py:713 msgid "Empty" msgstr "Boş" -#: ../src\controller\buffersController.py:792 -msgid "Mention to %s" -msgstr "mention:" - -#: ../src\controller\buffersController.py:792 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:15 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 ../src\wxUI\buffers\people.py:15 msgid "Mention" msgstr "mention" +#: ../src\build\lib\controller\buffersController.py:792 +#: ../src\controller\buffersController.py:794 +msgid "Mention to %s" +msgstr "mention:" + +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:262 #: ../src\controller\mainController.py:262 msgid "Ready" msgstr "TWBlue Hazır" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:294 #: ../src\controller\mainController.py:294 msgid "Home" msgstr "Anasayfa" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:298 #: ../src\controller\mainController.py:298 msgid "Mentions" msgstr "Yanıtlar" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:302 #: ../src\controller\mainController.py:302 msgid "Direct messages" msgstr "DM'ler" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:306 #: ../src\controller\mainController.py:306 msgid "Sent direct messages" msgstr "Gönderilmiş dmler" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:310 #: ../src\controller\mainController.py:310 msgid "Sent tweets" msgstr "Gönderilmiş tweetler" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:315 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1334 #: ../src\controller\mainController.py:315 -#: ../src\controller\mainController.py:1334 +#: ../src\controller\mainController.py:1336 msgid "Likes" msgstr "Beğeniler" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:319 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1339 #: ../src\controller\mainController.py:319 -#: ../src\controller\mainController.py:1339 +#: ../src\controller\mainController.py:1341 msgid "Followers" msgstr "Takipçiler" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:323 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1344 #: ../src\controller\mainController.py:323 -#: ../src\controller\mainController.py:1344 +#: ../src\controller\mainController.py:1346 msgid "Friends" msgstr "Arkadaşlar" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:327 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1349 #: ../src\controller\mainController.py:327 -#: ../src\controller\mainController.py:1349 +#: ../src\controller\mainController.py:1351 msgid "Blocked users" msgstr "Engellenmiş kullanıcılar" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:331 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1354 #: ../src\controller\mainController.py:331 -#: ../src\controller\mainController.py:1354 +#: ../src\controller\mainController.py:1356 msgid "Muted users" msgstr "susturulmuş kullanıcılar" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:335 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1359 #: ../src\controller\mainController.py:335 -#: ../src\controller\mainController.py:1359 +#: ../src\controller\mainController.py:1361 msgid "Events" msgstr "Olaylar" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:338 #: ../src\controller\mainController.py:338 msgid "Timelines" msgstr "çizelgeler" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:342 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:799 #: ../src\controller\mainController.py:342 #: ../src\controller\mainController.py:799 msgid "Timeline for {}" msgstr "{} için çizelge" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:345 #: ../src\controller\mainController.py:345 msgid "Likes timelines" msgstr "Beğenme çizelgesi" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:349 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:814 #: ../src\controller\mainController.py:349 #: ../src\controller\mainController.py:814 msgid "Likes for {}" msgstr "{} için beğeniler" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:354 #: ../src\controller\mainController.py:354 msgid "Followers' Timelines" msgstr "Takipçi çizelgesi" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:358 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:831 #: ../src\controller\mainController.py:358 #: ../src\controller\mainController.py:831 msgid "Followers for {}" msgstr "{} kişisinin takipçileri" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:363 #: ../src\controller\mainController.py:363 msgid "Friends' Timelines" msgstr "Arkadaş çizelgesi" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:367 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:848 #: ../src\controller\mainController.py:367 #: ../src\controller\mainController.py:848 msgid "Friends for {}" msgstr "{} kişisinin arkadaşları" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:372 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:12 #: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:12 msgid "Lists" msgstr "Listeler" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:377 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1370 #: ../src\controller\mainController.py:377 -#: ../src\controller\mainController.py:1370 +#: ../src\controller\mainController.py:1372 msgid "List for {}" msgstr "{} için liste" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:380 #: ../src\controller\mainController.py:380 msgid "Searches" msgstr "aramalar" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:384 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:446 #: ../src\controller\mainController.py:384 #: ../src\controller\mainController.py:446 msgid "Search for {}" msgstr "{} kişisi için arama" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:394 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:894 #: ../src\controller\mainController.py:394 #: ../src\controller\mainController.py:894 msgid "Trending topics for %s" msgstr "%s için trend konular" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:465 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:989 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1008 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1027 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1046 #: ../src\controller\mainController.py:465 #: ../src\controller\mainController.py:989 #: ../src\controller\mainController.py:1008 @@ -223,44 +302,62 @@ msgstr "" "Şu anda hiççbir hesaba odaklı değilsiniz. Sonraki ya da önceki hesap " "kısayolarıyla bir hesaba odaklanın." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:469 #: ../src\controller\mainController.py:469 msgid "Empty buffer." msgstr "Boş buffer." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:476 #: ../src\controller\mainController.py:476 msgid "{0} not found." msgstr "{0} bulunamadı" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:509 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:524 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:551 #: ../src\controller\mainController.py:509 #: ../src\controller\mainController.py:524 #: ../src\controller\mainController.py:551 msgid "Select the user" msgstr "Kullanıcı seçin" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:867 #: ../src\controller\mainController.py:867 msgid "Conversation with {0}" msgstr "{0} ile konuşma" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:911 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:930 #: ../src\controller\mainController.py:911 #: ../src\controller\mainController.py:930 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Bu tweette koordinatlar yok" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:913 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:932 #: ../src\controller\mainController.py:913 #: ../src\controller\mainController.py:932 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "Bu tweetin koordinatları için bir sonuç bulunamadı" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:915 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:934 #: ../src\controller\mainController.py:915 #: ../src\controller\mainController.py:934 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Koordinat bulma hatası. Lütfen yeniden deneyin." +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1037 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1056 #: ../src\controller\mainController.py:1037 #: ../src\controller\mainController.py:1056 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s/%s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1039 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1058 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1079 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1100 #: ../src\controller\mainController.py:1039 #: ../src\controller\mainController.py:1058 #: ../src\controller\mainController.py:1079 @@ -268,168 +365,206 @@ msgstr "%s, %s/%s" msgid "%s. Empty" msgstr "%s. boş" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1071 #: ../src\controller\mainController.py:1071 msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." msgstr "{0}: Bu hesap twitterda oturum açmadı" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1077 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1098 #: ../src\controller\mainController.py:1077 #: ../src\controller\mainController.py:1098 msgid "%s. %s, %s of %s" msgstr "%s. %s, %s / %s" +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1092 #: ../src\controller\mainController.py:1092 msgid "{0}: This account is not logged into twitter." msgstr "{0}: Bu hesap twitterda oturum açmadı" -#: ../src\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1193 +#: ../src\controller\mainController.py:1195 msgid "One mention from %s " msgstr "%s kişisinden 1 yanıt" -#: ../src\controller\mainController.py:1282 -#: ../src\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1282 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1291 +#: ../src\controller\mainController.py:1284 +#: ../src\controller\mainController.py:1293 msgid "One tweet from %s" msgstr "%s kişisinden 1 tweet" -#: ../src\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1364 +#: ../src\controller\mainController.py:1366 msgid "This list is already opened" msgstr "Bu liste zaten açık" -#: ../src\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1423 +#: ../src\controller\mainController.py:1425 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "Yeni tweetlerin okunması bu buffer için etkin" -#: ../src\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1426 +#: ../src\controller\mainController.py:1428 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "Yeni tweetlerin okunması bu buffer için etkin değil" -#: ../src\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1432 +#: ../src\controller\mainController.py:1434 msgid "Session mute on" msgstr "Hesap susturma açık" -#: ../src\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1435 +#: ../src\controller\mainController.py:1437 msgid "Session mute off" msgstr "Hesap susturma kapalı" -#: ../src\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1442 +#: ../src\controller\mainController.py:1444 msgid "Buffer mute on" msgstr "Buffer susturma açık" -#: ../src\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1445 +#: ../src\controller\mainController.py:1447 msgid "Buffer mute off" msgstr "Buffer susturma kapalı" -#: ../src\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1463 +#: ../src\controller\mainController.py:1465 msgid "Copied" msgstr "Kopyalandı" -#: ../src\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1486 +#: ../src\controller\mainController.py:1488 msgid "Updating buffer..." msgstr "Buffer güncelleniyor..." -#: ../src\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\build\lib\controller\mainController.py:1489 +#: ../src\controller\mainController.py:1491 msgid "{0} items retrieved" msgstr "%s öğe alındı" -#: ../src\controller\messages.py:47 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:47 ../src\controller\messages.py:49 msgid "Translated" msgstr "Mesaj çevirildi" -#: ../src\controller\messages.py:54 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:54 ../src\controller\messages.py:56 msgid "There's no URL to be shortened" msgstr "Kısaltılacak adres yok" -#: ../src\controller\messages.py:58 ../src\controller\messages.py:65 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:58 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:65 ../src\controller\messages.py:60 +#: ../src\controller\messages.py:68 msgid "URL shortened" msgstr "Adres kısaltıldı" -#: ../src\controller\messages.py:71 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:71 ../src\controller\messages.py:75 msgid "There's no URL to be expanded" msgstr "Genişletilecek adres yok" -#: ../src\controller\messages.py:75 ../src\controller\messages.py:82 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:75 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:82 ../src\controller\messages.py:79 +#: ../src\controller\messages.py:87 msgid "URL expanded" msgstr "Adres genişletildi" -#: ../src\controller\messages.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:93 ../src\controller\messages.py:99 msgid "%s - %s of %d characters" msgstr "%s - %s / %d karakter" -#: ../src\controller\messages.py:97 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:97 +#: ../src\controller\messages.py:103 msgid "%s - %s characters" msgstr "%s - %s karakter" -#: ../src\controller\messages.py:114 +#: ../src\build\lib\controller\messages.py:114 +#: ../src\controller\messages.py:122 msgid "Unable to upload the audio" msgstr "Ses yüklenemiyor" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:124 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:183 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:124 ../src\controller\settings.py:183 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Ask" msgstr "Sor" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:126 +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:185 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:126 ../src\controller\settings.