diff --git a/src/gui/buffers/trends.py b/src/gui/buffers/trends.py index 470dc65a..07cd3fa1 100644 --- a/src/gui/buffers/trends.py +++ b/src/gui/buffers/trends.py @@ -88,8 +88,7 @@ class trendsPanel(wx.Panel): if not hasattr(self, "name"): self.name = data[0]["locations"][0]["name"] self.trends = data[0]["trends"] - # We need to get the trends sound, so the next line is commented. -# sound.player.play(self.sound) + sound.player.play(self.sound) return len(self.trends) def get_more_items(self): diff --git a/src/gui/dialogs/follow.py b/src/gui/dialogs/follow.py index 6b5b896b..65cc0394 100644 --- a/src/gui/dialogs/follow.py +++ b/src/gui/dialogs/follow.py @@ -145,6 +145,7 @@ class follow(wx.Dialog): client = re.sub(r"(?s)<.*?>", "", tweet["source"]) if client not in config.main["twitter"]["ignored_clients"]: config.main["twitter"]["ignored_clients"].append(client) + self.Destroy() def setup_default(self, default): if default == "follow": diff --git a/src/gui/dialogs/lists.py b/src/gui/dialogs/lists.py index c09c04ff..abd3de9c 100644 --- a/src/gui/dialogs/lists.py +++ b/src/gui/dialogs/lists.py @@ -165,6 +165,14 @@ class userListViewer(listViewer): self.db.settings["lists"].append(list) except TwythonError as e: output.speak("error %s: %s" % (e.status_code, e.msg)) + def onDelete(self, event=None): + list_id = self.lists[self.lista.get_selected()]["id"] + try: + list = self.twitter.twitter.unsubscribe_from_list(list_id=list_id) + item = utils.find_item(list["id"], self.db.settings["lists"]) + self.db.settings["lists"].remove(list) + except TwythonError as e: + output.speak("error %s: %s" % (e.msg)) class createListDialog(wx.Dialog): diff --git a/src/gui/main.py b/src/gui/main.py index fab13da1..f8b3f939 100644 --- a/src/gui/main.py +++ b/src/gui/main.py @@ -324,7 +324,7 @@ class mainFrame(wx.Frame): self.fav_stream = RepeatingTimer(180, self.get_fav_buffers) self.fav_stream.start() for i in config.main["other_buffers"]["trending_topic_buffers"]: - buff = buffers.trendsPanel(self.nb, self, "%s_tt" % (i,), argumento=i, sound="trendd_updated.ogg") + buff = buffers.trendsPanel(self.nb, self, "%s_tt" % (i,), argumento=i, sound="trends_updated.ogg") timer = RepeatingTimer(300, buff.start_streams) timer.start() num = buff.start_streams() @@ -1063,7 +1063,7 @@ class mainFrame(wx.Frame): woeid = trendingDialog.countries[trendingDialog.location.GetStringSelection()] elif trendingDialog.city.GetValue() == True: woeid = trendingDialog.cities[trendingDialog.location.GetStringSelection()] - buff = buffers.trendsPanel(self.nb, self, "%s_tt" % (woeid,), argumento=woeid, sound="trend_updated.ogg") + buff = buffers.trendsPanel(self.nb, self, "%s_tt" % (woeid,), argumento=woeid, sound="trends_updated.ogg") self.nb.InsertSubPage(self.db.settings["buffers"].index(self.db.settings["user_name"]), buff, _(u"Trending topics for %s") % (trendingDialog.location.GetStringSelection(),)) timer = RepeatingTimer(300, buff.start_streams) timer.start() diff --git a/src/locales/EU/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/EU/LC_MESSAGES/twblue.mo index 5ca9f2fa..44c47c0a 100644 Binary files a/src/locales/EU/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/EU/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/EU/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/EU/LC_MESSAGES/twblue.po index fbea2468..cb0bccc4 100644 --- a/src/locales/EU/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/EU/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,15 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 11:32+Hora estándar central (México)\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 18:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 23:20+Hora estándar central (México)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-15 20:17+0100\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea \n" "Language-Team: Sukil Etxenike Arizaleta \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Nora igo:" msgid "Attach" msgstr "Atxiki" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 ../src\issueReporter\gui.py:88 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Gelditua" msgid "Discarded" msgstr "Baztertua" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:356 -#: ../src\gui\buffers\base.py:368 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:359 +#: ../src\gui\buffers\base.py:371 msgid "Playing..." msgstr "Erreproduzitzen..." @@ -181,62 +181,66 @@ msgid "Someone's favourites have been updated" msgstr "Norbaiten gogokoak eguneratuak izan dira" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:19 +msgid "The tweet has coordinates to determine its location" +msgstr "Txioak bidalketa tokia identifikatzeko koordinatuak ditu " + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 msgid "There are no more tweets to read" msgstr "Ez dago txio gehiago" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 msgid "A list has a new tweet" msgstr "Txio berri bat dago zerrenda batean" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 msgid "You can't add any more characters on the tweet" msgstr "You can't add any more characters on the tweet" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 msgid "You've been mentioned " msgstr "Aipatua izan zara" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 msgid "A new event has happened" msgstr "Gertaera bat gertatu da" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 msgid "TW Blue is ready " msgstr "TW Blue prest dago" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 msgid "You've replied" msgstr "Erantzun duzu" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 msgid "You've retweeted" msgstr "Bertxiotu duzu" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 msgid "A search has been updated" msgstr "Bilaketa bat eguneratu da" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 msgid "There's a new tweet in the main buffer" msgstr "Txio berri bat dago \"hasiera\" bufferrean" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 msgid "You've sent a tweet" msgstr "Txio bat bidali duzu" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 msgid "There's a new tweet in a timeline" msgstr "Denbora lerro batean txio bat dago" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 msgid "You have a new follower" msgstr "Jarraitzaile berri bat duzu" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:33 msgid "You've turned the volume up or down" msgstr "Bolumena jaitsi edo igo duzu" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 msgid "" "It seems as though the currently used sound pack needs an update. %i fails " "are still be required to use this function. Make sure to obtain the needed " @@ -246,17 +250,18 @@ msgstr "" "fitxategi falta dira funtzio hau erabiltzeko. Jaitsi behar diren soinuak edo " "jarri harremanetan garatzailearekin." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 -#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:708 -#: ../src\gui\main.py:740 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 ../src\issueReporter\gui.py:98 +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:38 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:39 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Soinuen tutoriala" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:41 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:42 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Sakatu enter aukeratutako gertaeraren soinua entzuteko" @@ -309,46 +314,102 @@ msgid "The spelling review has finished." msgstr "Ortografiaren egiaztapena bukatu da" #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:18 -#, fuzzy msgid "You have to start writing" -msgstr "Ez da saiakerarik egin" +msgstr "Idazten hasi behar zara" #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:29 msgid "There are not results in your users database" -msgstr "" +msgstr "Ez dago emaitzarik zure erabiltzaileen datu basean." #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:31 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "" +"Automatikoki osatzeko funtzioak erabiltzaileekin soilik funtzionatzen du." -#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:22 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " +"not appear on the autocomplete results anymore." +msgstr "Ziur zaude erabiltzaile hau datu-basetik kendu nahi duzula?" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "Confirm" +msgstr "Baieztatu" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:24 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " "when the process finishes." msgstr "" +"Datu basea eguneratzen ari da. Leiho hau itxi dezakezu. Mezu bat agertuko da " +"prozesua bukatzean." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:7 +msgid "Manage Autocomplete users’ database" +msgstr "Administratu automatikoki osatzeko erabiltzaileen datu-basea" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:10 +msgid "Editing TWBlue users database" +msgstr "TW Blueren erabiltzaileen datu-basea editatzen" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Username" +msgstr "Erabiltzaile-izena" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:14 +msgid "Add user" +msgstr "Erabiltzailea gehitu" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 +msgid "Remove user" +msgstr "Erabiltzailea kendu" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Add user to database" +msgstr "Erabiltzailea datu-basera gehitu" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Twitter username" +msgstr "Twitterreko erabiltzaile-izena" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 ../src\gui\main.py:234 +#: ../src\gui\main.py:742 ../src\gui\main.py:775 +msgid "Error!" +msgstr "Errorea!" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Erabiltzailea ez da existitzen" #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:6 -#, fuzzy msgid "Autocomplete users’ settings" -msgstr "Isildutako erabiltzaileak" +msgstr "Automatikoki osatzeko erabiltzaileen aukerak" #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:9 msgid "Add users from followers buffer" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak jarraitzaileen bufferretik gehitu" #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:10 msgid "Add users from friends buffer" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaileak lagunen bufferretik gehitu" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 -#, fuzzy +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:13 +msgid "See the users list" +msgstr "Ikusi erabiltzaileeen zerrenda" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "Done" -msgstr "Egina!" +msgstr "Egina" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 -#, fuzzy +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "TWBlue's database of users has been updated." -msgstr "Norbaiten gogokoak eguneratuak izan dira" +msgstr "TW Blueren erabiltzaileen datu-basea eguneratua izan da." #: ../src\extra\translator\gui.py:24 ../src\gui\dialogs\message.py:182 #: ../src\gui\dialogs\message.py:279 ../src\gui\dialogs\message.py:383 @@ -749,20 +810,20 @@ msgstr "Data" msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" -#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:233 +#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:236 #: ../src\gui\buffers\events.py:65 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:114 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:126 ../src\gui\dialogs\message.py:347 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:108 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:120 ../src\gui\dialogs\message.py:347 #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:34 msgid "Tweet" msgstr "Txio" -#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:245 -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 +#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Retweet" msgstr "Bertxiotu" -#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply" msgstr "erantzun" @@ -785,42 +846,42 @@ msgstr "Atentzioa" msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "buffer hau ez da denbora lerro bat, ezin da ezabatu." -#: ../src\gui\buffers\base.py:201 ../src\gui\buffers\people.py:117 +#: ../src\gui\buffers\base.py:204 ../src\gui\buffers\people.py:117 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s elementu jasota" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "Direct message to %s" msgstr "Zuzeneko mezua %s(r)i" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "New direct message" msgstr "Zuzeneko mezu bat" -#: ../src\gui\buffers\base.py:233 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:114 ../src\gui\buffers\trends.py:126 +#: ../src\gui\buffers\base.py:236 ../src\gui\buffers\events.py:81 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:108 ../src\gui\buffers\trends.py:120 msgid "Write the tweet here" msgstr "Idatzi txioa hemen" -#: ../src\gui\buffers\base.py:245 +#: ../src\gui\buffers\base.py:248 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Txio honi iruzkin bat gehitu nahi al zenioke?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 msgid "Add your comment to the tweet" msgstr "Txioari iruzkin bat erantsi" -#: ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply to %s" msgstr "%s(r)i erantzun" -#: ../src\gui\buffers\base.py:319 +#: ../src\gui\buffers\base.py:322 msgid "Opening URL..." msgstr "URLa irekitzen..." -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's tweets will be removed from " "the list but not from Twitter" @@ -828,30 +889,30 @@ msgstr "" "Ziur zaude buffer honen osagaiak ezabatu nahi dituzula? Txioak bufferretik " "kenduko dira, baina ez twitterretik." -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "Empty buffer" msgstr "Bufferraren osagaiak ezabatu" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 msgid "Do you really want to delete this message?" msgstr "Ziur zaude mezu hau ezabatu nahi duzula?