diff --git a/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-changelog.mo b/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-changelog.mo index 5ec37f0d..82dbe54f 100644 Binary files a/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-changelog.mo and b/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-changelog.mo differ diff --git a/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-changelog.po b/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-changelog.po index f6103073..36d645ee 100644 --- a/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-changelog.po +++ b/doc/locales/es/LC_MESSAGES/twblue-changelog.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-01 16:17-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-01 17:01-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-12 12:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-12 13:08-0600\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" @@ -22,12 +22,90 @@ msgstr "" msgid "TWBlue Changelog" msgstr "Lista de cambios de TWBlue" -#: changelog.py:5 changelog.py:7 +#: changelog.py:5 msgid "## changes in this version" msgstr "## Cambios en esta versión" +#: changelog.py:7 +msgid "" +"* Now it is possible to create a tweet from a trending topics buffer again." +msgstr "" +"* De nuevo es posible crear un tweet desde un buffer de Tendencias.* Es " +"posible añadir tuits al buffer de me gusta desde la barra de menú otra vez." + +#: changelog.py:8 +msgid "" +"* TWBlue now includes a completely new set of dialogs to handle tweeting, " +"replying and sending direct messages that takes advantage of more Twitter " +"features." +msgstr "" +"* TWBlue incluye ahora un conjunto completamente nuevo de diálogos para " +"gestionar los tweets, las respuestas y el envío de mensajes directos que " +"aprovechan más funciones de la API de Twitter." + #: changelog.py:9 msgid "" +" * It is possible to add videos in tweets and direct messages by using " +"the new \"add\" button, located in every dialog where media can be added. " +"Twitter suggests to add videos from 5 seconds up to 2 minutes lenght, in mp4 " +"format (video Codec H.264 and audio codec AAC). Currently, TWBlue does not " +"check if the uploaded video complies with Twitter media requirements. You " +"can add only a video in a tweet or direct message. No other kind of media " +"can be added after a video is in a tweet. If the video was unable to be " +"uploaded successfully, the tweet or direct message won't be created." +msgstr "" +" * Ahora ya es posible añadir vídeos en los tweets y mensajes directos " +"utilizando el nuevo botón \"añadir\", situado en todos los diálogos donde se " +"pueden añadir medios. Twitter sugiere añadir vídeos de entre 5 segundos y 2 " +"minutos de duración, en formato mp4 (códec de vídeo H.264 y códec de audio " +"AAC). Actualmente, TWBlue no comprueba si el vídeo subido cumple con los " +"requisitos de los medios de comunicación de Twitter. Sólo se puede añadir un " +"vídeo en un tweet o mensaje directo. No se puede añadir ningún otro tipo de " +"medio después de que un vídeo esté en un tweet. Si el vídeo no se ha podido " +"subir con éxito, el tuit o el mensaje directo no se creará." + +#: changelog.py:10 +msgid "" +" * Now you can add a poll to tweets. Polls can have up to 4 different " +"options and allow voting up to 7 days after being created. Take into " +"account, though, that currently TWBlue does not support reading polls in " +"tweets." +msgstr "" +" * Ahora puedes añadir una encuesta a los tweets. Las encuestas pueden " +"tener hasta 4 opciones diferentes y permiten votar hasta 7 días después de " +"ser creadas. Ten en cuenta, sin embargo, que actualmente TWBlue no soporta " +"la lectura de encuestas en los tweets." + +#: changelog.py:11 +msgid "" +" * TWBlue now support threads while creating a new tweet. There is a new " +"button, called add tweet which will add the current tweet to the thread and " +"will allow you to write another tweet in the thread. Every tweet might " +"include media (up to 4 photos, or one GIF image or a video) or up to one " +"poll." +msgstr "" +" * TWBlue ahora soporta hilos mientras se crea un nuevo tweet. Hay un " +"nuevo botón, llamado añadir tweet, que añadirá el tweet actual al hilo y te " +"permitirá escribir otro tweet en el hilo. Cada tweet puede incluir medios " +"(hasta 4 fotos, o una imagen GIF o un video) y una encuesta." + +#: changelog.py:12 +msgid "" +" * Some functionality was removed from tweet dialogs within TWBlue. " +"Particularly, URL shorteners and long tweets via Twishort. You still can " +"read long tweets posted via Twishort, though." +msgstr "" +" * Se han eliminado algunas características de los diálogos de tweets en " +"TWBlue. En particular, los acortadores de URL y los tweets largos a través " +"de Twishort. Sin embargo, todavía se pueden leer los tweets largos " +"publicados a través de Twishort." + +#: changelog.py:14 +msgid "## Changes in version 2021.11.07" +msgstr "## Cambios en la versión 2021.11.07" + +#: changelog.py:16 +msgid "" "* TWBlue should retrieve tweets from threads and conversations in a more " "reliable way. Tweets in the same thread (made by the same author) will be " "sorted correctly, although replies to the thread (made by different people) " @@ -40,7 +118,29 @@ msgstr "" "mostrar en un orden diferente al que se muestra en las aplicaciones de " "Twitter. ([#417](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/417))" -#: changelog.py:10 +#: changelog.py:17 +msgid "" +"* When creating a filter, TWBlue will show an error if user has not provided " +"a name for the filter. Before, unnamed filters were a cause of config breaks " +"in the application." +msgstr "" +"* Al crear un filtro, TWBlue mostrará un error si el usuario no ha " +"proporcionado un nombre para el filtro. Antes, los filtros sin nombre se " +"guardaban en la configuración y causaban errores al iniciar la aplicación." + +#: changelog.py:18 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "* It is possible to add a tweet to the likes buffer from the menu bar " +#| "again." +msgid "" +"* It is again possible to read the changelog for TWBlue from the help menu " +"in the menu bar." +msgstr "" +"* Es posible añadir tuits al buffer de me gusta desde la barra de menú otra " +"vez." + +#: changelog.py:19 msgid "" "* fixed a bug when clearing the direct messages buffer. ([#418](https://" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/418))" @@ -50,7 +150,7 @@ msgstr "" "problema en el Streaming API que causaba que TWBlue desconectara el " "Streaming. ([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))" -#: changelog.py:11 +#: changelog.py:20 msgid "" "* fixed an issue that was making TWBlue to show incorrectly titles for " "trending topic buffers upon startup. ([#421](https://github.com/manuelcortez/" @@ -60,11 +160,26 @@ msgstr "" "incorrecta los títulos de los buffers de trending topics al iniciarse. " "([#421](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/421))" -#: changelog.py:13 +#: changelog.py:21 +msgid "" +"* fixed an issue that was making users of the graphical user interface to " +"delete a buffer if a trends buffer was opened in the same session." +msgstr "" +"* Se ha solucionado un problema que hacía que los usuarios de la interfaz " +"gráfica no pudieran borrar algunos buffers si se abría un buffer de " +"tendencias en la misma sesión." + +#: changelog.py:22 +#, fuzzy +#| msgid "* Updated romanian translation." +msgid "* Updated Spanish, Japanese and french translations." +msgstr "* Actualizada la traducción al rumano." + +#: changelog.py:24 msgid "## Changes in Version 2021.10.30" msgstr "## Cambios en la versión 2021.10.30" -#: changelog.py:15 +#: changelog.py:26 msgid "" "* Fixed many errors in the way we compile TWBlue, so users of 64 bits " "systems and particularly windows 7 users would be able to install TWBlue " @@ -84,7 +199,7 @@ msgstr "" "próximos 23 meses.([#416,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/416), [#415,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/415))" -#: changelog.py:16 +#: changelog.py:27 msgid "" "* fixed an issue that was making impossible to manually add an user to the " "autocomplete users database." @@ -92,7 +207,7 @@ msgstr "" "* Corregido un error que causaba que fuera imposible añadir manualmente un " "usuario a la base de datos de autocompletado." -#: changelog.py:17 +#: changelog.py:28 msgid "" "* Started to improve support to conversations by searching for " "conversation_id." @@ -100,11 +215,11 @@ msgstr "" "* Se ha comenzado a mejorar el soporte a las conversaciones e hilos buscando " "por el parámetro conversation_id en Twitter." -#: changelog.py:19 +#: changelog.py:30 msgid "## changes in version 2021.10.27" msgstr "## Cambios en la versión 2021.10.27" -#: changelog.py:21 +#: changelog.py:32 msgid "" "* Added an user alias manager, located in the application menu in the menu " "bar. From this dialog, it is possible to review, add, edit or remove user " @@ -116,7 +231,7 @@ msgstr "" "editar y eliminar el alias para los usuarios de la cuenta seleccionada. " "([#401](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/401))" -#: changelog.py:22 +#: changelog.py:33 msgid "" "* TWBlue now closes the VLC player window automatically when a video reaches " "its end. ([#399](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/399))" @@ -125,7 +240,7 @@ msgstr "" "reproducción de un video. ([#399](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/399))" -#: changelog.py:23 +#: changelog.py:34 msgid "" "* After a lot of time, TWBlue now uses a new default Soundpack, called " "FreakyBlue. This soundpack will be set by default in all new sessions " @@ -139,7 +254,7 @@ msgstr "" "por tomarse el trabajo de diseñar el paquete de sonidos para TWBlue. ([#247]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/247))" -#: changelog.py:24 +#: changelog.py:35 msgid "" "* When reading a tweet, if the tweet contains more than 2 consecutive " "mentions, TWBlue will announce how many more users the tweet includes, as " @@ -153,7 +268,7 @@ msgstr "" "conjunto de usuarios mencionados en el tweet utilizando el diálogo de ver " "tweets." -#: changelog.py:25 +#: changelog.py:36 msgid "" "* In the tweet displayer, It is possible to copy a link to the current tweet " "or person by pressing a button called \"copy link to clipboard\"." @@ -162,7 +277,7 @@ msgstr "" "directo al tweet o usuario seleccionando el botón llamado \"copiar vínculo " "al portapapeles\"." -#: changelog.py:26 +#: changelog.py:37 msgid "" "* Added a keymap capable to work under Windows 11. ([#391](https://github." "com/manuelcortez/TWBlue/pull/391))" @@ -170,7 +285,7 @@ msgstr "" "* Se ha añadido un mapa de teclado capaz de funcionar correctamente en " "Windows 11. ([#391](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/391))" -#: changelog.py:27 +#: changelog.py:38 msgid "" "* Added user aliases to TWBlue. This feature allows you to rename user's " "display names on Twitter, so the next time you'll read an user it will be " @@ -192,11 +307,11 @@ msgstr "" "a ninguna combinación de teclado por defecto. ([#389](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/pull/389))" -#: changelog.py:28 +#: changelog.py:39 msgid "* There are some changes to the autocomplete users feature:" msgstr "* Hemos introducido algunos cambios al autocompletado de usuarios:" -#: changelog.py:29 +#: changelog.py:40 msgid "" " * Now users can search for twitter screen names or display names in the " "database." @@ -204,7 +319,7 @@ msgstr "" " * Ahora, es posible buscar utilizando los nombres de pantalla o nombres " "para mostrar de los usuarios de Twitter." -#: changelog.py:30 +#: changelog.py:41 msgid "" "* It is possible to undefine keystrokes in the current keymap in TWBlue. " "This allows you, for example, to redefine keystrokes completely." @@ -213,7 +328,7 @@ msgstr "" "uso en TWBlue. Esto permite, por ejemplo, desasignar combinaciones de " "teclado para utilizarlas en otras funciones." -#: changelog.py:31 +#: changelog.py:42 msgid "" "* We have changed our Geocoding service to the Nominatim API from " "OpenStreetMap. Addresses present in tweets are going to be determined by " @@ -226,7 +341,7 @@ msgstr "" "ahora una clave API de pago. ([#390](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/390))" -#: changelog.py:32 +#: changelog.py:43 msgid "" "* Added a limited version of the Twitter's Streaming API: The Streaming API " "will work only for tweets, and will receive tweets only by people you " @@ -243,7 +358,7 @@ msgstr "" "debería ser capaz de detectar este problema y reconectar el stream de nuevo. " "([#385](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/385))" -#: changelog.py:33 +#: changelog.py:44 msgid "" "* Fixed an issue that made TWBlue to not show a dialog when attempting to " "show a profile for a suspended user. ([#387](https://github.com/manuelcortez/" @@ -253,7 +368,7 @@ msgstr "" "mostrar nada al intentar ver el perfil de un usuario suspendido. ([#387]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/387))" -#: changelog.py:34 +#: changelog.py:45 msgid "" "* Added support for Twitter audio and videos: Tweets which contains audio or " "videos will be detected as audio items, and you can playback those with the " @@ -265,7 +380,7 @@ msgstr "" "reproducirlos con el comando habitual para reproducir audios. ([#384,]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/384))" -#: changelog.py:35 +#: changelog.py:46 msgid "" "* We just implemented some changes in the way TWBlue handles tweets in order " "to reduce its RAM memory usage [#380](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" @@ -275,7 +390,7 @@ msgstr "" "los tweets, con el objetivo de mejorar el consumo de memoria y CPU. [#380]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/380):" -#: changelog.py:36 +#: changelog.py:47 msgid "" " * We reduced the tweets size by storing only the tweet fields we " "currently use. This should reduce tweet's size in memory for every object up " @@ -285,7 +400,7 @@ msgstr "" "campos de información que usamos actualmente. Esto debería reducir el tamaño " "del tweet en la memoria para cada objeto hasta un 75%." -#: changelog.py:37 +#: changelog.py:48 msgid "" " * When using the cache database to store your tweets, there is a new " "setting present in the account settings dialog, in the general tab. This " @@ -297,7 +412,7 @@ msgstr "" "pestaña general. Este ajuste te permite controlar si TWBlue cargará toda la " "base de datos en la memoria RAM (Opción predeterminada) o no." -#: changelog.py:38 +#: changelog.py:49 msgid "" " * Loading the whole database into memory has the advantage of being " "extremely fast to access any element (for example when moving through tweets " @@ -314,7 +429,7 @@ msgstr "" "los objetos de tweets. Si tienes una máquina con suficiente memoria, esta " "debería ser una buena opción para ti." -#: changelog.py:39 +#: changelog.py:50 msgid "" " * If you uncheck this setting, TWBlue will read the whole database " "from disk. This is significantly slower, but the advantage of this setting " @@ -333,7 +448,7 @@ msgstr "" "sugiere para ordenadores con poca memoria o para aquellas personas que no " "quieran mantener una cantidad realmente grande de tweets almacenados." -#: changelog.py:40 +#: changelog.py:51 msgid "" "* Changed the label in the direct message's text control so it will indicate " "that the user needs to write the text there, without referring to any " @@ -344,7 +459,7 @@ msgstr "" "de un mensaje directo. Ahora en dicho campo no se especifica ningún nombre " "de usuario. ([#366,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/366))" -#: changelog.py:41 +#: changelog.py:52 msgid "" "* TWBlue will take Shift+F10 again as the contextual menu key in the list of " "items in a buffer. This stopped working after we have migrated to WX 4.1. " @@ -353,7 +468,7 @@ msgstr "" "* TWBlue puede volver a usar la combinación de teclado Shift+F10 como la " "tecla de menú contextual." -#: changelog.py:42 +#: changelog.py:53 msgid "" "* TWBlue should render correctly retweets of quoted tweets. ([#365,](https://" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/365))" @@ -361,7 +476,7 @@ msgstr "" "* TWBlue debería mostrar apropiadamente los retweets de un tweet citado. " "([#365,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/365))" -#: changelog.py:43 +#: changelog.py:54 msgid "" "* Fixed an error that was causing TWBlue to be unable to output to screen " "readers at times. ([#369,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" @@ -371,7 +486,7 @@ msgstr "" "enviar texto a los lectores de pantalla. ([#369,](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/369))" -#: changelog.py:44 +#: changelog.py:55 msgid "" "* Fixed autocomplete users feature. ([#367,](https://github.com/manuelcortez/" "TWBlue/issues/367))" @@ -379,7 +494,7 @@ msgstr "" "* Corregida la característica de autocompletado de usuarios. ([#367,]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/367))" -#: changelog.py:45 +#: changelog.py:56 msgid "" "* Fixed error when displaying an URL at the end of a line, when the tweet or " "direct message contained multiple lines. Now the URL should be displayed " @@ -391,7 +506,7 @@ msgstr "" "todas las direcciones. ([#305,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/305) [#272,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/272))" -#: changelog.py:46 +#: changelog.py:57 msgid "" "* TWBlue has been migrated completely to Python 3 (currently, the software " "builds with Python 3.8)." @@ -399,7 +514,7 @@ msgstr "" "* TWBlue ha sido migrado completamente a Python 3 (actualmente, el software " "se construye con Python 3.8)." -#: changelog.py:47 +#: changelog.py:58 msgid "" "* TWBlue should be restarted gracefully. Before, the application was " "alerting users of not being closed properly every time the application " @@ -409,7 +524,7 @@ msgstr "" "los usuarios de que no se cerraba correctamente cada vez que debía efectuar " "un reinicio." -#: changelog.py:48 +#: changelog.py:59 msgid "" "* If TWBlue attemps to load an account with invalid tokens (this happens " "when reactivating a previously deactivated account, or when access to the ap " @@ -423,7 +538,7 @@ msgstr "" "sesión. Antes, la aplicación no podía iniciarse debido a un error crítico. " "([#328,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/328))" -#: changelog.py:49 +#: changelog.py:60 msgid "" "* When sending a direct message, the title of the window will change " "appropiately when the recipient is edited. ([#276,](https://github.com/" @@ -433,7 +548,7 @@ msgstr "" "apropiadamente cada vez que el recipiente es editado. ([#276,](https://" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/276))" -#: changelog.py:50 +#: changelog.py:61 msgid "" "* URL'S in user profiles are expanded automatically. ([#275,](https://github." "com/manuelcortez/TWBlue/issues/275))" @@ -441,7 +556,7 @@ msgstr "" "* Las direcciones URL de los perfiles de usuario estarán expandidas " "automáticamente. ([#275,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/275))" -#: changelog.py:51 +#: changelog.py:62 msgid "" "* TWBlue now uses [Tweepy,](https://github.com/tweepy/tweepy) to connect " "with Twitter. We have adopted this change in order to support Twitter'S API " @@ -454,7 +569,7 @@ msgstr "" "de Twitter en un futuro cercano. ([#333,](https://github.com/manuelcortez/" "TWBlue/issues/337) [#347](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/pull/347))" -#: changelog.py:52 +#: changelog.py:63 msgid "" "* TWBlue can upload images in Tweets and replies again. ([#240,](https://" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/240))" @@ -462,7 +577,7 @@ msgstr "" "* TWBlue puede subir imágenes en tweets y respuestas de nuevo. ([#240,]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/240))" -#: changelog.py:53 +#: changelog.py:64 msgid "" "* Fixed the way we use to count characters in Twitter. The new methods in " "TWBlue take into account special characters and URLS as documented in " @@ -474,11 +589,11 @@ msgstr "" "especificaciones de Twitter. ([#199,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/199) [#315](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/315))" -#: changelog.py:54 +#: changelog.py:65 msgid "* Proxy support now works as expected." msgstr "* El soporte Proxy ahora debería funcionar como es debido." -#: changelog.py:55 +#: changelog.py:66 msgid "" "* Changed translation service from yandex.translate to Google Translator. " "([#355,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/355))" @@ -486,7 +601,7 @@ msgstr "" "* Hemos cambiado el servicio de traducción de yandex.translate a Google " "Translate. ([#355,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/355))" -#: changelog.py:56 +#: changelog.py:67 msgid "" "* Improved method to load direct messages in the buffers. Now it should be " "faster due to less calls to Twitter API performed from the client." @@ -495,16 +610,16 @@ msgstr "" "Ahora debería ser más rápido debido a que se realizan menos llamadas a la " "API de Twitter desde el cliente." -#: changelog.py:57 +#: changelog.py:68 msgid "" "* And more. ([#352,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/352))" msgstr "* Y más ([#352,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/352))" -#: changelog.py:59 +#: changelog.py:70 msgid "## Changes in version 0.95" msgstr "## Cambios en la versión 0.95" -#: changelog.py:61 +#: changelog.py:72 msgid "" "* TWBlue can open a Tweet or user directly in Twitter. There is a new option " "in the context menu for people and tweet buffers, and also, the shortcut " @@ -515,12 +630,12 @@ msgstr "" "también el atajo control+win+alt+enter para abrir en Twitter el elemento con " "el foco." -#: changelog.py:62 +#: changelog.py:73 msgid "* Some keystrokes were remapped in the Windows 10 Keymap:" msgstr "" "* Cambiados algunos atajos de teclado en el mapa de teclado de Windows 10:" -#: changelog.py:63 +#: changelog.py:74 msgid "" " * Read location of a tweet: Ctrl+Win+G. ([#177](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/pull/177))" @@ -528,17 +643,17 @@ msgstr "" " * Leer ubicación de un tuit: CTRL+Win+G. ([#177](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/pull/177))" -#: changelog.py:64 +#: changelog.py:75 msgid " * Open global settings dialogue: Ctrl+Win+Alt+O." msgstr " * Abrir diálogo de configuración global: Ctrl+Win+Alt+O." -#: changelog.py:65 +#: changelog.py:76 msgid " * Mute/unmute current session: Control + Windows + Alt + M." msgstr "" " * Silenciar / desactivar silencio en la sesión actual: Control + Windows " "+ Alt + M." -#: changelog.py:66 +#: changelog.py:77 msgid "" "* Fixed an error that was preventing TWBlue to load the direct messages " "buffer if an user who sent a message has been deleted." @@ -546,7 +661,7 @@ msgstr "" "* Corregido un error que impedía a TWBlue cargar el buffer de mensajes " "directos si se ha eliminado un usuario que envió un mensaje." -#: changelog.py:67 +#: changelog.py:78 msgid "" "* Added support for playing audios posted in [AnyAudio.net](http://anyaudio." "net) directly from TWBlue. Thanks to [Sam Tupy](http://www.samtupy.com/)" @@ -555,7 +670,7 @@ msgstr "" "(http://anyaudio.net) directamente desde TWBlue. Gracias a [Sam Tupy](http://" "www.samtupy.com/)" -#: changelog.py:68 +#: changelog.py:79 msgid "" "* Custom buffer ordering will not be reset every time the application " "restarts after an account setting has been modified." @@ -563,7 +678,7 @@ msgstr "" "* El orden personalizado de buffers no se restablecerá cada vez que la " "aplicación se reinicie tras modificar un ajuste de la cuenta." -#: changelog.py:69 +#: changelog.py:80 msgid "" "* When adding or removing an user from a list, it is possible to press enter " "in the focused list instead of having to search for the \"add\" or \"delete" @@ -573,7 +688,7 @@ msgstr "" "la lista con el foco en vez de tener que buscar los botones \"Añadir\" o " "\"Eliminar\"." -#: changelog.py:70 +#: changelog.py:81 msgid "" "* Quoted and long tweets are displayed properly in the sent tweets buffer " "after being send. ([#253](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/253))" @@ -582,7 +697,7 @@ msgstr "" "enviados después de enviarse. ([#253](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/253))" -#: changelog.py:71 +#: changelog.py:82 msgid "" "* Fixed an issue that was making the list manager keystroke unable to be " "shown in the keystroke editor. Now the keystroke is listed properly. ([#260]" @@ -593,7 +708,7 @@ msgstr "" "se lista adecuadamente. ([#260](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/260))" -#: changelog.py:72 +#: changelog.py:83 msgid "" "* The volume slider, located in the account settings of TWBlue, now should " "decrease and increase value properly when up and down arrows are pressed. " @@ -605,7 +720,7 @@ msgstr "" "arriba y abajo. Antes lo hacía en orden inverso. ([#261](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/261))" -#: changelog.py:73 +#: changelog.py:84 msgid "" "* autoreading has been redesigned to work in a similar way for almost all " "buffers. Needs testing. ([#221](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" @@ -615,7 +730,7 @@ msgstr "" "casi todos los buffers. Necesita pruebas. ([#221](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/221))" -#: changelog.py:74 +#: changelog.py:85 msgid "" "* When displaying tweets or direct messages, a new field has been added to " "show the date when the item has been posted to Twitter." @@ -623,7 +738,7 @@ msgstr "" "* Al mostrar tuits o mensajes directos, ahora hay un nuevo campo que muestra " "la fecha en la que se publicó ese elemento en Twitter." -#: changelog.py:75 +#: changelog.py:86 msgid "" "* Added support for deleting direct messages by using the new Twitter API " "methods." @@ -631,14 +746,14 @@ msgstr "" "* Se ha añadido soporte para eliminar mensajes directos usando los nuevos " "métodos de la API de Twitter." -#: changelog.py:76 +#: changelog.py:87 msgid "" "* When quoting a retweet, the quote will be made to the original tweet " "instead of the retweet." msgstr "" "* Al citar un retuit, la cita apuntará al tuit original en vez del retuit." -#: changelog.py:77 +#: changelog.py:88 msgid "" "* If the sent direct messages buffer is hidden, TWBlue should keep loading " "everything as expected. ([#246](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" @@ -648,7 +763,7 @@ msgstr "" "cargar todo como se espera. ([#246](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/246))" -#: changelog.py:78 +#: changelog.py:89 msgid "" "* There is a new soundpack, called FreakyBlue (Thanks to [Andre Louis]" "(https://twitter.com/FreakyFwoof)) as a new option in TWBlue. This pack can " @@ -662,7 +777,7 @@ msgstr "" "que los usuarios deberían echar un vistazo y dar su opinión en las " "snapshots. ([#247](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/247))" -#: changelog.py:79 +#: changelog.py:90 msgid "" "* There is a new option in the help menu that allows you to visit the " "soundpacks section in the TWBlue website. ([#247](https://github.com/" @@ -672,7 +787,7 @@ msgstr "" "paquetes de sonidos en el sitio web de TWBlue. ([#247](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/247))" -#: changelog.py:80 +#: changelog.py:91 msgid "" "* When reading location of a geotagged tweet, it will be translated for " "users of other languages. ([#251](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" @@ -682,7 +797,7 @@ msgstr "" "usuarios de otros idiomas. ([#251](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "pull/251))" -#: changelog.py:81 +#: changelog.py:92 msgid "" "* When there are no more items to retrieve in direct messages and people " "buffers, a message will announce it." @@ -690,7 +805,7 @@ msgstr "" "* Cuando no haya más elementos que recuperar en los buffers de mensajes " "directos y personas, un mensaje lo indicará." -#: changelog.py:82 +#: changelog.py:93 msgid "" "* Fixed an issue reported by some users that was making them unable to load " "more items in their direct messages." @@ -698,14 +813,14 @@ msgstr "" "* Corregido un problema reportado por algunos usuarios que les impedía " "cargar más elementos en sus mensajes directos." -#: changelog.py:83 +#: changelog.py:94 msgid "" "* It is possible to add a tweet to the likes buffer from the menu bar again." msgstr "" "* Es posible añadir tuits al buffer de me gusta desde la barra de menú otra " "vez." -#: changelog.py:84 +#: changelog.py:95 msgid "" "* Tweets, replies and retweets will be added to sent tweets right after " "being posted in Twitter." @@ -713,16 +828,16 @@ msgstr "" "* Los tuits, respuestas y retuits se añadirán a los tuits enviados justo al " "publicarse en Twitter." -#: changelog.py:85 +#: changelog.py:96 msgid "* Extended Tweets should be displayed properly in list buffers." msgstr "" "* Los tuits largos deberían mostrarse correctamente en los buffers de listas." -#: changelog.py:87 +#: changelog.py:98 msgid "## Changes in version 0.94" msgstr "## Cambios en la versión 0.94" -#: changelog.py:89 +#: changelog.py:100 msgid "" "* Added an option in the global settings dialog to disable the Streaming " "features of TWBlue. TWBlue will remove all Streaming features after August " @@ -736,7 +851,7 @@ msgstr "" "permite saber cómo se comportará la aplicación al llegar ese día. ([#219]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/219))" -#: changelog.py:90 +#: changelog.py:101 msgid "" "* Due to Twitter API changes, Switched authorisation method to Pin-code " "based authorisation. When you add new accounts to TWBlue, you will be " @@ -749,7 +864,7 @@ msgstr "" "autorizar recibirás un número que deberás pegar en la ventana de TWBlue para " "poder continuar. ([#216](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/216))" -#: changelog.py:91 +#: changelog.py:102 msgid "" "* In order to comply with latest Twitter changes, TWBlue has switched to the " "new method used to send and receive direct messages, according to issue " @@ -760,7 +875,7 @@ msgstr "" "directos, de acuerdo con lo dispuesto en el issue [#215.](https://github.com/" "manuelcortez/twblue/issues/215)" -#: changelog.py:92 +#: changelog.py:103 msgid "" " * The new method does not allow direct messages to be processed in real " "time. Direct messages will be updated periodically." @@ -769,7 +884,7 @@ msgstr "" "tiempo real. Los mensajes directos se actualizarán periódicamente, pero no " "en tiempo real." -#: changelog.py:93 +#: changelog.py:104 msgid "" "* After august 16 or when streaming is disabled, the events buffer will no " "longer be created in TWBlue." @@ -777,7 +892,7 @@ msgstr "" "* Luego del 16 de agosto o si las características en tiempo real han sido " "desactivadas, el buffer de eventos dejará de ser utilizado en TWBlue." -#: changelog.py:94 +#: changelog.py:105 msgid "" "* You can configure frequency for buffer updates in TWBlue. By default, " "TWBlue will update all buffers every 2 minutes, but you can change this " @@ -789,7 +904,7 @@ msgstr "" "esto puede cambiarse desde el diálogo de opciones globales. ([#223](https://" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/223))" -#: changelog.py:95 +#: changelog.py:106 msgid "" "* Added a new tab called feedback, in the account settings dialog. This tab " "allows you to control whether automatic speech or Braille feedbak in certain " @@ -806,7 +921,7 @@ msgstr "" "salida automática. ([#203](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/203))" -#: changelog.py:96 +#: changelog.py:107 msgid "" "* The spell checking dialog now has access keys defined for the most " "important actions. ([#211](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" @@ -816,7 +931,7 @@ msgstr "" "para las acciones más importantes. ([#211](https://github.com/manuelcortez/" "TWBlue/issues/211))" -#: changelog.py:97 +#: changelog.py:108 msgid "" "* TWBlue now Uses WXPython 4.0.1. This will allow us to migrate all " "important components to Python 3 in the future. ([#207](https://github.com/" @@ -826,7 +941,7 @@ msgstr "" "componentes importantes a Python 3 en el futuro. ([#207](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/207))" -#: changelog.py:98 +#: changelog.py:109 msgid "" "* When you quote a Tweet, if the original tweet was posted with Twishort, " "TWBlue should display properly the quoted tweet. Before it was displaying " @@ -837,7 +952,7 @@ msgstr "" "debería mostrar correctamente el tuit citado. Antes sólo mostraba el tuit " "original. ([#206](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/206))" -#: changelog.py:99 +#: changelog.py:110 msgid "" "* It is possible to filter by retweets, quotes and replies when creating a " "new filter." @@ -845,7 +960,7 @@ msgstr "" "* Es posible filtrar por retuits, tuits citados y respuestas al crear nuevos " "filtros." -#: changelog.py:100 +#: changelog.py:111 msgid "" "* Added support for playing youtube Links directly from the client. ([#94]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))" @@ -853,11 +968,11 @@ msgstr "" "* Se ha añadido soporte para reproducir enlaces de Youtube directamente " "desde el cliente. ([#94](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/94))" -#: changelog.py:101 +#: changelog.py:112 msgid "* Replaced Bass with libVLC for playing URL streams." msgstr "* Se ha reemplazado bass por LibVlc para reproducir audio desde URLS." -#: changelog.py:102 +#: changelog.py:113 msgid "" "* the checkbox for indicating whether TWBlue will include everyone in a " "reply or not, will be unchecked by default." @@ -865,7 +980,7 @@ msgstr "" "* La casilla que indica si TWBlue debe incluir a todos los participantes en " "una respuesta estará desmarcada por defecto." -#: changelog.py:103 +#: changelog.py:114 msgid "" "* You can request TWBlue to save the state for two checkboxes: Long tweet " "and mention all, from the global settings dialogue." @@ -873,7 +988,7 @@ msgstr "" "* Puedes pedir a TWBlue que guarde el estado de dos casillas: tuit largo y " "mencionar a todos, desde el diálogo de opciones globales." -#: changelog.py:104 +#: changelog.py:115 msgid "" "* For windows 10 users, some keystrokes in the invisible user interface have " "been changed or merged:" @@ -881,7 +996,7 @@ msgstr "" "* Para usuarios de Windows 10, algunas combinaciones de teclado en el modo " "invisible han sufrido cambios o han sido combinadas:" -#: changelog.py:105 +#: changelog.py:116 msgid "" " * control+Windows+alt+F will be used for toggling between adding and " "removing a tweet to user's likes. This function will execute the needed " @@ -891,22 +1006,22 @@ msgstr "" "un tuit a los tuits que le gustan a un usuario. Esta función ejecutará la " "acción necesaria basándose en el estado actual del tuit con el foco." -#: changelog.py:106 +#: changelog.py:117 msgid "* TWBlue will show an error if something goes wrong in an audio upload." msgstr "" "* TWBlue mostrará un error si algo sale mal durante la carga de un archivo " "de audio." -#: changelog.py:107 +#: changelog.py:118 msgid "" "* And more. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) " msgstr "* Y más. ([#171,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/171) " -#: changelog.py:109 +#: changelog.py:120 msgid "## Changes in version 0.93" msgstr "## Cambios en la versión 0.93" -#: changelog.py:111 +#: changelog.py:122 msgid "" "* A new soundpack has been added to TWBlue. Thanks to [@ValeriaK305](https://" "twitter.com/ValeriaK305)" @@ -914,7 +1029,7 @@ msgstr "" "* Se ha añadido un nuevo paquete de sonidos a la instalación predeterminada " "de TWBlue, gracias a [@ValeriaK305](https://twitter.com/ValeriaK305)" -#: changelog.py:112 +#: changelog.py:123 msgid "" "* In the Windows 10 keymap, we have changed some default keystrokes as " "windows now uses some previously assigned shortcuts:" @@ -923,16 +1038,16 @@ msgstr "" "de teclado, ya que Windows ahora utiliza algunos de los atajos que utilizaba " "TWBlue:" -#: changelog.py:113 +#: changelog.py:124 msgid " * For liking a tweet, press Control+Windows+alt+f" msgstr "" " * Para marcar como me gusta un tweet, presiona control+windows+alt+f" -#: changelog.py:114 +#: changelog.py:125 msgid " * for opening a trends buffer, press control+Windows+T" msgstr " * Para abrir un buffer de tendencias, presiona Control+Windows+T" -#: changelog.py:115 +#: changelog.py:126 msgid "" "* TWBlue has received improvements in some functions for handling extended " "tweets, long tweets and quoted retweets. It should render some tweets in a " @@ -942,7 +1057,7 @@ msgstr "" "extendidos y retuits citados. Debería ser capaz de mostrar mejor algunos " "tuits." -#: changelog.py:116 +#: changelog.py:127 msgid "" "* In the spell checker module, there is a new button that will allow you to " "add your own words to your personal dictionary so the module won't mark them " @@ -952,7 +1067,7 @@ msgstr "" "la palabra a tu diccionario. De esta forma,en un futuro esa palabra no " "aparecerá marcada como mal escrita." -#: changelog.py:117 +#: changelog.py:128 msgid "" "* Added filtering capabilities to TWBlue. ([#102](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/102))" @@ -960,7 +1075,7 @@ msgstr "" "* Se han añadido filtros a TWBlue. ([#102](https://github.com/manuelcortez/" "TWBlue/issues/102))" -#: changelog.py:118 +#: changelog.py:129 msgid "" " * You can create a filter for the current buffer from the buffer menu in " "the menu bar. At this moment, invisible interface does not have any shorcut " @@ -970,11 +1085,11 @@ msgstr "" "ubicado en la barra de menú. Por el momento, la interfaz invisible no cuenta " "con un atajo para esta acción." -#: changelog.py:119 +#: changelog.py:130 msgid " * You can create filters by word or languages." msgstr " * Puedes crear filtros de palabras o de idiomas en el tuit." -#: changelog.py:120 +#: changelog.py:131 msgid "" " * For deleting already created filters, you can go to the filter manager " "in the buffer menu and delete the filters you won't need." @@ -982,7 +1097,7 @@ msgstr "" " * Para eliminar filtros previamente creados, puedes acceder al gestor de " "filtros en el menú buffer, y eliminar desde ahí los que ya no necesites." -#: changelog.py:121 +#: changelog.py:132 msgid "" "* Links should be opened properly in quoted tweets ([#167,](https://github." "com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github.com/manuelcortez/" @@ -992,14 +1107,14 @@ msgstr "" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/167) [#184](https://github." "com/manuelcortez/TWBlue/issues/184))" -#: changelog.py:122 +#: changelog.py:133 msgid "" "* Increased display name limit up to 50 characters in update profile dialog." msgstr "" "* Se ha aumentado el número de caracteres permitidos en los nombres para " "mostrar en Twitter a 50 caracteres." -#: changelog.py:123 +#: changelog.py:134 msgid "" "* When authorising an account, you will see a dialogue with a cancel button, " "in case you want to abort the process. Also, NVDA will not be blocked when " @@ -1011,7 +1126,7 @@ msgstr "" "autorización para la cuenta. ([#101](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/101))" -#: changelog.py:124 +#: changelog.py:135 msgid "" "* In the translator module, the list of available languages is fetched " "automatically from the provider. That means all of these languages will work " @@ -1026,7 +1141,7 @@ msgstr "" "determina de forma automática por el API de Yandex. ([#153](https://github." "com/manuelcortez/TWBlue/issues/153))" -#: changelog.py:125 +#: changelog.py:136 msgid "" "* Trending topics, searches and conversation buffers will use mute settings " "set for the session in wich they were opened. ([#157](https://github.com/" @@ -1036,7 +1151,7 @@ msgstr "" "opciones de silencio en la sesión de TWBlue donde fueron creados. ([#157]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/157))" -#: changelog.py:126 +#: changelog.py:137 msgid "" "* The Tweet limit is now 280 characters lenght instead 140. It means you can " "tweet longer tweets. ([#172](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" @@ -1046,7 +1161,7 @@ msgstr "" "significa que se pueden escribir tuits más largos. [#172](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/172))" -#: changelog.py:127 +#: changelog.py:138 msgid "" "* Per popular request, Status for mention to all and long tweet checkboxes " "will not be saved in settings. ([#170](https://github.com/manuelcortez/" @@ -1056,7 +1171,7 @@ msgstr "" "escribir un tuit largo y responder a todos. ([#170](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/170))" -#: changelog.py:128 +#: changelog.py:139 msgid "" "* Fixed a problem that was making TWBlue unable to start if it was being ran " "in Windows with Serbian language. ([#175](https://github.com/manuelcortez/" @@ -1066,11 +1181,11 @@ msgstr "" "el equipo se detectaba el idioma serbio. ([#175](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/175))" -#: changelog.py:129 +#: changelog.py:140 msgid "* Added Danish translation." msgstr "* Se ha añadido la traducción al Danés." -#: changelog.py:130 +#: changelog.py:141 msgid "" "* And more. ([#156,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/156) " "[#163,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/163) [#159,](https://" @@ -1085,11 +1200,11 @@ msgstr "" "TWBlue/issues/173) [#174,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/174) [#176,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/176))" -#: changelog.py:132 +#: changelog.py:143 msgid "## changes in version 0.91 and 0.92" msgstr "## Cambios en las versiones 0.91 y 0.92" -#: changelog.py:134 +#: changelog.py:145 msgid "" "* Fixed incorrect unicode handling when copying tweet to clipboard. ([#150]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))" @@ -1097,7 +1212,7 @@ msgstr "" "* Se ha corregido un error de Unicode al copiar tuits al portapapeles. " "([#150](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/150))" -#: changelog.py:135 +#: changelog.py:146 msgid "" "* TWBlue will show an error when trying to open a timeline for a suspended " "user. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/128))" @@ -1106,7 +1221,7 @@ msgstr "" "usuario suspendido. ([#128](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/128))" -#: changelog.py:136 +#: changelog.py:147 msgid "" "* Removed TwUp as service as it no longer exists. ([#112](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/112))" @@ -1114,7 +1229,7 @@ msgstr "" "* Se ha removido el servicio de audio TWUp, debido a que ya no existe. " "([#112](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/112))" -#: changelog.py:137 +#: changelog.py:148 msgid "" "* Release audio files after uploading them. ([#130](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/130))" @@ -1123,7 +1238,7 @@ msgstr "" "luego de haber sido subidos a algún servicio de audio. ([#130](https://" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/130))" -#: changelog.py:138 +#: changelog.py:149 msgid "" "* Now TWBlue will use Yandex's translation services instead microsoft " "translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/132))" @@ -1132,7 +1247,7 @@ msgstr "" "Microsoft Translator. ([#132](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/132))" -#: changelog.py:139 +#: changelog.py:150 msgid "" "* SndUp users will be able to upload audio in their account by using their " "API Key again. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))" @@ -1140,7 +1255,7 @@ msgstr "" "* Los usuarios con cuenta de SNDUp podrán subir audios utilizando su clave " "de API de nuevo. ([#134](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/134))" -#: changelog.py:140 +#: changelog.py:151 msgid "" "* old tweets shouldn't be added as new items in buffers. ([#116,](https://" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/" @@ -1150,7 +1265,7 @@ msgstr "" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#133](https://github.com/" "manuelcortez/TWBlue/issues/133))" -#: changelog.py:141 +#: changelog.py:152 msgid "" "* All mentionned users should be displayed correctly in Twishort's long " "tweets. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/116)) ([#135]" @@ -1160,7 +1275,7 @@ msgstr "" "hechos mediante Twishort. ([#116,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/116)) ([#135](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/135))" -#: changelog.py:142 +#: changelog.py:153 msgid "" "* It is possible to select a language for OCR service from the extras panel, " "in the account settings dialogue. You can, however, set this to detect " @@ -1175,7 +1290,7 @@ msgstr "" "especiales o símbolos que no forman parte del alfabeto inglés. ([#107]" "(https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/107))" -#: changelog.py:143 +#: changelog.py:154 msgid "" "* Fixed a problem with JAWS for Windows and TWBlue. Now JAWS will work " "normally in this update. [#100](https://github.com/manuelcortez/twblue/" @@ -1185,15 +1300,15 @@ msgstr "" "funcionar de forma correcta con este lector de pantalla. [#100](https://" "github.com/manuelcortez/twblue/issues/100)" -#: changelog.py:144 +#: changelog.py:155 msgid "* And more ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))" msgstr "* Y más ([#136,](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/136))" -#: changelog.py:146 +#: changelog.py:157 msgid "## Changes in version 0.90" msgstr "## Cambios en la versión 0.90" -#: changelog.py:148 +#: changelog.py:159 msgid "" "* Fixed a bug in long tweet parsing that was making TWBlue to disconnect the " "streaming API. ([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/103))" @@ -1202,7 +1317,7 @@ msgstr "" "desconectara el Streaming. ([#103](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/103))" -#: changelog.py:149 +#: changelog.py:160 msgid "" "* Now OCR will work in images from retweets. It fixes a bug where TWBlue was " "detecting images but couldn't apply OCR on them. ([#105](https://github.com/" @@ -1213,7 +1328,7 @@ msgstr "" "pudiera aplicar OCR en ellas. ([#105](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/105))" -#: changelog.py:150 +#: changelog.py:161 msgid "" "* TWBlue won't try to load tweets already deleted, made with Twishort. " "Before, if someone posted a long tweet but deleted it in the Twishort's " @@ -1226,7 +1341,7 @@ msgstr "" "problemas en todo el cliente. ([#113](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/" "issues/113))" -#: changelog.py:151 +#: changelog.py:162 msgid "" "* TWBlue shows an error message when you try to view the profile of an user " "that does not exist or has been suspended. ([#114,](https://github.com/" @@ -1238,7 +1353,7 @@ msgstr "" "manuelcortez/TWBlue/issues/114) [#115](https://github.com/manuelcortez/" "TWBlue/issues/115))" -#: changelog.py:152 +#: changelog.py:163 msgid "" "* The spellchecker module should select the right language when is set to " "\"user default\". ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))" @@ -1247,7 +1362,7 @@ msgstr "" "apropiado cuando el idioma del cliente se establece en \"Idioma " "predeterminado\". ([#117](https://github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/117))" -#: changelog.py:153 +#: changelog.py:164 msgid "" "* Image description will be displayed in retweets too. ([#119](https://" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))" @@ -1255,7 +1370,7 @@ msgstr "" "* La descripción de imágenes se mostrará en retuits también. ([#119](https://" "github.com/manuelcortez/TWBlue/issues/119))" -#: changelog.py:154 +#: changelog.py:165 msgid "" "* When reading a long tweet, you shouldn't read strange entities anymore. " "([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))" @@ -1263,7 +1378,7 @@ msgstr "" "* cuando se lea un tuit largo, no deberían aparecer símbolos extraños. " "([#118](https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/118))" -#: changelog.py:155 +#: changelog.py:166 msgid "" "* TWBlue will not try to load timelines if the user is blocking you. ([#125]" "(https://github.com/manuelcortez/twblue/issues/125))" @@ -1272,28 +1387,28 @@ msgstr "" "a la cuenta actual. ([#125](https://github.com/manuelcortez/twblue/" "issues/125))" -#: changelog.py:157 +#: changelog.py:168 msgid "## Changes in version 0.88 and 0.89" msgstr "## Cambios en las versiones 0.88 y 0.89" -#: changelog.py:159 +#: changelog.py:170 msgid "* Fixed more issues with streams and reconnections." msgstr "* Corregidos más problemas con los streams y la reconexión." -#: changelog.py:160 +#: changelog.py:171 msgid "* newer updates will indicate the release date in the updater." msgstr "" "* Las actualizaciones más nuevas indicarán la fecha de lanzamiento en el " "módulo de actualización." -#: changelog.py:161 +#: changelog.py:172 msgid "" "* Changes to keystrokes are reflected in keystroke editor automatically." msgstr "" "* Los cambios en las combinaciones de teclado se reflejarán automáticamente " "en el editor de combinaciones de teclado." -#: changelog.py:162 +#: changelog.py:173 msgid "" "* In replies with multiple users, if the mention to all checkbox is " "unchecked, you will see a checkbox per user so you will be able to control " @@ -1303,7 +1418,7 @@ msgstr "" "todos no está marcada, verás una casilla para cada usuario, lo que te " "permitirá seleccionar a los usuarios que serán mencionados en la respuesta." -#: changelog.py:163 +#: changelog.py:174 msgid "" "* Fixed a bug that caused duplicated user mentions in replies when the tweet " "was made with Twishort." @@ -1311,7 +1426,7 @@ msgstr "" "* Corregido un error que causaba que TWBlue mostrara menciones duplicadas si " "el tuit había sido enviado mediante Twishort." -#: changelog.py:164 +#: changelog.py:175 msgid "" "* Retweets should be displayed normally again when the originating tweet is " "a Twishort's long tweet." @@ -1319,7 +1434,7 @@ msgstr "" "* Los Retuits deben mostrarse correctamente si el tuit original había sido " "enviado mediante Twishort." -#: changelog.py:165 +#: changelog.py:176 msgid "" "* Changed the way TWBlue saves user timelines in configuration. Now it uses " "user IDS instead usernames. With user IDS, if an user changes the username, " @@ -1332,7 +1447,7 @@ msgstr "" "cambia su nombre de usuario TWBlue todavía será capaz de crear la línea " "temporal. Esto no era posible anteriormente." -#: changelog.py:166 +#: changelog.py:177 msgid "" "* Added a new setting in the account settings dialogue that makes TWBlue to " "show twitter usernames instead the full name." @@ -1340,7 +1455,7 @@ msgstr "" "* Añadida una opción en el diálogo de opciones de cuenta que hace que TWBlue " "muestre el nombre de pantalla del usuario en lugar del nombre completo." -#: changelog.py:167 +#: changelog.py:178 msgid "" "* Added OCR in twitter pictures. There is a new item in the tweet menu that " "allows you to extract and display text in images. Also the keystroke alt+Win" @@ -1351,18 +1466,18 @@ msgstr "" "imagen del tuit seleccionado. También se ha añadido la combinación Alt + " "Windows +O para el mismo propósito en la interfaz invisible." -#: changelog.py:168 +#: changelog.py:179 msgid "* Now TWBlue will play a sound when the focused tweet contains images." msgstr "" "* Ahora TWBlue reproducirá un sonido cuando el tuit seleccionado contenga " "imágenes." -#: changelog.py:169 +#: changelog.py:180 msgid "" "* Your own quoted tweets will not appear in the mentions buffer anymore." msgstr "* Tus tuits citados dejarán de mostrarse en el buffer de menciones." -#: changelog.py:170 +#: changelog.py:181 msgid "" "* The config file is saved in a different way, it should fix the bug where " "TWBlue needs to be restarted after the config folder is deleted." @@ -1371,13 +1486,13 @@ msgstr "" "solucionar el error que requería borrar el directorio de configuraciones y " "reiniciar TWBlue." -#: changelog.py:171 +#: changelog.py:182 msgid "* Mentioning people from friends or followers buffers works again." msgstr "" "* Es posible de nuevo mencionar usuarios desde los buffers de seguidores y " "amigos." -#: changelog.py:172 +#: changelog.py:183 msgid "" "* Support for proxy servers has been improved. Now TWBlue supports http, " "https, socks4 and socks5 proxies, with and without autentication." @@ -1385,15 +1500,15 @@ msgstr "" "* Se ha mejorado el soporte para servidores proxy. Ahora TWBlue soporta " "proxys http, https, socks4 y socks5, con o sin autenticación." -#: changelog.py:174 +#: changelog.py:185 msgid "## Changes in version 0.87" msgstr "## Cambios en la versión 0.87" -#: changelog.py:176 +#: changelog.py:187 msgid "* Fixed stream connection errors." msgstr "* Arreglados errores en la conexión de los streams." -#: changelog.py:177 +#: changelog.py:188 msgid "" "* Now TWBlue can handle properly a reply to the sender without including all " "other mentioned users." @@ -1401,11 +1516,11 @@ msgstr "" "* Ahora TWBlue puede manejar correctamente las respuestas sin incluir a " "todos los usuarios del tuit original." -#: changelog.py:178 +#: changelog.py:189 msgid "* Updated translations." msgstr "* Traducciones actualizadas." -#: changelog.py:179 +#: changelog.py:190 msgid "" "* The status of the mention to all checkbox will be remembered the next time " "you reply to multiple users." @@ -1413,11 +1528,11 @@ msgstr "" "* El estado de la casilla para mencionar a todos se recordará la próxima vez " "que escribas una respuesta." -#: changelog.py:181 +#: changelog.py:192 msgid "## Changes in version 0.86" msgstr "## Cambios en la versión 0.86" -#: changelog.py:183 +#: changelog.py:194 msgid "" "* Fixed a very important security issue. Now TWBlue will send tweets to " "twishort without using any other server." @@ -1425,7 +1540,7 @@ msgstr "" "* Arreglado un error de seguridad muy importante. Ahora TWBlue enviará tuits " "hacia Twishort sin utilizar un servidor intermedio." -#: changelog.py:184 +#: changelog.py:195 msgid "" "* When you add a comment to a tweet, it will be sent as a quoted tweet, even " "if your reply plus the original tweet is not exceeding 140 characters." @@ -1434,7 +1549,7 @@ msgstr "" "citado, incluso si el comentario más el tuit original no supera los 140 " "caracteres." -#: changelog.py:185 +#: changelog.py:196 msgid "" "* Updated windows 10 keymap for reflecting changes made in the last windows " "10 build." @@ -1442,11 +1557,11 @@ msgstr "" "* Actualizado el mapa de teclado de Windows 10 debido a los cambios de la " "última build." -#: changelog.py:186 +#: changelog.py:197 msgid "* Added last changes in the twitter API." msgstr "* Añadidos los últimos cambios en el API de Twitter." -#: changelog.py:187 +#: changelog.py:198 msgid "" "* When replying, it will not show the twitter username in the text box. When " "you send the tweet, the username will be added automatically." @@ -1455,7 +1570,7 @@ msgstr "" "campo de texto. El nombre de usuario será añadido de forma automática al " "enviar el tuit." -#: changelog.py:188 +#: changelog.py:199 msgid "" "* When replying to multiple users, you'll have a checkbox instead a button " "for mentioning all people. If this is checked, twitter usernames will be " @@ -1465,44 +1580,44 @@ msgstr "" "lugar de un botón para mencionar a todos. Si es marcada, los nombres de " "usuario de Twitter se añadirán automáticamente al enviar el tuit." -#: changelog.py:190 +#: changelog.py:201 msgid "## Changes in version 0.85" msgstr "## Cambios en la versión 0.85" -#: changelog.py:192 +#: changelog.py:203 msgid "* Long and quoted tweets should be displayed properly In lists." msgstr "" "* Los tuits largos y citados deberían mostrarse correctamente en las listas." -#: changelog.py:193 +#: changelog.py:204 msgid "* The connection should be more stable." msgstr "* La conexión debería ser más estable." -#: changelog.py:194 +#: changelog.py:205 msgid "* Added an autostart option in the global settings dialogue." msgstr "" "* Se ha añadido la opción para iniciar después de iniciar sesión en Windows " "en el diálogo de opciones globales." -#: changelog.py:195 +#: changelog.py:206 msgid "* Updated translation." msgstr "* Se han actualizado las traducciones." -#: changelog.py:196 +#: changelog.py:207 msgid "* Updated russian documentation." msgstr "* Actualizada la documentación en ruso." -#: changelog.py:197 +#: changelog.py:208 msgid "* Tweets in cached database should be loaded properly." msgstr "* Se deben cargar correctamente los tuits en la base de datos." -#: changelog.py:198 +#: changelog.py:209 msgid "* Added some missed dictionaries for spelling correction." msgstr "" "* Se han añadido algunos nuevos diccionarios en el módulo de corrección " "ortográfica." -#: changelog.py:199 +#: changelog.py:210 msgid "" "* Timelines, lists and other buffer should be created in the right order at " "startup." @@ -1510,15 +1625,15 @@ msgstr "" "* Líneas temporales, listas y otros buffers deberían ser creados en el orden " "correcto al iniciar TWBlue." -#: changelog.py:201 +#: changelog.py:212 msgid "## Changes in version 0.84 " msgstr "## Cambios en la versión 0.84 " -#: changelog.py:203 +#: changelog.py:214 msgid "* More improvements in quoted and long tweets." msgstr "* Más mejoras en los tuits largos y citados." -#: changelog.py:204 +#: changelog.py:215 msgid "" "* Updated translations: Russian, Italian, French, Romanian, Galician and " "Finnish." @@ -1526,7 +1641,7 @@ msgstr "" "* Actualizadas las siguientes traducciones: Ruso, italiano, francés, rumano, " "gallego y finlandés." -#: changelog.py:205 +#: changelog.py:216 msgid "" "* Improvements in the audio uploader module: Now it can handle audio with " "non-english characters." @@ -1534,7 +1649,7 @@ msgstr "" "* Mejoras en el módulo de carga de archivos de audio: Ahora es capaz de " "manejar archivos de audio con caracteres especiales." -#: changelog.py:206 +#: changelog.py:217 msgid "" "* the title of the window should be updated properly when spellcheck, " "translate or shorten/unshorten URL buttons are pressed." @@ -1542,7 +1657,7 @@ msgstr "" "* El título de la ventana debe actualizarse correctamente cuando se utilizan " "funciones como corrección ortográfica, traducción o acortar / expandir URL." -#: changelog.py:207 +#: changelog.py:218 msgid "" "* the bug that changes the selected tweet in the home timeline shouldn't be " "happening so often." @@ -1550,11 +1665,11 @@ msgstr "" "* El error que hacía que el tuit seleccionado cambiara en la interfaz " "visible debería estar parcialmente corregido." -#: changelog.py:209 +#: changelog.py:220 msgid "## Changes in version 0.82 and 0.83" msgstr "## Cambios en las versiones 0.82 y 0.83" -#: changelog.py:211 +#: changelog.py:222 msgid "" "* If the tweet source (client) is an application with unicode characters " "(example: российская газета) it will not break the tweet displayer." @@ -1563,7 +1678,7 @@ msgstr "" "caracteres Unicode en su nombre (por ejemplo: российская газета), el " "visualizador de tuits lo podrá mostrar adecuadamente." -#: changelog.py:212 +#: changelog.py:223 msgid "" "* Added a new field for image description in tweet displayer. When " "available, it will show description for images posted in tweets." @@ -1572,7 +1687,7 @@ msgstr "" "tuits. Cuando estén disponibles, se mostrarán descripciones para las " "imágenes en el tuit." -#: changelog.py:213 +#: changelog.py:224 msgid "" "* users can add image descriptions to their photos. When uploading an image, " "a dialog will show for asking a description." @@ -1580,15 +1695,15 @@ msgstr "" "* Los usuarios ahora pueden añadir descripción a sus fotos. Al subir la " "imagen, aparecerá un diálogo para que se proporcione una descripción." -#: changelog.py:214 +#: changelog.py:225 msgid "* Redesigned upload image dialog." msgstr "* El diálogo para subir imágenes ha sido rediseñado." -#: changelog.py:215 +#: changelog.py:226 msgid "* Fixed photo uploads when posting tweets." msgstr "* Se ha corregido la carga de imágenes al publicar tuits." -#: changelog.py:216 +#: changelog.py:227 msgid "" "* When getting tweets for a conversation, ignores deleted tweets or some " "errors, now TWBlue will try to get as much tweets as possible, even if some " @@ -1598,23 +1713,23 @@ msgstr "" "los tuits eliminados y algunos errores comunes. TWBlue cargará la mayor " "cantidad de tuits posible." -#: changelog.py:217 +#: changelog.py:228 msgid "* Added audio playback from soundcloud." msgstr "* Añadida la reproducción de audio desde Soundcloud." -#: changelog.py:218 +#: changelog.py:229 msgid "* Now the session mute option don't makes the screen reader speaks." msgstr "" "* Al silenciar una sesión, el lector de pantalla ya no anunciará ningún " "contenido automáticamente." -#: changelog.py:219 +#: changelog.py:230 msgid "* Fixed the direct message dialog. Now it should be displayed properly." msgstr "" "* Corregido el diálogo de mensaje directo. Ahora debería mostrarse " "correctamente." -#: changelog.py:220 +#: changelog.py:231 msgid "" "* when a tweet is deleted in twitter, TWBlue should reflect this change and " "delete that tweet in every buffer it is displayed." @@ -1622,7 +1737,7 @@ msgstr "" "* Cuando se elimina un tuit, TWBlue debería reflejar el cambio y eliminar el " "tuit de todos los buffers donde se muestra." -#: changelog.py:221 +#: changelog.py:232 msgid "" "* If your session is broken, TWBlue will be able to remove it automatically " "instead just crashing." @@ -1630,12 +1745,12 @@ msgstr "" "* Si la configuración de una sesión ha sido dañada, TWBlue debería ser capaz " "de eliminarla y continuar en lugar de no abrirse." -#: changelog.py:222 +#: changelog.py:233 msgid "* audio uploader should display the current progress." msgstr "" "* El diálogo de carga de archivos de audio ahora muestra el progreso actual." -#: changelog.py:223 +#: changelog.py:234 msgid "" "* users can disable the check for updates feature at startup from the " "general tab, in the global settings dialogue." @@ -1643,7 +1758,7 @@ msgstr "" "* Es posible desactivar la comprobación automática de actualizaciones en el " "diálogo de opciones globales, en la pestaña General." -#: changelog.py:224 +#: changelog.py:235 msgid "" "* The invisible interface and the window should be synchronized when the " "client reconnects." @@ -1651,12 +1766,12 @@ msgstr "" "* La interfaz invisible y la ventana gráfica deben estar sincronizadas " "cuando el cliente se reconecta." -#: changelog.py:225 +#: changelog.py:236 msgid "* The documentation option in the systray icon should be enabled." msgstr "" "* La opción de documentación en la bandeja del sistema se encuentra activa." -#: changelog.py:226 +#: changelog.py:237 msgid "" "* In trending buffers, you can press enter for posting a tweet about the " "focused trend." @@ -1664,7 +1779,7 @@ msgstr "" "* En buffers de tendencias, puedes pulsar enter sobre cada tendencia para " "publicar un tuit acerca de ella." -#: changelog.py:227 +#: changelog.py:238 msgid "" "* Updated russian documentation and main program interface (thanks to " "Natalia Hedlund (Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/" @@ -1673,19 +1788,19 @@ msgstr "" "* Actualizada la documentación e interfaz en ruso (gracias a Natalia Hedlund " "(Наталья Хедлунд), [@lifestar_n](https://twitter.com/lifestar_n) en twitter)" -#: changelog.py:228 +#: changelog.py:239 msgid "* updated translations." msgstr "* Actualizadas algunas traducciones." -#: changelog.py:230 +#: changelog.py:241 msgid "## Changes in Version 0.81" msgstr "## Cambios en la versión 0.81" -#: changelog.py:232 +#: changelog.py:243 msgid "* Updated translations" msgstr "* Traducciones actualizadas" -#: changelog.py:233 +#: changelog.py:244 msgid "" "* The updater module has received some improvements. Now it includes a " "Mirror URL for checking updates if the main URL is not available at the " @@ -1696,24 +1811,24 @@ msgstr "" "una URL con información de actualizaciones de respaldo por si la dirección " "principal no funciona." -#: changelog.py:234 +#: changelog.py:245 msgid "* some GUI elements now use keyboard shortcuts for common actions." msgstr "" "* Algunos elementos de la interfaz gráfica ahora utilizan atajos de teclado " "para acciones comunes." -#: changelog.py:235 +#: changelog.py:246 msgid "* fixed a bug in the geolocation dialog." msgstr "" "* Corregido un error en el diálogo para mostrar la información geográfica en " "Tuits." -#: changelog.py:236 +#: changelog.py:247 msgid "* the chicken nugget keymap should work properly." msgstr "" "* El mapa de teclado de chicken Nugget debería funcionar correctamente." -#: changelog.py:237 +#: changelog.py:248 msgid "" "* Added a new soundpack to the default installation of TWBlue, thanks to " "[@Deng90](https://twitter.com/deng90)" @@ -1721,11 +1836,11 @@ msgstr "" "* Se ha añadido un nuevo paquete de sonidos a la instalación predeterminada " "de TWBlue, gracias a [@Deng90](https://twitter.com/deng90)" -#: changelog.py:238 +#: changelog.py:249 msgid "* Now the changelog is written in an html File." msgstr "* La lista de cambios ahora está escrita en un archivo HTML." -#: changelog.py:239 +#: changelog.py:250 msgid "" "* Added some missed dictionaries in last version for the spell checking " "feature." @@ -1733,7 +1848,7 @@ msgstr "" "* Se han añadido algunos diccionarios al módulo de corrección ortográfica " "que no habían sido añadidos en la última versión." -#: changelog.py:240 +#: changelog.py:251 msgid "" "* Trimmed the beginnings of the sounds in the default soundpack. Thanks to " "[@masonasons](https://github.com/masonasons)" @@ -1742,7 +1857,7 @@ msgstr "" "de sonidos predeterminado. Gracias a [@masonasons](https://github.com/" "masonasons)" -#: changelog.py:241 +#: changelog.py:252 msgid "" "* Added Opus support for sound playback in TWBlue. Thanks to [@masonasons]" "(https://github.com/masonasons)" @@ -1750,7 +1865,7 @@ msgstr "" "* Añadido soporte al códec Opus en TWBlue. Gracias a [@masonasons](https://" "github.com/masonasons)" -#: changelog.py:242 +#: changelog.py:253 msgid "" "* Added a source field in view tweet dialogue. Thanks to [@masonasons]" "(https://github.com/masonasons)" @@ -1759,14 +1874,14 @@ msgstr "" "el visualizador de tuits. Gracias a [@masonasons](https://github.com/" "masonasons)" -#: changelog.py:243 +#: changelog.py:254 msgid "" "* You can load previous items in followers and friend buffers for others." msgstr "" "* Se pueden cargar más elementos en los buffers de seguidores y amigos de " "otros usuarios." -#: changelog.py:244 +#: changelog.py:255 msgid "" "* The Spell Checker dialogue should not display an error message when you " "have set \"default language\" in the global settings dialogue if your " @@ -1777,20 +1892,20 @@ msgstr "" "tu idioma se encuentra soportado. [#168](http://twblue.es/bugs/view.php?" "id=168)" -#: changelog.py:245 +#: changelog.py:256 msgid "* Updated romanian translation." msgstr "* Actualizada la traducción al rumano." -#: changelog.py:246 +#: changelog.py:257 msgid "* Some code cleanups." msgstr "* Limpieza del código." -#: changelog.py:247 +#: changelog.py:258 msgid "* The bug reports feature is fully operational again." msgstr "" "* El sistema de reporte de errores es completamente operativo de nuevo." -#: changelog.py:248 +#: changelog.py:259 msgid "" "* TWBlue should work again for users that contains special characters in " "windows usernames." @@ -1798,24 +1913,24 @@ msgstr "" "* TWBlue debería funcionar de nuevo para usuarios que contienen caracteres " "especiales en sus nombres de usuario de Windows." -#: changelog.py:249 +#: changelog.py:260 msgid "* Added more options for the tweet searches." msgstr "* Añadidas más opciones para las búsquedas en Twitter." -#: changelog.py:250 +#: changelog.py:261 msgid "* Added play_audio to the keymap editor." msgstr "* Añadida la función play_audio al editor de mapas de teclado." -#: changelog.py:251 +#: changelog.py:262 msgid "* Windows key is no longer required in the keymap editor" msgstr "" "* La tecla Windows ya no es obligatoria en el editor de mapas de teclado" -#: changelog.py:252 +#: changelog.py:263 msgid "* Switched to the Microsoft translator." msgstr "* hemos pasado a usar el servicio Microsoft translator." -#: changelog.py:253 +#: changelog.py:264 msgid "" "* You can update the current buffer by pressing ctrl+win+shift+u in the " "default keymap or in the buffer menu." @@ -1823,21 +1938,23 @@ msgstr "" "* Puedes actualizar el buffer actual pulsando ctrl+win+shift+u en la " "interfaz invisible o desde el menú buffer." -#: changelog.py:254 +#: changelog.py:265 msgid "* Changed some keystrokes in the windows 10 default keymap" msgstr "" "* Cambiados algunos atajos de teclado en el mapa de teclado de Windows 10" -#: changelog.py:255 +#: changelog.py:266 msgid "* New followers and friends buffer for user timelines." msgstr "* Nuevos buffers de amigos y seguidores para otros usuarios." -#: changelog.py:257 +#: changelog.py:268 msgid "---" msgstr "---" -#: changelog.py:258 -msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." +#: changelog.py:269 +#, fuzzy +#| msgid "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortez." +msgid "Copyright © 2014-2021, Manuel Cortez." msgstr "Copyright © 2014-2017, Manuel Cortéz." #~ msgid "" diff --git a/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.mo index 6a57f84e..41660d8d 100644 Binary files a/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.po index 452cd695..55b892fd 100644 --- a/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/es/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,8 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.84\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-01 05:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-01 05:44-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: manuel@manuelcortez.net\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-12 13:22-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-12 13:29-0600\n" "Last-Translator: Manuel Cortez \n" "Language-Team: Manuel Cortez \n" "Language: es\n" @@ -15,1839 +16,90 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../src\controller\attach.py:25 -msgid "Photo" -msgstr "Imagen" - -#: ../src\controller\buffers\base\base.py:91 -msgid "This action is not supported for this buffer" -msgstr "Esta acción no se encuentra soportada para este buffer" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 -#: ../src\controller\mainController.py:337 ../src\controller\settings.py:286 -msgid "Home" -msgstr "Inicio" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 -#: ../src\controller\mainController.py:339 ../src\controller\settings.py:287 -msgid "Mentions" -msgstr "Menciones" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 -#: ../src\controller\mainController.py:341 -msgid "Direct messages" -msgstr "Mensajes directos" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 -#: ../src\controller\mainController.py:343 ../src\controller\settings.py:289 -msgid "Sent direct messages" -msgstr "Mensajes directos enviados" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 -#: ../src\controller\mainController.py:345 ../src\controller\settings.py:290 -msgid "Sent tweets" -msgstr "Tuits enviados" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 -#: ../src\controller\mainController.py:347 -#: ../src\controller\mainController.py:1390 ../src\controller\settings.py:291 -msgid "Likes" -msgstr "Tuits marcados como me gusta" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 -#: ../src\controller\mainController.py:349 -#: ../src\controller\mainController.py:1395 ../src\controller\settings.py:292 -msgid "Followers" -msgstr "Seguidores" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 -#: ../src\controller\mainController.py:353 -#: ../src\controller\mainController.py:1405 ../src\controller\settings.py:294 -msgid "Blocked users" -msgstr "Usuarios bloqueados" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 -#: ../src\controller\mainController.py:355 -#: ../src\controller\mainController.py:1410 ../src\controller\settings.py:295 -msgid "Muted users" -msgstr "Usuarios silenciados" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:70 -#: ../src\controller\mainController.py:1400 ../src\controller\settings.py:293 -msgid "Friends" -msgstr "Amigos" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:76 -msgid "{username}'s timeline" -msgstr "Línea temporal de {username}" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:78 -msgid "{username}'s likes" -msgstr "Tuits que le gustan a {username}" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:80 -msgid "{username}'s followers" -msgstr "Seguidores de {username}" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:82 -msgid "{username}'s friends" -msgstr "Amigos de {username}" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:84 -msgid "Unknown buffer" -msgstr "Buffer desconocido" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:88 -#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:122 -#: ../src\controller\messages.py:214 ../src\wxUI\buffers\base.py:25 -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:15 ../src\wxUI\buffers\trends.py:18 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:304 ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:35 -msgid "Tweet" -msgstr "Tuit" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:89 -#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:123 -msgid "Write the tweet here" -msgstr "Escribe el tuit aquí" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:219 -msgid "New tweet in {0}" -msgstr "Nuevo tuit en {0}" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:222 -msgid "{0} new tweets in {1}." -msgstr "{0} nuevos tuits en {1}." - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:261 -#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:88 -#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:180 -msgid "%s items retrieved" -msgstr "%s elementos recuperados" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:293 -#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:80 -msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." -msgstr "Este buffer no es una línea temporal. No se puede eliminar." - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:430 -msgid "Reply to {arg0}" -msgstr "Responder a {arg0}" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:432 -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:11 ../src\wxUI\buffers\base.py:27 -msgid "Reply" -msgstr "Responder" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:433 -msgid "Reply to %s" -msgstr "Responder a %s" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:480 -#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:130 -msgid "New direct message" -msgstr "Nuevo mensaje directo" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:480 -#: ../src\controller\messages.py:200 -msgid "Direct message to %s" -msgstr "Mensaje directo a %s" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520 -msgid "Add your comment to the tweet" -msgstr "Añade tu comentario al tuit" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:520 -msgid "Quote" -msgstr "Citar" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:596 -msgid "Opening URL..." -msgstr "Abriendo URL..." - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:633 -msgid "User details" -msgstr "Detalles del usuario" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\base.py:654 -msgid "Opening item in web browser..." -msgstr "Abriendo elemento en el navegador..." - -#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:93 -#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:95 -msgid "Mention to %s" -msgstr "Mencionar a %s" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:93 -#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:95 -#: ../src\wxUI\buffers\people.py:17 -msgid "Mention" -msgstr "Mención" - -#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:133 -msgid "{0} new direct messages." -msgstr "{0} mensajes directos nuevos." - -#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:136 -msgid "This action is not supported in the buffer yet." -msgstr "Esta acción todavía no se soporta en este buffer." - -#: ../src\controller\buffers\twitter\directMessages.py:146 -msgid "" -"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages " -"buffer instead." -msgstr "" -"No se pueden obtener más elementos en este buffer. Usa el buffer de mensajes " -"directos en su lugar." - -#: ../src\controller\buffers\twitter\people.py:253 -msgid "{0} new followers." -msgstr "{0} nuevos seguidores." - -#: ../src\controller\buffers\twitter\trends.py:146 -msgid "This action is not supported in the buffer, yet." -msgstr "Esta acción todavía no se soporta en este buffer." - -#: ../src\controller\mainController.py:277 -msgid "Ready" -msgstr "Listo" - -#: ../src\controller\mainController.py:351 -msgid "Following" -msgstr "Siguiendo" - -#: ../src\controller\mainController.py:356 -msgid "Timelines" -msgstr "Líneas temporales" - -#: ../src\controller\mainController.py:359 -#: ../src\controller\mainController.py:883 -#: ../src\controller\mainController.py:1585 -msgid "Timeline for {}" -msgstr "Línea temporal de {0}" - -#: ../src\controller\mainController.py:360 -msgid "Likes timelines" -msgstr "Líneas temporales de tuits marcados con me gusta" - -#: ../src\controller\mainController.py:363 -#: ../src\controller\mainController.py:902 -#: ../src\controller\mainController.py:1587 -msgid "Likes for {}" -msgstr "Tuits que le gustan a {0}" - -#: ../src\controller\mainController.py:364 -msgid "Followers timelines" -msgstr "Líneas temporales de seguidores" - -#: ../src\controller\mainController.py:367 -#: ../src\controller\mainController.py:921 -#: ../src\controller\mainController.py:1589 -msgid "Followers for {}" -msgstr "Seguidores de {0}" - -#: ../src\controller\mainController.py:368 -msgid "Following timelines" -msgstr "Líneas temporales de siguiendo" - -#: ../src\controller\mainController.py:371 -#: ../src\controller\mainController.py:940 -#: ../src\controller\mainController.py:1591 -msgid "Friends for {}" -msgstr "Amigos de {0}" - -#: ../src\controller\mainController.py:372 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:13 -msgid "Lists" -msgstr "Listas" - -#: ../src\controller\mainController.py:375 -#: ../src\controller\mainController.py:1422 -msgid "List for {}" -msgstr "Lista {0}" - -#: ../src\controller\mainController.py:376 -msgid "Searches" -msgstr "Búsquedas" - -#: ../src\controller\mainController.py:379 -#: ../src\controller\mainController.py:426 -#: ../src\controller\mainController.py:431 -msgid "Search for {}" -msgstr "Buscar {0}" - -#: ../src\controller\mainController.py:381 -#: ../src\controller\mainController.py:982 -#: ../src\controller\mainController.py:1593 -msgid "Trending topics for %s" -msgstr "Tendencias para %s" - -#: ../src\controller\mainController.py:448 -#: ../src\controller\mainController.py:464 -#: ../src\controller\mainController.py:1080 -#: ../src\controller\mainController.py:1099 -#: ../src\controller\mainController.py:1118 -#: ../src\controller\mainController.py:1137 -msgid "" -"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " -"session shortcut." -msgstr "No estás en ninguna sesión. Cambia a una sesión activa." - -#: ../src\controller\mainController.py:452 -msgid "Empty buffer." -msgstr "Buffer vacío." - -#: ../src\controller\mainController.py:459 -msgid "{0} not found." -msgstr "{0} no encontrado." - -#: ../src\controller\mainController.py:469 -msgid "Filters cannot be applied on this buffer" -msgstr "No pueden aplicarse filtros sobre este buffer" - -#: ../src\controller\mainController.py:522 -#: ../src\controller\mainController.py:539 -#: ../src\controller\mainController.py:568 -msgid "Select the user" -msgstr "Selecciona un usuario" - -#: ../src\controller\mainController.py:753 -msgid "Add an user alias" -msgstr "Añadir alias de usuario" - -#: ../src\controller\mainController.py:761 -msgid "Alias has been set correctly for {}." -msgstr "Añadido el alias para {}" - -#: ../src\controller\mainController.py:829 ../src\controller\messages.py:245 -msgid "MMM D, YYYY. H:m" -msgstr "D MMM, YYYY. H:m" - -#: ../src\controller\mainController.py:957 -msgid "Conversation with {0}" -msgstr "Conversación con {0}" - -#: ../src\controller\mainController.py:998 -#: ../src\controller\mainController.py:1015 -msgid "There are no coordinates in this tweet" -msgstr "No hay coordenadas en este tuit" - -#: ../src\controller\mainController.py:1000 -#: ../src\controller\mainController.py:1019 -msgid "Error decoding coordinates. Try again later." -msgstr "Error decodificando las coordenadas. Inténtalo nuevamente más tarde." - -#: ../src\controller\mainController.py:1004 -msgid "Unable to find address in OpenStreetMap." -msgstr "Imposible encontrar dirección en Open Street Map." - -#: ../src\controller\mainController.py:1017 -msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" -msgstr "No hay resultados para las coordenadas en este tuit" - -#: ../src\controller\mainController.py:1128 -#: ../src\controller\mainController.py:1147 -msgid "%s, %s of %s" -msgstr "%s, %s de %s" - -#: ../src\controller\mainController.py:1130 -#: ../src\controller\mainController.py:1149 -#: ../src\controller\mainController.py:1174 -#: ../src\controller\mainController.py:1199 -msgid "%s. Empty" -msgstr "%s. Vacío" - -#: ../src\controller\mainController.py:1162 -#: ../src\controller\mainController.py:1166 -#: ../src\controller\mainController.py:1187 -msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." -msgstr "{0}: No has iniciado sesión con esta cuenta en Twitter." - -#: ../src\controller\mainController.py:1172 -#: ../src\controller\mainController.py:1197 -msgid "%s. %s, %s of %s" -msgstr "%s. %s, %s de %s" - -#: ../src\controller\mainController.py:1191 -msgid "{0}: This account is not logged into twitter." -msgstr "{0}: No has iniciado sesión con esta cuenta en Twitter." - -#: ../src\controller\mainController.py:1416 -msgid "This list is already opened" -msgstr "Esta lista ya ha sido abierta" - -#: ../src\controller\mainController.py:1446 -#: ../src\controller\mainController.py:1462 -msgid "" -"An error happened while trying to connect to the server. Please try later." -msgstr "" -"Ha ocurrido un error al intentar conectarse al servidor. Por favor, " -"inténtalo más tarde." - -#: ../src\controller\mainController.py:1498 -msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" -msgstr "La lectura automática de nuevos tuits para este buffer está activada" - -#: ../src\controller\mainController.py:1501 -msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" -msgstr "" -"La lectura automática de nuevos tuits para este buffer está desactivada" - -#: ../src\controller\mainController.py:1508 -msgid "Session mute on" -msgstr "Silencio de sesión activo" - -#: ../src\controller\mainController.py:1511 -msgid "Session mute off" -msgstr "Silencio de sesión desactivado" - -#: ../src\controller\mainController.py:1519 -msgid "Buffer mute on" -msgstr "Silenciar buffer, activado" - -#: ../src\controller\mainController.py:1522 -msgid "Buffer mute off" -msgstr "Silenciar buffer, desactivado" - -#: ../src\controller\mainController.py:1545 -msgid "Copied" -msgstr "Copiado" - -#: ../src\controller\mainController.py:1575 -msgid "Unable to update this buffer." -msgstr "Imposible actualizar este buffer." - -#: ../src\controller\mainController.py:1578 -msgid "Updating buffer..." -msgstr "Actualizando buffer..." - -#: ../src\controller\mainController.py:1581 -msgid "{0} items retrieved" -msgstr "{0} elementos descargados" - -#: ../src\controller\mainController.py:1600 -#: ../src\controller\mainController.py:1620 -msgid "Invalid buffer" -msgstr "Buffer inválido" - -#: ../src\controller\mainController.py:1611 -msgid "Picture {0}" -msgstr "Foto {0}" - -#: ../src\controller\mainController.py:1612 -msgid "Select the picture" -msgstr "Selecciona la foto" - -#: ../src\controller\mainController.py:1631 -msgid "Unable to extract text" -msgstr "Imposible extraer texto" - -#: ../src\controller\messages.py:56 -msgid "Translated" -msgstr "Traducido" - -#: ../src\controller\messages.py:63 -msgid "There's no URL to be shortened" -msgstr "No hay ninguna URL para acortar" - -#: ../src\controller\messages.py:67 ../src\controller\messages.py:75 -msgid "URL shortened" -msgstr "URL Acortada" - -#: ../src\controller\messages.py:82 -msgid "There's no URL to be expanded" -msgstr "No hay ninguna URL para expandir" - -#: ../src\controller\messages.py:86 ../src\controller\messages.py:94 -msgid "URL expanded" -msgstr "URL expandida" - -#: ../src\controller\messages.py:108 -msgid "%s - %s of %d characters" -msgstr "%s - %s de %d caracteres" - -#: ../src\controller\messages.py:112 -msgid "%s - %s characters" -msgstr "%s - %s caracteres" - -#: ../src\controller\messages.py:272 -msgid "View item" -msgstr "Ver elemento" - -#: ../src\controller\messages.py:301 -msgid "Link copied to clipboard." -msgstr "Enlace copiado al portapapeles" - -#: ../src\controller\settings.py:74 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: ../src\controller\settings.py:74 -msgid "SOCKS v4" -msgstr "SOCKS v4" - -#: ../src\controller\settings.py:74 -msgid "SOCKS v4 with DNS support" -msgstr "SOCKS v4 con soporte DNS" - -#: ../src\controller\settings.py:74 -msgid "SOCKS v5" -msgstr "SOCKS v5" - -#: ../src\controller\settings.py:74 -msgid "SOCKS v5 with DNS support" -msgstr "SOCKS v5 con soporte DNS" - -#: ../src\controller\settings.py:74 -msgid "System default" -msgstr "Predeterminado del sistema" - -#: ../src\controller\settings.py:145 ../src\controller\settings.py:211 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116 -msgid "Ask" -msgstr "Preguntar" - -#: ../src\controller\settings.py:147 ../src\controller\settings.py:213 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116 -msgid "Retweet without comments" -msgstr "Retuitear sin comentario" - -#: ../src\controller\settings.py:149 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:116 -msgid "Retweet with comments" -msgstr "Retuitear añadiendo un comentario" - -#: ../src\controller\settings.py:185 -msgid "Account settings for %s" -msgstr "Opciones de la cuenta de %s" - -#: ../src\controller\settings.py:288 -msgid "Direct Messages" -msgstr "Mensajes directos" - -#: ../src\controller\user.py:29 ../src\controller\user.py:31 -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:80 ../src\issueReporter\wx_ui.py:84 -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:87 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:39 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:51 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:58 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:61 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:64 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:67 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:77 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:80 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:83 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:89 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:92 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../src\controller\user.py:29 ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:39 -msgid "That user does not exist" -msgstr "El usuario no existe" - -#: ../src\controller\user.py:31 -msgid "User has been suspended" -msgstr "El usuario ha sido suspendido" - -#: ../src\controller\user.py:37 -msgid "Information for %s" -msgstr "Detalles para %s" - -#: ../src\controller\user.py:67 ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:127 -msgid "Discarded" -msgstr "Descartado" - -#: ../src\controller\user.py:95 -msgid "Username: @%s\n" -msgstr "Nombre de usuario: @%s\n" - -#: ../src\controller\user.py:96 -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nombre: %s\n" - -#: ../src\controller\user.py:98 -msgid "Location: %s\n" -msgstr "Ubicación: %s\n" - -#: ../src\controller\user.py:100 -msgid "URL: %s\n" -msgstr "URL: %s\n" - -#: ../src\controller\user.py:104 -msgid "Bio: %s\n" -msgstr "Descripción: %s\n" - -#: ../src\controller\user.py:105 ../src\controller\user.py:120 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../src\controller\user.py:106 ../src\controller\user.py:121 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../src\controller\user.py:107 -msgid "Protected: %s\n" -msgstr "Protegido: %s\n" - -#: ../src\controller\user.py:112 -msgid "You follow {0}. " -msgstr "Sigues a {0}. " - -#: ../src\controller\user.py:115 -msgid "{0} is following you." -msgstr "{0} te sigue." - -#: ../src\controller\user.py:119 -msgid "" -"Followers: %s\n" -" Friends: %s\n" -msgstr "" -"Seguidores: %s\n" -" Amigos: %s\n" - -#: ../src\controller\user.py:122 -msgid "Verified: %s\n" -msgstr "Verificado: %s\n" - -#: ../src\controller\user.py:123 -msgid "Tweets: %s\n" -msgstr "Tuits: %s\n" - -#: ../src\controller\user.py:124 -msgid "Likes: %s" -msgstr "Me gusta: %s" - -#: ../src\controller\userActionsController.py:74 -msgid "You can't ignore direct messages" -msgstr "No puedes ignorar los mensajes directos" - -#: ../src\controller\userAliasController.py:32 -msgid "Edit alias for {}" -msgstr "Editar alias para {}" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:57 -msgid "Attaching..." -msgstr "Adjuntando..." - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:74 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:76 -msgid "&Resume" -msgstr "&Reanudar" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:77 -msgid "Resume" -msgstr "Reanudar" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:79 -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:106 -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:37 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:94 -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:140 -msgid "&Stop" -msgstr "&Detener" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:95 -msgid "Recording" -msgstr "Grabando" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:100 -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:151 -msgid "Stopped" -msgstr "Stopped" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:102 -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:39 -msgid "&Record" -msgstr "&Grabar" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:136 ../src\sound.py:148 -msgid "Playing..." -msgstr "Reproduciendo..." - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:144 -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:154 -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:35 -msgid "&Play" -msgstr "&Reproducir" - -#: ../src\extra\AudioUploader\audioUploader.py:159 -msgid "Recoding audio..." -msgstr "Recodificando audio..." - -#: ../src\extra\AudioUploader\transfer.py:82 -#: ../src\extra\AudioUploader\transfer.py:88 -msgid "Error in file upload: {0}" -msgstr "Error al subir el archivo: {0}" - -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:29 ../src\update\utils.py:29 -msgid "%d day, " -msgstr "%d día, " - -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:31 ../src\update\utils.py:31 -msgid "%d days, " -msgstr "%d días, " - -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:33 ../src\update\utils.py:33 -msgid "%d hour, " -msgstr "%d hora, " - -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:35 ../src\update\utils.py:35 -msgid "%d hours, " -msgstr "%d horas, " - -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:37 ../src\update\utils.py:37 -msgid "%d minute, " -msgstr "%d minuto, " - -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:39 ../src\update\utils.py:39 -msgid "%d minutes, " -msgstr "%d minutos, " - -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:41 ../src\update\utils.py:41 -msgid "%s second" -msgstr "%s segundo" - -#: ../src\extra\AudioUploader\utils.py:43 ../src\update\utils.py:43 -msgid "%s seconds" -msgstr "%s segundos" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:15 -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:21 -msgid "Transferred" -msgstr "Transferido" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:26 -msgid "Total file size" -msgstr "Tamaño total del archivo" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:31 -msgid "Transfer rate" -msgstr "Velocidad de transferencia" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_transfer_dialogs.py:36 -msgid "Time left" -msgstr "Tiempo restante" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:29 -msgid "Attach audio" -msgstr "Adjuntar audio" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:41 -msgid "&Add an existing file" -msgstr "&Añadir un archivo existente" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:42 -msgid "&Discard" -msgstr "&Descartar" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:44 -msgid "Upload to" -msgstr "Subir a" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:49 -msgid "Attach" -msgstr "Adjuntar" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:51 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:76 -msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" -msgstr "Archivos de audio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" - -#: ../src\extra\AudioUploader\wx_ui.py:76 -msgid "Select the audio file to be uploaded" -msgstr "Selecciona el archivo de audio que deseas subir" - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:7 -msgid "Audio tweet." -msgstr "Tuit con audio." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:8 -msgid "User timeline buffer created." -msgstr "Línea temporal de un usuario creada." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:9 -msgid "Buffer destroied." -msgstr "Buffer eliminado." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:10 -msgid "Direct message received." -msgstr "Mensaje directo recibido." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:11 -msgid "Direct message sent." -msgstr "Mensaje directo enviado." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:12 -msgid "Error." -msgstr "Error." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:13 -msgid "Tweet liked." -msgstr "Tuit marcado como me gusta." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:14 -msgid "Likes buffer updated." -msgstr "Un Buffer de tuits marcados como me gusta se ha actualizado." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:15 -msgid "Geotweet." -msgstr "Tuit con información geográfica." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:16 -msgid "Tweet contains one or more images" -msgstr "El tuit contiene una o más imágenes" - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:17 -msgid "Boundary reached." -msgstr "No hay más elementos en el buffer." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:18 -msgid "List updated." -msgstr "Lista actualizada." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:19 -msgid "Too many characters." -msgstr "Demasiados caracteres." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:20 -msgid "Mention received." -msgstr "Mención recibida." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:21 -msgid "New event." -msgstr "Nuevo evento." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:22 -msgid "{0} is ready." -msgstr "{0} está listo." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:23 -msgid "Mention sent." -msgstr "Mención enviada." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:24 -msgid "Tweet retweeted." -msgstr "Tuit retuiteado." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:25 -msgid "Search buffer updated." -msgstr "Buffer de búsqueda actualizado." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:26 -msgid "Tweet received." -msgstr "Tuit recibido." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:27 -msgid "Tweet sent." -msgstr "Tuit enviado." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:28 -msgid "Trending topics buffer updated." -msgstr "Buffer de trending topics actualizado." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:29 -msgid "New tweet in user timeline buffer." -msgstr "Nuevo tuit en línea temporal de un usuario." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:30 -msgid "New follower." -msgstr "Nuevo seguidor." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\soundsTutorial_constants.py:31 -msgid "Volume changed." -msgstr "Volumen modificado." - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:9 -msgid "Sounds tutorial" -msgstr "Tutorial de sonidos" - -#: ../src\extra\SoundsTutorial\wx_ui.py:12 -msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" -msgstr "Pulsa enter para escuchar el sonido para el evento seleccionado" - -#: ../src\extra\SpellChecker\spellchecker.py:60 -msgid "Misspelled word: %s" -msgstr "Palabra mal escrita: %s" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:28 -msgid "Misspelled word" -msgstr "Palabra mal escrita" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:33 -msgid "Context" -msgstr "Contexto" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:38 -msgid "Suggestions" -msgstr "Sugerencias" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:43 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:44 -msgid "I&gnore all" -msgstr "Ignorar &todo" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:45 -msgid "&Replace" -msgstr "&Reemplazar" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:46 -msgid "R&eplace all" -msgstr "R&eemplazar todo" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:47 -msgid "&Add to personal dictionary" -msgstr "Añadir al &diccionario" - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:80 -msgid "" -"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " -"language in {0}" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error. No se encuentran diccionarios disponibles para el " -"idioma seleccionado en {0}." - -#: ../src\extra\SpellChecker\wx_ui.py:83 -msgid "Spell check complete." -msgstr "Corrección ortográfica finalizada." - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:20 -#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:38 -msgid "You have to start writing" -msgstr "Tienes que empezar a escribir" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:30 -#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:47 -msgid "There are no results in your users database" -msgstr "No hay resultados en tu base de datos de usuarios" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:32 -msgid "Autocompletion only works for users." -msgstr "El autocompletado solo funciona con usuarios." - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:25 -msgid "" -"Updating database... You can close this window now. A message will tell you " -"when the process finishes." -msgstr "" -"Actualizando base de datos... Puedes cerrar esta ventana ahora. Un mensaje " -"te informará cuando el proceso haya terminado." - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:9 -msgid "Manage Autocompletion database" -msgstr "Gestionar la base de datos del autocompletado de usuarios" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:12 -msgid "Editing {0} users database" -msgstr "Editando la base de datos de usuarios de {0}" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:13 -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:16 -msgid "Add user" -msgstr "Añadir usuario" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:17 -msgid "Remove user" -msgstr "Quitar usuario" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:38 -msgid "Add user to database" -msgstr "Añadir usuario a la base de datos" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:38 -msgid "Twitter username" -msgstr "Nombre de usuario de Twitter" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:44 -msgid "The user does not exist" -msgstr "El usuario no existe" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:44 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:45 -msgid "Error!" -msgstr "¡Error!" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:8 -msgid "Autocomplete users' settings" -msgstr "Opciones de autocompletado de usuarios" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:11 -msgid "Add users from followers buffer" -msgstr "Añadir usuarios desde el buffer de seguidores" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:12 -msgid "Add users from friends buffer" -msgstr "Añadir usuarios desde el buffer de amigos" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:15 -msgid "Manage database..." -msgstr "Administrar base de datos..." - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 -msgid "Done" -msgstr "¡Hecho" - -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:27 -msgid "{0}'s database of users has been updated." -msgstr "La base de datos de usuarios de {0} ha sido actualizada." - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 -msgid "Detect automatically" -msgstr "Detectar automáticamente" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:41 -msgid "Danish" -msgstr "Danés" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:43 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandés" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:44 -msgid "English" -msgstr "Inglés" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:48 -msgid "Finnish" -msgstr "Finés" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:49 -msgid "French" -msgstr "Francés" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:52 -msgid "German" -msgstr "Alemán" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:58 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:63 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:64 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonés" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:68 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:85 -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:86 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:89 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:96 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" - -#: ../src\extra\ocr\OCRSpace.py:7 ../src\extra\translator\translator.py:105 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:22 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Africano" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:23 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanés" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:24 +#: languageHandler.py:61 +msgctxt "languageName" msgid "Amharic" msgstr "Amárico" -#: ../src\extra\translator\translator.py:25 -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe" +#: languageHandler.py:62 +msgctxt "languageName" +msgid "Aragonese" +msgstr "Aragonés" -#: ../src\extra\translator\translator.py:26 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenio" +#: languageHandler.py:63 +msgctxt "languageName" +msgid "Spanish" +msgstr "Español" -#: ../src\extra\translator\translator.py:27 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "Acerí" +#: languageHandler.py:64 +msgctxt "languageName" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" -#: ../src\extra\translator\translator.py:28 -msgid "Basque" -msgstr "Vasco" +#: languageHandler.py:65 +msgctxt "languageName" +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" -#: ../src\extra\translator\translator.py:29 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorruso" +#: languageHandler.py:66 +msgctxt "languageName" +msgid "italian" +msgstr "Italiano" -#: ../src\extra\translator\translator.py:30 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalí" +#: languageHandler.py:67 +msgctxt "languageName" +msgid "Turkey" +msgstr "Turco" -#: ../src\extra\translator\translator.py:31 -msgid "Bihari" -msgstr "Bihari" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:32 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgaro" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:33 -msgid "Burmese" -msgstr "Birmano" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:34 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalán" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:35 -msgid "Cherokee" -msgstr "Cheroqui" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:36 -msgid "Chinese" -msgstr "Chino" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:37 -msgid "Chinese_simplified" -msgstr "Chino simplificado" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:38 -msgid "Chinese_traditional" -msgstr "Chino tradicional" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:39 -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:40 -msgid "Czech" -msgstr "Checo" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:42 -msgid "Dhivehi" -msgstr "Dhivehi" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:45 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:46 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonio" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:47 -msgid "Filipino" -msgstr "Filipino" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:50 +#: languageHandler.py:68 +msgctxt "languageName" msgid "Galician" msgstr "Gallego" -#: ../src\extra\translator\translator.py:51 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiano" +#: languageHandler.py:69 +msgctxt "languageName" +msgid "Catala" +msgstr "Catalán" -#: ../src\extra\translator\translator.py:53 -msgid "Greek" -msgstr "Griego" +#: languageHandler.py:70 +msgctxt "languageName" +msgid "Vasque" +msgstr "Vasco" -#: ../src\extra\translator\translator.py:54 -msgid "Guarani" -msgstr "Guaraní" +#: languageHandler.py:71 +msgctxt "languageName" +msgid "polish" +msgstr "Polaco" -#: ../src\extra\translator\translator.py:55 -msgid "Gujarati" -msgstr "Guyaratí" +#: languageHandler.py:72 +msgctxt "languageName" +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" -#: ../src\extra\translator\translator.py:56 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreo" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:57 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:59 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandés" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:60 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesio" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:61 -msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:62 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandés" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:65 -msgid "Kannada" -msgstr "Canarés" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:66 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazajo" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:67 -msgid "Khmer" -msgstr "Camboyano" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:69 -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdo" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:70 -msgid "Kyrgyz" -msgstr "Kirguís" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:71 -msgid "Laothian" -msgstr "Lao" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:72 -msgid "Latvian" -msgstr "Letón" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:73 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:74 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonio" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:75 -msgid "Malay" -msgstr "Malayo" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:76 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:77 -msgid "Maltese" -msgstr "Maltés" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:78 -msgid "Marathi" -msgstr "Maratí" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:79 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongol" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:80 +#: languageHandler.py:73 +msgctxt "languageName" msgid "Nepali" msgstr "Nepalí" -#: ../src\extra\translator\translator.py:81 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noruego" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:82 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:83 -msgid "Pashto" -msgstr "Pastú" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:84 -msgid "Persian" -msgstr "Persa" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:87 -msgid "Punjabi" -msgstr "Panyabí" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:88 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumano" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:90 -msgid "Sanskrit" -msgstr "Sánscrito" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:91 -msgid "Serbian" +#: languageHandler.py:74 +msgctxt "languageName" +msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbio" -#: ../src\extra\translator\translator.py:92 -msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" +#: languageHandler.py:75 +msgctxt "languageName" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" -#: ../src\extra\translator\translator.py:93 -msgid "Sinhalese" -msgstr "Cingalés" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:94 -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovaco" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:95 -msgid "Slovenian" -msgstr "Esloveno" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:97 -msgid "Swahili" -msgstr "Suajili" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:98 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:99 -msgid "Tajik" -msgstr "Tayiko" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:100 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:101 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalo" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:102 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugú" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:103 -msgid "Thai" -msgstr "Tailandés" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:104 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetano" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:106 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:107 -msgid "Urdu" -msgstr "Urdu" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:108 -msgid "Uzbek" -msgstr "Uzbeco" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:109 -msgid "Uighur" -msgstr "Uigur" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:110 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamita" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:111 -msgid "Welsh" -msgstr "Galés" - -#: ../src\extra\translator\translator.py:112 -msgid "Yiddish" -msgstr "Yídish" - -#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:29 -msgid "Translate message" -msgstr "Traducir mensaje" - -#: ../src\extra\translator\wx_ui.py:32 -msgid "Target language" -msgstr "Idioma de destino" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:32 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:359 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:368 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33 -msgid "always" -msgstr "siempre" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33 -msgid "have not tried" -msgstr "no se ha intentado" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33 -msgid "random" -msgstr "aleatoriamente" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33 -msgid "sometimes" -msgstr "a veces" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:33 -msgid "unable to duplicate" -msgstr "imposible de reproducir" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34 -msgid "block" -msgstr "bloqueo" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34 -msgid "crash" -msgstr "fallo" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34 -msgid "feature" -msgstr "característica" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34 -msgid "major" -msgstr "mayor" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34 -msgid "minor" -msgstr "menor" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34 -msgid "text" -msgstr "texto" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34 -msgid "trivial" -msgstr "trivial" - -#: ../src\issueReporter\issueReporter.py:34 -msgid "tweak" -msgstr "ajuste" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:26 -msgid "Report an error" -msgstr "Reportar un error" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:29 -msgid "Select a category" -msgstr "Selecciona una categoría" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:37 -msgid "" -"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " -"later" -msgstr "" -"Describe en pocas palabras lo que ha pasado (después podrás profundizar)" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:46 -msgid "Here, you can describe the bug in detail" -msgstr "Aquí puedes describir el error en detalle" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:56 -msgid "how often does this bug happen?" -msgstr "¿Qué tan a menudo ocurre este error?" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:63 -msgid "Select the importance that you think this bug has" -msgstr "Selecciona la importancia que consideras que tiene este error" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:70 -msgid "" -"I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " -"and fix the bug quickly" -msgstr "" -"Sé que el sistema de errores de {0} obtendrá mi nombre de usuario de Twitter " -"para contactarme y resolver el error rápidamente" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:73 -msgid "Send report" -msgstr "Enviar reporte" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:75 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:84 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:23 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:84 -msgid "You must fill out both fields" -msgstr "Debes llenar ambos campos" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:87 -msgid "" -"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " -"you if it is necessary." -msgstr "" -"Debes marcar la casilla para proporcionarnos tu nombre de usuario de Twitter " -"para poder contactarte si es necesario." - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:90 -msgid "" -"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " -"it in the changes list. You've reported the bug number %i" -msgstr "" -"¡Gracias por reportar este error! Quizá puedas verlo entre la lista de " -"cambios de próximas versiones. Has reportado el error número %i" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:90 -msgid "reported" -msgstr "reportado" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:94 -msgid "Error while reporting" -msgstr "Error al reportar" - -#: ../src\issueReporter\wx_ui.py:94 -msgid "" -"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " -"again later" -msgstr "" -"Algo inesperado ocurrió mientras intentábamos reportar tu error. Por favor, " -"vuelve a intentarlo más tarde" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:3 -msgid "Go up in the current buffer" -msgstr "Va arriba en la lista actual" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 -msgid "Go down in the current buffer" -msgstr "Va abajo en la lista actual" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:5 -msgid "Go to the previous buffer" -msgstr "Va al buffer anterior" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:6 -msgid "Go to the next buffer" -msgstr "Va al buffer siguiente" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:7 -msgid "Focus the next session" -msgstr "Ir a la siguiente sesión" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:8 -msgid "Focus the previous session" -msgstr "Va a la sesión anterior" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:9 -msgid "Show or hide the GUI" -msgstr "Muestra o esconde la interfaz gráfica" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:10 -msgid "New tweet" -msgstr "Nuevo tuit" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:12 ../src\wxUI\buffers\base.py:26 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:10 ../src\wxUI\dialogs\message.py:126 -msgid "Retweet" -msgstr "Retuit" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 -msgid "Send direct message" -msgstr "Enviar mensaje directo" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:14 -msgid "Like a tweet" -msgstr "Marcar tuit como me gusta" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 -msgid "Like/unlike a tweet" -msgstr "Marcar o remover tuit como me gusta" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 -msgid "Unlike a tweet" -msgstr "Marcar tuit como ya no me gusta" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 -msgid "Open the user actions dialogue" -msgstr "Abrir el diálogo de acciones" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:18 -msgid "See user details" -msgstr "Ver detalles del usuario" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 -msgid "Show tweet" -msgstr "Ver tuit" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:21 -msgid "Open user timeline" -msgstr "Abrir línea temporal" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:22 -msgid "Destroy buffer" -msgstr "Eliminar buffer" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:23 -msgid "Interact with the currently focused tweet." -msgstr "Interactuar con el tuit que tiene el foco." - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:24 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir URL" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:25 -msgid "View in Twitter" -msgstr "Ver en Twitter" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:26 -msgid "Increase volume by 5%" -msgstr "Subir volumen en un 5%" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:27 -msgid "Decrease volume by 5%" -msgstr "Bajar volumen en un 5%" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:28 -msgid "Jump to the first element of a buffer" -msgstr "Ir al primer elemento del buffer" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:29 -msgid "Jump to the last element of the current buffer" -msgstr "Ir al último elemento del buffer" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:30 -msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" -msgstr "Moverse 20 elementos hacia arriba en el buffer actual" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:31 -msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" -msgstr "Moverse 20 elementos hacia abajo en el buffer actual" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:32 -msgid "Edit profile" -msgstr "Editar perfil" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:33 -msgid "Delete a tweet or direct message" -msgstr "Eliminar tuit o mensaje directo" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:34 -msgid "Empty the current buffer" -msgstr "Vaciar buffer" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 -msgid "Repeat last item" -msgstr "Repetir último elemento" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Copiar al portapapeles" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 -msgid "Add to list" -msgstr "Añadir a lista" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 -msgid "Remove from list" -msgstr "Quitar de lista" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 -msgid "Mute/unmute the active buffer" -msgstr "Silenciar o des-silenciar el buffer activo" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 -msgid "Mute/unmute the current session" -msgstr "Activar o desactivar el silencio para la sesión activa" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 -msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" -msgstr "" -"conmutar entre la lectura automática de nuevos tuits para el buffer actual" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 -msgid "Search on twitter" -msgstr "Buscar en Twitter" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 -msgid "Find a string in the currently focused buffer" -msgstr "Buscar un término en el buffer actual" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:44 -msgid "Show the keystroke editor" -msgstr "Mostrar el editor de combinaciones de teclado" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 -msgid "Show lists for a specified user" -msgstr "Mostrar listas para un usuario específico" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 -msgid "load previous items" -msgstr "cargar elementos anteriores" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 -msgid "Get geolocation" -msgstr "Obtener ubicación" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:48 -msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" -msgstr "Mostrar la ubicación del tuit en un diálogo" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:49 -msgid "Create a trending topics buffer" -msgstr "Crear un buffer de tendencias" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:50 -msgid "View conversation" -msgstr "Ver conversación" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:51 -msgid "Check and download updates" -msgstr "&Comprobar y descargar actualizaciones" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:52 -msgid "" -"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " -"lists in buffers." -msgstr "" -"Abre el gestor de listas, que permite crear, editar, eliminar y abrir listas " -"como buffers." - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:53 -msgid "Opens the global settings dialogue" -msgstr "Abre el diálogo de opciones globales" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:54 -msgid "Opens the list manager" -msgstr "Abre el gestor de listas" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:55 -msgid "Opens the account settings dialogue" -msgstr "Abre el diálogo de opciones de cuenta" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:56 -msgid "Try to play an audio file" -msgstr "Intentar reproducir audio" - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:57 -msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." -msgstr "Actualiza el buffer e intenta descargar los elementos perdidos." - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:58 -msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog." -msgstr "Extrae el texto de una foto y muestra el resultado en un diálogo." - -#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:59 -msgid "Adds an alias to an user" -msgstr "Añade un alias a un usuario específico." - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:8 -msgid "Keystroke editor" -msgstr "Editor de combinaciones de teclado" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:12 -msgid "Select a keystroke to edit" -msgstr "Selecciona una combinación de teclado para editarla" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 -msgid "Keystroke" -msgstr "Combinación de teclado" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:13 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:10 -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:19 ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:18 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:131 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:20 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:53 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:20 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 -msgid "Undefine keystroke" -msgstr "Desasignar combinación de teclas" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:21 -msgid "Execute action" -msgstr "Ejecutar acción" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:22 ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:396 -#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:25 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:39 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:42 -msgid "Undefined" -msgstr "Sin definir" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:50 -msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?" -msgstr "¿Seguro que deseas desasignar esta combinación de teclado?" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:54 -msgid "Editing keystroke" -msgstr "Editando combinación de teclas" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:57 -msgid "Control" -msgstr "Control" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:58 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:59 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:60 -msgid "Windows" -msgstr "Windows" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:66 -msgid "Key" -msgstr "Tecla" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:71 ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:82 -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:21 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:23 -#: ../src\wxUI\dialogs\utils.py:36 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:84 -msgid "You need to use the Windows key" -msgstr "Necesitas usar la tecla de windows" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:84 ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:87 -msgid "Invalid keystroke" -msgstr "Combinación de teclado inválida" - -#: ../src\keystrokeEditor\wx_ui.py:87 -msgid "You must provide a character for the keystroke" -msgstr "Debes proporcionar una letra para el atajo de teclado" - -#: ../src\languageHandler.py:99 +#: languageHandler.py:99 msgid "User default" msgstr "Idioma predeterminado" -#: ../src\main.py:120 +#: main.py:120 msgid "https://twblue.es/donate" msgstr "https://twblue.es/donate" -#: ../src\main.py:137 +#: main.py:137 msgid "" "{0} is already running. Close the other instance before starting this one. " "If you're sure that {0} isn't running, try deleting the file at {1}. If " @@ -1858,43 +110,1839 @@ msgstr "" "archivo que se encuentra en {1}. Si no sabes cómo hacerlo con seguridad, " "contacta con los desarrolladores de {0}." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:9 +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:136 sound.py:147 +msgid "Playing..." +msgstr "Reproduciendo..." + +#: sound.py:160 +msgid "Stopped." +msgstr "Detenido." + +#: controller/mainController.py:277 +msgid "Ready" +msgstr "Listo" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:337 +#: controller/settings.py:286 +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:339 +#: controller/settings.py:287 +msgid "Mentions" +msgstr "Menciones" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:341 +msgid "Direct messages" +msgstr "Mensajes directos" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:343 +#: controller/settings.py:289 +msgid "Sent direct messages" +msgstr "Mensajes directos enviados" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:345 +#: controller/settings.py:290 +msgid "Sent tweets" +msgstr "Tuits enviados" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:347 +#: controller/mainController.py:1390 controller/settings.py:291 +msgid "Likes" +msgstr "Tuits marcados como me gusta" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:349 +#: controller/mainController.py:1395 controller/settings.py:292 +msgid "Followers" +msgstr "Seguidores" + +#: controller/mainController.py:351 +msgid "Following" +msgstr "Siguiendo" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:353 +#: controller/mainController.py:1405 controller/settings.py:294 +msgid "Blocked users" +msgstr "Usuarios bloqueados" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:355 +#: controller/mainController.py:1410 controller/settings.py:295 +msgid "Muted users" +msgstr "Usuarios silenciados" + +#: controller/mainController.py:356 +msgid "Timelines" +msgstr "Líneas temporales" + +#: controller/mainController.py:359 controller/mainController.py:883 +#: controller/mainController.py:1582 +msgid "Timeline for {}" +msgstr "Línea temporal de {0}" + +#: controller/mainController.py:360 +msgid "Likes timelines" +msgstr "Líneas temporales de tuits marcados con me gusta" + +#: controller/mainController.py:363 controller/mainController.py:902 +#: controller/mainController.py:1584 +msgid "Likes for {}" +msgstr "Tuits que le gustan a {0}" + +#: controller/mainController.py:364 +msgid "Followers timelines" +msgstr "Líneas temporales de seguidores" + +#: controller/mainController.py:367 controller/mainController.py:921 +#: controller/mainController.py:1586 +msgid "Followers for {}" +msgstr "Seguidores de {0}" + +#: controller/mainController.py:368 +msgid "Following timelines" +msgstr "Líneas temporales de siguiendo" + +#: controller/mainController.py:371 controller/mainController.py:940 +#: controller/mainController.py:1588 +msgid "Friends for {}" +msgstr "Amigos de {0}" + +#: controller/mainController.py:372 wxUI/dialogs/lists.py:13 +msgid "Lists" +msgstr "Listas" + +#: controller/mainController.py:375 controller/mainController.py:1422 +msgid "List for {}" +msgstr "Lista {0}" + +#: controller/mainController.py:376 +msgid "Searches" +msgstr "Búsquedas" + +#: controller/mainController.py:379 controller/mainController.py:426 +#: controller/mainController.py:431 +msgid "Search for {}" +msgstr "Buscar {0}" + +#: controller/mainController.py:381 controller/mainController.py:982 +#: controller/mainController.py:1590 +#, python-format +msgid "Trending topics for %s" +msgstr "Tendencias para %s" + +#: controller/mainController.py:448 controller/mainController.py:464 +#: controller/mainController.py:1080 controller/mainController.py:1099 +#: controller/mainController.py:1118 controller/mainController.py:1137 +msgid "" +"No session is currently in focus. Focus a session with the next or previous " +"session shortcut." +msgstr "No estás en ninguna sesión. Cambia a una sesión activa." + +#: controller/mainController.py:452 +msgid "Empty buffer." +msgstr "Buffer vacío." + +#: controller/mainController.py:459 +msgid "{0} not found." +msgstr "{0} no encontrado." + +#: controller/mainController.py:469 +msgid "Filters cannot be applied on this buffer" +msgstr "No pueden aplicarse filtros sobre este buffer" + +#: controller/mainController.py:522 controller/mainController.py:539 +#: controller/mainController.py:568 +msgid "Select the user" +msgstr "Selecciona un usuario" + +#: controller/mainController.py:753 +msgid "Add an user alias" +msgstr "Añadir alias de usuario" + +#: controller/mainController.py:761 +msgid "Alias has been set correctly for {}." +msgstr "Añadido el alias para {}" + +#: controller/mainController.py:829 controller/messages.py:327 +msgid "MMM D, YYYY. H:m" +msgstr "D MMM, YYYY. H:m" + +#: controller/mainController.py:957 +msgid "Conversation with {0}" +msgstr "Conversación con {0}" + +#: controller/mainController.py:998 controller/mainController.py:1015 +msgid "There are no coordinates in this tweet" +msgstr "No hay coordenadas en este tuit" + +#: controller/mainController.py:1000 controller/mainController.py:1019 +msgid "Error decoding coordinates. Try again later." +msgstr "Error decodificando las coordenadas. Inténtalo nuevamente más tarde." + +#: controller/mainController.py:1004 +msgid "Unable to find address in OpenStreetMap." +msgstr "Imposible encontrar dirección en Open Street Map." + +#: controller/mainController.py:1017 +msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" +msgstr "No hay resultados para las coordenadas en este tuit" + +#: controller/mainController.py:1128 controller/mainController.py:1147 +#, python-format +msgid "%s, %s of %s" +msgstr "%s, %s de %s" + +#: controller/mainController.py:1130 controller/mainController.py:1149 +#: controller/mainController.py:1174 controller/mainController.py:1199 +#, python-format +msgid "%s. Empty" +msgstr "%s. Vacío" + +#: controller/mainController.py:1162 controller/mainController.py:1166 +#: controller/mainController.py:1187 +msgid "{0}: This account is not logged into Twitter." +msgstr "{0}: No has iniciado sesión con esta cuenta en Twitter." + +#: controller/mainController.py:1172 controller/mainController.py:1197 +#, python-format +msgid "%s. %s, %s of %s" +msgstr "%s. %s, %s de %s" + +#: controller/mainController.py:1191 +msgid "{0}: This account is not logged into twitter." +msgstr "{0}: No has iniciado sesión con esta cuenta en Twitter." + +#: controller/buffers/twitter/base.py:70 controller/mainController.py:1400 +#: controller/settings.py:293 +msgid "Friends" +msgstr "Amigos" + +#: controller/mainController.py:1416 +msgid "This list is already opened" +msgstr "Esta lista ya ha sido abierta" + +#: controller/mainController.py:1446 controller/mainController.py:1462 +msgid "" +"An error happened while trying to connect to the server. Please try later." +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al intentar conectarse al servidor. Por favor, " +"inténtalo más tarde." + +#: controller/mainController.py:1498 +msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" +msgstr "La lectura automática de nuevos tuits para este buffer está activada" + +#: controller/mainController.py:1501 +msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" +msgstr "" +"La lectura automática de nuevos tuits para este buffer está desactivada" + +#: controller/mainController.py:1508 +msgid "Session mute on" +msgstr "Silencio de sesión activo" + +#: controller/mainController.py:1511 +msgid "Session mute off" +msgstr "Silencio de sesión desactivado" + +#: controller/mainController.py:1519 +msgid "Buffer mute on" +msgstr "Silenciar buffer, activado" + +#: controller/mainController.py:1522 +msgid "Buffer mute off" +msgstr "Silenciar buffer, desactivado" + +#: controller/mainController.py:1542 +msgid "Copied" +msgstr "Copiado" + +#: controller/mainController.py:1572 +msgid "Unable to update this buffer." +msgstr "Imposible actualizar este buffer." + +#: controller/mainController.py:1575 +msgid "Updating buffer..." +msgstr "Actualizando buffer..." + +#: controller/mainController.py:1578 +msgid "{0} items retrieved" +msgstr "{0} elementos descargados" + +#: controller/mainController.py:1597 controller/mainController.py:1617 +msgid "Invalid buffer" +msgstr "Buffer inválido" + +#: controller/mainController.py:1608 +msgid "Picture {0}" +msgstr "Foto {0}" + +#: controller/mainController.py:1609 +msgid "Select the picture" +msgstr "Selecciona la foto" + +#: controller/mainController.py:1628 +msgid "Unable to extract text" +msgstr "Imposible extraer texto" + +#: controller/messages.py:49 +msgid "Translated" +msgstr "Traducido" + +#: controller/messages.py:56 +#, python-format +msgid "%s - %s of %d characters" +msgstr "%s - %s de %d caracteres" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:428 controller/messages.py:268 +#, python-format +msgid "Direct message to %s" +msgstr "Mensaje directo a %s" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:87 +#: controller/buffers/twitter/trends.py:43 +#: controller/buffers/twitter/trends.py:134 controller/messages.py:296 +#: wxUI/buffers/base.py:25 wxUI/buffers/events.py:15 wxUI/buffers/trends.py:18 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:309 wxUI/sysTrayIcon.py:35 +msgid "Tweet" +msgstr "Tuit" + +#: controller/messages.py:354 +msgid "View item" +msgstr "Ver elemento" + +#: controller/messages.py:379 +msgid "Link copied to clipboard." +msgstr "Enlace copiado al portapapeles" + +#: controller/settings.py:74 +msgid "System default" +msgstr "Predeterminado del sistema" + +#: controller/settings.py:74 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: controller/settings.py:74 +msgid "SOCKS v4" +msgstr "SOCKS v4" + +#: controller/settings.py:74 +msgid "SOCKS v4 with DNS support" +msgstr "SOCKS v4 con soporte DNS" + +#: controller/settings.py:74 +msgid "SOCKS v5" +msgstr "SOCKS v5" + +#: controller/settings.py:74 +msgid "SOCKS v5 with DNS support" +msgstr "SOCKS v5 con soporte DNS" + +#: controller/settings.py:145 controller/settings.py:211 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:116 +msgid "Ask" +msgstr "Preguntar" + +#: controller/settings.py:147 controller/settings.py:213 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:116 +msgid "Retweet without comments" +msgstr "Retuitear sin comentario" + +#: controller/settings.py:149 wxUI/dialogs/configuration.py:116 +msgid "Retweet with comments" +msgstr "Retuitear añadiendo un comentario" + +#: controller/settings.py:185 +#, python-format +msgid "Account settings for %s" +msgstr "Opciones de la cuenta de %s" + +#: controller/settings.py:288 +msgid "Direct Messages" +msgstr "Mensajes directos" + +#: controller/user.py:29 wxUI/commonMessageDialogs.py:39 +msgid "That user does not exist" +msgstr "El usuario no existe" + +#: controller/user.py:29 controller/user.py:31 extra/SpellChecker/wx_ui.py:80 +#: issueReporter/wx_ui.py:84 issueReporter/wx_ui.py:87 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:39 wxUI/commonMessageDialogs.py:51 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:58 wxUI/commonMessageDialogs.py:61 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:64 wxUI/commonMessageDialogs.py:67 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:77 wxUI/commonMessageDialogs.py:80 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:83 wxUI/commonMessageDialogs.py:89 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:92 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: controller/user.py:31 +msgid "User has been suspended" +msgstr "El usuario ha sido suspendido" + +#: controller/user.py:37 +#, python-format +msgid "Information for %s" +msgstr "Detalles para %s" + +#: controller/user.py:67 extra/AudioUploader/audioUploader.py:127 +msgid "Discarded" +msgstr "Descartado" + +#: controller/user.py:95 +#, python-format +msgid "Username: @%s\n" +msgstr "Nombre de usuario: @%s\n" + +#: controller/user.py:96 +#, python-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nombre: %s\n" + +#: controller/user.py:98 +#, python-format +msgid "Location: %s\n" +msgstr "Ubicación: %s\n" + +#: controller/user.py:100 +#, python-format +msgid "URL: %s\n" +msgstr "URL: %s\n" + +#: controller/user.py:104 +#, python-format +msgid "Bio: %s\n" +msgstr "Descripción: %s\n" + +#: controller/user.py:105 controller/user.py:120 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: controller/user.py:106 controller/user.py:121 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: controller/user.py:107 +#, python-format +msgid "Protected: %s\n" +msgstr "Protegido: %s\n" + +#: controller/user.py:112 +msgid "You follow {0}. " +msgstr "Sigues a {0}. " + +#: controller/user.py:115 +msgid "{0} is following you." +msgstr "{0} te sigue." + +#: controller/user.py:119 +#, python-format +msgid "" +"Followers: %s\n" +" Friends: %s\n" +msgstr "" +"Seguidores: %s\n" +" Amigos: %s\n" + +#: controller/user.py:122 +#, python-format +msgid "Verified: %s\n" +msgstr "Verificado: %s\n" + +#: controller/user.py:123 +#, python-format +msgid "Tweets: %s\n" +msgstr "Tuits: %s\n" + +#: controller/user.py:124 +#, python-format +msgid "Likes: %s" +msgstr "Me gusta: %s" + +#: controller/userActionsController.py:74 +msgid "You can't ignore direct messages" +msgstr "No puedes ignorar los mensajes directos" + +#: controller/userAliasController.py:32 +msgid "Edit alias for {}" +msgstr "Editar alias para {}" + +#: controller/buffers/base/base.py:91 +msgid "This action is not supported for this buffer" +msgstr "Esta acción no se encuentra soportada para este buffer" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:76 +msgid "{username}'s timeline" +msgstr "Línea temporal de {username}" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:78 +msgid "{username}'s likes" +msgstr "Tuits que le gustan a {username}" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:80 +msgid "{username}'s followers" +msgstr "Seguidores de {username}" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:82 +msgid "{username}'s friends" +msgstr "Amigos de {username}" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:84 +msgid "Unknown buffer" +msgstr "Buffer desconocido" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:88 +#: controller/buffers/twitter/trends.py:44 +#: controller/buffers/twitter/trends.py:135 +msgid "Write the tweet here" +msgstr "Escribe el tuit aquí" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:192 +msgid "New tweet in {0}" +msgstr "Nuevo tuit en {0}" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:195 +msgid "{0} new tweets in {1}." +msgstr "{0} nuevos tuits en {1}." + +#: controller/buffers/twitter/base.py:234 +#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:88 +#: controller/buffers/twitter/people.py:174 +#, python-format +msgid "%s items retrieved" +msgstr "%s elementos recuperados" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:266 +#: controller/buffers/twitter/people.py:80 +msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." +msgstr "Este buffer no es una línea temporal. No se puede eliminar." + +#: controller/buffers/twitter/base.py:402 +msgid "Reply to {arg0}" +msgstr "Responder a {arg0}" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:404 keystrokeEditor/constants.py:11 +#: wxUI/buffers/base.py:27 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:405 +#, python-format +msgid "Reply to %s" +msgstr "Responder a %s" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:428 +#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:124 +msgid "New direct message" +msgstr "Nuevo mensaje directo" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:459 +msgid "Quote" +msgstr "Citar" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:459 +msgid "Add your comment to the tweet" +msgstr "Añade tu comentario al tuit" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:520 +msgid "Opening URL..." +msgstr "Abriendo URL..." + +#: controller/buffers/twitter/base.py:557 +msgid "User details" +msgstr "Detalles del usuario" + +#: controller/buffers/twitter/base.py:578 +msgid "Opening item in web browser..." +msgstr "Abriendo elemento en el navegador..." + +#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:93 +#: controller/buffers/twitter/people.py:95 wxUI/buffers/people.py:17 +msgid "Mention" +msgstr "Mención" + +#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:93 +#: controller/buffers/twitter/people.py:95 +#, python-format +msgid "Mention to %s" +msgstr "Mencionar a %s" + +#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:127 +msgid "{0} new direct messages." +msgstr "{0} mensajes directos nuevos." + +#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:130 +msgid "This action is not supported in the buffer yet." +msgstr "Esta acción todavía no se soporta en este buffer." + +#: controller/buffers/twitter/directMessages.py:140 +msgid "" +"Getting more items cannot be done in this buffer. Use the direct messages " +"buffer instead." +msgstr "" +"No se pueden obtener más elementos en este buffer. Usa el buffer de mensajes " +"directos en su lugar." + +#: controller/buffers/twitter/people.py:247 +msgid "{0} new followers." +msgstr "{0} nuevos seguidores." + +#: controller/buffers/twitter/trends.py:150 +msgid "This action is not supported in the buffer, yet." +msgstr "Esta acción todavía no se soporta en este buffer." + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:57 +msgid "Attaching..." +msgstr "Adjuntando..." + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:74 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:76 +msgid "&Resume" +msgstr "&Reanudar" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:77 +msgid "Resume" +msgstr "Reanudar" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:79 +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:106 extra/AudioUploader/wx_ui.py:37 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:94 +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:140 +msgid "&Stop" +msgstr "&Detener" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:95 +msgid "Recording" +msgstr "Grabando" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:100 +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:151 +msgid "Stopped" +msgstr "Stopped" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:102 extra/AudioUploader/wx_ui.py:39 +msgid "&Record" +msgstr "&Grabar" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:144 +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:154 extra/AudioUploader/wx_ui.py:35 +msgid "&Play" +msgstr "&Reproducir" + +#: extra/AudioUploader/audioUploader.py:159 +msgid "Recoding audio..." +msgstr "Recodificando audio..." + +#: extra/AudioUploader/transfer.py:82 extra/AudioUploader/transfer.py:88 +msgid "Error in file upload: {0}" +msgstr "Error al subir el archivo: {0}" + +#: extra/AudioUploader/utils.py:29 update/utils.py:29 +#, python-format +msgid "%d day, " +msgstr "%d día, " + +#: extra/AudioUploader/utils.py:31 update/utils.py:31 +#, python-format +msgid "%d days, " +msgstr "%d días, " + +#: extra/AudioUploader/utils.py:33 update/utils.py:33 +#, python-format +msgid "%d hour, " +msgstr "%d hora, " + +#: extra/AudioUploader/utils.py:35 update/utils.py:35 +#, python-format +msgid "%d hours, " +msgstr "%d horas, " + +#: extra/AudioUploader/utils.py:37 update/utils.py:37 +#, python-format +msgid "%d minute, " +msgstr "%d minuto, " + +#: extra/AudioUploader/utils.py:39 update/utils.py:39 +#, python-format +msgid "%d minutes, " +msgstr "%d minutos, " + +#: extra/AudioUploader/utils.py:41 update/utils.py:41 +#, python-format +msgid "%s second" +msgstr "%s segundo" + +#: extra/AudioUploader/utils.py:43 update/utils.py:43 +#, python-format +msgid "%s seconds" +msgstr "%s segundos" + +#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:15 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:35 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:171 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:255 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:21 +msgid "Transferred" +msgstr "Transferido" + +#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:26 +msgid "Total file size" +msgstr "Tamaño total del archivo" + +#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:31 +msgid "Transfer rate" +msgstr "Velocidad de transferencia" + +#: extra/AudioUploader/wx_transfer_dialogs.py:36 +msgid "Time left" +msgstr "Tiempo restante" + +#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:29 +msgid "Attach audio" +msgstr "Adjuntar audio" + +#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:41 +msgid "&Add an existing file" +msgstr "&Añadir un archivo existente" + +#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:42 +msgid "&Discard" +msgstr "&Descartar" + +#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:44 +msgid "Upload to" +msgstr "Subir a" + +#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:49 +msgid "Attach" +msgstr "Adjuntar" + +#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:51 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cancelar" + +#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:76 +msgid "Select the audio file to be uploaded" +msgstr "Selecciona el archivo de audio que deseas subir" + +#: extra/AudioUploader/wx_ui.py:76 +msgid "Audio Files (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" +msgstr "Archivos de audio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:7 +msgid "Audio tweet." +msgstr "Tuit con audio." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:8 +msgid "User timeline buffer created." +msgstr "Línea temporal de un usuario creada." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:9 +msgid "Buffer destroied." +msgstr "Buffer eliminado." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:10 +msgid "Direct message received." +msgstr "Mensaje directo recibido." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:11 +msgid "Direct message sent." +msgstr "Mensaje directo enviado." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:12 +msgid "Error." +msgstr "Error." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:13 +msgid "Tweet liked." +msgstr "Tuit marcado como me gusta." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:14 +msgid "Likes buffer updated." +msgstr "Un Buffer de tuits marcados como me gusta se ha actualizado." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:15 +msgid "Geotweet." +msgstr "Tuit con información geográfica." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:16 +msgid "Tweet contains one or more images" +msgstr "El tuit contiene una o más imágenes" + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:17 +msgid "Boundary reached." +msgstr "No hay más elementos en el buffer." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:18 +msgid "List updated." +msgstr "Lista actualizada." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:19 +msgid "Too many characters." +msgstr "Demasiados caracteres." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:20 +msgid "Mention received." +msgstr "Mención recibida." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:21 +msgid "New event." +msgstr "Nuevo evento." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:22 +msgid "{0} is ready." +msgstr "{0} está listo." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:23 +msgid "Mention sent." +msgstr "Mención enviada." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:24 +msgid "Tweet retweeted." +msgstr "Tuit retuiteado." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:25 +msgid "Search buffer updated." +msgstr "Buffer de búsqueda actualizado." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:26 +msgid "Tweet received." +msgstr "Tuit recibido." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:27 +msgid "Tweet sent." +msgstr "Tuit enviado." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:28 +msgid "Trending topics buffer updated." +msgstr "Buffer de trending topics actualizado." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:29 +msgid "New tweet in user timeline buffer." +msgstr "Nuevo tuit en línea temporal de un usuario." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:30 +msgid "New follower." +msgstr "Nuevo seguidor." + +#: extra/SoundsTutorial/soundsTutorial_constants.py:31 +msgid "Volume changed." +msgstr "Volumen modificado." + +#: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:9 +msgid "Sounds tutorial" +msgstr "Tutorial de sonidos" + +#: extra/SoundsTutorial/wx_ui.py:12 +msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" +msgstr "Pulsa enter para escuchar el sonido para el evento seleccionado" + +#: extra/SpellChecker/spellchecker.py:60 +#, python-format +msgid "Misspelled word: %s" +msgstr "Palabra mal escrita: %s" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:28 +msgid "Misspelled word" +msgstr "Palabra mal escrita" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:33 +msgid "Context" +msgstr "Contexto" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:38 +msgid "Suggestions" +msgstr "Sugerencias" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:43 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:44 +msgid "I&gnore all" +msgstr "Ignorar &todo" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:45 +msgid "&Replace" +msgstr "&Reemplazar" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:46 +msgid "R&eplace all" +msgstr "R&eemplazar todo" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:47 +msgid "&Add to personal dictionary" +msgstr "Añadir al &diccionario" + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:80 +msgid "" +"An error has occurred. There are no dictionaries available for the selected " +"language in {0}" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error. No se encuentran diccionarios disponibles para el " +"idioma seleccionado en {0}." + +#: extra/SpellChecker/wx_ui.py:83 +msgid "Spell check complete." +msgstr "Corrección ortográfica finalizada." + +#: extra/autocompletionUsers/completion.py:20 +#: extra/autocompletionUsers/completion.py:38 +msgid "You have to start writing" +msgstr "Tienes que empezar a escribir" + +#: extra/autocompletionUsers/completion.py:30 +#: extra/autocompletionUsers/completion.py:47 +msgid "There are no results in your users database" +msgstr "No hay resultados en tu base de datos de usuarios" + +#: extra/autocompletionUsers/completion.py:32 +msgid "Autocompletion only works for users." +msgstr "El autocompletado solo funciona con usuarios." + +#: extra/autocompletionUsers/settings.py:25 +msgid "" +"Updating database... You can close this window now. A message will tell you " +"when the process finishes." +msgstr "" +"Actualizando base de datos... Puedes cerrar esta ventana ahora. Un mensaje " +"te informará cuando el proceso haya terminado." + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:9 +msgid "Manage Autocompletion database" +msgstr "Gestionar la base de datos del autocompletado de usuarios" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:12 +msgid "Editing {0} users database" +msgstr "Editando la base de datos de usuarios de {0}" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:13 wxUI/dialogs/configuration.py:144 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:16 +msgid "Add user" +msgstr "Añadir usuario" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:17 +msgid "Remove user" +msgstr "Quitar usuario" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38 +msgid "Twitter username" +msgstr "Nombre de usuario de Twitter" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:38 +msgid "Add user to database" +msgstr "Añadir usuario a la base de datos" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44 +msgid "The user does not exist" +msgstr "El usuario no existe" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_manage.py:44 wxUI/commonMessageDialogs.py:45 +msgid "Error!" +msgstr "¡Error!" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_settings.py:8 +msgid "Autocomplete users' settings" +msgstr "Opciones de autocompletado de usuarios" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_settings.py:11 +msgid "Add users from followers buffer" +msgstr "Añadir usuarios desde el buffer de seguidores" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_settings.py:12 +msgid "Add users from friends buffer" +msgstr "Añadir usuarios desde el buffer de amigos" + +#: extra/autocompletionUsers/wx_settings.py:15 +msgid "Manage database..." +msgstr "Administrar base de datos..." + +#: extra/autocompletionUsers/wx_settings.py:27 +msgid "{0}'s database of users has been updated." +msgstr "La base de datos de usuarios de {0} ha sido actualizada." + +#: extra/autocompletionUsers/wx_settings.py:27 +msgid "Done" +msgstr "¡Hecho" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 +msgid "Detect automatically" +msgstr "Detectar automáticamente" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:41 +msgid "Danish" +msgstr "Danés" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:43 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandés" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:44 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:48 +msgid "Finnish" +msgstr "Finés" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:49 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:52 +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:58 +msgid "Hungarian" +msgstr "Húngaro" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:68 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:63 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:64 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:85 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:86 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugués" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:89 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:96 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: extra/ocr/OCRSpace.py:7 extra/translator/translator.py:105 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: extra/translator/translator.py:22 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Africano" + +#: extra/translator/translator.py:23 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanés" + +#: extra/translator/translator.py:24 +msgid "Amharic" +msgstr "Amárico" + +#: extra/translator/translator.py:25 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: extra/translator/translator.py:26 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenio" + +#: extra/translator/translator.py:27 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Acerí" + +#: extra/translator/translator.py:28 +msgid "Basque" +msgstr "Vasco" + +#: extra/translator/translator.py:29 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorruso" + +#: extra/translator/translator.py:30 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalí" + +#: extra/translator/translator.py:31 +msgid "Bihari" +msgstr "Bihari" + +#: extra/translator/translator.py:32 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Búlgaro" + +#: extra/translator/translator.py:33 +msgid "Burmese" +msgstr "Birmano" + +#: extra/translator/translator.py:34 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +#: extra/translator/translator.py:35 +msgid "Cherokee" +msgstr "Cheroqui" + +#: extra/translator/translator.py:36 +msgid "Chinese" +msgstr "Chino" + +#: extra/translator/translator.py:37 +msgid "Chinese_simplified" +msgstr "Chino simplificado" + +#: extra/translator/translator.py:38 +msgid "Chinese_traditional" +msgstr "Chino tradicional" + +#: extra/translator/translator.py:39 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: extra/translator/translator.py:40 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +#: extra/translator/translator.py:42 +msgid "Dhivehi" +msgstr "Dhivehi" + +#: extra/translator/translator.py:45 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: extra/translator/translator.py:46 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonio" + +#: extra/translator/translator.py:47 +msgid "Filipino" +msgstr "Filipino" + +#: extra/translator/translator.py:50 +msgid "Galician" +msgstr "Gallego" + +#: extra/translator/translator.py:51 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: extra/translator/translator.py:53 +msgid "Greek" +msgstr "Griego" + +#: extra/translator/translator.py:54 +msgid "Guarani" +msgstr "Guaraní" + +#: extra/translator/translator.py:55 +msgid "Gujarati" +msgstr "Guyaratí" + +#: extra/translator/translator.py:56 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#: extra/translator/translator.py:57 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: extra/translator/translator.py:59 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandés" + +#: extra/translator/translator.py:60 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesio" + +#: extra/translator/translator.py:61 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" + +#: extra/translator/translator.py:62 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandés" + +#: extra/translator/translator.py:65 +msgid "Kannada" +msgstr "Canarés" + +#: extra/translator/translator.py:66 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazajo" + +#: extra/translator/translator.py:67 +msgid "Khmer" +msgstr "Camboyano" + +#: extra/translator/translator.py:69 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdo" + +#: extra/translator/translator.py:70 +msgid "Kyrgyz" +msgstr "Kirguís" + +#: extra/translator/translator.py:71 +msgid "Laothian" +msgstr "Lao" + +#: extra/translator/translator.py:72 +msgid "Latvian" +msgstr "Letón" + +#: extra/translator/translator.py:73 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: extra/translator/translator.py:74 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonio" + +#: extra/translator/translator.py:75 +msgid "Malay" +msgstr "Malayo" + +#: extra/translator/translator.py:76 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: extra/translator/translator.py:77 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltés" + +#: extra/translator/translator.py:78 +msgid "Marathi" +msgstr "Maratí" + +#: extra/translator/translator.py:79 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: extra/translator/translator.py:80 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepalí" + +#: extra/translator/translator.py:81 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruego" + +#: extra/translator/translator.py:82 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: extra/translator/translator.py:83 +msgid "Pashto" +msgstr "Pastú" + +#: extra/translator/translator.py:84 +msgid "Persian" +msgstr "Persa" + +#: extra/translator/translator.py:87 +msgid "Punjabi" +msgstr "Panyabí" + +#: extra/translator/translator.py:88 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumano" + +#: extra/translator/translator.py:90 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sánscrito" + +#: extra/translator/translator.py:91 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbio" + +#: extra/translator/translator.py:92 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" + +#: extra/translator/translator.py:93 +msgid "Sinhalese" +msgstr "Cingalés" + +#: extra/translator/translator.py:94 +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovaco" + +#: extra/translator/translator.py:95 +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveno" + +#: extra/translator/translator.py:97 +msgid "Swahili" +msgstr "Suajili" + +#: extra/translator/translator.py:98 +msgid "Swedish" +msgstr "Sueco" + +#: extra/translator/translator.py:99 +msgid "Tajik" +msgstr "Tayiko" + +#: extra/translator/translator.py:100 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: extra/translator/translator.py:101 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalo" + +#: extra/translator/translator.py:102 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugú" + +#: extra/translator/translator.py:103 +msgid "Thai" +msgstr "Tailandés" + +#: extra/translator/translator.py:104 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetano" + +#: extra/translator/translator.py:106 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucraniano" + +#: extra/translator/translator.py:107 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: extra/translator/translator.py:108 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbeco" + +#: extra/translator/translator.py:109 +msgid "Uighur" +msgstr "Uigur" + +#: extra/translator/translator.py:110 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamita" + +#: extra/translator/translator.py:111 +msgid "Welsh" +msgstr "Galés" + +#: extra/translator/translator.py:112 +msgid "Yiddish" +msgstr "Yídish" + +#: extra/translator/wx_ui.py:29 +msgid "Translate message" +msgstr "Traducir mensaje" + +#: extra/translator/wx_ui.py:32 +msgid "Target language" +msgstr "Idioma de destino" + +#: issueReporter/issueReporter.py:32 wxUI/dialogs/configuration.py:359 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:368 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: issueReporter/issueReporter.py:33 +msgid "always" +msgstr "siempre" + +#: issueReporter/issueReporter.py:33 +msgid "sometimes" +msgstr "a veces" + +#: issueReporter/issueReporter.py:33 +msgid "random" +msgstr "aleatoriamente" + +#: issueReporter/issueReporter.py:33 +msgid "have not tried" +msgstr "no se ha intentado" + +#: issueReporter/issueReporter.py:33 +msgid "unable to duplicate" +msgstr "imposible de reproducir" + +#: issueReporter/issueReporter.py:34 +msgid "block" +msgstr "bloqueo" + +#: issueReporter/issueReporter.py:34 +msgid "crash" +msgstr "fallo" + +#: issueReporter/issueReporter.py:34 +msgid "major" +msgstr "mayor" + +#: issueReporter/issueReporter.py:34 +msgid "minor" +msgstr "menor" + +#: issueReporter/issueReporter.py:34 +msgid "tweak" +msgstr "ajuste" + +#: issueReporter/issueReporter.py:34 +msgid "text" +msgstr "texto" + +#: issueReporter/issueReporter.py:34 +msgid "trivial" +msgstr "trivial" + +#: issueReporter/issueReporter.py:34 +msgid "feature" +msgstr "característica" + +#: issueReporter/wx_ui.py:26 +msgid "Report an error" +msgstr "Reportar un error" + +#: issueReporter/wx_ui.py:29 +msgid "Select a category" +msgstr "Selecciona una categoría" + +#: issueReporter/wx_ui.py:37 +msgid "" +"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " +"later" +msgstr "" +"Describe en pocas palabras lo que ha pasado (después podrás profundizar)" + +#: issueReporter/wx_ui.py:46 +msgid "Here, you can describe the bug in detail" +msgstr "Aquí puedes describir el error en detalle" + +#: issueReporter/wx_ui.py:56 +msgid "how often does this bug happen?" +msgstr "¿Qué tan a menudo ocurre este error?" + +#: issueReporter/wx_ui.py:63 +msgid "Select the importance that you think this bug has" +msgstr "Selecciona la importancia que consideras que tiene este error" + +#: issueReporter/wx_ui.py:70 +msgid "" +"I know that the {0} bug system will get my Twitter username to contact me " +"and fix the bug quickly" +msgstr "" +"Sé que el sistema de errores de {0} obtendrá mi nombre de usuario de Twitter " +"para contactarme y resolver el error rápidamente" + +#: issueReporter/wx_ui.py:73 +msgid "Send report" +msgstr "Enviar reporte" + +#: issueReporter/wx_ui.py:75 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:83 +#: wxUI/dialogs/find.py:23 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: issueReporter/wx_ui.py:84 +msgid "You must fill out both fields" +msgstr "Debes llenar ambos campos" + +#: issueReporter/wx_ui.py:87 +msgid "" +"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " +"you if it is necessary." +msgstr "" +"Debes marcar la casilla para proporcionarnos tu nombre de usuario de Twitter " +"para poder contactarte si es necesario." + +#: issueReporter/wx_ui.py:90 +#, python-format +msgid "" +"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " +"it in the changes list. You've reported the bug number %i" +msgstr "" +"¡Gracias por reportar este error! Quizá puedas verlo entre la lista de " +"cambios de próximas versiones. Has reportado el error número %i" + +#: issueReporter/wx_ui.py:90 +msgid "reported" +msgstr "reportado" + +#: issueReporter/wx_ui.py:94 +msgid "" +"Something unexpected occurred while trying to report the bug. Please, try " +"again later" +msgstr "" +"Algo inesperado ocurrió mientras intentábamos reportar tu error. Por favor, " +"vuelve a intentarlo más tarde" + +#: issueReporter/wx_ui.py:94 +msgid "Error while reporting" +msgstr "Error al reportar" + +#: keystrokeEditor/constants.py:3 +msgid "Go up in the current buffer" +msgstr "Va arriba en la lista actual" + +#: keystrokeEditor/constants.py:4 +msgid "Go down in the current buffer" +msgstr "Va abajo en la lista actual" + +#: keystrokeEditor/constants.py:5 +msgid "Go to the previous buffer" +msgstr "Va al buffer anterior" + +#: keystrokeEditor/constants.py:6 +msgid "Go to the next buffer" +msgstr "Va al buffer siguiente" + +#: keystrokeEditor/constants.py:7 +msgid "Focus the next session" +msgstr "Ir a la siguiente sesión" + +#: keystrokeEditor/constants.py:8 +msgid "Focus the previous session" +msgstr "Va a la sesión anterior" + +#: keystrokeEditor/constants.py:9 +msgid "Show or hide the GUI" +msgstr "Muestra o esconde la interfaz gráfica" + +#: keystrokeEditor/constants.py:10 +msgid "New tweet" +msgstr "Nuevo tuit" + +#: keystrokeEditor/constants.py:12 wxUI/buffers/base.py:26 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:10 +msgid "Retweet" +msgstr "Retuit" + +#: keystrokeEditor/constants.py:13 +msgid "Send direct message" +msgstr "Enviar mensaje directo" + +#: keystrokeEditor/constants.py:14 +msgid "Like a tweet" +msgstr "Marcar tuit como me gusta" + +#: keystrokeEditor/constants.py:15 +msgid "Like/unlike a tweet" +msgstr "Marcar o remover tuit como me gusta" + +#: keystrokeEditor/constants.py:16 +msgid "Unlike a tweet" +msgstr "Marcar tuit como ya no me gusta" + +#: keystrokeEditor/constants.py:17 +msgid "Open the user actions dialogue" +msgstr "Abrir el diálogo de acciones" + +#: keystrokeEditor/constants.py:18 +msgid "See user details" +msgstr "Ver detalles del usuario" + +#: keystrokeEditor/constants.py:19 +msgid "Show tweet" +msgstr "Ver tuit" + +#: keystrokeEditor/constants.py:20 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: keystrokeEditor/constants.py:21 +msgid "Open user timeline" +msgstr "Abrir línea temporal" + +#: keystrokeEditor/constants.py:22 +msgid "Destroy buffer" +msgstr "Eliminar buffer" + +#: keystrokeEditor/constants.py:23 +msgid "Interact with the currently focused tweet." +msgstr "Interactuar con el tuit que tiene el foco." + +#: keystrokeEditor/constants.py:24 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir URL" + +#: keystrokeEditor/constants.py:25 +msgid "View in Twitter" +msgstr "Ver en Twitter" + +#: keystrokeEditor/constants.py:26 +msgid "Increase volume by 5%" +msgstr "Subir volumen en un 5%" + +#: keystrokeEditor/constants.py:27 +msgid "Decrease volume by 5%" +msgstr "Bajar volumen en un 5%" + +#: keystrokeEditor/constants.py:28 +msgid "Jump to the first element of a buffer" +msgstr "Ir al primer elemento del buffer" + +#: keystrokeEditor/constants.py:29 +msgid "Jump to the last element of the current buffer" +msgstr "Ir al último elemento del buffer" + +#: keystrokeEditor/constants.py:30 +msgid "Jump 20 elements up in the current buffer" +msgstr "Moverse 20 elementos hacia arriba en el buffer actual" + +#: keystrokeEditor/constants.py:31 +msgid "Jump 20 elements down in the current buffer" +msgstr "Moverse 20 elementos hacia abajo en el buffer actual" + +#: keystrokeEditor/constants.py:32 +msgid "Edit profile" +msgstr "Editar perfil" + +#: keystrokeEditor/constants.py:33 +msgid "Delete a tweet or direct message" +msgstr "Eliminar tuit o mensaje directo" + +#: keystrokeEditor/constants.py:34 +msgid "Empty the current buffer" +msgstr "Vaciar buffer" + +#: keystrokeEditor/constants.py:35 +msgid "Repeat last item" +msgstr "Repetir último elemento" + +#: keystrokeEditor/constants.py:36 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copiar al portapapeles" + +#: keystrokeEditor/constants.py:37 +msgid "Add to list" +msgstr "Añadir a lista" + +#: keystrokeEditor/constants.py:38 +msgid "Remove from list" +msgstr "Quitar de lista" + +#: keystrokeEditor/constants.py:39 +msgid "Mute/unmute the active buffer" +msgstr "Silenciar o des-silenciar el buffer activo" + +#: keystrokeEditor/constants.py:40 +msgid "Mute/unmute the current session" +msgstr "Activar o desactivar el silencio para la sesión activa" + +#: keystrokeEditor/constants.py:41 +msgid "toggle the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" +msgstr "" +"conmutar entre la lectura automática de nuevos tuits para el buffer actual" + +#: keystrokeEditor/constants.py:42 +msgid "Search on twitter" +msgstr "Buscar en Twitter" + +#: keystrokeEditor/constants.py:43 +msgid "Find a string in the currently focused buffer" +msgstr "Buscar un término en el buffer actual" + +#: keystrokeEditor/constants.py:44 +msgid "Show the keystroke editor" +msgstr "Mostrar el editor de combinaciones de teclado" + +#: keystrokeEditor/constants.py:45 +msgid "Show lists for a specified user" +msgstr "Mostrar listas para un usuario específico" + +#: keystrokeEditor/constants.py:46 +msgid "load previous items" +msgstr "cargar elementos anteriores" + +#: keystrokeEditor/constants.py:47 +msgid "Get geolocation" +msgstr "Obtener ubicación" + +#: keystrokeEditor/constants.py:48 +msgid "Display the tweet's geolocation in a dialog" +msgstr "Mostrar la ubicación del tuit en un diálogo" + +#: keystrokeEditor/constants.py:49 +msgid "Create a trending topics buffer" +msgstr "Crear un buffer de tendencias" + +#: keystrokeEditor/constants.py:50 +msgid "View conversation" +msgstr "Ver conversación" + +#: keystrokeEditor/constants.py:51 +msgid "Check and download updates" +msgstr "&Comprobar y descargar actualizaciones" + +#: keystrokeEditor/constants.py:52 +msgid "" +"Opens the list manager, which allows you to create, edit, delete and open " +"lists in buffers." +msgstr "" +"Abre el gestor de listas, que permite crear, editar, eliminar y abrir listas " +"como buffers." + +#: keystrokeEditor/constants.py:53 +msgid "Opens the global settings dialogue" +msgstr "Abre el diálogo de opciones globales" + +#: keystrokeEditor/constants.py:54 +msgid "Opens the list manager" +msgstr "Abre el gestor de listas" + +#: keystrokeEditor/constants.py:55 +msgid "Opens the account settings dialogue" +msgstr "Abre el diálogo de opciones de cuenta" + +#: keystrokeEditor/constants.py:56 +msgid "Try to play an audio file" +msgstr "Intentar reproducir audio" + +#: keystrokeEditor/constants.py:57 +msgid "Updates the buffer and retrieves possible lost items there." +msgstr "Actualiza el buffer e intenta descargar los elementos perdidos." + +#: keystrokeEditor/constants.py:58 +msgid "Extracts the text from a picture and displays the result in a dialog." +msgstr "Extrae el texto de una foto y muestra el resultado en un diálogo." + +#: keystrokeEditor/constants.py:59 +msgid "Adds an alias to an user" +msgstr "Añade un alias a un usuario específico." + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:8 +msgid "Keystroke editor" +msgstr "Editor de combinaciones de teclado" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:12 +msgid "Select a keystroke to edit" +msgstr "Selecciona una combinación de teclado para editarla" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:13 wxUI/dialogs/userActions.py:10 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:19 wxUI/dialogs/userActions.py:20 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:13 +msgid "Keystroke" +msgstr "Combinación de teclado" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:18 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:135 +#: wxUI/dialogs/lists.py:20 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:53 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:20 keystrokeEditor/wx_ui.py:50 +msgid "Undefine keystroke" +msgstr "Desasignar combinación de teclas" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:21 +msgid "Execute action" +msgstr "Ejecutar acción" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:22 wxUI/dialogs/configuration.py:396 +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:25 wxUI/dialogs/utils.py:39 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:42 +msgid "Undefined" +msgstr "Sin definir" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:50 +msgid "Are you sure you want to undefine this keystroke?" +msgstr "¿Seguro que deseas desasignar esta combinación de teclado?" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:54 +msgid "Editing keystroke" +msgstr "Editando combinación de teclas" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:57 +msgid "Control" +msgstr "Control" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:58 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:59 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:60 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:66 +msgid "Key" +msgstr "Tecla" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:71 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:80 +#: wxUI/dialogs/find.py:21 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:23 +#: wxUI/dialogs/utils.py:36 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:84 +msgid "You need to use the Windows key" +msgstr "Necesitas usar la tecla de windows" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:84 keystrokeEditor/wx_ui.py:87 +msgid "Invalid keystroke" +msgstr "Combinación de teclado inválida" + +#: keystrokeEditor/wx_ui.py:87 +msgid "You must provide a character for the keystroke" +msgstr "Debes proporcionar una letra para el atajo de teclado" + +#: sessionmanager/wxUI.py:9 msgid "Session manager" msgstr "Gestor de sesiones" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:12 +#: sessionmanager/wxUI.py:12 msgid "Accounts list" msgstr "Lista de cuentas" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:14 +#: sessionmanager/wxUI.py:14 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:18 +#: sessionmanager/wxUI.py:18 msgid "New account" msgstr "Nueva cuenta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:19 ../src\sessionmanager\wxUI.py:65 +#: sessionmanager/wxUI.py:19 sessionmanager/wxUI.py:65 msgid "Remove account" msgstr "Eliminar cuenta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:20 +#: sessionmanager/wxUI.py:20 msgid "Global Settings" msgstr "Opciones globales" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:43 -msgid "Account Error" -msgstr "Error en la cuenta" - -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:43 +#: sessionmanager/wxUI.py:43 msgid "You need to configure an account." msgstr "Necesitas configurar una cuenta." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:49 -msgid "Authorization" -msgstr "Autorización" +#: sessionmanager/wxUI.py:43 +msgid "Account Error" +msgstr "Error en la cuenta" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:49 +#: sessionmanager/wxUI.py:49 msgid "" "The request to authorize your Twitter account will be opened in your " "browser. You only need to do this once. Would you like to continue?" @@ -1902,15 +1950,16 @@ msgstr "" "La solicitud de autorización de Twitter será abierta en tu navegador. Esto " "es necesario hacerlo solo una vez. ¿Quieres continuar?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:53 +#: sessionmanager/wxUI.py:49 +msgid "Authorization" +msgstr "Autorización" + +#: sessionmanager/wxUI.py:53 +#, python-format msgid "Authorized account %d" msgstr "Cuenta autorizada %d" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:59 -msgid "Invalid user token" -msgstr "Código de acceso inválido" - -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:59 +#: sessionmanager/wxUI.py:59 msgid "" "Your access token is invalid or the authorization has failed. Please try " "again." @@ -1918,15 +1967,15 @@ msgstr "" "El código de autorización es inválido o el proceso ha fallado. Por favor " "inténtalo de nuevo más tarde." -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:65 +#: sessionmanager/wxUI.py:59 +msgid "Invalid user token" +msgstr "Código de acceso inválido" + +#: sessionmanager/wxUI.py:65 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "¿Realmente deseas eliminar esta cuenta?" -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:81 -msgid "Authentication error for session {}" -msgstr "Error de autenticación en la sesión {}" - -#: ../src\sessionmanager\wxUI.py:81 +#: sessionmanager/wxUI.py:81 msgid "" "TWBlue is unable to authenticate the account for {} in Twitter. It might be " "due to an invalid or expired token, revoqued access to the application, or " @@ -1939,7 +1988,11 @@ msgstr "" "favor, elimina esta cuenta manualmente desde tus sesiones de Twitter en la " "aplicación para dejar de ver este mensaje." -#: ../src\sessions\base.py:113 +#: sessionmanager/wxUI.py:81 +msgid "Authentication error for session {}" +msgstr "Error de autenticación en la sesión {}" + +#: sessions/base.py:113 msgid "" "An exception occurred while saving the {app} database. It will be deleted " "and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the " @@ -1949,7 +2002,7 @@ msgstr "" "será creada desde cero automáticamente. Si este error persiste, contacta con " "los desarrolladores de {app} para obtener ayuda." -#: ../src\sessions\base.py:153 +#: sessions/base.py:153 msgid "" "An exception occurred while loading the {app} database. It will be deleted " "and rebuilt automatically. If this error persists, send the error log to the " @@ -1959,26 +2012,46 @@ msgstr "" "de datos nueva automáticamente. Si este error persiste, contacta con los " "desarrolladores de {app} para obtener ayuda." -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:38 ../src\sessions\twitter\compose.py:81 -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:146 -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:155 +#: sessions/session_utils.py:231 sessions/twitter/utils.py:231 +msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." +msgstr "Lo sentimos, no estás autorizado para ver este tuit." + +#: sessions/session_utils.py:233 sessions/twitter/utils.py:233 +msgid "No status found with that ID" +msgstr "No existe un tuit con este ID" + +#: sessions/session_utils.py:235 +msgid "Error code {0}" +msgstr "Código de error {0}" + +#: sessions/session_utils.py:262 sessions/twitter/utils.py:262 +msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}" +msgstr "{user_1}, {user_2} y {all_users} más: {text}" + +#: sessions/twitter/compose.py:38 sessions/twitter/compose.py:81 +#: sessions/twitter/compose.py:146 sessions/twitter/compose.py:155 +#: sessions/twitter/templates.py:38 sessions/twitter/templates.py:81 +#: sessions/twitter/templates.py:146 sessions/twitter/templates.py:155 msgid "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" msgstr "dddd, MMMM D, YYYY H:m:s" -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:89 ../src\sessions\twitter\compose.py:91 +#: sessions/twitter/compose.py:89 sessions/twitter/compose.py:91 +#: sessions/twitter/templates.py:89 sessions/twitter/templates.py:91 +#, python-format msgid "Dm to %s " msgstr "Dm a %s " -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:130 +#: sessions/twitter/compose.py:130 sessions/twitter/templates.py:130 msgid "{0}. Quoted tweet from @{1}: {2}" msgstr "{0} citó el tuit de {1}: {2}" -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:157 -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:159 +#: sessions/twitter/compose.py:157 sessions/twitter/compose.py:159 +#: sessions/twitter/templates.py:157 sessions/twitter/templates.py:159 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:160 +#: sessions/twitter/compose.py:160 sessions/twitter/templates.py:160 +#, python-format msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweeted %s. Joined " "Twitter %s" @@ -1986,64 +2059,46 @@ msgstr "" "%s (@%s). %s seguidores, %s amigos, %s tuits. Último tuit %s. Se unió a " "Twitter %s" -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:164 +#: sessions/twitter/compose.py:164 sessions/twitter/templates.py:164 msgid "No description available" msgstr "No hay una descripción disponible" -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:168 +#: sessions/twitter/compose.py:168 sessions/twitter/templates.py:168 msgid "private" msgstr "privado" -#: ../src\sessions\twitter\compose.py:169 +#: sessions/twitter/compose.py:169 sessions/twitter/templates.py:169 msgid "public" msgstr "público" -#: ../src\sessions\twitter\session.py:211 +#: sessions/twitter/session.py:211 sessions/twitter/session.py:238 +#, python-format msgid "%s failed. Reason: %s" msgstr "%s falló. Razón: %s" -#: ../src\sessions\twitter\session.py:217 +#: sessions/twitter/session.py:217 sessions/twitter/session.py:241 +#, python-format msgid "%s succeeded." msgstr "%s con éxito." -#: ../src\sessions\twitter\session.py:426 -#: ../src\sessions\twitter\session.py:504 +#: sessions/twitter/session.py:450 sessions/twitter/session.py:528 msgid "Deleted account" msgstr "Cuenta eliminada" -#: ../src\sessions\twitter\utils.py:231 -msgid "Sorry, you are not authorised to see this status." -msgstr "Lo sentimos, no estás autorizado para ver este tuit." - -#: ../src\sessions\twitter\utils.py:233 -msgid "No status found with that ID" -msgstr "No existe un tuit con este ID" - -#: ../src\sessions\twitter\utils.py:235 +#: sessions/twitter/utils.py:235 msgid "Error {0}" msgstr "Código de error {0}" -#: ../src\sessions\twitter\utils.py:262 -msgid "{user_1}, {user_2} and {all_users} more: {text}" -msgstr "{user_1}, {user_2} y {all_users} más: {text}" - -#: ../src\sessions\twitter\wxUI.py:7 +#: sessions/twitter/wxUI.py:7 msgid "Authorising account..." msgstr "Autorizando cuenta..." -#: ../src\sessions\twitter\wxUI.py:10 +#: sessions/twitter/wxUI.py:10 msgid "Enter your PIN code here" msgstr "Introduce el código PIN aquí" -#: ../src\sound.py:161 -msgid "Stopped." -msgstr "Detenido." - -#: ../src\update\wxUpdater.py:14 -msgid "New version for %s" -msgstr "Nueva versión de %s" - -#: ../src\update\wxUpdater.py:14 +#: update/wxUpdater.py:14 +#, python-format msgid "" "There's a new %s version available, released on %s. Would you like to " "download it now?\n" @@ -2060,23 +2115,25 @@ msgstr "" "Novedades:\n" "%s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:22 +#: update/wxUpdater.py:14 +#, python-format +msgid "New version for %s" +msgstr "Nueva versión de %s" + +#: update/wxUpdater.py:22 msgid "Download in Progress" msgstr "Descarga en progreso" -#: ../src\update\wxUpdater.py:22 +#: update/wxUpdater.py:22 msgid "Downloading the new version..." msgstr "Descargando la nueva versión..." -#: ../src\update\wxUpdater.py:32 +#: update/wxUpdater.py:32 +#, python-format msgid "Updating... %s of %s" msgstr "Actualizando... %s de %s" -#: ../src\update\wxUpdater.py:35 -msgid "Done!" -msgstr "¡Hecho!" - -#: ../src\update\wxUpdater.py:35 +#: update/wxUpdater.py:35 msgid "" "The update has been downloaded and installed successfully. Press OK to " "continue." @@ -2084,62 +2141,11 @@ msgstr "" "La actualización ha sido descargada e instalada. Presiona aceptar para " "iniciar la aplicación." -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" +#: update/wxUpdater.py:35 +msgid "Done!" +msgstr "¡Hecho!" -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\events.py:14 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:12 ../src\wxUI\buffers\people.py:12 -#: ../src\wxUI\buffers\user_searches.py:11 -#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:14 -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:11 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:32 -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: ../src\wxUI\buffers\base.py:28 -msgid "Direct message" -msgstr "Mensaje directo" - -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:14 -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: ../src\wxUI\buffers\events.py:16 -msgid "Remove event" -msgstr "Eliminar evento" - -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:12 ../src\wxUI\buffers\panels.py:20 -msgid "Login" -msgstr "Iniciar sesión" - -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:14 -msgid "Log in automatically" -msgstr "Iniciar sesión automáticamente" - -#: ../src\wxUI\buffers\panels.py:22 -msgid "Logout" -msgstr "Cerrar sesión" - -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:9 -msgid "Trending topic" -msgstr "Tendencia" - -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:19 -msgid "Tweet about this trend" -msgstr "Tuitear sobre esta tendencia" - -#: ../src\wxUI\buffers\trends.py:20 ../src\wxUI\menus.py:97 -msgid "Search topic" -msgstr "Buscar tema" - -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:7 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:7 msgid "" "This retweet is over 140 characters. Would you like to post it as a mention " "to the poster with your comments and a link to the original tweet?" @@ -2148,38 +2154,38 @@ msgstr "" "comentarios con una mención al usuario que publicó el tuit original y un " "enlace al mismo?" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:10 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:10 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "¿Te gustaría añadir un comentario a este tuit?" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:13 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:13 msgid "" "Do you really want to delete this tweet? It will be deleted from Twitter as " "well." msgstr "" "¿Realmente quieres borrar este mensaje? También se eliminará de Twitter." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:13 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:149 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:13 wxUI/dialogs/lists.py:149 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:16 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:16 msgid "Do you really want to close {0}?" msgstr "¿Realmente deseas salir de {0}?" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:16 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:16 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:20 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20 msgid " {0} must be restarted for these changes to take effect." msgstr " Debes reiniciar {0} para que estos cambios tengan efecto." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:20 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:20 msgid "Restart {0} " msgstr "Reiniciar {0} " -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:23 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23 msgid "" "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " "not appear in autocomplete results anymore." @@ -2187,20 +2193,19 @@ msgstr "" "¿Estás seguro de querer eliminar este usuario de la base de datos? Este ya " "no aparecerá en los resultados del autocompletado." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:23 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:23 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:26 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:26 msgid "Enter the name of the client : " msgstr "Introduce el nombre del cliente: " -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:26 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:246 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:26 wxUI/dialogs/configuration.py:246 msgid "Add client" msgstr "Añadir cliente" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:32 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:32 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from " "the list but not from Twitter" @@ -2208,32 +2213,31 @@ msgstr "" "¿Realmente quieres vaciar el contenido de este buffer? Los tweets serán " "eliminados de la lista, pero no de Twitter" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:32 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:32 msgid "Empty buffer" msgstr "Vaciar buffer" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:36 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:36 msgid "Do you really want to destroy this buffer?" msgstr "¿Realmente deseas eliminar este buffer?" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:36 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:86 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:36 wxUI/commonMessageDialogs.py:86 msgid "Attention" msgstr "Atención" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:42 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:42 msgid "A timeline for this user already exists. You can't open another" msgstr "Ya hay una línea temporal para este usuario. No se puede abrir otra" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:42 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:42 msgid "Existing timeline" msgstr "Línea temporal existente" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:45 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:45 msgid "This user has no tweets, so you can't open a timeline for them." msgstr "Este usuario no tiene tuits. No puedes abrirle una línea temporal." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:48 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:48 msgid "" "This is a protected Twitter user, which means you can't open a timeline " "using the Streaming API. The user's tweets will not update due to a twitter " @@ -2244,12 +2248,11 @@ msgstr "" "este usuario no se actualizarán debido a una política de Twitter. ¿Deseas " "continuar?" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:48 -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:95 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:48 wxUI/commonMessageDialogs.py:95 msgid "Warning" msgstr "Atención" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:51 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:51 msgid "" "This is a protected user account, you need to follow this user to view their " "tweets or likes." @@ -2257,7 +2260,7 @@ msgstr "" "Esta es una cuenta protegida, debes seguir al usuario para poder ver sus " "tuits y los tuits marcados con me gusta." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:54 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:54 msgid "" "If you like {0} we need your help to keep it going. Help us by donating to " "the project. This will help us pay for the server, the domain and some other " @@ -2272,42 +2275,38 @@ msgstr "" "permitirá seguir escribiendo características para {0} y que estas sean " "libres en {0}. ¿Te gustaría donar ahora?" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:54 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:54 msgid "We need your help" msgstr "Necesitamos tu ayuda" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:58 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:58 msgid "This user has no tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "Este usuario no tiene tuits. {0} no puede abrirle una línea temporal." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:61 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:61 msgid "This user has no favorited tweets. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Este usuario no tiene tuits favoritos. {0} no puede abrirle una línea " "temporal." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:64 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:64 msgid "This user has no followers. {0} can't create a timeline." msgstr "" "Este usuario no tiene seguidores. {0} no puede abrirle una línea temporal." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:67 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:67 msgid "This user has no friends. {0} can't create a timeline." msgstr "Este usuario no tiene amigos. {0} no puede abrirle una línea temporal." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:71 -msgid "Geo data for this tweet" -msgstr "Información geográfica para este tweet" - -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:71 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:71 msgid "Geolocation data: {0}" msgstr "Datos de ubicación: {0}" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:74 -msgid "Information" -msgstr "Información" +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:71 +msgid "Geo data for this tweet" +msgstr "Información geográfica para este tweet" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:74 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:74 msgid "" "TWBlue has detected that you're running windows 10 and has changed the " "default keymap to the Windows 10 keymap. It means that some keyboard " @@ -2320,11 +2319,15 @@ msgstr "" "el editor de combinaciones de teclado y ver todas las combinaciones " "disponibles en este mapa de teclado." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:77 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:74 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:77 msgid "You have been blocked from viewing this content" msgstr "Te han bloqueado y no puedes ver este contenido" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:80 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:80 msgid "" "You have been blocked from viewing someone's content. In order to avoid " "conflicts with the full session, TWBlue will remove the affected timeline." @@ -2332,7 +2335,7 @@ msgstr "" "Alguien te ha bloqueado y no puedes ver su contenido. Para evitar conflictos " "en la sesión entera, TWBlue quitará el hilo temporal afectado." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:83 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:83 msgid "" "TWBlue cannot load this timeline because the user has been suspended from " "Twitter." @@ -2340,15 +2343,15 @@ msgstr "" "TWBlue no puede cargar este hilo temporal porque el usuario ha sido " "suspendido por Twitter." -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:86 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:86 msgid "Do you really want to delete this filter?" msgstr "¿Realmente deseas eliminar este filtro?" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:89 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:89 msgid "This filter already exists. Please use a different title" msgstr "Este filtro ya existe, por favor utiliza un título diferente" -#: ../src\wxUI\commonMessageDialogs.py:95 +#: wxUI/commonMessageDialogs.py:95 msgid "" "{0} quit unexpectedly the last time it was run. If the problem persists, " "please report it to the {0} developers." @@ -2356,146 +2359,441 @@ msgstr "" "{0} se cerró de forma inesperada la última vez que se usó. Si el problema " "persiste, por favor informa de él a los desarrolladores de {0}." -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:10 -msgid "Add an attachment" -msgstr "Adjuntar un archivo" +#: wxUI/menus.py:8 wxUI/view.py:33 +msgid "&Retweet" +msgstr "&Retuit" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:13 -msgid "Attachments" -msgstr "Adjuntos" +#: wxUI/menus.py:10 wxUI/menus.py:34 wxUI/view.py:32 +msgid "Re&ply" +msgstr "Res&ponder" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:14 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: wxUI/menus.py:12 wxUI/view.py:34 +msgid "&Like" +msgstr "Me &gusta" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:14 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: wxUI/menus.py:14 wxUI/view.py:35 +msgid "&Unlike" +msgstr "&Ya no me gusta" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:19 -msgid "Add attachments" -msgstr "Añadir adjuntos" +#: wxUI/menus.py:16 wxUI/menus.py:36 wxUI/menus.py:52 +msgid "&Open URL" +msgstr "&Abrir URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:20 -msgid "&Photo" -msgstr "&Foto" +#: wxUI/menus.py:18 wxUI/menus.py:54 wxUI/menus.py:87 +msgid "&Open in Twitter" +msgstr "&Abrir en Twitter" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:21 -msgid "Remove attachment" -msgstr "Remover archivo" +#: wxUI/menus.py:20 wxUI/menus.py:38 wxUI/menus.py:56 +msgid "&Play audio" +msgstr "&Reproducir audio" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:37 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235 -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82 -msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" -msgstr "Archivos de imagen (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +#: wxUI/menus.py:22 wxUI/menus.py:58 wxUI/view.py:36 +msgid "&Show tweet" +msgstr "&Ver tuit" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:37 ../src\wxUI\dialogs\message.py:116 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:175 ../src\wxUI\dialogs\message.py:235 -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:82 -msgid "Select the picture to be uploaded" -msgstr "Selecciona una foto para subir" +#: wxUI/menus.py:24 wxUI/menus.py:42 wxUI/menus.py:60 wxUI/menus.py:70 +#: wxUI/menus.py:89 wxUI/menus.py:103 +msgid "&Copy to clipboard" +msgstr "&Copiar al portapapeles" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:44 -msgid "please provide a description" -msgstr "por favor proporciona una descripción" +#: wxUI/menus.py:26 wxUI/menus.py:44 wxUI/menus.py:62 wxUI/menus.py:72 +#: wxUI/view.py:40 +msgid "&Delete" +msgstr "&Eliminar" -#: ../src\wxUI\dialogs\attach.py:44 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:70 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: wxUI/menus.py:28 wxUI/menus.py:46 wxUI/menus.py:91 +msgid "&User actions..." +msgstr "&Acciones de usuario..." -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:15 +#: wxUI/menus.py:40 +msgid "&Show direct message" +msgstr "&Mostrar mensaje directo" + +#: wxUI/menus.py:68 +msgid "&Show event" +msgstr "&Mostrar evento" + +#: wxUI/menus.py:78 +msgid "Direct &message" +msgstr "Mensaje &directo" + +#: wxUI/menus.py:80 wxUI/view.py:50 +msgid "&View lists" +msgstr "&Ver listas" + +#: wxUI/menus.py:83 wxUI/view.py:51 +msgid "Show user &profile" +msgstr "Ve&r perfil del usuario" + +#: wxUI/menus.py:85 +msgid "&Show user" +msgstr "&Mostrar usuario" + +#: wxUI/buffers/trends.py:20 wxUI/menus.py:97 +msgid "Search topic" +msgstr "Buscar tema" + +#: wxUI/menus.py:99 +msgid "&Tweet about this trend" +msgstr "&Tuitear sobre esta tendencia" + +#: wxUI/menus.py:101 +msgid "&Show item" +msgstr "&Ver tuit" + +#: wxUI/sysTrayIcon.py:36 wxUI/view.py:26 +msgid "&Global settings" +msgstr "Opciones &globales" + +#: wxUI/sysTrayIcon.py:37 wxUI/view.py:25 +msgid "Account se&ttings" +msgstr "Opciones de &cuenta" + +#: wxUI/sysTrayIcon.py:38 +msgid "Update &profile" +msgstr "Actualizar &perfil" + +#: wxUI/sysTrayIcon.py:39 +msgid "&Show / hide" +msgstr "&Mostrar / esconder" + +#: wxUI/sysTrayIcon.py:40 wxUI/view.py:75 +msgid "&Documentation" +msgstr "&Documentación" + +#: wxUI/sysTrayIcon.py:41 +msgid "Check for &updates" +msgstr "Comprobar &actualizaciones" + +#: wxUI/sysTrayIcon.py:42 +msgid "&Exit" +msgstr "&Salir" + +#: wxUI/view.py:18 +msgid "&Manage accounts" +msgstr "Gestionar &cuentas" + +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:35 wxUI/view.py:19 +msgid "&Update profile" +msgstr "Actuali&zar perfil" + +#: wxUI/view.py:20 +msgid "&Hide window" +msgstr "Esconder &ventana" + +#: wxUI/dialogs/search.py:13 wxUI/view.py:21 +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" + +#: wxUI/view.py:22 +msgid "&Lists manager" +msgstr "Gestor de &listas" + +#: wxUI/view.py:23 +msgid "Manage user aliases" +msgstr "Gestionar alias de usuario" + +#: wxUI/view.py:24 +msgid "&Edit keystrokes" +msgstr "Editar combinaciones de &teclas" + +#: wxUI/view.py:27 +msgid "E&xit" +msgstr "S&alir" + +#: wxUI/view.py:31 wxUI/view.py:86 +msgid "&Tweet" +msgstr "&Tuit" + +#: wxUI/view.py:37 +msgid "View &address" +msgstr "Ver &dirección" + +#: wxUI/view.py:38 +msgid "View conversa&tion" +msgstr "Ver conversa&ción" + +#: wxUI/view.py:39 +msgid "Read text in picture" +msgstr "Leer texto en imágenes" + +#: wxUI/view.py:44 +msgid "&Actions..." +msgstr "&Acciones..." + +#: wxUI/view.py:45 +msgid "&View timeline..." +msgstr "&Ver línea temporal..." + +#: wxUI/view.py:46 +msgid "Direct me&ssage" +msgstr "&Mensaje directo" + +#: wxUI/view.py:47 +msgid "Add a&lias" +msgstr "Añadir alias" + +#: wxUI/view.py:48 +msgid "&Add to list" +msgstr "&Añadir a lista" + +#: wxUI/view.py:49 +msgid "R&emove from list" +msgstr "&Quitar de lista" + +#: wxUI/view.py:52 +msgid "V&iew likes" +msgstr "&Ver tuits marcados con me gusta" + +#: wxUI/view.py:56 +msgid "&Update buffer" +msgstr "&actualizar buffer" + +#: wxUI/view.py:57 +msgid "New &trending topics buffer..." +msgstr "Nuevo buffer de &tendencias..." + +#: wxUI/view.py:58 +msgid "Create a &filter" +msgstr "Crear &filtro" + +#: wxUI/view.py:59 +msgid "&Manage filters" +msgstr "Gestionar &filtros" + +#: wxUI/view.py:60 +msgid "Find a string in the currently focused buffer..." +msgstr "Buscar término en el buffer actual..." + +#: wxUI/view.py:61 +msgid "&Load previous items" +msgstr "&Cargar elementos anteriores" + +#: wxUI/dialogs/userActions.py:22 wxUI/view.py:63 +msgid "&Mute" +msgstr "S&ilenciar" + +#: wxUI/view.py:64 +msgid "&Autoread" +msgstr "&lectura automática" + +#: wxUI/view.py:65 +msgid "&Clear buffer" +msgstr "&Vaciar buffer" + +#: wxUI/view.py:66 +msgid "&Destroy" +msgstr "&Eliminar" + +#: wxUI/view.py:70 +msgid "&Seek back 5 seconds" +msgstr "&Retroceder 5 segundos" + +#: wxUI/view.py:71 +msgid "&Seek forward 5 seconds" +msgstr "A&vanzar 5 segundos" + +#: wxUI/view.py:76 +msgid "Sounds &tutorial" +msgstr "Tutorial de &sonidos" + +#: wxUI/view.py:77 +msgid "&What's new in this version?" +msgstr "¿&Qué hay de nuevo en esta versión?" + +#: wxUI/view.py:78 +msgid "&Check for updates" +msgstr "&Comprobar actualizaciones" + +#: wxUI/view.py:79 +msgid "&Report an error" +msgstr "&Reportar un error" + +#: wxUI/view.py:80 +msgid "{0}'s &website" +msgstr "Sitio &web de {0}" + +#: wxUI/view.py:81 +msgid "Get soundpacks for TWBlue" +msgstr "Obtener paquetes de sonidos para TWBlue" + +#: wxUI/view.py:82 +msgid "About &{0}" +msgstr "Sobre &{0}" + +#: wxUI/view.py:85 +msgid "&Application" +msgstr "&Aplicación" + +#: wxUI/dialogs/userActions.py:11 wxUI/view.py:87 +msgid "&User" +msgstr "&Usuario" + +#: wxUI/view.py:88 +msgid "&Buffer" +msgstr "&Buffer" + +#: wxUI/view.py:89 +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#: wxUI/view.py:90 +msgid "&Help" +msgstr "Ay&uda" + +#: wxUI/view.py:176 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#: wxUI/view.py:207 +msgid "Your {0} version is up to date" +msgstr "Tu versión de {0} está actualizada" + +#: wxUI/view.py:207 +msgid "Update" +msgstr "Actualización" + +#: wxUI/buffers/base.py:12 wxUI/buffers/people.py:12 +#: wxUI/buffers/user_searches.py:11 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:14 +#: wxUI/dialogs/userSelection.py:11 wxUI/dialogs/utils.py:32 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: wxUI/buffers/base.py:12 wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:47 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: wxUI/buffers/base.py:12 wxUI/buffers/events.py:14 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: wxUI/buffers/base.py:12 +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: wxUI/buffers/base.py:28 +msgid "Direct message" +msgstr "Mensaje directo" + +#: wxUI/buffers/events.py:14 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: wxUI/buffers/events.py:16 +msgid "Remove event" +msgstr "Eliminar evento" + +#: wxUI/buffers/panels.py:12 wxUI/buffers/panels.py:20 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: wxUI/buffers/panels.py:14 +msgid "Log in automatically" +msgstr "Iniciar sesión automáticamente" + +#: wxUI/buffers/panels.py:22 +msgid "Logout" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: wxUI/buffers/trends.py:9 +msgid "Trending topic" +msgstr "Tendencia" + +#: wxUI/buffers/trends.py:19 +msgid "Tweet about this trend" +msgstr "Tuitear sobre esta tendencia" + +#: wxUI/dialogs/configuration.py:15 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:22 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:22 msgid "Run {0} at Windows startup" msgstr "Ejecutar {0} al iniciar Windows" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:23 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:23 msgid "ask before exiting {0}" msgstr "preguntar antes de salir de {0}" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:26 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:26 msgid "Disable Streaming functions" msgstr "Desactivar funciones en tiempo real" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:29 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:29 msgid "Buffer update interval, in minutes" msgstr "Intervalo de actualización de los buffers, en minutos" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:35 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:35 msgid "Play a sound when {0} launches" msgstr "Reproducir un sonido cuando inicia {0}" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:37 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:37 msgid "Speak a message when {0} launches" msgstr "Hablar un mensaje cuando {0} inicie" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:39 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:39 msgid "Use invisible interface's keyboard shortcuts while GUI is visible" msgstr "" "Usar los atajos de teclado de la interfaz invisible en la ventana gráfica" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:41 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:41 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Activar Sapi5 cuando no hay ningún lector de pantalla ejecutándose" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:43 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:43 msgid "Hide GUI on launch" msgstr "Esconder interfaz gráfica al iniciar" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:45 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:45 msgid "Use Codeofdusk's longtweet handlers (may decrease client performance)" msgstr "" "Lectura completa de Tuits largos (puede disminuir el rendimiento del cliente)" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:47 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:47 msgid "Remember state for mention all and long tweet" msgstr "Recordar estado para casillas de mencionar a todos y tweet largos" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:50 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:50 msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclado" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:55 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:55 msgid "Check for updates when {0} launches" msgstr "Comprobar actualizaciones cuando {0} inicie" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:65 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:65 msgid "Proxy type: " msgstr "Tipo de proxy: " -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:72 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:72 msgid "Proxy server: " msgstr "Servidor proxy: " -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:78 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:78 msgid "Port: " msgstr "Puerto: " -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:84 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:84 msgid "User: " msgstr "Usuario: " -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:90 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:90 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:102 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:102 msgid "Autocompletion settings..." msgstr "Opciones de autocompletado de usuarios..." -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:104 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:104 msgid "Relative timestamps" msgstr "Tiempos relativos" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:107 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:107 msgid "Items on each API call" msgstr "Elementos por cada llamada a la API" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:113 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:113 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning while the " "oldest at the end" @@ -2503,15 +2801,15 @@ msgstr "" "Buffers invertidos: los nuevos tweets se mostrarán al principio de las " "listas y los viejos al final" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:115 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:115 msgid "Retweet mode" msgstr "Modo de retuit" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:121 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:121 msgid "Show screen names instead of full names" msgstr "Mostrar nombres de pantalla en lugar de nombres completos" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:123 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:123 msgid "" "Number of items per buffer to cache in database (0 to disable caching, blank " "for unlimited)" @@ -2520,7 +2818,7 @@ msgstr "" "blanco para guardarlos de forma ilimitada, 0 para desactivar la base de " "datos)" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:127 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:127 msgid "" "Load cache for tweets in memory (much faster in big datasets but requires " "more RAM)" @@ -2528,909 +2826,786 @@ msgstr "" "Cargar cache para Tweets en RAM (es más rápido para listas muy grandes de " "elementos, pero requiere más memoria)" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:134 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:134 msgid "Enable automatic speech feedback" msgstr "Activar mensajes automáticos hablados" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:136 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:136 msgid "Enable automatic Braille feedback" msgstr "Activar mensajes automáticos en Braille" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:144 -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:144 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:147 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:144 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: wxUI/dialogs/configuration.py:147 msgid "Show/hide" msgstr "Mostrar/ocultar" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:148 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:148 msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:149 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:149 msgid "Move down" msgstr "Mover abajo" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:159 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:224 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:227 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:232 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:159 wxUI/dialogs/configuration.py:224 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:227 wxUI/dialogs/configuration.py:232 msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:161 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:171 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:195 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:225 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:161 wxUI/dialogs/configuration.py:171 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:195 wxUI/dialogs/configuration.py:225 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:169 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:193 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:169 wxUI/dialogs/configuration.py:193 msgid "Select a buffer first." msgstr "Primero selecciona un buffer." -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:172 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:196 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:172 wxUI/dialogs/configuration.py:196 msgid "The buffer is hidden, show it first." msgstr "El buffer está oculto, muéstralo primero." -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:175 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:175 msgid "The buffer is already at the top of the list." msgstr "El buffer ya se encuentra al principio de la lista." -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:199 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:199 msgid "The buffer is already at the bottom of the list." msgstr "El buffer ya se encuentra al final de la lista." -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:240 -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:381 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:240 wxUI/dialogs/configuration.py:381 msgid "Ignored clients" msgstr "Clientes ignorados" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:247 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:247 msgid "Remove client" msgstr "Quitar cliente" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:271 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:271 msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:282 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:282 msgid "Session mute" msgstr "Silencio de sesión" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:284 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:284 msgid "Output device" msgstr "Dispositivo de salida" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:291 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:291 msgid "Input device" msgstr "Dispositivo de entrada" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:299 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:299 msgid "Sound pack" msgstr "Paquete de sonidos" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:305 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:305 msgid "Indicate audio tweets with sound" msgstr "Reproducir sonido en tuits con audio" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:307 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:307 msgid "Indicate geotweets with sound" msgstr "Reproducir sonido en tuits con información geográfica" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:309 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:309 msgid "Indicate tweets containing images with sound" msgstr "Reproducir sonido en tuits con imágenes" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:332 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:332 msgid "Language for OCR" msgstr "Idioma para el OCR" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:338 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:338 msgid "API Key for SndUp" msgstr "Clave de api para SNDUp" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:353 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:353 msgid "{0} preferences" msgstr "Preferencias de {0}" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:364 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:364 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:373 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:373 msgid "Feedback" msgstr "Retroalimentación" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:377 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:377 msgid "Buffers" msgstr "Buffers" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:385 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:385 msgid "Sound" msgstr "Sonido" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:389 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:389 msgid "Extras" msgstr "Extras" -#: ../src\wxUI\dialogs\configuration.py:394 +#: wxUI/dialogs/configuration.py:394 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:16 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:13 msgid "Create a filter for this buffer" msgstr "Crear filtro para este buffer" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:17 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:14 msgid "Filter title" msgstr "Nombre del filtro" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:26 -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:24 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130 msgid "Filter by word" msgstr "Filtrar por palabra" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:27 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:25 msgid "Ignore tweets wich contain the following word" msgstr "Ignorar tuits que contengan la siguiente palabra" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:28 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:26 msgid "Ignore tweets without the following word" msgstr "Ignorar tuits que no contengan la siguiente palabra" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:33 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:31 msgid "word" msgstr "palabra" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:38 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:36 msgid "Allow retweets" msgstr "Permitir retuits" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:39 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:37 msgid "Allow quoted tweets" msgstr "Permitir tweets citados" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:40 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:38 msgid "Allow replies" msgstr "Permitir respuestas" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:48 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:46 msgid "Use this term as a regular expression" msgstr "Usar término como expresión regular" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:50 -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:48 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130 msgid "Filter by language" msgstr "Filtrar por idioma" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:51 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:49 msgid "Load tweets in the following languages" msgstr "Cargar tuits en los siguientes idiomas" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:52 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:50 msgid "Ignore tweets in the following languages" msgstr "Ignorar tuits en los siguientes idiomas" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:53 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:51 msgid "Don't filter by language" msgstr "No filtrar por idioma" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:64 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:62 msgid "Supported languages" msgstr "Idiomas soportados" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:69 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:67 msgid "Add selected language to filter" msgstr "Añadir idioma seleccionado al filtro" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:73 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:71 msgid "Selected languages" msgstr "Idiomas seleccionados" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:75 -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:133 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:21 -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:132 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:57 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:73 wxUI/dialogs/filterDialogs.py:137 +#: wxUI/dialogs/lists.py:21 wxUI/dialogs/lists.py:132 +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:57 msgid "Remove" msgstr "Borrar" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:123 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120 +msgid "You must define a name for the filter before creating it." +msgstr "Debes definir un título ppara el filtro antes de poder guardarlo." + +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:120 +msgid "Missing filter name" +msgstr "Título del filtro