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet without comments" msgstr "Yorumsuz retweetle" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:128 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:102 #: ../src\controller\settings.py:128 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 msgid "Retweet with comments" msgstr "Yorum ile retweetle" +#: ../src\build\lib\controller\settings.py:160 #: ../src\controller\settings.py:160 msgid "Account settings for %s" msgstr "%s için hesap ayarları" -#: ../src\controller\user.py:25 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:25 ../src\controller\user.py:25 msgid "Information for %s" msgstr "%s için kullanıcı bilgisi" +#: ../src\build\lib\controller\user.py:55 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 #: ../src\controller\user.py:55 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:126 msgid "Discarded" msgstr "Ses silindi" -#: ../src\controller\user.py:84 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:84 ../src\controller\user.py:84 msgid "Username: @%s\n" msgstr "Kullanıcı adı: @%s\n" -#: ../src\controller\user.py:85 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:85 ../src\controller\user.py:85 msgid "Name: %s\n" msgstr "Ad: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:87 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:87 ../src\controller\user.py:87 msgid "Location: %s\n" msgstr "Yer: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:89 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:89 ../src\controller\user.py:89 msgid "URL: %s\n" msgstr "Adres: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:91 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:91 ../src\controller\user.py:91 msgid "Bio: %s\n" msgstr "Bio: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:92 ../src\controller\user.py:107 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:92 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:107 ../src\controller\user.py:92 +#: ../src\controller\user.py:107 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../src\controller\user.py:93 ../src\controller\user.py:108 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:93 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:108 ../src\controller\user.py:93 +#: ../src\controller\user.py:108 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: ../src\controller\user.py:94 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:94 ../src\controller\user.py:94 msgid "Protected: %s\n" msgstr "Korunmuş: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:99 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:99 ../src\controller\user.py:99 msgid "You follow {0}. " msgstr "{0} kişisini takip ediyorsunuz." -#: ../src\controller\user.py:102 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:102 ../src\controller\user.py:102 msgid "{0} is following you." msgstr "{0} kişisi sizi takip ediyor" -#: ../src\controller\user.py:106 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:106 msgid "" "Followers: %s\n" " Friends: %s\n" @@ -437,304 +572,389 @@ msgstr "" "Takipçiler: %s\n" " Arkadaşlar: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:109 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:109 ../src\controller\user.py:109 msgid "Verified: %s\n" msgstr "Doğrulandı: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:110 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:110 ../src\controller\user.py:110 msgid "Tweets: %s\n" msgstr "Tweetler: %s\n" -#: ../src\controller\user.py:111 +#: ../src\build\lib\controller\user.py:111 ../src\controller\user.py:111 msgid "Likes: %s" msgstr "Beğeniler: %s" +#: ../src\build\lib\controller\userActionsController.py:75 #: ../src\controller\userActionsController.py:75 msgid "You can't ignore direct messages" msgstr "Dmleri yoksayamazsınız" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:53 msgid "Attaching..." msgstr "Ekleniyor..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:73 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:75 msgid "&Resume" msgstr "&Devam et" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 msgid "Resume" msgstr "Devam et" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:78 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:105 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:36 msgid "&Pause" msgstr "&Duraklat" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:93 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:139 msgid "&Stop" msgstr "&Dur" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 msgid "Recording" msgstr "Kaydediliyor..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:99 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:150 msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:101 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:38 msgid "&Record" msgstr "&Kaydet" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:135 ../src\sound.py:122 msgid "Playing..." msgstr "Çalınıyor..." +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:143 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:153 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:34 msgid "&Play" msgstr "&Çal" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 #: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:158 msgid "Recoding audio..." msgstr "Ses yeniden kodlanıyor..." -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 ../src\update\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:27 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:27 +#: ../src\update\utils.py:27 msgid "%d day, " msgstr "%d gün, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:29 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 +#: ../src\update\utils.py:29 msgid "%d days, " msgstr "%d gün, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:31 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 +#: ../src\update\utils.py:31 msgid "%d hour, " msgstr "%d saat, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:33 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 +#: ../src\update\utils.py:33 msgid "%d hours, " msgstr "%d saat, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:35 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 +#: ../src\update\utils.py:35 msgid "%d minute, " msgstr "%d dakika, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:37 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 +#: ../src\update\utils.py:37 msgid "%d minutes, " msgstr "%d dakika, " -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:39 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 +#: ../src\update\utils.py:39 msgid "%s second" msgstr "%s saniye" -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\build\lib\update\utils.py:41 ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 +#: ../src\update\utils.py:41 msgid "%s seconds" msgstr "%s saniye" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:13 msgid "File" msgstr "Dosya" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:19 msgid "Transferred" msgstr "Transfer edildi" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:24 msgid "Total file size" msgstr "Toplam dosya boyutu" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:29 msgid "Transfer rate" msgstr "Transfer hızı" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:34 msgid "Time left" msgstr "Kalan zaman" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:28 msgid "Attach audio" msgstr "Ses ekle" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:40 msgid "&Add an existing file" msgstr "&Varolan bir dosya ekle" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 msgid "&Discard" msgstr "&Sesi sil" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:43 msgid "Upload to" msgstr "Yükle" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:48 msgid "Attach" msgstr "Ekle" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:50 msgid "&Cancel" msgstr "&İptal" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" msgstr "Ses dosyaları (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +#: ../src\build\lib\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 #: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:75 msgid "Select the audio file to be uploaded" msgstr "Yüklenecek ses seçin" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:4 msgid "Audio tweet." msgstr "Sesli tweet" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:5 msgid "User timeline buffer created." msgstr "Kullanıcı çizelgesi bufferi oluşturuldu" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:6 msgid "Buffer destroied." msgstr "Buffer kaldırıldı" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 msgid "Direct message received." msgstr "Dm alındı" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 msgid "Direct message sent." msgstr "Dm gönderildi" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 msgid "Error." msgstr "Hata" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 msgid "Tweet liked." msgstr "Tweet beğenildi." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 msgid "Likes buffer updated." msgstr "Beğeniler bufferi güncellendi" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 msgid "Geotweet." msgstr "Konumlu tweet" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 msgid "Boundary reached." msgstr "Sınır" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 msgid "List updated." msgstr "Liste güncellendi" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 msgid "Too many characters." msgstr "Karakter sınırı aşıldı" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 msgid "Mention received." msgstr "Yanıt alındı" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 msgid "New event." msgstr "Yeni olay" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 msgid "{0} is ready." msgstr "{0} hazır." +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 msgid "Mention sent." msgstr "Yanıt gönderildi" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 msgid "Tweet retweeted." msgstr "Tweet retweetlendi" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 msgid "Search buffer updated." msgstr "Arama bufferi güncellendi" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 msgid "Tweet received." msgstr "Tweet alındı" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 msgid "Tweet sent." msgstr "Tweet gönderildi" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 msgid "Trending topics buffer updated." msgstr "Trend konular bufferi güncellendi" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 msgid "New tweet in user timeline buffer." msgstr "Kullanıcı çizelgesi bufferinda yeni tweet" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 msgid "New follower." msgstr "Yeni takipçi" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 #: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 msgid "Volume changed." msgstr "Ses yüksekliği değiştirildi" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:8 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Ses denemesi" +#: ../src\build\lib\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 #: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:11 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Seçilen olay için sesi dinlemek için enter tuşuna basınız." +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 #: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:45 msgid "Misspelled word: %s" msgstr "Yanlış yazılmış sözcük: %s" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:26 msgid "Misspelled word" msgstr "Yanlış yazılmış sözcük" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:31 msgid "Context" msgstr "içerik" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:36 msgid "Suggestions" msgstr "Öneriler" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:41 msgid "Ignore" msgstr "yoksay" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:42 msgid "Ignore all" msgstr "Tümünü yoksay" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 msgid "Replace" msgstr "Yerleştir" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 msgid "Replace all" msgstr "Tümünü değiştir<" -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "" -"Bir hata oluştu. Seçilen dil için {0} programında sözlük bulunmamaktadır." - +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 #: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 @@ -745,24 +965,39 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Hata" +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:76 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "" +"Bir hata oluştu. Seçilen dil için {0} programında sözlük bulunmamaktadır." + +#: ../src\build\lib\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 #: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:79 msgid "Spell check complete." msgstr "Yazım kontrolü tamamlandı" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 msgid "You have to start writing" msgstr "Yazmaya başlamak zorundasınız" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 msgid "There are no results in your users database" msgstr "Kullanıcı veritabanınızda hiçbir sonuç bulunamadı" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "Otomatik tamamlama sadece kullanıcılar için çalışır." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 #: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " @@ -771,564 +1006,695 @@ msgstr "" "Veritabanı güncelleniyor... Pencereyi kapatabilirsiniz. İşlem " "tamamlandığında bilgilendirileceksiniz." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:8 msgid "Manage Autocompletion database" msgstr "Otomatik tamamlama veritabanını yönet" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 msgid "Editing {0} users database" msgstr "{0} kullanıcı veritabanı düzenleniyor" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Name" msgstr "Ad" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 msgid "Add user" msgstr "Kullanıcı ekle" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 msgid "Remove user" msgstr "Kullanıcı kaldır" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Add user to database" msgstr "Kullanıcıyı veritabanına ekle" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:37 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter kullanıcı adı" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 -msgid "The user does not exist" -msgstr "Kullanıcı bulunamadı" - +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error!" msgstr "Hata!" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:43 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Kullanıcı bulunamadı" + +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 msgid "Autocomplete users' settings" msgstr "Otomatik kullanıcı tamamlama ayarları" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 msgid "Add users from followers buffer" msgstr "Takipçi bufferindan kullanıcı ekle" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Arkadaşlar bufferindan kullaınıcı ekle" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 msgid "Manage database..." msgstr "Veri tabanını yönet..." +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "Done" msgstr "Bitti" +#: ../src\build\lib\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 msgid "{0}'s database of users has been updated." msgstr "{0} veritabanı yeni kullanıcılarla güncellenmiştir." +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:10 #: ../src\extra\translator\translator.py:10 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikanca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:11 #: ../src\extra\translator\translator.py:11 msgid "Albanian" msgstr "Bulgarca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:12 #: ../src\extra\translator\translator.py:12 msgid "Amharic" msgstr "Amharca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:13 #: ../src\extra\translator\translator.py:13 msgid "Arabic" msgstr "Arapça" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:14 #: ../src\extra\translator\translator.py:14 msgid "Armenian" msgstr "Ermenice" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:15 #: ../src\extra\translator\translator.py:15 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerice" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:16 #: ../src\extra\translator\translator.py:16 msgid "Basque" msgstr "bask" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:17 #: ../src\extra\translator\translator.py:17 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusian" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:18 #: ../src\extra\translator\translator.py:18 msgid "Bengali" msgstr "Bengal dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:19 #: ../src\extra\translator\translator.py:19 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:20 #: ../src\extra\translator\translator.py:20 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:21 #: ../src\extra\translator\translator.py:21 msgid "Burmese" msgstr "Birmanya dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:22 #: ../src\extra\translator\translator.py:22 msgid "Catalan" msgstr "Katalanya dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:23 #: ../src\extra\translator\translator.py:23 msgid "Cherokee" msgstr "cherok" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:24 #: ../src\extra\translator\translator.py:24 msgid "Chinese" msgstr "Çince" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:25 #: ../src\extra\translator\translator.py:25 msgid "Chinese_simplified" msgstr "Çince basitleştirilmiş" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:26 #: ../src\extra\translator\translator.py:26 msgid "Chinese_traditional" msgstr "Çince geleneksel" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:27 #: ../src\extra\translator\translator.py:27 msgid "Croatian" msgstr "Hırvatça" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:28 #: ../src\extra\translator\translator.py:28 msgid "Czech" msgstr "Çekçe" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:29 #: ../src\extra\translator\translator.py:29 msgid "Danish" msgstr "Danca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:30 #: ../src\extra\translator\translator.py:30 msgid "Dhivehi" msgstr "dhivehi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:31 #: ../src\extra\translator\translator.py:31 msgid "Dutch" msgstr "Hollandaca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:32 #: ../src\extra\translator\translator.py:32 msgid "English" msgstr "İngilizce" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:33 #: ../src\extra\translator\translator.py:33 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:34 #: ../src\extra\translator\translator.py:34 msgid "Estonian" msgstr "Estonya dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:35 #: ../src\extra\translator\translator.py:35 msgid "Filipino" msgstr "Filipin dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:36 #: ../src\extra\translator\translator.py:36 msgid "Finnish" msgstr "Fince" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:37 #: ../src\extra\translator\translator.py:37 msgid "French" msgstr "Fransızca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:38 #: ../src\extra\translator\translator.py:38 msgid "Galician" msgstr "galicia dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:39 #: ../src\extra\translator\translator.py:39 msgid "Georgian" msgstr "Gürcüce" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:40 #: ../src\extra\translator\translator.py:40 msgid "German" msgstr "almanca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:41 #: ../src\extra\translator\translator.py:41 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:42 #: ../src\extra\translator\translator.py:42 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:43 #: ../src\extra\translator\translator.py:43 msgid "Gujarati" msgstr "gücerat dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:44 #: ../src\extra\translator\translator.py:44 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:45 #: ../src\extra\translator\translator.py:45 msgid "Hindi" msgstr "Hintçe" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:46 #: ../src\extra\translator\translator.py:46 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:47 #: ../src\extra\translator\translator.py:47 msgid "Icelandic" msgstr "izlanda dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:48 #: ../src\extra\translator\translator.py:48 msgid "Indonesian" msgstr "Endonezya dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:49 #: ../src\extra\translator\translator.py:49 msgid "Inuktitut" msgstr "inuktitut" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:50 #: ../src\extra\translator\translator.py:50 msgid "Irish" msgstr "İrlanda dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:51 #: ../src\extra\translator\translator.py:51 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:52 #: ../src\extra\translator\translator.py:52 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:53 #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Kannada" msgstr "kannada" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:54 #: ../src\extra\translator\translator.py:54 msgid "Kazakh" msgstr "kazakça" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:55 #: ../src\extra\translator\translator.py:55 msgid "Khmer" msgstr "khmer" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:56 #: ../src\extra\translator\translator.py:56 msgid "Korean" msgstr "Korece" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:57 #: ../src\extra\translator\translator.py:57 msgid "Kurdish" msgstr "Kürtçe" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:58 #: ../src\extra\translator\translator.py:58 msgid "Kyrgyz" msgstr "Kırgızistan dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:59 #: ../src\extra\translator\translator.py:59 msgid "Laothian" msgstr "laosça" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:60 #: ../src\extra\translator\translator.py:60 msgid "Latvian" msgstr "Letonya dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:61 #: ../src\extra\translator\translator.py:61 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvanya dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:62 #: ../src\extra\translator\translator.py:62 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:63 #: ../src\extra\translator\translator.py:63 msgid "Malay" msgstr "Malaya dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:64 #: ../src\extra\translator\translator.py:64 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:65 #: ../src\extra\translator\translator.py:65 msgid "Maltese" msgstr "malta dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:66 #: ../src\extra\translator\translator.py:66 msgid "Marathi" msgstr "marathi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:67 #: ../src\extra\translator\translator.py:67 msgid "Mongolian" msgstr "Moğolca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:68 #: ../src\extra\translator\translator.py:68 msgid "Nepali" msgstr "Nepal dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:69 #: ../src\extra\translator\translator.py:69 msgid "Norwegian" msgstr "Norveççe" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:70 #: ../src\extra\translator\translator.py:70 msgid "Oriya" msgstr "oriya" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:71 #: ../src\extra\translator\translator.py:71 msgid "Pashto" msgstr "peştuca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:72 #: ../src\extra\translator\translator.py:72 msgid "Persian" msgstr "Farsça" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:73 #: ../src\extra\translator\translator.py:73 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:74 #: ../src\extra\translator\translator.py:74 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:75 #: ../src\extra\translator\translator.py:75 msgid "Punjabi" msgstr "Pencap dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:76 #: ../src\extra\translator\translator.py:76 msgid "Romanian" msgstr "Romanca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:77 #: ../src\extra\translator\translator.py:77 msgid "Russian" msgstr "Rusça" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:78 #: ../src\extra\translator\translator.py:78 msgid "Sanskrit" msgstr "sanskritçe" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:79 #: ../src\extra\translator\translator.py:79 msgid "Serbian" msgstr "Sırpça" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:80 #: ../src\extra\translator\translator.py:80 msgid "Sindhi" msgstr "sindhi" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:81 #: ../src\extra\translator\translator.py:81 msgid "Sinhalese" msgstr "sinhalese" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:82 #: ../src\extra\translator\translator.py:82 msgid "Slovak" msgstr "Slovakça" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:83 #: ../src\extra\translator\translator.py:83 msgid "Slovenian" msgstr "Slovan" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:84 #: ../src\extra\translator\translator.py:84 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:85 #: ../src\extra\translator\translator.py:85 msgid "Swahili" msgstr "swahili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:86 #: ../src\extra\translator\translator.py:86 msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:87 #: ../src\extra\translator\translator.py:87 msgid "Tajik" msgstr "tajekistan dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:88 #: ../src\extra\translator\translator.py:88 msgid "Tamil" msgstr "tamil" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:89 #: ../src\extra\translator\translator.py:89 msgid "Tagalog" msgstr "tagalog" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:90 #: ../src\extra\translator\translator.py:90 msgid "Telugu" msgstr "telugu" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:91 #: ../src\extra\translator\translator.py:91 msgid "Thai" msgstr "tayland dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:92 #: ../src\extra\translator\translator.py:92 msgid "Tibetan" msgstr "tibetçe" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:93 #: ../src\extra\translator\translator.py:93 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:94 #: ../src\extra\translator\translator.py:94 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraynaca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:95 #: ../src\extra\translator\translator.py:95 msgid "Urdu" msgstr "Urdu dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:96 #: ../src\extra\translator\translator.py:96 msgid "Uzbek" msgstr "özbekçe" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:97 #: ../src\extra\translator\translator.py:97 msgid "Uighur" msgstr "uygur" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:98 #: ../src\extra\translator\translator.py:98 msgid "Vietnamese" msgstr "Viyetnamca" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:99 #: ../src\extra\translator\translator.py:99 msgid "Welsh" msgstr "galce" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:100 #: ../src\extra\translator\translator.py:100 msgid "Yiddish" msgstr "eskenazi dili" +#: ../src\build\lib\extra\translator\translator.py:107 #: ../src\extra\translator\translator.py:107 msgid "autodetect" msgstr "Otomatik algılama" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:25 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:25 msgid "Translate message" msgstr "Mesajı çevir" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:28 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:28 msgid "Source language" msgstr "Kaynak dil" +#: ../src\build\lib\extra\translator\wx_ui.py:31 #: ../src\extra\translator\wx_ui.py:31 msgid "Target language" msgstr "Hedef dil" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:30 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:317 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:326 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:317 