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:592 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: ../src\gui\buffers\base.py:363 ../src\gui\buffers\base.py:374 +#: ../src\gui\buffers\base.py:366 ../src\gui\buffers\base.py:377 msgid "Unable to play audio." msgstr "Ezin izan da audioa erreproduzitu" -#: ../src\gui\buffers\base.py:365 +#: ../src\gui\buffers\base.py:368 msgid "Audio stopped." msgstr "Audioa gelditua" #: ../src\gui\buffers\events.py:36 ../src\gui\buffers\panels.py:33 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:93 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:96 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 #: ../src\gui\buffers\user_searches.py:64 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Eragiketa hau ez da buffer honetarako onargarria" @@ -876,85 +937,86 @@ msgstr "Ziur zaude gogokoen denbora lerro hau ezabatu nahi duzula?" msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:88 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:93 msgid "&Retweet" msgstr "Bert&xiotu" #: ../src\gui\buffers\menus.py:11 ../src\gui\buffers\menus.py:43 -#: ../src\gui\main.py:86 +#: ../src\gui\main.py:91 msgid "Re&ply" msgstr "E&rantzun" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:90 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:95 msgid "Add to &favourites" msgstr "Gogokoetara &gehitu" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:92 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:97 msgid "Remove from favo&urites" msgstr "Gogokoetatik &kendu" #: ../src\gui\buffers\menus.py:20 ../src\gui\buffers\menus.py:46 #: ../src\gui\buffers\menus.py:69 -#, fuzzy msgid "&Open URL" -msgstr "URLa irekitzen..." +msgstr "URLa &ireki" #: ../src\gui\buffers\menus.py:23 ../src\gui\buffers\menus.py:49 #: ../src\gui\buffers\menus.py:72 -#, fuzzy msgid "&Play audio" -msgstr "Audioa atxiki" +msgstr "Audioa e&rreproduzitu" #: ../src\gui\buffers\menus.py:26 ../src\gui\buffers\menus.py:75 -#: ../src\gui\main.py:94 +#: ../src\gui\main.py:99 msgid "&Show tweet" msgstr "Txioa &ikusi" #: ../src\gui\buffers\menus.py:29 ../src\gui\buffers\menus.py:55 #: ../src\gui\buffers\menus.py:78 ../src\gui\buffers\menus.py:92 -#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 -#, fuzzy +#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 ../src\gui\buffers\menus.py:132 msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "Kopiatu" +msgstr "&Kopiatu" #: ../src\gui\buffers\menus.py:32 ../src\gui\buffers\menus.py:58 #: ../src\gui\buffers\menus.py:81 ../src\gui\buffers\menus.py:95 -#: ../src\gui\main.py:98 +#: ../src\gui\main.py:103 msgid "&Delete" msgstr "&Ezabatu" #: ../src\gui\buffers\menus.py:35 ../src\gui\buffers\menus.py:61 #: ../src\gui\buffers\menus.py:118 msgid "&User actions..." -msgstr "" +msgstr "E&rabiltzailearen ekintzak" #: ../src\gui\buffers\menus.py:52 -#, fuzzy msgid "&Show direct message" -msgstr "Zuzeneko mezu bat" +msgstr "ç&Zuzeneko mezua erakutsi" #: ../src\gui\buffers\menus.py:89 -#, fuzzy msgid "&Show event" -msgstr "Gertaerak erakutsi" +msgstr "&Gertaera erakutsi" #: ../src\gui\buffers\menus.py:103 -#, fuzzy msgid "&Mention" -msgstr "Aipamena" +msgstr "&Aipatu" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:123 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:128 msgid "&View lists" msgstr "&Zerrendak ikusi" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:125 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:130 msgid "Show user &profile" msgstr "Erabiltzailearen &profila ikusi" #: ../src\gui\buffers\menus.py:112 -#, fuzzy msgid "&Show user" -msgstr "Isildutako erabiltzaileak ikusi" +msgstr "&Erabiltzailea erakutsi" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:126 +msgid "&Tweet about this trend" +msgstr "Tendentzia honetaz &txiokatu" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:129 +msgid "&Show item" +msgstr "Osagaia e&rakutsi" #: ../src\gui\buffers\panels.py:28 msgid "Announce" @@ -970,19 +1032,17 @@ msgstr "Aipamena %s-(r)i" #: ../src\gui\buffers\trends.py:47 msgid "Trending topic" -msgstr "" +msgstr "&Tendentziak" #: ../src\gui\buffers\trends.py:66 msgid "Tweet about this trend" -msgstr "" +msgstr "Tendentzia honi buruz txiokatu" #: ../src\gui\buffers\trends.py:77 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this buffer?" -msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?" +msgstr "Ziur zaude buffer hau ezabatu nahi duzula?" -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 -#, fuzzy +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from the " "list" @@ -1001,36 +1061,41 @@ msgstr "Hizkuntza" #: ../src\gui\dialogs\configuration.py:54 msgid "Set the autocomplete function" -msgstr "" +msgstr "Automatikoki osatzeko funtzioa konfiguratu" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:56 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:55 msgid "ask before exiting TwBlue?" msgstr "TWBluetik atera aurretik galdetu?" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:59 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:58 +msgid "Use invisible interface's keyboard shorcuts on the GUI" +msgstr "" +"Erabili interfaze ikusezinaren teklatu lasterbideak interfaze grafikoan" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:61 msgid "Relative times" msgstr "Denbora erlatiboa" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:63 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:65 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Aktibatu SAPI 5 beste pantaila irakurgailu bat piztua ez dagoenean" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:66 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:68 msgid "Activate the auto-start of the invisible interface" msgstr "Interfaze ikusezinaren hasiera automatikoa aktibatu" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:70 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:72 msgid "" "API calls when the stream is started (One API call equals to 200 tweetts, " "two API calls equals 400 tweets, etc):" msgstr "" "APIari deiak Streama hastean (dei bat = 200 txio, 2 dei = 400 txio, etab.):" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:78 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:80 msgid "Items on each API call" msgstr "item kopurua APIari dei bakoitzean " -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:85 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:87 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning of the " "lists while the oldest at the end" @@ -1038,72 +1103,72 @@ msgstr "" "Buffer alderantzizkatuak: Txio berriak zerrenden hasieran agertuko dira, " "zaharrenak bukaeran" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:103 msgid "Show followers" msgstr "Jarraitzaileak erakutsi" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:104 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:106 msgid "Show friends" msgstr "Lagunak erakutsi" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:107 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:109 msgid "Show favourites" msgstr "Gogokoak erakutsi" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:110 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:112 msgid "Show blocked users" msgstr "Blokeatutako erabiltzaileak erakutsi" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:113 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:115 msgid "Show muted users" msgstr "Isildutako erabiltzaileak ikusi" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:116 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:118 msgid "Show events" msgstr "Gertaerak erakutsi" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:126 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:128 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 msgid "Ignored clients" msgstr "Aplikazio ezikusiak" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:134 msgid "Add client" msgstr "Aplikazioa gehitu" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:133 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:135 msgid "Remove client" msgstr "Aplikazioa kendu" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Add a new ignored client" msgstr "Aplikazio ezikusi bat gehitu" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Enter the name of the client here" msgstr "Sartu aplikazioaren izena hemen" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:161 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:163 msgid "Volume" msgstr "Bolumena" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:170 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:172 msgid "Global mute" msgstr "Isiltze orokorra" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:174 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:176 msgid "Output device" msgstr "Irteera dispositiboa" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:183 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:185 msgid "Input device" msgstr "Sarrera dispositiboa" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:194 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:196 msgid "Sound pack" msgstr "Soinu packa" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:207 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:209 msgid "" "If you've got a SndUp account, enter your API Key here. Whether the API Key " "is wrong, the App will fail to upload anything to the server. Whether " @@ -1113,20 +1178,20 @@ msgstr "" "aplikazioak ezingo du ezer zerbitzura igo. Ez baduzu API koderik idazten, " "audioak igorlerik gabe igoko dira." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:220 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:244 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 msgid "Unlink your Dropbox account" msgstr "Zure dropbox kontua elkartzeari utzi" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:239 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:247 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:251 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:258 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:224 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:241 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:249 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:253 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:260 msgid "Link your Dropbox account" msgstr "Zure dropbox kontua elkartu" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 msgid "" "The authorisation request will be shown on your browser. Copy the code tat " "Dropbox will provide and, in the text box that will appear on TW Blue, paste " @@ -1136,52 +1201,47 @@ msgstr "" "Kopiatu eta itsasi koadroan Dropboxek emango dizun kodea. Behin soilik egin " "behar da hau." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 ../src\sessionmanager\gui.py:84 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 ../src\sessionmanager\gui.py:84 msgid "Authorisation" msgstr "Baimena" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Enter the code here." msgstr "Sartu kodea hemen" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Verification code" msgstr "Baimentzeko kodea" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 msgid "Error during authorisation. Try again later." msgstr "Errorea baimentzean. Mesedez, saiatu beranduago." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 ../src\gui\main.py:229 -#: ../src\gui\main.py:386 ../src\gui\main.py:722 ../src\gui\main.py:755 -msgid "Error!" -msgstr "Errorea!" - -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:265 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:267 msgid "TW Blue preferences" msgstr "TW Blueren hobespenak" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:269 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:271 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:273 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 msgid "Show other buffers" msgstr "Erakutsi beste bufferrak" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 msgid "Sound" msgstr "Soinua" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:281 msgid "Audio Services" msgstr "Audio zerbitzua" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:284 msgid "Save" msgstr "gorde" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:285 ../src\gui\dialogs\follow.py:64 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:287 ../src\gui\dialogs\follow.py:67 #: ../src\gui\dialogs\message.py:189 ../src\gui\dialogs\message.py:284 #: ../src\gui\dialogs\message.py:385 ../src\gui\dialogs\message.py:472 #: ../src\gui\dialogs\search.py:42 ../src\gui\dialogs\show_user.py:42 @@ -1190,35 +1250,35 @@ msgstr "gorde" msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:301 ../src\gui\main.py:272 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:303 ../src\gui\main.py:277 msgid "Followers" msgstr "Jarraitzaileak" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:315 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:317 msgid "friends" msgstr "Lagunak" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:329 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:331 msgid "Favorites" msgstr "Gogokoak" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:343 ../src\gui\main.py:290 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:345 ../src\gui\main.py:295 msgid "Events" msgstr "Gertaerak" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:354 ../src\gui\main.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:356 ../src\gui\main.py:287 msgid "Blocked users" msgstr "Blokeatutako erabiltzaileak" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:368 ../src\gui\main.py:286 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:370 ../src\gui\main.py:291 msgid "Muted users" msgstr "Isildutako erabiltzaileak" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "Restart TW Blue" msgstr "TW Blue berrabiazi" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "" "The application requires to be restarted to save these changes. Press OK to " "do it now." @@ -1226,58 +1286,66 @@ msgstr "" "Aplikazioa berrabiazi behar da aldaketa hauek gertatzeko. Sakatu OK orain " "egiteko." -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:33 ../src\gui\dialogs\follow.py:43 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:34 ../src\gui\dialogs\follow.