faltante" + +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:127 msgid "Manage filters" msgstr "Gestionar filtros" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:125 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:129 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: ../src\wxUI\dialogs\filterDialogs.py:126 +#: wxUI/dialogs/filterDialogs.py:130 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:13 +#: wxUI/dialogs/find.py:13 msgid "Find in current buffer" msgstr "Buscar en el buffer actual" -#: ../src\wxUI\dialogs\find.py:14 +#: wxUI/dialogs/find.py:14 msgid "String" msgstr "Término" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:11 +#: wxUI/dialogs/lists.py:11 msgid "Lists manager" msgstr "Gestor de listas" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14 +#: wxUI/dialogs/lists.py:14 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14 -msgid "Members" -msgstr "Miembros" +#: wxUI/dialogs/lists.py:14 wxUI/dialogs/lists.py:70 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:37 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:173 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:257 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14 +#: wxUI/dialogs/lists.py:14 msgid "Owner" msgstr "Propietario" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:14 +#: wxUI/dialogs/lists.py:14 +msgid "Members" +msgstr "Miembros" + +#: wxUI/dialogs/lists.py:14 msgid "mode" msgstr "modo" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:19 ../src\wxUI\dialogs\lists.py:62 +#: wxUI/dialogs/lists.py:19 wxUI/dialogs/lists.py:62 msgid "Create a new list" msgstr "Crear nueva lista" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:22 +#: wxUI/dialogs/lists.py:22 msgid "Open in buffer" msgstr "Abrir en buffer" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:52 +#: wxUI/dialogs/lists.py:52 +#, python-format msgid "Viewing lists for %s" msgstr "Viendo las listas de %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:53 +#: wxUI/dialogs/lists.py:53 msgid "Subscribe" msgstr "Darte de alta" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:54 +#: wxUI/dialogs/lists.py:54 msgid "Unsubscribe" msgstr "Darse de baja" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:65 +#: wxUI/dialogs/lists.py:65 msgid "Name (20 characters maximun)" msgstr "Nombre (máximo 20 caracteres)" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:75 +#: wxUI/dialogs/lists.py:75 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:76 +#: wxUI/dialogs/lists.py:76 msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:77 +#: wxUI/dialogs/lists.py:77 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:97 +#: wxUI/dialogs/lists.py:97 +#, python-format msgid "Editing the list %s" msgstr "Editando la lista %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:108 +#: wxUI/dialogs/lists.py:108 msgid "Select a list to add the user" msgstr "Selecciona una lista para añadir al usuario" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:109 +#: wxUI/dialogs/lists.py:109 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:131 +#: wxUI/dialogs/lists.py:131 msgid "Select a list to remove the user" msgstr "Selecciona una lista para quitar al usuario" -#: ../src\wxUI\dialogs\lists.py:149 +#: wxUI/dialogs/lists.py:149 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "¿Realmente deseas eliminar esta lista?" -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:73 ../src\wxUI\dialogs\message.py:254 -msgid "&Long tweet" -msgstr "Tuit &largo" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:74 ../src\wxUI\dialogs\message.py:133 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:255 -msgid "&Upload image..." -msgstr "&Subir imagen..." - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:75 ../src\wxUI\dialogs\message.py:134 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:194 ../src\wxUI\dialogs\message.py:256 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:359 ../src\wxUI\dialogs\message.py:435 -msgid "Check &spelling..." -msgstr "Revisar &ortografía..." - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:76 ../src\wxUI\dialogs\message.py:135 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:195 ../src\wxUI\dialogs\message.py:257 -msgid "&Attach audio..." -msgstr "&Adjuntar audio..." - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:77 ../src\wxUI\dialogs\message.py:136 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:196 ../src\wxUI\dialogs\message.py:258 -msgid "Sh&orten URL" -msgstr "Acortar &URL" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:78 ../src\wxUI\dialogs\message.py:137 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:197 ../src\wxUI\dialogs\message.py:259 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:360 ../src\wxUI\dialogs\message.py:436 -msgid "&Expand URL" -msgstr "&Expandir URL" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:81 ../src\wxUI\dialogs\message.py:140 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:200 ../src\wxUI\dialogs\message.py:262 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:362 ../src\wxUI\dialogs\message.py:438 -msgid "&Translate..." -msgstr "&Traducir..." - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:82 ../src\wxUI\dialogs\message.py:141 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:186 ../src\wxUI\dialogs\message.py:263 -msgid "Auto&complete users" -msgstr "Auto&completar usuarios" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:83 ../src\wxUI\dialogs\message.py:142 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:201 ../src\wxUI\dialogs\message.py:264 -msgid "Sen&d" -msgstr "En&viar" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:85 ../src\wxUI\dialogs\message.py:144 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:203 ../src\wxUI\dialogs\message.py:266 -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:363 ../src\wxUI\dialogs\message.py:439 -msgid "C&lose" -msgstr "Ce&rrar" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:184 -msgid "&Recipient" -msgstr "&Destinatario" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:245 -msgid "&Mention to all" -msgstr "&Mencionar a todos" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:299 -msgid "Tweet - %i characters " -msgstr "Tuit - %i caracteres " - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:316 -msgid "Image description" -msgstr "Descripción de la imagen" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:327 -msgid "Retweets: " -msgstr "Retuits: " - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:332 -msgid "Likes: " -msgstr "Me gusta: " - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:337 -msgid "Source: " -msgstr "Desde: " - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:342 ../src\wxUI\dialogs\message.py:423 -msgid "Date: " -msgstr "Fecha: " - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:357 ../src\wxUI\dialogs\message.py:433 -msgid "Copy link to clipboard" -msgstr "Copiar enlace al portapapeles" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:408 -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: ../src\wxUI\dialogs\message.py:410 -msgid "Item" -msgstr "Elemento" - -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:12 +#: wxUI/dialogs/search.py:12 msgid "Search on Twitter" msgstr "Buscar en Twitter" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:13 ../src\wxUI\view.py:21 -msgid "&Search" -msgstr "&Buscar" - -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:21 +#: wxUI/dialogs/search.py:21 msgid "Tweets" msgstr "Tuits" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:22 ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:43 +#: wxUI/dialogs/search.py:22 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:43 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:29 +#: wxUI/dialogs/search.py:29 msgid "&Language for results: " msgstr "&Idioma para los resultados: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:31 ../src\wxUI\dialogs\search.py:55 +#: wxUI/dialogs/search.py:31 wxUI/dialogs/search.py:55 msgid "any" msgstr "cualquiera" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:37 +#: wxUI/dialogs/search.py:37 msgid "Results &type: " msgstr "&Tipo de resultados: " -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:63 +#: wxUI/dialogs/search.py:38 wxUI/dialogs/search.py:63 msgid "Mixed" msgstr "Mixtos" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:64 +#: wxUI/dialogs/search.py:38 wxUI/dialogs/search.py:64 msgid "Recent" msgstr "Recientes" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:38 ../src\wxUI\dialogs\search.py:65 +#: wxUI/dialogs/search.py:38 wxUI/dialogs/search.py:65 msgid "Popular" msgstr "Populares" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:43 ../src\wxUI\dialogs\trends.py:25 -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:41 -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:33 +#: wxUI/dialogs/search.py:43 wxUI/dialogs/trends.py:25 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:41 wxUI/dialogs/userSelection.py:33 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" -#: ../src\wxUI\dialogs\search.py:45 ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:19 -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:27 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:37 -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:43 -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:35 +#: wxUI/dialogs/search.py:45 wxUI/dialogs/show_user.py:19 +#: wxUI/dialogs/trends.py:27 wxUI/dialogs/update_profile.py:37 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:43 wxUI/dialogs/userSelection.py:35 msgid "&Close" msgstr "Ce&rrar" -#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:12 +#: wxUI/dialogs/show_user.py:12 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../src\wxUI\dialogs\show_user.py:17 +#: wxUI/dialogs/show_user.py:17 msgid "&Go to URL" msgstr "&Ir a URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:10 +#: wxUI/dialogs/trends.py:10 msgid "View trending topics" msgstr "Ver tendencias" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:11 +#: wxUI/dialogs/trends.py:11 msgid "Trending topics by" msgstr "Tendencias por" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:12 +#: wxUI/dialogs/trends.py:12 msgid "Country" msgstr "País" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:13 +#: wxUI/dialogs/trends.py:13 msgid "City" msgstr "Ciudad" -#: ../src\wxUI\dialogs\trends.py:19 ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:18 +#: wxUI/dialogs/trends.py:19 wxUI/dialogs/update_profile.py:18 msgid "&Location" msgstr "&Ubicación" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:10 +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:10 msgid "Update your profile" msgstr "Actualizar tu perfil" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:12 +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:12 msgid "&Name (50 characters maximum)" msgstr "&Nombre (máximo 50 caracteres)" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:23 +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:23 msgid "&Website" msgstr "Sitio &web" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:28 +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:28 msgid "&Bio (160 characters maximum)" msgstr "&Descripción (máximo 160 caracteres)" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:34 +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:34 msgid "Upload a &picture" msgstr "Subir una &foto" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:35 ../src\wxUI\view.py:19 -msgid "&Update profile" -msgstr "Actuali&zar perfil" - -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:77 +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:77 msgid "Upload a picture" msgstr "Subir una foto" -#: ../src\wxUI\dialogs\update_profile.py:79 +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:79 msgid "Discard image" msgstr "Descartar foto" -#: ../src\wxUI\dialogs\urlList.py:6 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289 +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:82 +msgid "Select the picture to be uploaded" +msgstr "Selecciona una foto para subir" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:133 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:289 +#: wxUI/dialogs/update_profile.py:82 +msgid "Image files (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" +msgstr "Archivos de imagen (*.png, *.jpg, *.gif)|*.png; *.jpg; *.gif" + +#: wxUI/dialogs/urlList.py:6 msgid "Select URL" msgstr "Selecciona la URL" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:11 ../src\wxUI\view.py:87 -msgid "&User" -msgstr "&Usuario" - -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:14 -#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:13 -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:14 ../src\wxUI\dialogs\utils.py:31 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:14 wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:13 +#: wxUI/dialogs/userSelection.py:14 wxUI/dialogs/utils.py:31 msgid "&Autocomplete users" msgstr "&Autocompletar usuarios" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:20 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:20 msgid "&Follow" msgstr "&Seguir" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:21 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:21 msgid "U&nfollow" msgstr "&Dejar de seguir" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:22 ../src\wxUI\view.py:63 -msgid "&Mute" -msgstr "S&ilenciar" - -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:23 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:23 msgid "Unmu&te" msgstr "D&esactivar silencio" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:24 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:24 msgid "&Block" msgstr "&Bloquear" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:25 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:25 msgid "Unbl&ock" msgstr "Desb&loquear" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:26 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:26 msgid "&Report as spam" msgstr "&Reportar como spam" -#: ../src\wxUI\dialogs\userActions.py:27 +#: wxUI/dialogs/userActions.py:27 msgid "&Ignore tweets from this client" msgstr "&Ignorar tuits de este cliente" -#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:18 +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:18 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:41 +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:41 msgid "Edit user aliases" msgstr "Editar alias de usuarios" -#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:48 +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:48 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:50 +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:50 msgid "Add alias" msgstr "Añadir alias" -#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:51 +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:51 msgid "Adds a new user alias" msgstr "Añadir un nuevo alias" -#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:54 +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:54 msgid "Edit the currently focused user Alias." msgstr "Editar alias del usuario seleccionado" -#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:58 +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:58 msgid "Remove the currently focused user alias." msgstr "Eliminar alias del usuario seleccionado." -#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:82 +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82 msgid "Are you sure you want to delete this user alias?" msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar este alias de usuario?" -#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:82 +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:82 msgid "Remove user alias" msgstr "Eliminar alias de usuario" -#: ../src\wxUI\dialogs\userAliasDialogs.py:93 +#: wxUI/dialogs/userAliasDialogs.py:93 msgid "User alias" msgstr "Alias de usuario" -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:10 +#: wxUI/dialogs/userSelection.py:10 +#, python-format msgid "Timeline for %s" msgstr "Línea temporal de %s" -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:19 +#: wxUI/dialogs/userSelection.py:19 msgid "Buffer type" msgstr "Tipo de buffer" -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:20 +#: wxUI/dialogs/userSelection.py:20 msgid "&Tweets" msgstr "&Tuits" -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:21 +#: wxUI/dialogs/userSelection.py:21 msgid "&Likes" msgstr "Tuits marcados como &me gusta" -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:22 +#: wxUI/dialogs/userSelection.py:22 msgid "&Followers" msgstr "&Seguidores" -#: ../src\wxUI\dialogs\userSelection.py:23 +#: wxUI/dialogs/userSelection.py:23 msgid "F&riends" msgstr "&Amigos" -#: ../src\wxUI\menus.py:8 ../src\wxUI\view.py:33 -msgid "&Retweet" -msgstr "&Retuit" - -#: ../src\wxUI\menus.py:10 ../src\wxUI\menus.py:34 ../src\wxUI\view.py:32 -msgid "Re&ply" -msgstr "Res&ponder" - -#: ../src\wxUI\menus.py:12 ../src\wxUI\view.py:34 -msgid "&Like" -msgstr "Me &gusta" - -#: ../src\wxUI\menus.py:14 ../src\wxUI\view.py:35 -msgid "&Unlike" -msgstr "&Ya no me gusta" - -#: ../src\wxUI\menus.py:16 ../src\wxUI\menus.py:36 ../src\wxUI\menus.py:52 -msgid "&Open URL" -msgstr "&Abrir URL" - -#: ../src\wxUI\menus.py:18 ../src\wxUI\menus.py:54 ../src\wxUI\menus.py:87 -msgid "&Open in Twitter" -msgstr "&Abrir en Twitter" - -#: ../src\wxUI\menus.py:20 ../src\wxUI\menus.py:38 ../src\wxUI\menus.py:56 -msgid "&Play audio" -msgstr "&Reproducir audio" - -#: ../src\wxUI\menus.py:22 ../src\wxUI\menus.py:58 ../src\wxUI\view.py:36 -msgid "&Show tweet" -msgstr "&Ver tuit" - -#: ../src\wxUI\menus.py:24 ../src\wxUI\menus.py:42 ../src\wxUI\menus.py:60 -#: ../src\wxUI\menus.py:70 ../src\wxUI\menus.py:89 ../src\wxUI\menus.py:103 -msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "&Copiar al portapapeles" - -#: ../src\wxUI\menus.py:26 ../src\wxUI\menus.py:44 ../src\wxUI\menus.py:62 -#: ../src\wxUI\menus.py:72 ../src\wxUI\view.py:40 -msgid "&Delete" -msgstr "&Eliminar" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:32 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:48 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:168 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:252 +msgid "Attachments" +msgstr "Adjuntos" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:36 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:172 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:256 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:39 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:175 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:259 +msgid "Delete attachment" +msgstr "Quitar archivo" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:44 +msgid "Added Tweets" +msgstr "Tuits añadidos" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:51 +msgid "Delete tweet" +msgstr "Quitar tuit" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:56 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:190 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:264 +msgid "A&dd..." +msgstr "Añadir..." + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:58 +msgid "Add t&weet" +msgstr "Añadir Tuit" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:61 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:192 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:266 +msgid "&Attach audio..." +msgstr "&Adjuntar audio..." + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:65 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:196 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:235 +msgid "Auto&complete users" +msgstr "Auto&completar usuarios" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:67 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:198 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:270 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:364 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:437 +msgid "Check &spelling..." +msgstr "Revisar &ortografía..." + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:69 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:200 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:272 +msgid "&Translate" +msgstr "&Traducir" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:73 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:204 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:276 +msgid "Sen&d" +msgstr "En&viar" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:117 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:218 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:296 +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:119 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:220 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:298 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:121 +msgid "Poll" +msgstr "Encuesta" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:126 +msgid "please provide a description" +msgstr "por favor proporciona una descripción" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140 +msgid "Select the video to be uploaded" +msgstr "Selecciona un vídeo para subir" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:140 +msgid "Video files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "Archivos de video (*.mp4)|*.mp4" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146 +msgid "" +"It is not possible to add more attachments. Please make sure your tweet " +"complies with Twitter'S attachment rules. You can add only one video or GIF " +"in every tweet, and a maximum of 4 photos." +msgstr "" +"No es posible añadir más archivos multimedia. Por favor asegúrate que " +"cumples con los requisitos de archivos de Twitter. Solo se puede añadir un " +"video o un GIF en cada tweet, o un máximo de hasta 4 imágenes." + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:146 +msgid "Error adding attachment" +msgstr "Error añadiendo un archivo" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:180 +msgid "&Mention to all" +msgstr "&Mencionar a todos" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:233 +msgid "&Recipient" +msgstr "&Destinatario" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:304 +#, python-format +msgid "Tweet - %i characters " +msgstr "Tuit - %i caracteres " + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:321 +msgid "Image description" +msgstr "Descripción de la imagen" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:332 +msgid "Retweets: " +msgstr "Retuits: " + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:337 +msgid "Likes: " +msgstr "Me gusta: " + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:342 +msgid "Source: " +msgstr "Desde: " + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:347 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:425 +msgid "Date: " +msgstr "Fecha: " + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:362 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:435 +msgid "Copy link to clipboard" +msgstr "Copiar enlace al portapapeles" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:365 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:440 +msgid "&Translate..." +msgstr "&Traducir..." + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:366 +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:441 +msgid "C&lose" +msgstr "Ce&rrar" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:410 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:412 +msgid "Item" +msgstr "Elemento" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:438 +msgid "&Expand URL" +msgstr "&Expandir URL" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:477 +msgid "Add a poll" +msgstr "Añadir encuesta" + +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:481 +msgid "Participation time (in days)" +msgstr "Tiempo para participar (en días)" -#: ../src\wxUI\menus.py:28 ../src\wxUI\menus.py:46 ../src\wxUI\menus.py:91 -msgid "&User actions..." -msgstr "&Acciones de usuario..." +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:488 +msgid "Choices" +msgstr "Opciones" -#: ../src\wxUI\menus.py:40 -msgid "&Show direct message" -msgstr "&Mostrar mensaje directo" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:492 +msgid "Option 1" +msgstr "Opción 1" -#: ../src\wxUI\menus.py:68 -msgid "&Show event" -msgstr "&Mostrar evento" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:499 +msgid "Option 2" +msgstr "Opción 2" -#: ../src\wxUI\menus.py:78 -msgid "Direct &message" -msgstr "Mensaje &directo" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:506 +msgid "Option 3" +msgstr "Opción 3" -#: ../src\wxUI\menus.py:80 ../src\wxUI\view.py:50 -msgid "&View lists" -msgstr "&Ver listas" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:513 +msgid "Option 4" +msgstr "Opción 4" -#: ../src\wxUI\menus.py:83 ../src\wxUI\view.py:51 -msgid "Show user &profile" -msgstr "Ve&r perfil del usuario" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541 +msgid "Please make sure you have provided at least two options for the poll." +msgstr "" +"Por favor asegúrate de haber proporcionado, al menos, dos opciones para la " +"encuesta." -#: ../src\wxUI\menus.py:85 -msgid "&Show user" -msgstr "&Mostrar usuario" +#: wxUI/dialogs/twitterDialogs/tweetDialogs.py:541 +msgid "Not enough information" +msgstr "Información insuficiente" -#: ../src\wxUI\menus.py:99 -msgid "&Tweet about this trend" -msgstr "&Tuitear sobre esta tendencia" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Imagen" -#: ../src\wxUI\menus.py:101 -msgid "&Show item" -msgstr "&Ver tuit" +#~ msgid "There's no URL to be shortened" +#~ msgstr "No hay ninguna URL para acortar" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:36 ../src\wxUI\view.py:26 -msgid "&Global settings" -msgstr "Opciones &globales" +#~ msgid "URL shortened" +#~ msgstr "URL Acortada" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:37 ../src\wxUI\view.py:25 -msgid "Account se&ttings" -msgstr "Opciones de &cuenta" +#~ msgid "There's no URL to be expanded" +#~ msgstr "No hay ninguna URL para expandir" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:38 -msgid "Update &profile" -msgstr "Actualizar &perfil" +#~ msgid "URL expanded" +#~ msgstr "URL expandida" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:39 -msgid "&Show / hide" -msgstr "&Mostrar / esconder" +#~ msgid "%s - %s characters" +#~ msgstr "%s - %s caracteres" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:40 ../src\wxUI\view.py:75 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Documentación" +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Título" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:41 -msgid "Check for &updates" -msgstr "Comprobar &actualizaciones" +#~ msgid "Add attachments" +#~ msgstr "Añadir adjuntos" -#: ../src\wxUI\sysTrayIcon.py:42 -msgid "&Exit" -msgstr "&Salir" +#~ msgid "&Photo" +#~ msgstr "&Foto" -#: ../src\wxUI\view.py:18 -msgid "&Manage accounts" -msgstr "Gestionar &cuentas" +#~ msgid "&Long tweet" +#~ msgstr "Tuit &largo" -#: ../src\wxUI\view.py:20 -msgid "&Hide window" -msgstr "Esconder &ventana" +#~ msgid "&Upload image..." +#~ msgstr "&Subir imagen..." -#: ../src\wxUI\view.py:22 -msgid "&Lists manager" -msgstr "Gestor de &listas" - -#: ../src\wxUI\view.py:23 -msgid "Manage user aliases" -msgstr "Gestionar alias de usuario" - -#: ../src\wxUI\view.py:24 -msgid "&Edit keystrokes" -msgstr "Editar combinaciones de &teclas" - -#: ../src\wxUI\view.py:27 -msgid "E&xit" -msgstr "S&alir" - -#: ../src\wxUI\view.py:31 ../src\wxUI\view.py:86 -msgid "&Tweet" -msgstr "&Tuit" - -#: ../src\wxUI\view.py:37 -msgid "View &address" -msgstr "Ver &dirección" - -#: ../src\wxUI\view.py:38 -msgid "View conversa&tion" -msgstr "Ver conversa&ción" - -#: ../src\wxUI\view.py:39 -msgid "Read text in picture" -msgstr "Leer texto en imágenes" - -#: ../src\wxUI\view.py:44 -msgid "&Actions..." -msgstr "&Acciones..." - -#: ../src\wxUI\view.py:45 -msgid "&View timeline..." -msgstr "&Ver línea temporal..." - -#: ../src\wxUI\view.py:46 -msgid "Direct me&ssage" -msgstr "&Mensaje directo" - -#: ../src\wxUI\view.py:47 -msgid "Add a&lias" -msgstr "Añadir alias" - -#: ../src\wxUI\view.py:48 -msgid "&Add to list" -msgstr "&Añadir a lista" - -#: ../src\wxUI\view.py:49 -msgid "R&emove from list" -msgstr "&Quitar de lista" - -#: ../src\wxUI\view.py:52 -msgid "V&iew likes" -msgstr "&Ver tuits marcados con me gusta" - -#: ../src\wxUI\view.py:56 -msgid "&Update buffer" -msgstr "&actualizar buffer" - -#: ../src\wxUI\view.py:57 -msgid "New &trending topics buffer..." -msgstr "Nuevo buffer de &tendencias..." - -#: ../src\wxUI\view.py:58 -msgid "Create a &filter" -msgstr "Crear &filtro" - -#: ../src\wxUI\view.py:59 -msgid "&Manage filters" -msgstr "Gestionar &filtros" - -#: ../src\wxUI\view.py:60 -msgid "Find a string in the currently focused buffer..." -msgstr "Buscar término en el buffer actual..." - -#: ../src\wxUI\view.py:61 -msgid "&Load previous items" -msgstr "&Cargar elementos anteriores" - -#: ../src\wxUI\view.py:64 -msgid "&Autoread" -msgstr "&lectura automática" - -#: ../src\wxUI\view.py:65 -msgid "&Clear buffer" -msgstr "&Vaciar buffer" - -#: ../src\wxUI\view.py:66 -msgid "&Destroy" -msgstr "&Eliminar" - -#: ../src\wxUI\view.py:70 -msgid "&Seek back 5 seconds" -msgstr "&Retroceder 5 segundos" - -#: ../src\wxUI\view.py:71 -msgid "&Seek forward 5 seconds" -msgstr "A&vanzar 5 segundos" - -#: ../src\wxUI\view.py:76 -msgid "Sounds &tutorial" -msgstr "Tutorial de &sonidos" - -#: ../src\wxUI\view.py:77 -msgid "&What's new in this version?" -msgstr "¿&Qué hay de nuevo en esta versión?" - -#: ../src\wxUI\view.py:78 -msgid "&Check for updates" -msgstr "&Comprobar actualizaciones" - -#: ../src\wxUI\view.py:79 -msgid "&Report an error" -msgstr "&Reportar un error" - -#: ../src\wxUI\view.py:80 -msgid "{0}'s &website" -msgstr "Sitio &web de {0}" - -#: ../src\wxUI\view.py:81 -msgid "Get soundpacks for TWBlue" -msgstr "Obtener paquetes de sonidos para TWBlue" - -#: ../src\wxUI\view.py:82 -msgid "About &{0}" -msgstr "Sobre &{0}" - -#: ../src\wxUI\view.py:85 -msgid "&Application" -msgstr "&Aplicación" - -#: ../src\wxUI\view.py:88 -msgid "&Buffer" -msgstr "&Buffer" - -#: ../src\wxUI\view.py:89 -msgid "&Audio" -msgstr "&Audio" - -#: ../src\wxUI\view.py:90 -msgid "&Help" -msgstr "Ay&uda" - -#: ../src\wxUI\view.py:176 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#: ../src\wxUI\view.py:207 -msgid "Update" -msgstr "Actualización" - -#: ../src\wxUI\view.py:207 -msgid "Your {0} version is up to date" -msgstr "Tu versión de {0} está actualizada" +#~ msgid "Sh&orten URL" +#~ msgstr "Acortar &URL" #~ msgid "Friends' Timelines" #~ msgstr "Líneas temporales de amigos" @@ -3682,9 +3857,6 @@ msgstr "Tu versión de {0} está actualizada" #~ msgid "GIF images" #~ msgstr "Imágenes GIF" -#~ msgid "PNG Images" -#~ msgstr "Imágenes PNG" - #~ msgid "Select an URL" #~ msgstr "Selecciona una URL" diff --git a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo index 2d8ceb5c..a6de8403 100644 Binary files a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po index 3842a448..f9587d45 100644 --- a/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/fr/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.94\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-11 01:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-11 01:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-12 13:32-0600\n" "Last-Translator: Oreonan \n" "Language-Team: Oreonan \n" "Language: fr\n"