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:326 msgid "General" msgstr "Genel" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "always" msgstr "her zaman" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "have not tried" msgstr "Denenmedi" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "random" msgstr "rastgele" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "sometimes" msgstr "bazen" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:31 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:31 msgid "unable to duplicate" msgstr "Çoğaltılamıyor" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "block" msgstr "Engel" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "crash" msgstr "çökme" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "feature" msgstr "özellik" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "major" msgstr "büyük" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "minor" msgstr "küçük" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "text" msgstr "Metin" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "trivial" msgstr "önemsiz" +#: ../src\build\lib\issueReporter\issueReporter.py:32 #: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 msgid "tweak" msgstr "tweak" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:25 ../src\issueReporter\wx_ui.py:25 msgid "Report an error" msgstr "Hata raporla" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:28 ../src\issueReporter\wx_ui.py:28 msgid "Select a category" msgstr "Kategori seçin" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:36 ../src\issueReporter\wx_ui.py:36 msgid "" "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " "later" msgstr "Ne olduğunu kısaca yazın. detayları sonraki kutuya yazın" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:45 ../src\issueReporter\wx_ui.py:45 msgid "Here, you can describe the bug in detail" msgstr "Hatayı detaylarıyla açıklayın" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:55 ../src\issueReporter\wx_ui.py:55 msgid "how often does this bug happen?" msgstr "Bu hata ne sıklıkta oluyor" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:62 ../src\issueReporter\wx_ui.py:62 msgid "Select the importance that you think this bug has" msgstr "Bu hatanın önceliğini seçin" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:69 ../src\issueReporter\wx_ui.py:69 msgid "" "I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " "and fix the bug quickly" msgstr "" "{0} hata sisteminin bana twitter kullanıcı adımla ulaşacağını biliyorum" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:72 ../src\issueReporter\wx_ui.py:72 msgid "Send report" msgstr "Raporu gönder" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:20 ../src\issueReporter\wx_ui.py:74 +#: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:39 ../src\wxUI\dialogs\find.py:20 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:83 ../src\issueReporter\wx_ui.py:83 msgid "You must fill out both fields" msgstr "İki kutuyu da doldurmalısınız" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:86 ../src\issueReporter\wx_ui.py:86 msgid "" "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " "you if it is necessary." msgstr "" "Size ulaşabilmemiz için yukarıdaki onay kutusunu işaretlemeniz gerekir." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "" "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " "it in the changes list. You've reported the bug number %i" @@ -1336,15 +1702,15 @@ msgstr "" "Hata raporladığınız için teşekkür ederiz! Eğer hata düzeltilirse değişiklik " "listesinde hatayı bulabilirsiniz. %i numaralı hatayı raporladınız." -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:89 ../src\issueReporter\wx_ui.py:89 msgid "reported" msgstr "Raporlandı" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "Error while reporting" msgstr "Raporlanırken hatayla karşılaşıldı" -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 +#: ../src\build\lib\issueReporter\wx_ui.py:93 ../src\issueReporter\wx_ui.py:93 msgid "" "Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " "again later" @@ -1352,328 +1718,405 @@ msgstr "" "Raporu gönderirken beklenmeyen bir hatayla karşılaşıldı. Daha sonra tekrar " "deneyiniz." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:3 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 msgid "Go up in the current buffer" msgstr "Şu anki bufferda yukarı git" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:4 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go down in the current buffer" msgstr "Şu anki bufferda aşağı git" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:5 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 msgid "Go to the previous buffer" msgstr "Önceki buffera git" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:6 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 msgid "Go to the next buffer" msgstr "Sonraki buffera git" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:7 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 msgid "Focus the next session" msgstr "Sonraki hesaba git" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 msgid "Focus the previous session" msgstr "Önceki hesaba git" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:9 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 msgid "Show or hide the GUI" msgstr "Görünür arayüzü göster veya gizle" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:10 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 msgid "New tweet" msgstr "Yeni tweet" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:13 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Send direct message" msgstr "Direkt mesaj gönder" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:14 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 msgid "Like a tweet" msgstr "Tweet beğen" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:15 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 msgid "Unlike a tweet" msgstr "Tweeti beğenmekten vazgeç" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:16 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Open the user actions dialogue" msgstr "Kullanıcı eylemler iletişim kutusunu aç" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:17 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "See user details" msgstr "Kullanıcı ayrıntılarını görüntüle" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:18 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 msgid "Show tweet" msgstr "Tweet göster" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Quit" msgstr "Çık" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Open user timeline" msgstr "Kullanıcı çizelgesini aç" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:21 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 msgid "Destroy buffer" msgstr "Bufferi kaldır" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:22 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 msgid "Interact with the currently focused tweet." msgstr "Odaktaki tweet ile etkileşime geç" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:23 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 msgid "Open URL" msgstr "Url aç" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:24 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 msgid "Increase volume by 5%" msgstr "Sesi %5 oranında arttır" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:25 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 msgid "Decrease volume by 5%" msgstr "Sesi %5 oranında azalt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:26 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 msgid "Jump to the first element of a buffer" msgstr "Bufferin ilk öğesine git" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:27 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 msgid "Jump to the last element of the current buffer" msgstr "Bufferin son öğesine git" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:28 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" msgstr "Bufferda 20 öğe yukarı git" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:29 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" msgstr "Bufferda 20 öğe aşağı git" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:30 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 msgid "Edit profile" msgstr "Profili düzenle" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:31 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 msgid "Delete a tweet or direct message" msgstr "Tweeti ya da dm'yi sil" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:32 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 msgid "Empty the current buffer" msgstr "Şu anki bufferi boşalt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:33 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 msgid "Repeat last item" msgstr "Son öğeyi tekrarla" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Panoya kopyala" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:35 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Add to list" msgstr "Listeye ekle" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:36 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Remove from list" msgstr "Listeden kaldır" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Mute/unmute the active buffer" msgstr "Şu anki listeyi sustur/susturmayı kaldır" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:38 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mute/unmute the current session" msgstr "Hesabı sustur ya da susturmayı kaldır" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" msgstr "Şu anki buffer için otomatik tweet okumayı aç veya kapat" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:40 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "Search on twitter" msgstr "Twitterda ara" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:41 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Find a string in the currently focused buffer" msgstr "Odaktaki bufferda metin bul" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:42 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Show the keystroke editor" msgstr "Kısayol düzenleyiciyi aç" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:43 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" msgstr "Bir kullanıcı için listeleri göster" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 msgid "load previous items" msgstr "Önceki öğeleri yükle" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 msgid "Get geolocation" msgstr "Tweetin konumunu al" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:46 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" msgstr "Tweetin konumunu iletişim kutusunda görüntüle" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:47 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 msgid "Create a trending topics buffer" msgstr "Trend konu bufferi aç" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 msgid "View conversation" msgstr "Konuşmayı görüntüle" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 msgid "Check and download updates" msgstr "&Güncellemeleri denetle ve indir" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 msgid "" "Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " "lists in buffers." msgstr "Listeleri düzenlemenize yarayan liste yöneticisini açar." +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 msgid "Opens the global settings dialogue" msgstr "Global ayarlar iletişim kutusunu açar" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:52 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 msgid "Opens the account settings dialogue" msgstr "Hesap ayarları iletişim kutusunu açar" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:53 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 msgid "Try to play an audio file" msgstr "Ses çalmayı deneyin" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\constants.py:54 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." msgstr "Bufferi günceller ve kayıp olailecek öğeleri bular" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 msgid "Keystroke editor" msgstr "Kısayol düzenleyicisi" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 msgid "Select a keystroke to edit" msgstr "Düzenlemek için bir kısayol seçin" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "Kısayol" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:18 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "Action" msgstr "Eylem" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "Kısayol" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:19 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 msgid "Execute action" msgstr "Eylemi uygula" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:350 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:37 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:350 #: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:37 msgid "Close" msgstr "Kapat" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:45 msgid "Editing keystroke" msgstr "Kısayol düzenleniyor" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:48 msgid "Control" msgstr "Kontrol" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:49 msgid "Alt" msgstr "Alt" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 msgid "Shift" msgstr "Shift" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:51 msgid "Windows" msgstr "Windows" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 msgid "Key" msgstr "Tuş" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:34 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:62 ../src\wxUI\dialogs\filters.py:37 #: ../src\wxUI\dialogs\find.py:18 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:34 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "Windows tuşunu kullanmanız gerekir" - +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "Invalid keystroke" msgstr "Yanlış kısayol tuşu" +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:75 