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:17 msgid "Action" msgstr "Eragiketa" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:44 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 msgid "Follow" msgstr "Jarraitu" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 msgid "Unfollow" msgstr "Jarraitzeari utzi" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 msgid "Mute" msgstr "Isildu" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 msgid "Unmute" msgstr "Isiltzeari utzi" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 msgid "Block" msgstr "Blokeatu" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 msgid "Unblock" msgstr "Desblokeatu" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:51 msgid "Report as spam" msgstr "Spam bezala salatu" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:61 ../src\gui\dialogs\search.py:40 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:52 +msgid "Ignore tweets from this client" +msgstr "Aplikazio honetako txioak ezikusi" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:64 ../src\gui\dialogs\search.py:40 #: ../src\gui\dialogs\trending.py:50 ../src\gui\dialogs\utils.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:76 msgid "OK" msgstr "Onartu" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:104 msgid "You've muted to %s" msgstr "%s isildu duzu" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:115 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:118 msgid "You've unmuted to %s" msgstr "%s isiltzeari utzi duzu" +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:142 +msgid "You can't ignore direct messages" +msgstr "Ezin dituzu zuzeneko mezuak ezikusi" + #: ../src\gui\dialogs\lists.py:36 msgid "Lists manager" msgstr "Zerrenden kudeatzailea" -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:306 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:311 msgid "Lists" msgstr "Zerrendak" @@ -1325,7 +1393,7 @@ msgstr "Zerrenda ireki" msgid "This list is arready opened." msgstr "Zerrenda hau jada irekita dago" -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:309 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:314 msgid "List for %s" msgstr "%s zerrenda" @@ -1437,9 +1505,8 @@ msgid "Send" msgstr "Bidali" #: ../src\gui\dialogs\message.py:187 -#, fuzzy msgid "&Autocomplete users" -msgstr "Isildutako erabiltzaileak" +msgstr "Erabiltzaileaak &automatikoki osatu" #: ../src\gui\dialogs\message.py:229 ../src\gui\dialogs\message.py:240 #: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:84 @@ -1460,31 +1527,28 @@ msgid "Recipient" msgstr "hartzailea" #: ../src\gui\dialogs\message.py:318 -#, fuzzy -msgid "Mention &to all" -msgstr "Aipamena guztiei" +msgid "Men&tion all" +msgstr "Aipatu &guztiak" #: ../src\gui\dialogs\message.py:345 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Txioa - %i karaktere" #: ../src\gui\dialogs\message.py:363 -#, fuzzy msgid "Retweets: " -msgstr "Bertxiotu" +msgstr "Bertxioak:" #: ../src\gui\dialogs\message.py:368 -#, fuzzy msgid "Favourites: " -msgstr "Gogokoak: %s" +msgstr "Gogokoak:" #: ../src\gui\dialogs\message.py:451 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ikusi" #: ../src\gui\dialogs\message.py:453 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Elementua" #: ../src\gui\dialogs\search.py:26 msgid "Search on Twitter" @@ -1568,19 +1632,19 @@ msgstr "Gogokoak: %s" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:30 msgid "View trending topics" -msgstr "" +msgstr "Tendentziak ikusi" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:31 msgid "Trending topics by" -msgstr "" +msgstr "Tendentziak honen arabera" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:33 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Herrialdea" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:34 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Hiria" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:43 ../src\gui\dialogs\update_profile.py:35 msgid "Location" @@ -1610,375 +1674,368 @@ msgstr "Profila eguneratu" msgid "Select an URL" msgstr "Aukeratu URL bat" -#: ../src\gui\main.py:63 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:66 msgid "S&witch account" -msgstr "Kontu berria" +msgstr "Kontua &aldatu" -#: ../src\gui\main.py:65 +#: ../src\gui\main.py:68 msgid "&Update profile" msgstr "&Profila eguneratu" -#: ../src\gui\main.py:67 +#: ../src\gui\main.py:70 msgid "&Hide window" msgstr "Leihoa &ezkutatu" -#: ../src\gui\main.py:69 +#: ../src\gui\main.py:72 msgid "&Search" msgstr "&Bilatu" -#: ../src\gui\main.py:71 +#: ../src\gui\main.py:74 +msgid "View &trending topics" +msgstr "Erakutsi &tendentziak" + +#: ../src\gui\main.py:76 msgid "&Lists manager" msgstr "&Zerrenden kudeatzailea" -#: ../src\gui\main.py:73 +#: ../src\gui\main.py:78 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "Soinuen &tutoriala" -#: ../src\gui\main.py:75 +#: ../src\gui\main.py:80 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "Teklatu lasterbidea&k aldatu" -#: ../src\gui\main.py:77 +#: ../src\gui\main.py:82 msgid "&Preferences" msgstr "&Hobespenak" -#: ../src\gui\main.py:79 +#: ../src\gui\main.py:84 msgid "E&xit" msgstr "&Irten" -#: ../src\gui\main.py:84 ../src\gui\main.py:162 +#: ../src\gui\main.py:89 ../src\gui\main.py:167 msgid "&Tweet" msgstr "&Txio" -#: ../src\gui\main.py:96 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:101 msgid "View &address" -msgstr "&Gogokoak ikusi" +msgstr "&Helbidea ikusi" -#: ../src\gui\main.py:103 +#: ../src\gui\main.py:108 msgid "&Follow" msgstr "&Jarraitu" -#: ../src\gui\main.py:105 +#: ../src\gui\main.py:110 msgid "&Unfollow" msgstr "Jarrai&tzeari utzi" -#: ../src\gui\main.py:107 ../src\gui\main.py:136 +#: ../src\gui\main.py:112 ../src\gui\main.py:141 msgid "&Mute" msgstr "&Isildu" -#: ../src\gui\main.py:109 +#: ../src\gui\main.py:114 msgid "U&nmute" msgstr "Isiltzeari &utzi" -#: ../src\gui\main.py:111 +#: ../src\gui\main.py:116 msgid "&Report as spam" msgstr "&Spam bezala salatu" -#: ../src\gui\main.py:113 +#: ../src\gui\main.py:118 msgid "&Block" msgstr "&Blokeatu" -#: ../src\gui\main.py:115 +#: ../src\gui\main.py:120 msgid "Unb&lock" msgstr "&Desblokeatu" -#: ../src\gui\main.py:117 +#: ../src\gui\main.py:122 msgid "Direct me&ssage" msgstr "Zuzeneko &mezua" -#: ../src\gui\main.py:119 +#: ../src\gui\main.py:124 msgid "&Add to list" msgstr "Zerrendara &gehitu" -#: ../src\gui\main.py:121 +#: ../src\gui\main.py:126 msgid "R&emove from list" msgstr "Zerrendatik &kendu" -#: ../src\gui\main.py:127 +#: ../src\gui\main.py:132 msgid "&Timeline" msgstr "Denbora &lerroa" -#: ../src\gui\main.py:129 +#: ../src\gui\main.py:134 msgid "V&iew favourites" msgstr "&Gogokoak ikusi" -#: ../src\gui\main.py:134 +#: ../src\gui\main.py:139 msgid "&Load previous items" msgstr "Aurreko elementuak &kargatu" -#: ../src\gui\main.py:138 +#: ../src\gui\main.py:143 msgid "&Autoread tweets for this buffer" msgstr "Buffer honetako txioak &automatikoki irakurri" -#: ../src\gui\main.py:140 +#: ../src\gui\main.py:145 msgid "&Clear buffer" msgstr "Bufferraren osa&gaiak ezabatu" -#: ../src\gui\main.py:142 +#: ../src\gui\main.py:147 msgid "&Remove buffer" msgstr "Bufferra &kendu" -#: ../src\gui\main.py:147 +#: ../src\gui\main.py:152 msgid "&Documentation" msgstr "&Dokumentazioa" -#: ../src\gui\main.py:149 +#: ../src\gui\main.py:154 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Zer da berri bertsio honetan?" -#: ../src\gui\main.py:151 +#: ../src\gui\main.py:156 msgid "&Check for updates" msgstr "E&guneratzeak bilatu" -#: ../src\gui\main.py:153 +#: ../src\gui\main.py:158 msgid "&Report an error" msgstr "E&rrore bati buruz berri eman" -#: ../src\gui\main.py:155 +#: ../src\gui\main.py:160 msgid "TW Blue &website" msgstr "TW Blueren &webgunea" -#: ../src\gui\main.py:157 +#: ../src\gui\main.py:162 msgid "About &TW Blue" msgstr "TW Blueri &buruz" -#: ../src\gui\main.py:161 +#: ../src\gui\main.py:166 msgid "&Application" msgstr "&Aplikazioa" -#: ../src\gui\main.py:163 +#: ../src\gui\main.py:168 msgid "&User" msgstr "&Erabiltzailea" -#: ../src\gui\main.py:164 +#: ../src\gui\main.py:169 msgid "&Buffer" msgstr "&Bufferra" -#: ../src\gui\main.py:165 +#: ../src\gui\main.py:170 msgid "&Help" msgstr "&Laguntza" -#: ../src\gui\main.py:229 +#: ../src\gui\main.py:234 msgid "" "An error occurred while looking for an update. It may be due to any problem " "either on our server or on your DNS servers. Please, try again later." msgstr "" +"Errore bat egon da eguneratzea bilatzean. Gure zerbitzarien errore bat izan " +"daiteke, edo zure DNS zerbitzariena." -#: ../src\gui\main.py:249 +#: ../src\gui\main.py:254 msgid "Home" msgstr "Hasiera" -#: ../src\gui\main.py:254 +#: ../src\gui\main.py:259 msgid "Mentions" msgstr "Aipamenak" -#: ../src\gui\main.py:257 +#: ../src\gui\main.py:262 msgid "Direct messages" msgstr "Zuzeneko mezuak" -#: ../src\gui\main.py:260 +#: ../src\gui\main.py:265 msgid "Sent" msgstr "Bidaliak" -#: ../src\gui\main.py:266 +#: ../src\gui\main.py:271 msgid "Favourites" msgstr "Gogokoak" -#: ../src\gui\main.py:278 +#: ../src\gui\main.py:283 msgid "Friends" msgstr "Lagunak" -#: ../src\gui\main.py:293 +#: ../src\gui\main.py:298 msgid "Searches" msgstr "Bilaketak" -#: ../src\gui\main.py:300 +#: ../src\gui\main.py:305 msgid "Timelines" msgstr "Denbora lerroak" -#: ../src\gui\main.py:303 ../src\gui\main.py:727 +#: ../src\gui\main.py:308 ../src\gui\main.py:747 msgid "Timeline for %s" msgstr "%s(r)en denbora lerroa" -#: ../src\gui\main.py:314 +#: ../src\gui\main.py:319 msgid "Favourites timelines" msgstr "Gogokoen denbora lerroa" -#: ../src\gui\main.py:317 ../src\gui\main.py:751 +#: ../src\gui\main.py:322 ../src\gui\main.py:771 msgid "Favourites for %s" msgstr "%s(r)en gogokoak" -#: ../src\gui\main.py:349 +#: ../src\gui\main.py:332 ../src\gui\main.py:1062 +msgid "Trending topics for %s" +msgstr "%s(e)rako tendentziak" + +#: ../src\gui\main.py:365 msgid "Ready" msgstr "Prest" -#: ../src\gui\main.py:376 +#: ../src\gui\main.py:393 msgid "%s favourites from %s" msgstr "%s gogoko %s(r)enak" -#: ../src\gui\main.py:386 -msgid "Connection error. Try again later." -msgstr "Errorea konektatzean. Mesedez, saiatu beranduago." - -#: ../src\gui\main.py:429 +#: ../src\gui\main.py:449 msgid "Streams disconnected. TW Blue will try to reconnect in a minute." msgstr "Streamak deskonektatuak. TW Blue berriz konektatzen saiatuko da." -#: ../src\gui\main.py:433 +#: ../src\gui\main.py:453 msgid "Reconnecting streams..." msgstr "Streamak konektatzen" -#: ../src\gui\main.py:457 +#: ../src\gui\main.py:477 msgid "search for %s" msgstr "%s bilatu" -#: ../src\gui\main.py:462 +#: ../src\gui\main.py:482 msgid "search users for %s" msgstr "%s bilatu erabiltzaileetan" -#: ../src\gui\main.py:474 ../src\gui\main.py:485 ../src\gui\main.py:504 +#: ../src\gui\main.py:494 ../src\gui\main.py:505 ../src\gui\main.py:524 msgid "Select the user" msgstr "Erabiltzailea aukeratu" -#: ../src\gui\main.py:565 +#: ../src\gui\main.py:584 msgid "User details" msgstr "Erabiltzailearen Xehetasunak" -#: ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\main.py:592 msgid "" "Do you really want to delete this message? It will be eliminated from " "Twitter as well." msgstr "Mezu hau ezabatu nahi duzu? Twitterretik ere ezabatuko da." -#: ../src\gui\main.py:590 +#: ../src\gui\main.py:609 msgid "Do you really want to close TW Blue?" msgstr "TW Bluetik irten nahi duzu?" -#: ../src\gui\main.py:590 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 +#: ../src\gui\main.py:609 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 msgid "Exit" msgstr "Irten" -#: ../src\gui\main.py:595 +#: ../src\gui\main.py:614 msgid "Exiting..." msgstr "Irteten..." -#: ../src\gui\main.py:692 +#: ../src\gui\main.py:712 msgid "Error while adding to favourites." msgstr "Errorea gogokoetara gehitzean." -#: ../src\gui\main.py:700 +#: ../src\gui\main.py:720 msgid "Error while removing from favourites." msgstr "Errorea gogokoetatik kentzean." -#: ../src\gui\main.py:704 +#: ../src\gui\main.py:724 msgid "Individual timeline" msgstr "Denbora lerro indibiduala" -#: ../src\gui\main.py:708 ../src\gui\main.py:740 -msgid "The user does not exist" -msgstr "Erabiltzailea ez da existitzen" - -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "Existing timeline" msgstr "Denbora lerro hau existitzen da" -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "" "There's currently a timeline for this user. You are not able to open another" msgstr "" "Erabiltzaile honetarako jada denbora lerro bat dago. Ezin da beste bat ireki." -#: ../src\gui\main.py:722 +#: ../src\gui\main.py:742 msgid "This user has no tweets. You can't open a timeline for this user" msgstr "Erabiltzaile honek ez du Txiorik. Ezin duzu denbora lerro bat ireki." -#: ../src\gui\main.py:736 +#: ../src\gui\main.py:756 msgid "List of favourites" msgstr "Gogokoen zerrenda" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "Existing list" msgstr "Zerrenda hau existitzen da" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "" "There's already a list of favourites for this user. You can't create another." msgstr "" "Erabiltzaile honetarako jada gogokoen buffer bat dago. Ezin da beste bat " "ireki." -#: ../src\gui\main.py:755 +#: ../src\gui\main.py:775 msgid "" "This user has no favourites. You can't create a list of favourites for this " "user." msgstr "" "Erabiltzaile honek ez du gogokorik. Ezin duzu gogokoen zerrenda bat ireki." -#: ../src\gui\main.py:796 ../src\gui\main.py:809 +#: ../src\gui\main.py:816 ../src\gui\main.py:829 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s %s(e)tik" -#: ../src\gui\main.py:798 ../src\gui\main.py:811 +#: ../src\gui\main.py:818 ../src\gui\main.py:831 msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Hutsa" -#: ../src\gui\main.py:834 +#: ../src\gui\main.py:868 msgid "Global mute on" msgstr "Isiltasun orokorra aktibatua" -#: ../src\gui\main.py:837 +#: ../src\gui\main.py:871 msgid "Global mute off" msgstr "Isiltasun globala desaktibatua" -#: ../src\gui\main.py:843 +#: ../src\gui\main.py:877 msgid "Buffer mute on" msgstr "Bufferra isildu aktibatua" -#: ../src\gui\main.py:846 +#: ../src\gui\main.py:880 msgid "Buffer mute off" msgstr "Bufferra isildu desaktibatua" -#: ../src\gui\main.py:852 +#: ../src\gui\main.py:886 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "Tweet