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Windows tuşunu kullanmanız gerekir" + +#: ../src\build\lib\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 #: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:78 msgid "You must provide a character for the keystroke" msgstr "Kısayol için bir harf girmeniz gerekir" -#: ../src\languageHandler.py:97 -msgid "User default" -msgstr "Kullanıcı varsayılanı" - +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:190 #: ../src\sessionmanager\session.py:190 msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s başarısız oldu. Neden: %s" +#: ../src\build\lib\sessionmanager\session.py:196 #: ../src\sessionmanager\session.py:196 msgid "%s succeeded." msgstr "%s başarılı oldu" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:7 ../src\sessionmanager\wxUI.py:7 msgid "Session manager" msgstr "Hesap yöneticisi" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:10 ../src\sessionmanager\wxUI.py:10 msgid "Accounts list" msgstr "hesap listesi" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:12 ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 msgid "Account" msgstr "hesap" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:16 ../src\sessionmanager\wxUI.py:16 msgid "New account" msgstr "Yeni hesap" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:17 +#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Remove account" msgstr "Hesabı kaldır" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:18 ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 msgid "Global Settings" msgstr "Global ayarlar" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "Account Error" msgstr "Hesap hatası" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:41 ../src\sessionmanager\wxUI.py:41 msgid "You need to configure an account." msgstr "Bir hesap ayarlamanız gerekir" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "Authorization" msgstr "İzin" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:47 ../src\sessionmanager\wxUI.py:47 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1681,46 +2124,46 @@ msgstr "" "Twitter hesap izin isteği sayfası tarayıcınızda açılacaktır. Bu işlemi bir " "kez yapmanız yeterlidir. Devam etmek ister misiniz?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:51 ../src\sessionmanager\wxUI.py:51 msgid "Authorized account %d" msgstr "İzin verilmiş hesap %d" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "Invalid user token" msgstr "Yanlış kullanıcı kodu" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:57 ../src\sessionmanager\wxUI.py:57 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." msgstr "İzin işlemi başarısız oldu. Lütfen yeniden deneyin" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 +#: ../src\build\lib\sessionmanager\wxUI.py:63 ../src\sessionmanager\wxUI.py:63 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" -#: ../src\sound.py:138 -msgid "Stopped." -msgstr "Durduruldu." - -#: ../src\twitter\compose.py:38 ../src\twitter\compose.py:91 -#: ../src\twitter\compose.py:100 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:38 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:91 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:100 ../src\twitter\compose.py:38 +#: ../src\twitter\compose.py:93 ../src\twitter\compose.py:102 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" -#: ../src\twitter\compose.py:48 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:48 ../src\twitter\compose.py:48 msgid "Dm to %s " msgstr "%s kişisine dm" -#: ../src\twitter\compose.py:81 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:81 ../src\twitter\compose.py:83 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "{0}. @{1} kişisinden alıntılanmış tweet: {2}" -#: ../src\twitter\compose.py:102 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:102 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:104 ../src\twitter\compose.py:104 +#: ../src\twitter\compose.py:106 msgid "Unavailable" msgstr "Geçersiz" -#: ../src\twitter\compose.py:105 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:105 ../src\twitter\compose.py:107 msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1728,131 +2171,131 @@ msgstr "" "%s (@%s). %s takipçi, %s arkadaş, %s tweet. En son tweet %s Tarihinde " "atıldı. %s tarihinde twittera katıldı" -#: ../src\twitter\compose.py:109 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:109 ../src\twitter\compose.py:111 msgid "You've blocked %s" msgstr "%s kişisi engellendi" -#: ../src\twitter\compose.py:111 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:111 ../src\twitter\compose.py:113 msgid "You've unblocked %s" msgstr "%s kişisinin engeli kaldırıldı" -#: ../src\twitter\compose.py:114 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:114 ../src\twitter\compose.py:116 msgid "%s(@%s) has followed you" msgstr "%s(@%s) sizi takip ediyor" -#: ../src\twitter\compose.py:116 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:116 ../src\twitter\compose.py:118 msgid "You've followed %s(@%s)" msgstr "%s(@%s) takip ediliyor" -#: ../src\twitter\compose.py:118 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:118 ../src\twitter\compose.py:120 msgid "You've unfollowed %s (@%s)" msgstr "%s(@%s) takibi bırakıldı" -#: ../src\twitter\compose.py:121 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:121 ../src\twitter\compose.py:123 msgid "You've liked: %s, %s" msgstr "Şunu beğendiniz: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:123 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:123 ../src\twitter\compose.py:125 msgid "%s(@%s) has liked: %s" msgstr "%s (@%s) şunu beğendi: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:125 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:125 ../src\twitter\compose.py:127 msgid "You've unliked: %s, %s" msgstr "Şunu beğenmekten vazgeçtiniz: %s, %s" -#: ../src\twitter\compose.py:126 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:126 ../src\twitter\compose.py:128 msgid "%s(@%s) has unliked: %s" msgstr "%s (@%s) Şunu beğenmekten vazgeçti: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:128 ../src\twitter\compose.py:130 msgid "You've created the list %s" msgstr "%s listesi oluşturuldu" -#: ../src\twitter\compose.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:130 ../src\twitter\compose.py:132 msgid "You've deleted the list %s" msgstr "%s listesi silindi" -#: ../src\twitter\compose.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:132 ../src\twitter\compose.py:134 msgid "You've updated the list %s" msgstr "%s listesi güncellendi" -#: ../src\twitter\compose.py:134 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:134 ../src\twitter\compose.py:136 msgid "You've added %s(@%s) to the list %s" msgstr "%s(@%s) kişisini %s listesine eklediniz" -#: ../src\twitter\compose.py:135 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:135 ../src\twitter\compose.py:137 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" msgstr "%s(@%s) sizi %s listesine ekledi" -#: ../src\twitter\compose.py:137 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:137 ../src\twitter\compose.py:139 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" msgstr "%s(@%s) kişisini %s listesinden kaldırdınız" -#: ../src\twitter\compose.py:138 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:138 ../src\twitter\compose.py:140 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" msgstr "%s(@%s) sizi %s listesinden kaldırdı" -#: ../src\twitter\compose.py:140 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:140 ../src\twitter\compose.py:142 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "%s listesine katıldın, sahibi %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:141 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:141 ../src\twitter\compose.py:143 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" msgstr "%s(@%s) sizi %s listesine ekledi" -#: ../src\twitter\compose.py:143 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:143 ../src\twitter\compose.py:145 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "%s listesinden ayrıldınız, sahibi %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:144 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:144 ../src\twitter\compose.py:146 msgid "You've been unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" msgstr "%s listesinden kaldırıldınız, sahibi %s(@%s)" -#: ../src\twitter\compose.py:146 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:146 ../src\twitter\compose.py:148 msgid "You have retweeted a retweet from %s(@%s): %s" msgstr "%s(@%s) kişisinin tweetini retweetlediniz" -#: ../src\twitter\compose.py:147 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:149 msgid "%s(@%s) has retweeted your retweet: %s" msgstr "%s(@%s) tweetinizi retweetledi: %s" -#: ../src\twitter\compose.py:149 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:149 ../src\twitter\compose.py:151 msgid "@{0} quoted your tweet: {1}" msgstr "@{0} tweetinizi alıntıladı. {1}" -#: ../src\twitter\compose.py:151 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:151 ../src\twitter\compose.py:153 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: ../src\twitter\compose.py:157 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:157 ../src\twitter\compose.py:159 msgid "No description available" msgstr "Açıklama yok" -#: ../src\twitter\compose.py:161 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:161 ../src\twitter\compose.py:163 msgid "private" msgstr "Özel" -#: ../src\twitter\compose.py:162 +#: ../src\build\lib\twitter\compose.py:162 ../src\twitter\compose.py:164 msgid "public" msgstr "Herkese açık" -#: ../src\twitter\utils.py:128 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:128 ../src\twitter\utils.py:128 msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." msgstr "Bu durumu görmek için izniniz yok." -#: ../src\twitter\utils.py:130 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:130 ../src\twitter\utils.py:130 msgid "No status found with that ID" msgstr "Bu ID ile bir durum bulunamadı" -#: ../src\twitter\utils.py:132 +#: ../src\build\lib\twitter\utils.py:132 ../src\twitter\utils.py:132 msgid "Error code {0}" msgstr "Hata kodu {0}" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "New version for %s" msgstr "%s için yeni sürüm" -#: ../src\update\wxUpdater.py:9 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:9 ../src\update\wxUpdater.py:9 msgid "" "There's a new %s version available. Would you like to download it now?\n" "\n" @@ -1868,82 +2311,93 @@ msgstr "" "Changes:\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Download in Progress" msgstr "İndirme sürüyor" -#: ../src\update\wxUpdater.py:17 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:17 ../src\update\wxUpdater.py:17 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Yeni sürüm indiriliyor<..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:27 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:27 ../src\update\wxUpdater.py:27 msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Güncelleniyor... %s / %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "Done!" msgstr "Bitti!" -#: ../src\update\wxUpdater.py:30 +#: ../src\build\lib\update\wxUpdater.py:30 ../src\update\wxUpdater.py:30 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." msgstr "Güncelleme indirilip başarılı bir şekilde kurulmuştur." -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Client" -msgstr "İstemci" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 -msgid "Text" -msgstr "Metin" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\people.py:10 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\people.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\user_searches.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:30 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\people.py:10 ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:30 msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:27 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Client" +msgstr "İstemci" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:11 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\base.py:27 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 msgid "Direct message" msgstr "Dm" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:13 ../src\wxUI\buffers\events.py:13 msgid "Event" msgstr "Olay" -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\events.py:15 msgid "Remove event" msgstr "Olayı kaldır" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:19 ../src\wxUI\buffers\panels.py:11 +#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:19 msgid "Login" msgstr "Giriş yap" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:13 ../src\wxUI\buffers\panels.py:13 msgid "Log in automatically" msgstr "Otomatik olarak oturum aç" -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\panels.py:21 ../src\wxUI\buffers\panels.py:21 msgid "Logout" msgstr "Çıkış yap" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:8 ../src\wxUI\buffers\trends.py:8 msgid "Trending topic" msgstr "Trend konu" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:18 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 msgid "Tweet about this trend" msgstr "Bu trend hakkında tweetle" -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 ../src\wxUI\menus.py:90 +#: ../src\build\lib\wxUI\buffers\trends.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:90 ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:90 msgid "Search topic" msgstr "Konu ara" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:6 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " @@ -1952,10 +2406,18 @@ msgstr "" "Bu tweet 140 karakteri aşıyor. Kendi yorumlarınızı ve orijinal tweeti yanıt " "olarak göndermek ister misiniz?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:9 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Bu tweete yorum eklemek ister misiniz?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +msgid "Delete" +msgstr "sil" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " @@ -1964,28 +2426,29 @@ msgstr "" "Bu tweeti silmek istediğinizdden emin misiniz? Tweet twitterdan da " "silinecektir." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:12 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 -msgid "Delete" -msgstr "sil" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "{0} kapatmak istiyor musunuz?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:15 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr "" "Değişikliklerin uygulanması için {0} programının yeniden başlatılması " "gerekir." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:19 msgid "Restart {0} " msgstr "{0} programını yeniden başlat" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " @@ -1994,19 +2457,24 @@ msgstr "" "Bu kullanıcıyı veritabanından silmek istediğinize emin misiniz? Silindikten " "sonra otomatik tamamlama özelliğinde artık görülmeyecektir." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:22 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 -msgid "Enter the name of the client : " -msgstr "İstemci adını yazın" - +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:211 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:211 msgid "Add client" msgstr "İstemci ekle" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:25 +msgid "Enter the name of the client : " +msgstr "İstemci adını yazın" + +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " @@ -2015,34 +2483,42 @@ msgstr "" "Bu bufferi gerçekten boşaltmak istediğinizden emin misiniz? Bufferin öğeleri " "sadece programdan silinecektir." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:31 msgid "Empty buffer" msgstr "bufferi boşalt" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Attention" msgstr "Dikkat" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:35 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "Bu bufferı gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:38 msgid "That user does not exist" msgstr "Kullanıcı bulunamadı" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "Bu kullanıcı için zaten bir çizelge var. Bir tane daha açamazsınız" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:41 msgid "Existing timeline" msgstr "Varolan çizelge" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:44 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "Bu kullanıcının tweeti yok. Bu kullanıcı için çizelge açamazsınız." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " @@ -2053,10 +2529,12 @@ msgstr "" "tweet bufferi oluşturulduğunda bir daha güncellenemez. Devam etmek ister " "misiniz?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:47 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:50 msgid "" "This is a protected user account, you need to follow this user to view their " @@ -2065,6 +2543,7 @@ msgstr "" "Bu korunmuş bir hesaptır, tweet ve beğenilerini görebilmek için bu " "kullanıcıyı takip etmeniz gerekir." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " @@ -2077,164 +2556,202 @@ msgstr "" "Bağışınız sunucu için ödeme yapmamıza yardımcı olacaktır ve {0} programının " "ücretsiz olmasını sağlayacaktır. Şimdi bağış yapmak ister misiniz?" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:53 msgid "We need your help" msgstr "Yardımınıza ihtiyacımız var" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:57 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "Bu kullanıcının tweeti yok. Bu kullanıcı için çizelge açamazsınız." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:60 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "Bu kullanıcının tfavorisi yok. Bu kullanıcı için çizelge açamazsınız." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:63 msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "Bu kullanıcının takipçisi yok. {0} çizelge oluşturulamıyor." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:66 msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "Bu kullanıcının arkadaşı yok. {0} çizelge oluşturulamıyor." +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geo data for this tweet" msgstr "Bu tweet için konum bilgisi" +#: ../src\build\lib\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 #: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:70 msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "Konum bilgisi: {0}" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:9 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:9 msgid "Add an attachment" msgstr "Ek ekle" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:12 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:12 msgid "Attachments" msgstr "Ekler" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:13 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 msgid "Type" msgstr "Tür" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:18 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:18 msgid "Add attachments" msgstr "Ek ekle" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:19 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 msgid "&Photo" msgstr "&Resim" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:20 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 msgid "Remove attachment" msgstr "Ek kaldır" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" msgstr "Resim dosyaları (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:117 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:176 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 #: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:36 ../src\wxUI\dialogs\message.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:176 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:80 msgid "Select the picture to be uploaded" msgstr "Yüklenecek resim seçin" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 -msgid "please provide a description" -msgstr "Lütfen açıklama sağlayın" - -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:69 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:69 msgid "Description" msgstr "Açıklama" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\attach.py:43 ../src\wxUI\dialogs\attach.py:43 +msgid "please provide a description" +msgstr "Lütfen açıklama sağlayın" + +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:14 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:14 msgid "Language" msgstr "Dil" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:21 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "{0} Programından çıkmadan önce sor" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "{0} çalıştığında ses çıkar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:25 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "{0} Çalıştığında konuş" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:27 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:27 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "Görünür arayüz etkinken görünmez arayüz kısayollarını kullan" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Bir ekran okuyucu çalışmadığında sapi 5'i etkinleştir" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:31 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:31 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Görünür arayüzü başlangıçta gizle" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:33 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:33 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" "Codeofdusk uzun tweet servisini kullan (istemci performansını düşürebilir)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:36 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:36 msgid "Keymap" msgstr "Tuşlar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:41 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "{0} Çalıştığında güncellemeleri denetle" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:51 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:51 msgid "Proxy server: " msgstr "Proxy sunucusu: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:57 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:57 msgid "Port: " msgstr "port: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:63 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:63 msgid "User: " msgstr "Kullanıcı: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:69 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:69 msgid "Password: " msgstr "Şifre: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:81 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:81 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "Otomatik tamamlama ayarları..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:83 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:83 msgid "Relative timestamps" msgstr "Tweetleri zamanıyla gösterme" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:86 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:86 msgid "API calls (One API call = 200 tweets, two API calls = 400 tweets, etc):" msgstr "API çağrıları 1 API çağrısı 200 tweet, 2 API çağrısı 400 tweet vb. : " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:93 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:93 msgid "Items on each API call" msgstr "Her API çağrısındaki öğeler" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:99 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:99 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " "oldest at the end" msgstr "Ters bufferlar: Yeni tweetler başta, eski tweetler sonda gösterilir" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:101 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:101 msgid "Retweet mode" msgstr "Retweet modu" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:107 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " @@ -2243,26 +2760,35 @@ msgstr "" "Bufferda depolanacak öğe sayısı 0 devredışı bırakır, boş bırakmak sınırsız " "depolamayı sağlar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Buffer" msgstr "buffer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:117 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:117 msgid "Status" msgstr "Durum" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:120 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:120 msgid "Show/hide" msgstr "göster/gizle" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:121 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 msgid "Move up" msgstr "Yukarı git" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:122 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:122 msgid "Move down" msgstr "Aşağı git" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:189 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:192 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:132 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:189 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:192 @@ -2270,6 +2796,10 @@ msgstr "Aşağı git" msgid "Show" msgstr "göster" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:164 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:190 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:164 @@ -2277,53 +2807,68 @@ msgstr "göster" msgid "Hide" msgstr "Gizle" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:162 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:162 msgid "Select a buffer first." msgstr "İlk önce bir buffer seçin" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:165 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:165 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "Buffer gizli, ilk önce gösterin" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:148 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "Buffer zaten listenin üstünde" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:168 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:168 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "Buffer zaten listenin altında" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:205 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:335 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:205 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:335 msgid "Ignored clients" msgstr "Yoksayılan istemciler" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:212 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:212 msgid "Remove client" msgstr "İstemci kaldır" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:236 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:236 msgid "Volume" msgstr "Ses yüksekliği" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:244 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:244 msgid "Session mute" msgstr "Hesap susturması" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 msgid "Output device" msgstr "Çıkış cihazı" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:253 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:253 msgid "Input device" msgstr "Giriş cihazı" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:261 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:261 msgid "Sound pack" msgstr "Ses paketi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:276 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:276 msgid "" "If you have a SndUp account, enter your API Key here. If your API Key is " @@ -2334,18 +2879,22 @@ msgstr "" "yanlışsa, {0} dosyayı yükleyemeyecektir. Eğer API anahtarınız yoksa, dosya " "isimsiz olarak yüklenecektir." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:291 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 msgid "Disconnect your Pocket account" msgstr "Pocket hesabınızın bağlantısını kesin" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:293 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:293 msgid "Connect your Pocket account" msgstr "Pocket hesabınızı bağlayın" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "Pocket Authorization" msgstr "Pocket hesabı izni" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:296 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:296 msgid "" "The authorization request will be opened in your browser. You only need to " @@ -2354,288 +2903,368 @@ msgstr "" "hesap izin isteği sayfası tarayıcınızda açılacaktır. Bu işlemi bir kez " "yapmanız yeterlidir. Devam etmek ister misiniz?