berrien irakurketa automatikoa aktibatua dago buffer honetarako " -#: ../src\gui\main.py:855 +#: ../src\gui\main.py:889 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "" "Tweet berrien irakurketa automatikoa desaktibatua dago buffer honetarako " -#: ../src\gui\main.py:862 +#: ../src\gui\main.py:896 msgid "Copied" msgstr "Kopiatua" -#: ../src\gui\main.py:876 ../src\gui\main.py:889 +#: ../src\gui\main.py:910 ../src\gui\main.py:923 msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src\gui\main.py:992 +#: ../src\gui\main.py:1026 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Helbidea" -#: ../src\gui\main.py:994 ../src\gui\main.py:1011 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:1028 ../src\gui\main.py:1045 msgid "There are no coordinates in this tweet" -msgstr "Ez dago txio gehiago" +msgstr "Txio honetan ez dago koordenaturik" -#: ../src\gui\main.py:996 ../src\gui\main.py:1013 +#: ../src\gui\main.py:1030 ../src\gui\main.py:1047 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" -msgstr "" +msgstr "Ez dago emaitzarik txio honen koordenatuetarako" -#: ../src\gui\main.py:998 ../src\gui\main.py:1015 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:1032 ../src\gui\main.py:1049 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." -msgstr "Errorea baimentzean. Mesedez, saiatu beranduago." - -#: ../src\gui\main.py:1028 -#, fuzzy -msgid "Trending topics for %s" -msgstr "%s(r)en zerrendak ikusten" +msgstr "Errorea koordenatuak dekodetzean. Mesedez, saiatu berriro beranduago" #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:36 msgid "Preferences" @@ -1988,7 +2045,7 @@ msgstr "Hobespenak" msgid "Show / hide" msgstr "Erakutsi / ezkutatu" -#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "Documentation" msgstr "Laguntza" @@ -1996,6 +2053,127 @@ msgstr "Laguntza" msgid "Check for updates" msgstr "Eguneratzeak bilatu" +#: ../src\issueReporter\gui.py:30 +msgid "Translation" +msgstr "Itzulpena" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "always" +msgstr "Beti" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "have not tried" +msgstr "Ez naiz saiatu" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "random" +msgstr "Ausaz" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "sometimes" +msgstr "Batzutan" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "unable to duplicate" +msgstr "Ezin izan da " + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "block" +msgstr "Blokeoa" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "crash" +msgstr "Errorea" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "feature" +msgstr "Ezaugarria" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "major" +msgstr "Handia" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "minor" +msgstr "Txikia" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "text" +msgstr "Testua" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "trivial" +msgstr "Tribiala" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "tweak" +msgstr "Aldaketa" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:34 +msgid "Report an error" +msgstr "Errore bati buruz berri eman" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:37 +msgid "Select a category" +msgstr "Kategoria bat aukeratu" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:46 +msgid "" +"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " +"later" +msgstr "" +"Deskribatu laburki zer gertatu den. Gero gehiago zehazteko aukera edukiko " +"duzu." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:56 +msgid "Here, you can describe the bug in detail" +msgstr "Hemen, errorea deskriba dezakezu" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:66 +msgid "how often does this bug happen?" +msgstr "Zenbat aldiz gertatzen da errore hau?" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:74 +msgid "Select the importance that you think this bug has" +msgstr "Aukeratu zure ustez errore honek duen garrantzia:" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:82 +msgid "" +"I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to contact " +"me and fix the bug quickly" +msgstr "" +"Badakit TW Blueren errore sistemak nire Twitter erabiltzailea hartuko duela, " +"nirekin kontaktuan jartzeko eta ahal den azkarren errorea konpontzeko" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:85 +msgid "Send report" +msgstr "Informazioa bidali" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:98 +msgid "You must fill out both fields" +msgstr "Bi koadroak bete behar dituzu" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 +msgid "" +"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " +"to you if is necessary." +msgstr "" +"Kontrol-laukia markatu behar duzu zure erabiltzaile izena emateko. Horrela, " +"beharrezkoa baldin bada zurekin kontaktuan jarriko gara." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "" +"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " +"it in the changes list. You've reported the bug number %i" +msgstr "" +"Mila esker errore honi buruz berri emateagatik! Agian hurrengo bertsioko " +"aldaketa zerrendan ikusiko duzu. %i zenbakidun erroreari buruz eman duzu " +"informazioa." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "reported" +msgstr "Berri emanda" + #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go up up on the current list" msgstr "Gora joan zerrendan" @@ -2160,6 +2338,18 @@ msgstr "Erabiltzaile baten zerrendak ikusi" msgid "loads previous items to any buffer" msgstr "Aurreko elementuak kargatzen ditu edozein bufferretan" +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 +msgid "Get location of any tweet" +msgstr "Edozein txioren kokalekua jakin" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 +msgid "Displays the tweet's location in a dialog" +msgstr "Txio baten kokalekua erakusten du elkarrizketa koadro batean" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 +msgid "Creates a buffer for displaying trends for a desired place" +msgstr "Leku bateko tendentziak erakusten dituen buffer bat egiten du" + #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:10 msgid "Keystroke editor" msgstr "Teklatu lastrbideen editorea" @@ -2229,9 +2419,8 @@ msgid "New account" msgstr "Kontu berria" #: ../src\sessionmanager\gui.py:32 -#, fuzzy msgid "Remove session" -msgstr "Gertaera ezabatu" +msgstr "Sesioa ezabatu" #: ../src\sessionmanager\gui.py:70 msgid "Account Error" @@ -2267,14 +2456,12 @@ msgid "Authorised account %d" msgstr "Baimendutako kontua %d" #: ../src\sessionmanager\gui.py:107 -#, fuzzy msgid "Do you really want delete this account?" -msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?" +msgstr "Ziur zaude kontu hau ezabatu nahi duzula?" #: ../src\sessionmanager\gui.py:107 -#, fuzzy msgid "Remove account" -msgstr "Aplikazioa kendu" +msgstr "Kontua kendu" #: ../src\twitter\buffers\indibidual.py:26 msgid "One tweet from %s" @@ -2664,95 +2851,12 @@ msgstr "" "TW Blueren bertsio berria jaitsia eta instalatua izan da. Sakatu OK " "aplikazioa abiatzeko." -#~ msgid "always" -#~ msgstr "Beti" +#, fuzzy +#~ msgid "Mention &to all" +#~ msgstr "Aipamena guztiei" -#~ msgid "random" -#~ msgstr "Ausaz" - -#~ msgid "sometimes" -#~ msgstr "Batzutan" - -#~ msgid "unable to duplicate" -#~ msgstr "Ezin izan da " - -#~ msgid "block" -#~ msgstr "Blokeoa" - -#~ msgid "crash" -#~ msgstr "Errorea" - -#~ msgid "feature" -#~ msgstr "Ezaugarria" - -#~ msgid "major" -#~ msgstr "Handia" - -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "Txikia" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "Testua" - -#~ msgid "trivial" -#~ msgstr "Tribiala" - -#~ msgid "tweak" -#~ msgstr "Aldaketa" - -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Errore bati buruz berri eman" - -#~ msgid "Select a category" -#~ msgstr "Kategoria bat aukeratu" - -#~ msgid "" -#~ "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " -#~ "later" -#~ msgstr "" -#~ "Deskribatu laburki zer gertatu den. Gero gehiago zehazteko aukera edukiko " -#~ "duzu." - -#~ msgid "Here, you can describe the bug in detail" -#~ msgstr "Hemen, errorea deskriba dezakezu" - -#~ msgid "how often does this bug happen?" -#~ msgstr "Zenbat aldiz gertatzen da errore hau?" - -#~ msgid "Select the importance that you think this bug has" -#~ msgstr "Aukeratu zure ustez errore honek duen garrantzia:" - -#~ msgid "" -#~ "I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to " -#~ "contact me and fix the bug quickly" -#~ msgstr "" -#~ "Badakit TW Blueren errore sistemak nire Twitter erabiltzailea hartuko " -#~ "duela, nirekin kontaktuan jartzeko eta ahal den azkarren errorea " -#~ "konpontzeko" - -#~ msgid "Send report" -#~ msgstr "Informazioa bidali" - -#~ msgid "You must fill out both fields" -#~ msgstr "Bi koadroak bete behar dituzu" - -#~ msgid "" -#~ "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to " -#~ "contact to you if is necessary." -#~ msgstr "" -#~ "Kontrol-laukia markatu behar duzu zure erabiltzaile izena emateko. " -#~ "Horrela, beharrezkoa baldin bada zurekin kontaktuan jarriko gara." - -#~ msgid "" -#~ "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to " -#~ "find it in the changes list. You've reported the bug number %i" -#~ msgstr "" -#~ "Mila esker errore honi buruz berri emateagatik! Agian hurrengo bertsioko " -#~ "aldaketa zerrendan ikusiko duzu. %i zenbakidun erroreari buruz eman duzu " -#~ "informazioa." - -#~ msgid "reported" -#~ msgstr "Berri emanda" +#~ msgid "Connection error. Try again later." +#~ msgstr "Errorea konektatzean. Mesedez, saiatu beranduago." #~ msgid "Error while reporting" #~ msgstr "Errorea berri ematean" diff --git a/src/locales/ar/lc_messages/twblue.mo b/src/locales/ar/lc_messages/twblue.mo index 93c45375..d53d525e 100644 Binary files a/src/locales/ar/lc_messages/twblue.mo and b/src/locales/ar/lc_messages/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/ar/lc_messages/twblue.po b/src/locales/ar/lc_messages/twblue.po index f3f89eb9..168e8ae5 100644 --- a/src/locales/ar/lc_messages/twblue.po +++ b/src/locales/ar/lc_messages/twblue.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 11:32+Hora estándar central (México)\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-06 10:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 23:20+Hora estándar central (México)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-11 15:57+0100\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea \n" "Language-Team: Mohammed Al Shara \n" "Language: ar\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,409,-1,-1,-1\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "إرفع إلى" msgid "Attach" msgstr "إرفق" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 ../src\issueReporter\gui.py:88 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "تم إيقافه" msgid "Discarded" msgstr "تم التراجع" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:356 -#: ../src\gui\buffers\base.py:368 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:359 +#: ../src\gui\buffers\base.py:371 msgid "Playing..." msgstr "جاري التشغيل" @@ -186,62 +186,66 @@ msgid "Someone's favourites have been updated" msgstr "تم تحديث مفضلات شخص ما" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:19 +msgid "The tweet has coordinates to determine its location" +msgstr "" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 msgid "There are no more tweets to read" msgstr "لا يوجد أي تغريدات للقراءة" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 msgid "A list has a new tweet" msgstr "تمت إضافة تغريدة إلى قائمة" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 msgid "You can't add any more characters on the tweet" msgstr "لا يمكن إضافة أي تحرف إلى التغريدة" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 msgid "You've been mentioned " msgstr "تمت الإشارة إليك" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 msgid "A new event has happened" msgstr "هناك حدث جديد" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 msgid "TW Blue is ready " msgstr "برنامج TW Blue جاهز" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 msgid "You've replied" msgstr "لقد قمت بالرد" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 msgid "You've retweeted" msgstr "لقد قمت بإعادة التغريد" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 msgid "A search has been updated" msgstr "تم تحديث بحث" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 msgid "There's a new tweet in the main buffer" msgstr "هناك تغريدة جديدة في الصفحة الرئيسية" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 msgid "You've sent a tweet" msgstr "لقد قمت بإرسال تغريدة جديدة" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 msgid "There's a new tweet in a timeline" msgstr "هناك تغريدة جديدة في السياق الزمني" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 msgid "You have a new follower" msgstr "لديك متابع جديد" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:33 msgid "You've turned the volume up or down" msgstr "لقد قمت بتخفيض أو رفع مستوى الصوت" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 msgid "" "It seems as though the currently used sound pack needs an update. %i fails " "are still be required to use this function. Make sure to obtain the needed " @@ -250,17 +254,18 @@ msgstr "" "يبدو أن حزمة الأصوات المستخدمة حاليا تحتاج إلى ترقية. قم بالتأكد من حصولك " "على الأصوات الناقصة أو تواصل مع مطور حزمة الأصوات هذه." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 -#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:708 -#: ../src\gui\main.py:740 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 ../src\issueReporter\gui.py:98 +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 msgid "Error" msgstr "خطء" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:38 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:39 msgid "Sounds tutorial" msgstr "مُعَلِم الأصوات" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:41 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:42 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "إضغط مفتاح الدخول لسماع الصوت" @@ -322,7 +327,17 @@ msgstr "لا توجد نتائج فيقاعدة البيانات الخاصة ب msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "خاصية التعبئة التلقائية لا تعمل إلى مع المستخدمون" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:22 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " +"not appear on the autocomplete results anymore." +msgstr "" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:24 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " "when the process finishes." @@ -330,6 +345,49 @@ msgstr "" "يتم الآن تحديث قاعدة البيانات. بإمكانك إغلاق هذه الشاشة. سوف تظهر لك رسالة " "تخبرك عندما تنتهي هذه العملية." +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:7 +msgid "Manage Autocomplete users’ database" +msgstr "" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:10 +msgid "Editing TWBlue users database" +msgstr "" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:14 +msgid "Add user" +msgstr "" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 +msgid "Remove user" +msgstr "" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Add user to database" +msgstr "" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Twitter username" +msgstr "" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 ../src\gui\main.py:234 +#: ../src\gui\main.py:742 ../src\gui\main.py:775 +msgid "Error!" +msgstr "خطء" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 +msgid "The user does not exist" +msgstr "المستخدم غير موجود" + #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:6 msgid "Autocomplete users’ settings" msgstr "إعدادات التكملة التلقائية الخاصة بالمستخدم" @@ -342,11 +400,15 @@ msgstr "إضف مستخدمون من صفحة المتابعين" msgid "Add users from friends buffer" msgstr "إضف مستخدمون من صفحة الأصدقاء" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:13 +msgid "See the users list" +msgstr "" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "Done" msgstr "تم الإنتهاء." -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "TWBlue's database of users has been updated." msgstr "لقد تم تحديثقاعدة بيانات البرنامج للمستخدمون" @@ -749,20 +811,20 @@ msgstr "تاريخ" msgid "User" msgstr "المستخدم" -#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:233 +#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:236 #: ../src\gui\buffers\events.py:65 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:114 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:126 ../src\gui\dialogs\message.py:347 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:108 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:120 ../src\gui\dialogs\message.py:347 #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:34 msgid "Tweet" msgstr "تغريدة" -#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:245 -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 +#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Retweet" msgstr "إعادة التغريد" -#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply" msgstr "الرد" @@ -785,42 +847,42 @@ msgstr "تنبيه" msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "هذه الصفحة ليست سياق زمني ولا يمكن حذفها" -#: ../src\gui\buffers\base.py:201 ../src\gui\buffers\people.py:117 +#: ../src\gui\buffers\base.py:204 ../src\gui\buffers\people.py:117 msgid "%s items retrieved" msgstr "تم جلب %s عناصر" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "Direct message to %s" msgstr "رسالة خاصة ل%s" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "New direct message" msgstr "رسالة خاصة جديدة" -#: ../src\gui\buffers\base.py:233 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:114 ../src\gui\buffers\trends.py:126 +#: ../src\gui\buffers\base.py:236 ../src\gui\buffers\events.py:81 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:108 ../src\gui\buffers\trends.py:120 msgid "Write the tweet here" msgstr "إكتب التغريدة هنا" -#: ../src\gui\buffers\base.py:245 +#: ../src\gui\buffers\base.py:248 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "هل ترغب بإضافة تعليق إلى هذه التغريدة؟" -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 msgid "Add your comment to the tweet" msgstr "إضف تعليقك للتغريدة" -#: ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply to %s" msgstr "الرد على %s" -#: ../src\gui\buffers\base.py:319 +#: ../src\gui\buffers\base.py:322 msgid "Opening URL..." msgstr "إفتح عنوان جديد" -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's tweets will be removed from " "the list but not from Twitter" @@ -828,30 +890,30 @@ msgstr "" "هل أنت متأكد من رغبتك بإفراغ هذه الصفحة؟ ستزال التغريدات من هذه الصفحة وليس " "من تويتر" -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "Empty buffer" msgstr "إفراغ السياق الزمني" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 msgid "Do you really want to delete this message?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بحذف هذه الرسالة؟" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:592 msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../src\gui\buffers\base.py:363 ../src\gui\buffers\base.py:374 +#: ../src\gui\buffers\base.py:366 ../src\gui\buffers\base.py:377 msgid "Unable to play audio." msgstr "لا يمكن تشغيل المقطع الصوتي" -#: ../src\gui\buffers\base.py:365 +#: ../src\gui\buffers\base.py:368 msgid "Audio stopped." msgstr "تم إيقاف تشغيل المقطع الصوتي" #: ../src\gui\buffers\events.py:36 ../src\gui\buffers\panels.py:33 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:93 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:96 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 #: ../src\gui\buffers\user_searches.py:64 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "هذا إجراء غير ممكن في هذه الصفحة" @@ -876,20 +938,20 @@ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بحذف السياق الزمن msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بإزالة هذه القائمة؟" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:88 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:93 msgid "&Retweet" msgstr "إعادة التغريد" #: ../src\gui\buffers\menus.py:11 ../src\gui\buffers\menus.py:43 -#: ../src\gui\main.py:86 +#: ../src\gui\main.py:91 msgid "Re&ply" msgstr "الرد" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:90 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:95 msgid "Add to &favourites" msgstr "إضف إلى التفضيلات" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:92 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:97 msgid "Remove from favo&urites" msgstr "حذف من التفضيلات" @@ -904,19 +966,19 @@ msgid "&Play audio" msgstr "&شغل مقطع صوتي" #: ../src\gui\buffers\menus.py:26 ../src\gui\buffers\menus.py:75 -#: ../src\gui\main.py:94 +#: ../src\gui\main.py:99 msgid "&Show tweet" msgstr "إظهار التغريدة" #: ../src\gui\buffers\menus.py:29 ../src\gui\buffers\menus.py:55 #: ../src\gui\buffers\menus.py:78 ../src\gui\buffers\menus.py:92 -#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 ../src\gui\buffers\menus.py:132 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&إنسخ إلى الحافظة" #: ../src\gui\buffers\menus.py:32 ../src\gui\buffers\menus.py:58 #: ../src\gui\buffers\menus.py:81 ../src\gui\buffers\menus.py:95 -#: ../src\gui\main.py:98 +#: ../src\gui\main.py:103 msgid "&Delete" msgstr "حذف" @@ -937,11 +999,11 @@ msgstr "&إظهر الحدث" msgid "&Mention" msgstr "&إشارة" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:123 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:128 msgid "&View lists" msgstr "عرض القوائم" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:125 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:130 msgid "Show user &profile" msgstr "إظهار الملف الشخصي للمستخدم" @@ -949,6 +1011,14 @@ msgstr "إظهار الملف الشخصي للمستخدم" msgid "&Show user" msgstr "&إظهر المستخدمين" +#: ../src\gui\buffers\menus.py:126 +msgid "&Tweet about this trend" +msgstr "" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:129 +msgid "&Show item" +msgstr "" + #: ../src\gui\buffers\panels.py:28 msgid "Announce" msgstr "أعلن" @@ -973,7 +1043,7 @@ msgstr "غرد عن هذاالأمر المتداول " msgid "Do you really want to delete this buffer?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك بإزالة هذه الصفحة" -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from the " "list" @@ -993,23 +1063,27 @@ msgstr "اللغة" msgid "Set the autocomplete function" msgstr "إضبط خاصية التكملة الأوتوماتيكية" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:56 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:55 msgid "ask before exiting TwBlue?" msgstr "إسأل قبل الخروج من البرنامج؟" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:59 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:58 +msgid "Use invisible interface's keyboard shorcuts on the GUI" +msgstr "" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:61 msgid "Relative times" msgstr "أوقات نسبية" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:63 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:65 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "تشغيل sapi5 عندما لا يكون أي قارء للشاشة يعمل" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:66 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:68 msgid "Activate the auto-start of the invisible interface" msgstr "التشغيل التلقائي لواجهة التطبيق الخفية" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:70 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:72 msgid "" "API calls when the stream is started (One API call equals to 200 tweetts, " "two API calls equals 400 tweets, etc):" @@ -1017,11 +1091,11 @@ msgstr "" "عدد مرات طلبات تويتر في المرة الواحدة. مرة واحدة تعني مئتين تغريدة ومرتين " "تعني 400 تغريدة" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:78 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:80 msgid "Items on each API call" msgstr "عدد العناصر في كل تحديث" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:85 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:87 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning of the " "lists while the oldest at the end" @@ -1029,72 +1103,72 @@ msgstr "" "عكس عرض التغريدات بحيث تكون التغريدة الأحدث في بداية القائمة فيما تكةن " "التغريدة الأقدم في نهايتها." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:103 msgid "Show followers" msgstr "أظهر قائمة في المتابعين" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:104 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:106 msgid "Show friends" msgstr "إظهار قائمة في الأصدقاء" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:107 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:109 msgid "Show favourites" msgstr "إظهار قائمة المفضلات" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:110 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:112 msgid "Show blocked users" msgstr "إظهر المستخدمين المحذورين" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:113 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:115 msgid "Show muted users" msgstr "إظهر المستخدمين المكتومين" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:116 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:118 msgid "Show events" msgstr "إظهار الأحداث" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:126 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:128 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 msgid "Ignored clients" msgstr "التطبيقات التي تم تجاهلها" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:134 msgid "Add client" msgstr "أضف تطبيق" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:133 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:135 msgid "Remove client" msgstr "إحذف تطبيق" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Add a new ignored client" msgstr "إضف تطبيق متجاهل جديد" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Enter the name of the client here" msgstr "أدخل إسم التطبيق هنا" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:161 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:163 msgid "Volume" msgstr "مستوا الصوت" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:170 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:172 msgid "Global mute" msgstr "الكتم العام" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:174 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:176 msgid "Output device" msgstr "جهاز إخراج الصوت" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:183 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:185 msgid "Input device" msgstr "جهاز إدخال الصوت" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:194 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:196 msgid "Sound pack" msgstr "حزمة صوت" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:207 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:209 msgid "" "If you've got a SndUp account, enter your API Key here. Whether the API Key " "is wrong, the App will fail to upload anything to the server. Whether " @@ -1104,20 +1178,20 @@ msgstr "" "خاطئا فإن التطبيق سيفشل برفع أي شيء إلى الخادم. أما إذا لم يكن لديك حساب " "فإن الملفات سترفع بإسم مجهول." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:220 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:244 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 msgid "Unlink your Dropbox account" msgstr "فك ربط حساب الدروب بوكس." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:239 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:247 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:251 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:258 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:224 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:241 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:249 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:253 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:260 msgid "Link your Dropbox account" msgstr "إربط حساب الدروب بوكس الخاص بك." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 msgid "" "The authorisation request will be shown on your browser. Copy the code tat " "Dropbox will provide and, in the text box that will appear on TW Blue, paste " @@ -1127,54 +1201,49 @@ msgstr "" "وإلصقه في المربع الذي سيظهره TW Blue. هذا الرمز ضروري كي تتمكن من المتابعة. " "تحتاج إلى فعل ذلك مرة واحدة فقط." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 ../src\sessionmanager\gui.py:84 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 ../src\sessionmanager\gui.py:84 msgid "Authorisation" msgstr "التحقق" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Enter the code here." msgstr "إدخل الرمزهنا." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Verification code" msgstr "رمز التحقق" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 msgid "Error during authorisation. Try again later." msgstr "" "حدث خطء في السماح. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقا.خطء في الإتصال. الرجاء " "المحاولة مرة أخرى لاحقا." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 ../src\gui\main.py:229 -#: ../src\gui\main.py:386 ../src\gui\main.py:722 ../src\gui\main.py:755 -msgid "Error!" -msgstr "خطء" - -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:265 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:267 msgid "TW Blue preferences" msgstr "خيارات إعداد TW Blue" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:269 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:271 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "General" msgstr "عام" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:273 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 msgid "Show other buffers" msgstr "إظهر الصفحات الأخرى" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 msgid "Sound" msgstr "الصوت" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:281 msgid "Audio Services" msgstr "خدمات الصوت" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:284 msgid "Save" msgstr "حفظ" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:285 ../src\gui\dialogs\follow.py:64 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:287 ../src\gui\dialogs\follow.py:67 #: ../src\gui\dialogs\message.py:189 ../src\gui\dialogs\message.py:284 #: ../src\gui\dialogs\message.py:385 ../src\gui\dialogs\message.py:472 #: ../src\gui\dialogs\search.py:42 ../src\gui\dialogs\show_user.py:42 @@ -1183,35 +1252,35 @@ msgstr "حفظ" msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:301 ../src\gui\main.py:272 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:303 ../src\gui\main.py:277 msgid "Followers" msgstr "المتابعين" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:315 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:317 msgid "friends" msgstr "الأصدقاء" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:329 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:331 msgid "Favorites" msgstr "المفضلات" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:343 ../src\gui\main.py:290 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:345 ../src\gui\main.py:295 msgid "Events" msgstr "الأحداث" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:354 ../src\gui\main.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:356 ../src\gui\main.py:287 msgid "Blocked users" msgstr "المستخدمين المحذورين" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:368 ../src\gui\main.py:286 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:370 ../src\gui\main.py:291 msgid "Muted users" msgstr "المستخدمين الذين تم كتمهم" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "Restart TW Blue" msgstr "إعادة تشغيل TW Blue" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "" "The application requires to be restarted to save these changes. Press OK to " "do it now." @@ -1219,58 +1288,66 @@ msgstr "" "يحتاج التطبيق إلى إعادة التشغيل لحفظ التغيرات. إضغط على زر موافق لتفعل ذلك " "الآن." -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:33 ../src\gui\dialogs\follow.py:43 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:34 ../src\gui\dialogs\follow.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:17 msgid "Action" msgstr "الإجراء" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:44 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 msgid "Follow" msgstr "متابعة" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 msgid "Unfollow" msgstr "إلغاء المتابعة" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 msgid "Mute" msgstr "كتم" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 msgid "Unmute" msgstr "ألغاء الكتم" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 msgid "Block" msgstr "حذر" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 msgid "Unblock" msgstr "إلغاء الحذر" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:51 msgid "Report as spam" msgstr "إبلاغ برسائل غير مرغوب بها" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:61 ../src\gui\dialogs\search.py:40 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:52 +msgid "Ignore tweets from this client" +msgstr "" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:64 ../src\gui\dialogs\search.py:40 #: ../src\gui\dialogs\trending.py:50 ../src\gui\dialogs\utils.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:76 msgid "OK" msgstr "موافق" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:104 msgid "You've muted to %s" msgstr "لقد قمت بكتم %s" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:115 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:118 msgid "You've unmuted to %s" msgstr "لقد قمت بإلغاء كتم %s" +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:142 +msgid "You can't ignore direct messages" +msgstr "" + #: ../src\gui\dialogs\lists.py:36 msgid "Lists manager" msgstr "مدير القوائم" -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:306 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:311 msgid "Lists" msgstr "القوائم" @@ -1318,7 +1395,7 @@ msgstr "تم فتح القائمة" msgid "This list is arready opened." msgstr "هذه القائمة بالفعل مفتوحة" -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:309 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:314 msgid "List for %s" msgstr "قوائم %s" @@ -1452,8 +1529,8 @@ msgid "Recipient" msgstr "المرسل إليه" #: ../src\gui\dialogs\message.py:318 -msgid "Mention &to all" -msgstr "الإشارة &إلى الجميع" +msgid "Men&tion all" +msgstr "" #: ../src\gui\dialogs\message.py:345 msgid "Tweet - %i characters " @@ -1599,155 +1676,159 @@ msgstr "حدث ملفك الشخصي" msgid "Select an URL" msgstr "إختر رابط" -#: ../src\gui\main.py:63 +#: ../src\gui\main.py:66 msgid "S&witch account" msgstr "s&في أي حساب" -#: ../src\gui\main.py:65 +#: ../src\gui\main.py:68 msgid "&Update profile" msgstr "حدث ملفك الشخصي" -#: ../src\gui\main.py:67 +#: ../src\gui\main.py:70 msgid "&Hide window" msgstr "إخفاء شاشة التطبيق" -#: ../src\gui\main.py:69 +#: ../src\gui\main.py:72 msgid "&Search" msgstr "البحث" -#: ../src\gui\main.py:71 +#: ../src\gui\main.py:74 +msgid "View &trending topics" +msgstr "" + +#: ../src\gui\main.py:76 msgid "&Lists manager" msgstr "مدير القوائم" -#: ../src\gui\main.py:73 +#: ../src\gui\main.py:78 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "مُعَلِم الأصوات" -#: ../src\gui\main.py:75 +#: ../src\gui\main.py:80 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "حرر مفاتيح الإختصار" -#: ../src\gui\main.py:77 +#: ../src\gui\main.py:82 msgid "&Preferences" msgstr "الخيارات" -#: ../src\gui\main.py:79 +#: ../src\gui\main.py:84 msgid "E&xit" msgstr "الخروج" -#: ../src\gui\main.py:84 ../src\gui\main.py:162 +#: ../src\gui\main.py:89 ../src\gui\main.py:167 msgid "&Tweet" msgstr "تغريدة" -#: ../src\gui\main.py:96 +#: ../src\gui\main.py:101 msgid "View &address" msgstr "عرض &العنوان" -#: ../src\gui\main.py:103 +#: ../src\gui\main.py:108 msgid "&Follow" msgstr "متابعة" -#: ../src\gui\main.py:105 +#: ../src\gui\main.py:110 msgid "&Unfollow" msgstr "إلغاء المتابعة" -#: ../src\gui\main.py:107 ../src\gui\main.py:136 +#: ../src\gui\main.py:112 ../src\gui\main.py:141 msgid "&Mute" msgstr "كتم" -#: ../src\gui\main.py:109 +#: ../src\gui\main.py:114 msgid "U&nmute" msgstr "ألغاء الكتم" -#: ../src\gui\main.py:111 +#: ../src\gui\main.py:116 msgid "&Report as spam" msgstr "إبلاغ برسائل غير مرغوب بها" -#: ../src\gui\main.py:113 +#: ../src\gui\main.py:118 msgid "&Block" msgstr "حذر" -#: ../src\gui\main.py:115 +#: ../src\gui\main.py:120 msgid "Unb&lock" msgstr "إلغاء الحذر" -#: ../src\gui\main.py:117 +#: ../src\gui\main.py:122 msgid "Direct me&ssage" msgstr "رسالة خاصة" -#: ../src\gui\main.py:119 +#: ../src\gui\main.py:124 msgid "&Add to list" msgstr "الإضافة إلى قائمة" -#: ../src\gui\main.py:121 +#: ../src\gui\main.py:126 msgid "R&emove from list" msgstr "حذف من قائمة" -#: ../src\gui\main.py:127 +#: ../src\gui\main.py:132 msgid "&Timeline" msgstr "السياق الزمني" -#: ../src\gui\main.py:129 +#: ../src\gui\main.py:134 msgid "V&iew favourites" msgstr "عرض التفضيلات" -#: ../src\gui\main.py:134 +#: ../src\gui\main.py:139 msgid "&Load previous items" msgstr "&تحميل العناصر السابقة" -#: ../src\gui\main.py:138 +#: ../src\gui\main.py:143 msgid "&Autoread tweets for this buffer" msgstr "التغريدات التلقائية لهذه الصفحة" -#: ../src\gui\main.py:140 +#: ../src\gui\main.py:145 msgid "&Clear buffer" msgstr "مسح التغريدات من الصفحة" -#: ../src\gui\main.py:142 +#: ../src\gui\main.py:147 msgid "&Remove buffer" msgstr "حذف الصفحة" -#: ../src\gui\main.py:147 +#: ../src\gui\main.py:152 msgid "&Documentation" msgstr "دليل المستخدم" -#: ../src\gui\main.py:149 +#: ../src\gui\main.py:154 msgid "&What's new in this version?" msgstr "ما هو الجديد في هذا الإصدار" -#: ../src\gui\main.py:151 +#: ../src\gui\main.py:156 msgid "&Check for updates" msgstr "فحص التحديثات الجديدة" -#: ../src\gui\main.py:153 +#: ../src\gui\main.py:158 msgid "&Report an error" msgstr "إبلغ عن عطل" -#: ../src\gui\main.py:155 +#: ../src\gui\main.py:160 msgid "TW Blue &website" msgstr "موقع TW Blue الإلكتروني" -#: ../src\gui\main.py:157 +#: ../src\gui\main.py:162 msgid "About &TW Blue" msgstr "حول TW Blue" -#: ../src\gui\main.py:161 +#: ../src\gui\main.py:166 msgid "&Application" msgstr "خيارات التطبيق" -#: ../src\gui\main.py:163 +#: ../src\gui\main.py:168 msgid "&User" msgstr "المستخدم" -#: ../src\gui\main.py:164 +#: ../src\gui\main.py:169 msgid "&Buffer" msgstr "الصفحة" -#: ../src\gui\main.py:165 +#: ../src\gui\main.py:170 msgid "&Help" msgstr "المساعدة" -#: ../src\gui\main.py:229 +#: ../src\gui\main.py:234 msgid "" "An error occurred while looking for an update. It may be due to any problem " "either on our server or on your DNS servers. Please, try again later." @@ -1755,214 +1836,204 @@ msgstr "" "حدث خطء أثناء البحث عن تحديث. قد يكون هذا ناتج عن مشكلة في خوادمنا أو خادمات " "الDNS الخاصة بك. يرجا المحاولة لاحقا." -#: ../src\gui\main.py:249 +#: ../src\gui\main.py:254 msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" -#: ../src\gui\main.py:254 +#: ../src\gui\main.py:259 msgid "Mentions" msgstr "الإشارات" -#: ../src\gui\main.py:257 +#: ../src\gui\main.py:262 msgid "Direct messages" msgstr "الرسائل الخاصة" -#: ../src\gui\main.py:260 +#: ../src\gui\main.py:265 msgid "Sent" msgstr "المرسلات" -#: ../src\gui\main.py:266 +#: ../src\gui\main.py:271 msgid "Favourites" msgstr "التفضيلات" -#: ../src\gui\main.py:278 +#: ../src\gui\main.py:283 msgid "Friends" msgstr "الإصدقاء" -#: ../src\gui\main.py:293 +#: ../src\gui\main.py:298 msgid "Searches" msgstr "البحوث" -#: ../src\gui\main.py:300 +#: ../src\gui\main.py:305 msgid "Timelines" msgstr "الأسيقة الزمنية" -#: ../src\gui\main.py:303 ../src\gui\main.py:727 +#: ../src\gui\main.py:308 ../src\gui\main.py:747 msgid "Timeline for %s" msgstr "السياق الزمني الخاص ب%s" -#: ../src\gui\main.py:314 +#: ../src\gui\main.py:319 msgid "Favourites timelines" msgstr "السياقات الزمنية للمفضلين" -#: ../src\gui\main.py:317 ../src\gui\main.py:751 +#: ../src\gui\main.py:322 ../src\gui\main.py:771 msgid "Favourites for %s" msgstr "التفضيلات الخاصة ب%s" -#: ../src\gui\main.py:349 +#: ../src\gui\main.py:332 ../src\gui\main.py:1062 +msgid "Trending topics for %s" +msgstr "المواضيع المتداولة ل %s" + +#: ../src\gui\main.py:365 msgid "Ready" msgstr "جاهز" -#: ../src\gui\main.py:376 +#: ../src\gui\main.py:393 msgid "%s favourites from %s" msgstr "%s التفضيلات من %s" -#: ../src\gui\main.py:386 -msgid "Connection error. Try again later." -msgstr "" -"خطء في الإتصال, الرجاء المحاولة في وقت أخرحدث خطء في السماح. يرجى المحاولة " -"مرة أخرى لاحقا.خطء في الإتصال. الرجاء المحاولة مرة أخرى لاحقا." - -#: ../src\gui\main.py:429 +#: ../src\gui\main.py:449 msgid "Streams disconnected. TW Blue will try to reconnect in a minute." msgstr "تم قطع الإتصال. سيحاول TW Blue إعادة الإتصال في خلال دقيقة" -#: ../src\gui\main.py:433 +#: ../src\gui\main.py:453 msgid "Reconnecting streams..." msgstr "جاري إعادة الإتصال" -#: ../src\gui\main.py:457 +#: ../src\gui\main.py:477 msgid "search for %s" msgstr "البحث عن %s" -#: ../src\gui\main.py:462 +#: ../src\gui\main.py:482 msgid "search users for %s" msgstr "البحث في المستخدمين عن المستخدم %s" -#: ../src\gui\main.py:474 ../src\gui\main.py:485 ../src\gui\main.py:504 +#: ../src\gui\main.py:494 ../src\gui\main.py:505 ../src\gui\main.py:524 msgid "Select the user" msgstr "إختر المستخدم" -#: ../src\gui\main.py:565 +#: ../src\gui\main.py:584 msgid "User details" msgstr "تفاصيل المستخدم" -#: ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\main.py:592 msgid "" "Do you really want to delete this message? It will be eliminated from " "Twitter as well." msgstr "هل أنت متأكد من رغبة بحذف هذه الرسالة؟ سيتم إزالتها من تويتر." -#: ../src\gui\main.py:590 +#: ../src\gui\main.py:609 msgid "Do you really want to close TW Blue?