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:299 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 msgid "Error during authorization. Try again later." msgstr "İzin işlemi sırasında hata oluştu. Lütfen daha sonra yeniden deneyin." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:311 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:311 msgid "{0} preferences" msgstr "{0} Ayarları" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:322 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:322 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:331 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:331 msgid "Buffers" msgstr "Bufferlar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:339 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:339 msgid "Sound" msgstr "ses" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:343 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:343 msgid "Services" msgstr "Hizmetler" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\configuration.py:348 #: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:348 msgid "Save" msgstr "Kaydet" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:10 msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "Bu buffer için filtre oluştur" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:11 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:11 msgid "Contains" msgstr "içerir" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:12 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:12 msgid "Doesn't contain" msgstr "İçermez" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:17 msgid "word" msgstr "sözcük" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:26 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "Bu terimi düzenli ifade olarak kullan" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:28 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:28 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "Şu dillerdeki tweetleri yükle" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:29 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "Şu dillerdeki tweetleri yoksay" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\filters.py:30 #: ../src\wxUI\dialogs\filters.py:30 msgid "Don't filter by language" msgstr "Dil filtrelemesi yapma" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:10 ../src\wxUI\dialogs\find.py:10 msgid "Find in current buffer" msgstr "Şu anki bufferda bul" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\find.py:11 ../src\wxUI\dialogs\find.py:11 msgid "String" msgstr "metin" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:10 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:10 msgid "Lists manager" msgstr "Liste yöneticisi" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Members" msgstr "Üyeler" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "Owner" msgstr "sahip" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 msgid "mode" msgstr "mod" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:61 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:18 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:61 msgid "Create a new list" msgstr "Yeni liste oluştur" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:124 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 +#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:124 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:21 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 msgid "Open in buffer" msgstr "Bufferda aç" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:51 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:51 msgid "Viewing lists for %s" msgstr "%s için listeler görüntüleniyor" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:52 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 msgid "Subscribe" msgstr "Katıl" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:53 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 msgid "Unsubscribe" msgstr "Katılmaktan vazgeç" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:64 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:64 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "ad (en fazla 20 harf)" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:74 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:74 msgid "Mode" msgstr "Mod" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:75 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 msgid "Public" msgstr "Herkese açık" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:76 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 msgid "Private" msgstr "Özel" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:96 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:96 msgid "Editing the list %s" msgstr "%s listesi düzenleniyor" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:107 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:107 msgid "Select a list to add the user" msgstr "Kullanıcıyı eklemek için liste seçin" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:108 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:123 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:123 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Kullanıcıyı kaldırmak için bir liste seçin" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\lists.py:134 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:134 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Bu listeyi gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:72 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:72 msgid "&Long tweet" msgstr "&Uzun tweet" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:134 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 msgid "&Upload image..." msgstr "&Resim yükle..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:135 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:195 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:294 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:356 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:294 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:356 msgid "Check &spelling..." msgstr "&Yazım hatası denetimi..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:76 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:136 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:196 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 msgid "&Attach audio..." msgstr "&Ses ekle..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:77 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:137 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:197 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 msgid "Sh&orten URL" msgstr "&Adresi kısalt" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:78 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:138 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:198 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:295 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:357 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:138 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:198 ../src\wxUI\dialogs\message.py:295 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 msgid "&Expand URL" msgstr "&Adresi genişlet" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:81 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:141 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:201 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:297 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:359 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:297 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 msgid "&Translate..." msgstr "&Çevir..." +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:82 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:142 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:187 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:187 msgid "Auto&complete users" msgstr "&Kullaınıcıları otomatik tamamla" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:83 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:143 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:202 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:143 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:202 msgid "Sen&d" msgstr "&Gönder" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:85 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:145 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:204 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:298 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:360 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:145 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:204 ../src\wxUI\dialogs\message.py:298 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 msgid "C&lose" msgstr "&Kapat" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:185 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:185 msgid "&Recipient" msgstr "&Alıcı" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:237 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:237 msgid "&Mention to all" msgstr "&Tümünü yanıtla" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:246 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:246 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Yeni tweet- %i karakter" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:263 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 msgid "Image description" msgstr "Resim açıklaması" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:274 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:274 msgid "Retweets: " msgstr "Retweetler: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:279 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:279 msgid "Likes: " msgstr "Beğeniler" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:284 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:284 msgid "Source: " msgstr "Kaynak: " +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:342 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 msgid "View" msgstr "Görünüm" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\message.py:344 #: ../src\wxUI\dialogs\message.py:344 msgid "Item" msgstr "Öğe" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:12 ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "Twitter'da ara" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:18 msgid "&Search" msgstr "&Ara" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:20 ../src\wxUI\dialogs\search.py:20 msgid "Tweets" msgstr "Tweetler" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:21 ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:28 ../src\wxUI\dialogs\search.py:28 msgid "&Language for results: " msgstr "&sonuç dili: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 msgid "any" msgstr "Hepsi" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:37 ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "&sonuç türü: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:58 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:58 msgid "Mixed" msgstr "Karışık" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:59 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:59 msgid "Recent" msgstr "En son" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:60 ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 +#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:60 msgid "Popular" msgstr "Popüler" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:26 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:40 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:32 msgid "&OK" msgstr "&Tamam" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\search.py:45 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:34 #: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:28 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:42 @@ -2643,369 +3272,449 @@ msgstr "&Tamam" msgid "&Close" msgstr "&Kapat" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:10 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\show_user.py:15 #: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:15 msgid "&Go to URL" msgstr "&Adrese git" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:10 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Trend konuları gör" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:11 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "Trending topics by" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:13 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 msgid "Country" msgstr "Ülke" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:14 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:14 msgid "City" msgstr "Şehir" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\trends.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 #: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:20 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:16 msgid "&Location" msgstr "&Yer" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:8 msgid "Update your profile" msgstr "Profilinizi güncelleyin" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 msgid "&Name (20 characters maximum)" msgstr "&ad (20 harf)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:21 msgid "&Website" msgstr "&Site adresi" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:26 msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "&Bio (en fazla 160 karakter)" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:32 msgid "Upload a &picture" msgstr "&Resim yükle" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 ../src\wxUI\view.py:16 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:16 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:33 +#: ../src\wxUI\view.py:16 msgid "&Update profile" msgstr "&Profili güncelle" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:75 msgid "Upload a picture" msgstr "Resim yükle" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 #: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 msgid "Discard image" msgstr "Resmi sil" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\urlList.py:6 ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "URl seçin" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 ../src\wxUI\view.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:73 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 +#: ../src\wxUI\view.py:73 msgid "&User" msgstr "&Kullanıcı" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\utils.py:29 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:13 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:13 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:29 msgid "&Autocomplete users" msgstr "Kullaınıcıları otomatik tamamla" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 msgid "&Follow" msgstr "&Takip et" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 msgid "U&nfollow" msgstr "&Takibi bırak" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 ../src\wxUI\view.py:55 +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:55 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: ../src\wxUI\view.py:55 msgid "&Mute" msgstr "&Sustur" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 msgid "Unmu&te" msgstr "&Susturmayı kaldır" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:23 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 msgid "&Block" msgstr "&Engelle" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:24 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 msgid "Unbl&ock" msgstr "&Engeli kaldır" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:25 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 msgid "&Report as spam" msgstr "&Spam olarak raporla" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userActions.py:26 #: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "&Bu istemciden gelen tweetleri yoksay" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:9 msgid "Timeline for %s" msgstr "%s için çizelge" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:18 msgid "Buffer type" msgstr "Buffer türü" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 msgid "&Tweets" msgstr "&Tweetler" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 msgid "&Likes" msgstr "&Beğeniler" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 msgid "&Followers" msgstr "&Takipçiler" +#: ../src\build\lib\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 #: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 msgid "F&riends" msgstr "&Arkadaşlar" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:7 ../src\build\lib\wxUI\view.py:29 #: ../src\wxUI\menus.py:7 ../src\wxUI\view.py:29 msgid "&Retweet" msgstr "&Retweet" -#: ../src\wxUI\menus.py:9 ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:9 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:31 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:28 ../src\wxUI\menus.py:9 +#: ../src\wxUI\menus.py:31 ../src\wxUI\view.py:28 msgid "Re&ply" msgstr "ya&nıt" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:11 ../src\build\lib\wxUI\view.py:30 #: ../src\wxUI\menus.py:11 ../src\wxUI\view.py:30 msgid "&Like" msgstr "Beğen" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:13 ../src\build\lib\wxUI\view.py:31 #: ../src\wxUI\menus.py:13 ../src\wxUI\view.py:31 msgid "&Unlike" msgstr "Beğenmekten vazgeç" -#: ../src\wxUI\menus.py:15 ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:15 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:49 ../src\wxUI\menus.py:15 +#: ../src\wxUI\menus.py:33 ../src\wxUI\menus.py:49 msgid "&Open URL" msgstr "&adres aç" -#: ../src\wxUI\menus.py:17 ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:17 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:51 ../src\wxUI\menus.py:17 +#: ../src\wxUI\menus.py:35 ../src\wxUI\menus.py:51 msgid "&Play audio" msgstr "&ses çal" -#: ../src\wxUI\menus.py:19 ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:19 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:32 ../src\wxUI\menus.py:19 +#: ../src\wxUI\menus.py:53 ../src\wxUI\view.py:32 msgid "&Show tweet" msgstr "&Tweet göster" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:21 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:55 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:82 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:96 #: ../src\wxUI\menus.py:21 ../src\wxUI\menus.py:39 ../src\wxUI\menus.py:55 #: ../src\wxUI\menus.py:65 ../src\wxUI\menus.py:82 ../src\wxUI\menus.py:96 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Panoya kopyala" -#: ../src\wxUI\menus.py:23 ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 -#: ../src\wxUI\menus.py:67 ../src\wxUI\view.py:35 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:23 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:57 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:35 ../src\wxUI\menus.py:23 +#: ../src\wxUI\menus.py:41 ../src\wxUI\menus.py:57 ../src\wxUI\menus.py:67 +#: ../src\wxUI\view.py:35 msgid "&Delete" msgstr "&sil" -#: ../src\wxUI\menus.py:25 ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:25 ../src\build\lib\wxUI\menus.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:84 ../src\wxUI\menus.py:25 +#: ../src\wxUI\menus.py:43 ../src\wxUI\menus.py:84 msgid "&User actions..." msgstr "&kullanıcı eylemleri..." -#: ../src\wxUI\menus.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:37 ../src\wxUI\menus.py:37 msgid "&Show direct message" msgstr "&dmi göster" -#: ../src\wxUI\menus.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:63 ../src\wxUI\menus.py:63 msgid "&Show event" msgstr "&olayı göster" -#: ../src\wxUI\menus.py:73 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:73 ../src\wxUI\menus.py:73 msgid "Direct &message" msgstr "Dm" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:75 ../src\build\lib\wxUI\view.py:44 #: ../src\wxUI\menus.py:75 ../src\wxUI\view.py:44 msgid "&View lists" msgstr "Listeleri &görüntüle" +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:78 ../src\build\lib\wxUI\view.py:45 #: ../src\wxUI\menus.py:78 ../src\wxUI\view.py:45 msgid "Show user &profile" msgstr "&Kullanıcı profilini göster" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\menus.py:80 msgid "&Show user" msgstr "&Kullanıcıyı göster" -#: ../src\wxUI\menus.py:92 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:92 ../src\wxUI\menus.py:92 msgid "&Tweet about this trend" msgstr "&Bu trend hakkında tweetle" -#: ../src\wxUI\menus.py:94 +#: ../src\build\lib\wxUI\menus.py:94 ../src\wxUI\menus.py:94 msgid "&Show item" msgstr "&Öğeyi göster" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\build\lib\wxUI\view.py:22 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:34 ../src\wxUI\view.py:22 msgid "&Global settings" msgstr "&global ayarlar" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\build\lib\wxUI\view.py:21 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 ../src\wxUI\view.py:21 msgid "Account se&ttings" msgstr "&hesap ayarları" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 msgid "Update &profile" msgstr "&profili güncelle" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 msgid "&Show / hide" msgstr "&göster/gizle" +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\build\lib\wxUI\view.py:62 #: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 ../src\wxUI\view.py:62 msgid "&Documentation" msgstr "&Dökümantasyon" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:39 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 msgid "Check for &updates" msgstr "&Güncellemeleri denetle" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 msgid "&Exit" msgstr "&Çıkış" -#: ../src\wxUI\view.py:15 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:15 ../src\wxUI\view.py:15 msgid "&Manage accounts" msgstr "Hesapları yönet" -#: ../src\wxUI\view.py:17 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:17 ../src\wxUI\view.py:17 msgid "&Hide window" msgstr "&Pencereyi gizle" -#: ../src\wxUI\view.py:19 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:19 ../src\wxUI\view.py:19 msgid "&Lists manager" msgstr "&Liste yöneticisi" -#: ../src\wxUI\view.py:20 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:20 ../src\wxUI\view.py:20 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "&Kısayolları düzenle" -#: ../src\wxUI\view.py:23 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:23 ../src\wxUI\view.py:23 msgid "E&xit" msgstr "ç&ıkış" +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:27 ../src\build\lib\wxUI\view.py:72 #: ../src\wxUI\view.py:27 ../src\wxUI\view.py:72 msgid "&Tweet" msgstr "&Tweet" -#: ../src\wxUI\view.py:33 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:33 ../src\wxUI\view.py:33 msgid "View &address" msgstr "&Adresi görüntüle" -#: ../src\wxUI\view.py:34 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:34 ../src\wxUI\view.py:34 msgid "View conversa&tion" msgstr "Konuşmayı görüntüle" -#: ../src\wxUI\view.py:39 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:39 ../src\wxUI\view.py:39 msgid "&Actions..." msgstr "Eylemler..." -#: ../src\wxUI\view.py:40 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:40 ../src\wxUI\view.py:40 msgid "&View timeline..." msgstr "Çizelge görüntüle..." -#: ../src\wxUI\view.py:41 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:41 ../src\wxUI\view.py:41 msgid "Direct me&ssage" msgstr "&Dm" -#: ../src\wxUI\view.py:42 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:42 ../src\wxUI\view.py:42 msgid "&Add to list" msgstr "Listeye e&kle" -#: ../src\wxUI\view.py:43 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:43 ../src\wxUI\view.py:43 msgid "R&emove from list" msgstr "Listeden ka&ldır" -#: ../src\wxUI\view.py:46 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:46 ../src\wxUI\view.py:46 msgid "V&iew likes" msgstr "&beğenileri görüntüle" -#: ../src\wxUI\view.py:50 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:50 ../src\wxUI\view.py:50 msgid "&Update buffer" msgstr "&Bufferi güncelle" -#: ../src\wxUI\view.py:51 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:51 ../src\wxUI\view.py:51 msgid "New &trending topics buffer..." msgstr "Yeni trend konu bufferi..." -#: ../src\wxUI\view.py:52 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:52 ../src\wxUI\view.py:52 msgid "Find a string in the currently focused buffer..." msgstr "Şu anki bufferda metin bul..." -#: ../src\wxUI\view.py:53 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:53 ../src\wxUI\view.py:53 msgid "&Load previous items" msgstr "Önceki öğeleri yükle" -#: ../src\wxUI\view.py:56 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:56 ../src\wxUI\view.py:56 msgid "&Autoread" msgstr "Otomatik oku" -#: ../src\wxUI\view.py:57 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:57 ../src\wxUI\view.py:57 msgid "&Clear buffer" msgstr "Bufferi te&mizle" -#: ../src\wxUI\view.py:58 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:58 ../src\wxUI\view.py:58 msgid "&Destroy" msgstr "Kaldır" -#: ../src\wxUI\view.py:63 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:63 ../src\wxUI\view.py:63 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "Ses &denemesi" -#: ../src\wxUI\view.py:64 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:64 ../src\wxUI\view.py:64 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Bu versiyondaki yenilikler" -#: ../src\wxUI\view.py:65 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:65 ../src\wxUI\view.py:65 msgid "&Check for updates" msgstr "&Güncellemeleri denetle" -#: ../src\wxUI\view.py:66 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:66 ../src\wxUI\view.py:66 msgid "&Report an error" msgstr "&Hata raporla" -#: ../src\wxUI\view.py:67 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:67 ../src\wxUI\view.py:67 msgid "{0}'s &website" msgstr "{0} web sitesi" -#: ../src\wxUI\view.py:68 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:68 ../src\wxUI\view.py:68 msgid "About &{0}" msgstr "{0} h&akkında" -#: ../src\wxUI\view.py:71 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:71 ../src\wxUI\view.py:71 msgid "&Application" msgstr "&Uygulama" -#: ../src\wxUI\view.py:74 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:74 ../src\wxUI\view.py:74 msgid "&Buffer" msgstr "&buffer" -#: ../src\wxUI\view.py:75 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:75 ../src\wxUI\view.py:75 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" -#: ../src\wxUI\view.py:158 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:158 ../src\wxUI\view.py:158 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Update" msgstr "Güncelleme" -#: ../src\wxUI\view.py:181 +#: ../src\build\lib\wxUI\view.py:181 ../src\wxUI\view.py:181 msgid "Your {0} version is up to date" msgstr "{0} versiyonunuz güncel" +#: ../src\languageHandler.py:97 +msgid "User default" +msgstr "Kullanıcı varsayılanı" + +#: ../src\sound.py:138 +msgid "Stopped." +msgstr "Durduruldu." + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "Information" +msgstr "Bilgi" + +#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:73 +msgid "" +"TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " +"default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " +"shorcuts could be different. Please check the keystroke editor by pressing " +"Alt+Win+K to see all available keystrokes for this keymap." +msgstr "" +"TWBlue windows10 çalıştırdığınızı algıladı ve tuş haritanızı değiştirdi. " +"Değişen kısayolları görmek için alt+windows+k tuşlarını kullanabilirsiniz." + #~ msgid "&Send" #~ msgstr "&Gönder"