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إغلاق TW Blue?" -#: ../src\gui\main.py:590 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 +#: ../src\gui\main.py:609 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 msgid "Exit" msgstr "الخروج" -#: ../src\gui\main.py:595 +#: ../src\gui\main.py:614 msgid "Exiting..." msgstr "جاري الخروج..." -#: ../src\gui\main.py:692 +#: ../src\gui\main.py:712 msgid "Error while adding to favourites." msgstr "حدث خطء أثناء الإضافة إلى التفضيلات" -#: ../src\gui\main.py:700 +#: ../src\gui\main.py:720 msgid "Error while removing from favourites." msgstr "حدث خطء أثناء الإزالة من التفضيلات" -#: ../src\gui\main.py:704 +#: ../src\gui\main.py:724 msgid "Individual timeline" msgstr "السياق الزمني الفردي" -#: ../src\gui\main.py:708 ../src\gui\main.py:740 -msgid "The user does not exist" -msgstr "المستخدم غير موجود" - -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "Existing timeline" msgstr "السياق الزمني موجود مسبقا" -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "" "There's currently a timeline for this user. You are not able to open another" msgstr "يوجد بالفعل سياق زمني مفتوح خاص بهذا المستخدم. لا يمكن فتح آخر." -#: ../src\gui\main.py:722 +#: ../src\gui\main.py:742 msgid "This user has no tweets. You can't open a timeline for this user" msgstr "هذا المستخدم لا يوجد له أي تغريدات. لا يمكن فتح سياق زمني خاص به." -#: ../src\gui\main.py:736 +#: ../src\gui\main.py:756 msgid "List of favourites" msgstr "إظهار تفضيلاتك" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "Existing list" msgstr "القوائم الموجودة" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "" "There's already a list of favourites for this user. You can't create another." msgstr "يوجد بالفعل قائمة بالتفضيلات لهذا المستخدم. لا يمكن إنشاء أخرى." -#: ../src\gui\main.py:755 +#: ../src\gui\main.py:775 msgid "" "This user has no favourites. You can't create a list of favourites for this " "user." msgstr "لا توجد تفضيلات لهذا المستخدم, لا يمكن إنشاء قائمة بتفضيلاته." -#: ../src\gui\main.py:796 ../src\gui\main.py:809 +#: ../src\gui\main.py:816 ../src\gui\main.py:829 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %sالخاصة ب%s" -#: ../src\gui\main.py:798 ../src\gui\main.py:811 +#: ../src\gui\main.py:818 ../src\gui\main.py:831 msgid "%s. Empty" msgstr "%s فارغة" -#: ../src\gui\main.py:834 +#: ../src\gui\main.py:868 msgid "Global mute on" msgstr "تم تشغيل الكتم الكلي." -#: ../src\gui\main.py:837 +#: ../src\gui\main.py:871 msgid "Global mute off" msgstr "تم تعطيل الكتم الكلي" -#: ../src\gui\main.py:843 +#: ../src\gui\main.py:877 msgid "Buffer mute on" msgstr "تم تشغيل الكتم الخاص بهذه الصفحة." -#: ../src\gui\main.py:846 +#: ../src\gui\main.py:880 msgid "Buffer mute off" msgstr "تم تعطيل الكتم الخاص بهذه الصفحة." -#: ../src\gui\main.py:852 +#: ../src\gui\main.py:886 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "القراءة التلقائية للتغريدات الجديدة مفعلة لهذه الصفحة." -#: ../src\gui\main.py:855 +#: ../src\gui\main.py:889 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "القراءة التلقائية للتغريدات الجديدة معطلة لهذه الصفحة." -#: ../src\gui\main.py:862 +#: ../src\gui\main.py:896 msgid "Copied" msgstr "تم النسخ" -#: ../src\gui\main.py:876 ../src\gui\main.py:889 +#: ../src\gui\main.py:910 ../src\gui\main.py:923 msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src\gui\main.py:992 +#: ../src\gui\main.py:1026 msgid "Address" msgstr "عنوان" -#: ../src\gui\main.py:994 ../src\gui\main.py:1011 +#: ../src\gui\main.py:1028 ../src\gui\main.py:1045 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "لا توجد إحداثيات في هذه التغريدة" -#: ../src\gui\main.py:996 ../src\gui\main.py:1013 +#: ../src\gui\main.py:1030 ../src\gui\main.py:1047 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "لا توجد نتائج للإحداثيات التي في هذه التغريدة" -#: ../src\gui\main.py:998 ../src\gui\main.py:1015 +#: ../src\gui\main.py:1032 ../src\gui\main.py:1049 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "حدث خطء في فكة تشفيرة الإحداثيات. يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقا." -#: ../src\gui\main.py:1028 -msgid "Trending topics for %s" -msgstr "المواضيع المتداولة ل %s" - #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:36 msgid "Preferences" msgstr "الخيارات" @@ -1971,7 +2042,7 @@ msgstr "الخيارات" msgid "Show / hide" msgstr "الإظهار او الإخفاء" -#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "Documentation" msgstr "دليل المستخدم" @@ -1979,6 +2050,123 @@ msgstr "دليل المستخدم" msgid "Check for updates" msgstr "فحص التحديثات الجديدة" +#: ../src\issueReporter\gui.py:30 +msgid "Translation" +msgstr "" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "always" +msgstr "دائما" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "have not tried" +msgstr "" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "random" +msgstr "عشوائي" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "sometimes" +msgstr "بعض الأحيان" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "unable to duplicate" +msgstr "غير قادر على الإعادة" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "block" +msgstr "إحذر" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "crash" +msgstr "توقف عن العمل" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "feature" +msgstr "ميزة" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "major" +msgstr "مهم جدا" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "minor" +msgstr "متوسط الأهمية" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "text" +msgstr "النص" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "trivial" +msgstr "قليل الأهمية" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "tweak" +msgstr "تعديل" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:34 +msgid "Report an error" +msgstr "إبلغ عن عطل" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:37 +msgid "Select a category" +msgstr "إختر الفئة" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:46 +msgid "" +"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " +"later" +msgstr "إوصف ما حدث بإختصار. ستكون قادر على تفسيره لاحقا." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:56 +msgid "Here, you can describe the bug in detail" +msgstr "هنا بإمكانك وصف العطل بالتفاصيل" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:66 +msgid "how often does this bug happen?" +msgstr "كم يتكرر هذا الخطء؟" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:74 +msgid "Select the importance that you think this bug has" +msgstr "إختر الأهمية التي تعتقد أنها أنسب لهذا الخطء" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:82 +msgid "" +"I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to contact " +"me and fix the bug quickly" +msgstr "" +"انا أعلم بأن نظام الإعلام عن الأخطاء في هذا البرنامج سوف يسجل إسمي في تويتر " +"لكي يسهل في حل المشكلة." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:85 +msgid "Send report" +msgstr "إرسال بلاغ العطل" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:98 +msgid "You must fill out both fields" +msgstr "يجب تعبئة كِلا الحقلين" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 +msgid "" +"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " +"to you if is necessary." +msgstr "" +"يجب عليك تحديد هذا الصندوق إذا أردت أن يتصل بك فريق البرنامج لحل المشكلة." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "" +"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " +"it in the changes list. You've reported the bug number %i" +msgstr "" +"شكرا على الإبلاغ بهذا العطل. قد يتم إصلاحه فيي إصدارات قادمة. لقد قمت " +"بالإبلاغ بالعطل رقم %i" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "reported" +msgstr "تم التبليغ" + #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go up up on the current list" msgstr "إذهب إلى الأعلى في القائمة الحالية" @@ -2141,6 +2329,18 @@ msgstr "إظهار القوائم لمستخدم محدد" msgid "loads previous items to any buffer" msgstr "يحمل العناصر السابقة في أي صفحة" +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 +msgid "Get location of any tweet" +msgstr "" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 +msgid "Displays the tweet's location in a dialog" +msgstr "" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 +msgid "Creates a buffer for displaying trends for a desired place" +msgstr "" + #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:10 msgid "Keystroke editor" msgstr "محرر مفاتيح الإختصار" @@ -2640,90 +2840,13 @@ msgstr "" "الإصدار الجديد من TW Blue تم تحميله وتنصيبه. إضغط على زر موافق لبدء تشغيل " "التطبيق." -#~ msgid "always" -#~ msgstr "دائما" +#~ msgid "Mention &to all" +#~ msgstr "الإشارة &إلى الجميع" -#~ msgid "random" -#~ msgstr "عشوائي" - -#~ msgid "sometimes" -#~ msgstr "بعض الأحيان" - -#~ msgid "unable to duplicate" -#~ msgstr "غير قادر على الإعادة" - -#~ msgid "block" -#~ msgstr "إحذر" - -#~ msgid "crash" -#~ msgstr "توقف عن العمل" - -#~ msgid "feature" -#~ msgstr "ميزة" - -#~ msgid "major" -#~ msgstr "مهم جدا" - -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "متوسط الأهمية" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "النص" - -#~ msgid "trivial" -#~ msgstr "قليل الأهمية" - -#~ msgid "tweak" -#~ msgstr "تعديل" - -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "إبلغ عن عطل" - -#~ msgid "Select a category" -#~ msgstr "إختر الفئة" - -#~ msgid "" -#~ "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " -#~ "later" -#~ msgstr "إوصف ما حدث بإختصار. ستكون قادر على تفسيره لاحقا." - -#~ msgid "Here, you can describe the bug in detail" -#~ msgstr "هنا بإمكانك وصف العطل بالتفاصيل" - -#~ msgid "how often does this bug happen?" -#~ msgstr "كم يتكرر هذا الخطء؟" - -#~ msgid "Select the importance that you think this bug has" -#~ msgstr "إختر الأهمية التي تعتقد أنها أنسب لهذا الخطء" - -#~ msgid "" -#~ "I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to " -#~ "contact me and fix the bug quickly" +#~ msgid "Connection error. Try again later." #~ msgstr "" -#~ "انا أعلم بأن نظام الإعلام عن الأخطاء في هذا البرنامج سوف يسجل إسمي في " -#~ "تويتر لكي يسهل في حل المشكلة." - -#~ msgid "Send report" -#~ msgstr "إرسال بلاغ العطل" - -#~ msgid "You must fill out both fields" -#~ msgstr "يجب تعبئة كِلا الحقلين" - -#~ msgid "" -#~ "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to " -#~ "contact to you if is necessary." -#~ msgstr "" -#~ "يجب عليك تحديد هذا الصندوق إذا أردت أن يتصل بك فريق البرنامج لحل المشكلة." - -#~ msgid "" -#~ "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to " -#~ "find it in the changes list. You've reported the bug number %i" -#~ msgstr "" -#~ "شكرا على الإبلاغ بهذا العطل. قد يتم إصلاحه فيي إصدارات قادمة. لقد قمت " -#~ "بالإبلاغ بالعطل رقم %i" - -#~ msgid "reported" -#~ msgstr "تم التبليغ" +#~ "خطء في الإتصال, الرجاء المحاولة في وقت أخرحدث خطء في السماح. يرجى " +#~ "المحاولة مرة أخرى لاحقا.خطء في الإتصال. الرجاء المحاولة مرة أخرى لاحقا." #~ msgid "Error while reporting" #~ msgstr "حدث خطء أثناء التبليغ عن العطل" diff --git a/src/locales/fi/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/fi/LC_MESSAGES/twblue.mo index 89a42ef0..eb7e0d96 100644 Binary files a/src/locales/fi/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/fi/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/fi/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/fi/LC_MESSAGES/twblue.po index 117bb686..9a4445f8 100644 --- a/src/locales/fi/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/fi/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,15 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 11:32+Hora estándar central (México)\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 18:46+0100\n" -"Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 23:20+Hora estándar central (México)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-15 12:23+0200\n" +"Last-Translator: Jani Kinnunen \n" "Language-Team: Jani Kinnunen \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Lähetä palveluun" msgid "Attach" msgstr "Lisää liite" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 ../src\issueReporter\gui.py:88 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Keskeytetty" msgid "Discarded" msgstr "Hylätty" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:356 -#: ../src\gui\buffers\base.py:368 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:359 +#: ../src\gui\buffers\base.py:371 msgid "Playing..." msgstr "Toistetaan..." @@ -182,62 +182,66 @@ msgid "Someone's favourites have been updated" msgstr "Jonkun käyttäjän suosikit on päivitetty" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:19 +msgid "The tweet has coordinates to determine its location" +msgstr "Twiitissä on paikanmäärityskoordinaatteja" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 msgid "There are no more tweets to read" msgstr "Ei enempää luettavia twiittejä" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 msgid "A list has a new tweet" msgstr "Listalla on uusi twiitti" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 msgid "You can't add any more characters on the tweet" msgstr "Et voi kirjoittaa twiittiin enempää" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 msgid "You've been mentioned " msgstr "Sinut on mainittu " -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 msgid "A new event has happened" msgstr "Uusi tapahtuma" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 -msgid "TW Blue is ready " -msgstr "TW Blue on valmis" - #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 +msgid "TW Blue is ready " +msgstr "TWBlue on valmis" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 msgid "You've replied" msgstr "Vastasit twiittiin" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 msgid "You've retweeted" msgstr "Lähetit uudelleentwiittauksen" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 msgid "A search has been updated" msgstr "Haku on päivitetty" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 msgid "There's a new tweet in the main buffer" msgstr "Pääpuskurissa on uusi twiitti" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 msgid "You've sent a tweet" msgstr "Lähetit twiitin" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 msgid "There's a new tweet in a timeline" msgstr "Aikajanalla on uusi twiitti" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 msgid "You have a new follower" msgstr "Sinulla on uusi seuraaja" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:33 msgid "You've turned the volume up or down" msgstr "Lisäsit tai vähensit äänenvoimakkuutta" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 msgid "" "It seems as though the currently used sound pack needs an update. %i fails " "are still be required to use this function. Make sure to obtain the needed " @@ -247,17 +251,18 @@ msgstr "" "käyttämiseen tarvitaan vielä %i tiedostoa. Varmista, että puuttuvat " "tiedostot ovat käytettävissä tai ota yhteyttä äänipaketin tekijään." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 -#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:708 -#: ../src\gui\main.py:740 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 ../src\issueReporter\gui.py:98 +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:38 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:39 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Tutustu ääniin" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:41 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:42 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Paina Enteriä kuunnellaksesi valitun tapahtuman äänen" @@ -265,7 +270,7 @@ msgstr "Paina Enteriä kuunnellaksesi valitun tapahtuman äänen" msgid "" "A bug has happened. There are no dictionaries available for the selected " "language in TW Blue" -msgstr "Tapahtui virhe. TW Bluessa ei ole sanastoja valitulle kielelle." +msgstr "Tapahtui virhe. TWBluessa ei ole sanastoja valitulle kielelle." #: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:38 msgid "Mis-spelled word" @@ -308,31 +313,83 @@ msgid "The spelling review has finished." msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus päättynyt." #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:18 -#, fuzzy msgid "You have to start writing" msgstr "Sinun on kirjoitettava jotain" #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:29 -#, fuzzy msgid "There are not results in your users database" -msgstr "Käyttäjätietokannastasi ei löydy tuloksia" +msgstr "Käyttäjätietokannasta ei löydy tuloksia" #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:31 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "Automaattinen täydennys toimii vain käyttäjille." -#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:22 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " +"not appear on the autocomplete results anymore." +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa tämän käyttäjän tietokannasta? Käyttäjää ei näy " +"poiston jälkeen enää automaattisen täydennyksen tuloksissa." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "Confirm" +msgstr "Vahvista" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:24 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " "when the process finishes." msgstr "" -"Päivitetään tietokantaa... Voit nyt sulkea tämän ikkunan. TW Blue ilmoittaa, " +"Päivitetään tietokantaa... Voit nyt sulkea tämän ikkunan. TWBlue ilmoittaa, " "kun päivitys on suoritettu." +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:7 +msgid "Manage Autocomplete users’ database" +msgstr "Käyttäjätietokannan Automaattisen täydennyksen hallinta" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:10 +msgid "Editing TWBlue users database" +msgstr "Muokataan TWBluen käyttäjätietokantaa" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjänimi" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:14 +msgid "Add user" +msgstr "Lisää käyttäjä" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 +msgid "Remove user" +msgstr "Poista käyttäjä" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Add user to database" +msgstr "Lisää käyttäjä tietokantaan" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Twitter username" +msgstr "Twitter-käyttäjänimi" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 ../src\gui\main.py:234 +#: ../src\gui\main.py:742 ../src\gui\main.py:775 +msgid "Error!" +msgstr "Virhe!" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Käyttäjää ei ole" + #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:6 -#, fuzzy msgid "Autocomplete users’ settings" -msgstr "Automaattinen täydennys" +msgstr "Automaattisen täydennyksen asetukset" #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:9 msgid "Add users from followers buffer" @@ -342,14 +399,17 @@ msgstr "Lisää käyttäjiä Seuraajat-puskurista" msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Lisää käyttäjiä Kaverit-puskurista" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:13 +msgid "See the users list" +msgstr "Näytä käyttäjälista" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 -#, fuzzy +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "TWBlue's database of users has been updated." -msgstr "TW Bluen käyttäjätietokantaan on lisätty uusia käyttäjiä." +msgstr "TWBluen käyttäjätietokanta on päivitetty." #: ../src\extra\translator\gui.py:24 ../src\gui\dialogs\message.py:182 #: ../src\gui\dialogs\message.py:279 ../src\gui\dialogs\message.py:383 @@ -750,20 +810,20 @@ msgstr "Päiväys" msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:233 +#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:236 #: ../src\gui\buffers\events.py:65 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:114 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:126 ../src\gui\dialogs\message.py:347 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:108 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:120 ../src\gui\dialogs\message.py:347 #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:34 msgid "Tweet" msgstr "Twiittaa" -#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:245 -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 +#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Retweet" msgstr "Uudelleentwiittaa" -#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" @@ -786,42 +846,42 @@ msgstr "Huomio" msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Tämä puskuri ei ole aikajana. Sitä ei voi poistaa." -#: ../src\gui\buffers\base.py:201 ../src\gui\buffers\people.py:117 +#: ../src\gui\buffers\base.py:204 ../src\gui\buffers\people.py:117 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s kohdetta haettu" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "Direct message to %s" msgstr "Yksityisviesti käyttäjälle %s" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "New direct message" msgstr "Uusi yksityisviesti" -#: ../src\gui\buffers\base.py:233 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:114 ../src\gui\buffers\trends.py:126 +#: ../src\gui\buffers\base.py:236 ../src\gui\buffers\events.py:81 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:108 ../src\gui\buffers\trends.py:120 msgid "Write the tweet here" msgstr "Kirjoita twiitti tähän" -#: ../src\gui\buffers\base.py:245 +#: ../src\gui\buffers\base.py:248 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Haluatko lisätä kommentin tähän twiittiin?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 msgid "Add your comment to the tweet" msgstr "Lisää kommenttisi twiittiin" -#: ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply to %s" msgstr "Vastaa käyttäjälle %s" -#: ../src\gui\buffers\base.py:319 +#: ../src\gui\buffers\base.py:322 msgid "Opening URL..." msgstr "Avataan URL..." -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's tweets will be removed from " "the list but not from Twitter" @@ -829,30 +889,30 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti tyhjentää tämän puskurin? Sen twiitit poistetaan listalta, " "mutta ei Twitteristä." -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "Empty buffer" msgstr "Tyhjennä puskuri" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 msgid "Do you really want to delete this message?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän viestin?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:592 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: ../src\gui\buffers\base.py:363 ../src\gui\buffers\base.py:374 +#: ../src\gui\buffers\base.py:366 ../src\gui\buffers\base.py:377 msgid "Unable to play audio." msgstr "Ääntä ei voi toistaa." -#: ../src\gui\buffers\base.py:365 +#: ../src\gui\buffers\base.py:368 msgid "Audio stopped." msgstr "Äänen toistaminen keskeytetty." #: ../src\gui\buffers\events.py:36 ../src\gui\buffers\panels.py:33 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:93 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:96 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 #: ../src\gui\buffers\user_searches.py:64 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Toimintoa ei tueta tässä puskurissa" @@ -877,85 +937,86 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän suosikkiaikajanan?" msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän listan?" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:88 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:93 msgid "&Retweet" msgstr "&Uudelleentwiittaa" #: ../src\gui\buffers\menus.py:11 ../src\gui\buffers\menus.py:43 -#: ../src\gui\main.py:86 +#: ../src\gui\main.py:91 msgid "Re&ply" msgstr "V&astaa" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:90 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:95 msgid "Add to &favourites" msgstr "Lisää &suosikkeihin" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:92 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:97 msgid "Remove from favo&urites" msgstr "Poista suos&ikeista" #: ../src\gui\buffers\menus.py:20 ../src\gui\buffers\menus.py:46 #: ../src\gui\buffers\menus.py:69 -#, fuzzy msgid "&Open URL" -msgstr "Avataan URL..." +msgstr "&Avaa URL" #: ../src\gui\buffers\menus.py:23 ../src\gui\buffers\menus.py:49 #: ../src\gui\buffers\menus.py:72 -#, fuzzy msgid "&Play audio" -msgstr "Liitä äänitiedosto" +msgstr "&Toista ääni" #: ../src\gui\buffers\menus.py:26 ../src\gui\buffers\menus.py:75 -#: ../src\gui\main.py:94 +#: ../src\gui\main.py:99 msgid "&Show tweet" msgstr "&Näytä twiitti" #: ../src\gui\buffers\menus.py:29 ../src\gui\buffers\menus.py:55 #: ../src\gui\buffers\menus.py:78 ../src\gui\buffers\menus.py:92 -#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 -#, fuzzy +#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 ../src\gui\buffers\menus.py:132 msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "Kopioi leikepöydälle" +msgstr "&Kopioi leikepöydälle" #: ../src\gui\buffers\menus.py:32 ../src\gui\buffers\menus.py:58 #: ../src\gui\buffers\menus.py:81 ../src\gui\buffers\menus.py:95 -#: ../src\gui\main.py:98 +#: ../src\gui\main.py:103 msgid "&Delete" msgstr "&Poista" #: ../src\gui\buffers\menus.py:35 ../src\gui\buffers\menus.py:61 #: ../src\gui\buffers\menus.py:118 msgid "&User actions..." -msgstr "" +msgstr "&Käyttäjätoiminnot..." #: ../src\gui\buffers\menus.py:52 -#, fuzzy msgid "&Show direct message" -msgstr "Uusi yksityisviesti" +msgstr "&Näytä yksityisviesti" #: ../src\gui\buffers\menus.py:89 -#, fuzzy msgid "&Show event" -msgstr "Näytä tapahtumat" +msgstr "&Näytä tapahtuma" #: ../src\gui\buffers\menus.py:103 -#, fuzzy msgid "&Mention" -msgstr "Mainitse" +msgstr "&Mainitse" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:123 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:128 msgid "&View lists" msgstr "&Näytä listat" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:125 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:130 msgid "Show user &profile" msgstr "Näytä käyttäjän p&rofiili" #: ../src\gui\buffers\menus.py:112 -#, fuzzy msgid "&Show user" -msgstr "Näytä mykistetyt käyttäjät" +msgstr "&Näytä käyttäjä" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:126 +msgid "&Tweet about this trend" +msgstr "&Twiitttaa tästä trendistä" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:129 +msgid "&Show item" +msgstr "&Näytä kohde" #: ../src\gui\buffers\panels.py:28 msgid "Announce" @@ -971,25 +1032,22 @@ msgstr "Maininta käyttäjälle %s" #: ../src\gui\buffers\trends.py:47 msgid "Trending topic" -msgstr "" +msgstr "Suosittu puheenaihe" #: ../src\gui\buffers\trends.py:66 msgid "Tweet about this trend" -msgstr "" +msgstr "Twiittaa tästä trendistä" #: ../src\gui\buffers\trends.py:77 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this buffer?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän listan?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän puskurin?" -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 -#, fuzzy +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from the " "list" msgstr "" -"Haluatko varmasti tyhjentää tämän puskurin? Sen twiitit poistetaan listalta, " -"mutta ei Twitteristä." +"Haluatko varmasti tyhjentää tämän puskurin? Sen twiitit poistetaan listalta." #: ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:45 #: ../src\gui\buffers\user_searches.py:56 @@ -1002,36 +1060,42 @@ msgstr "Kieli" #: ../src\gui\dialogs\configuration.py:54 msgid "Set the autocomplete function" -msgstr "" +msgstr "Määritä automaattinen täydennys" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:56 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:55 msgid "ask before exiting TwBlue?" msgstr "Kysy vahvistus ennen sulkemista" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:59 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:58 +msgid "Use invisible interface's keyboard shorcuts on the GUI" +msgstr "" +"Käytä näkymättömän käyttöliittymän pikanäppäimiä graafisessa " +"käyttöliittymässä" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:61 msgid "Relative times" msgstr "Suhteelliset ajat" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:63 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:65 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Käytä SAPI5:tä, kun ruudunlukuohjelma ei ole käytössä" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:66 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:68 msgid "Activate the auto-start of the invisible interface" msgstr "Ota käyttöön näkymättömän käyttöliittymän automaattinen käynnistys" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:70 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:72 msgid "" "API calls when the stream is started (One API call equals to 200 tweetts, " "two API calls equals 400 tweets, etc):" msgstr "" "API-kutsuja virran käynnistyttyä (1 = 200 twiittiä, 2 = 400 twiittiä jne.):" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:78 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:80 msgid "Items on each API call" msgstr "Kohteita kussakin API-kutsussa" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:85 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:87 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning of the " "lists while the oldest at the end" @@ -1039,72 +1103,72 @@ msgstr "" "Käänteiset puskurit: Uusimmat twiitit näytetään listojen alussa ja vanhat " "lopussa" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:103 msgid "Show followers" msgstr "Näytä seuraajat" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:104 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:106 msgid "Show friends" msgstr "Näytä kaverit" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:107 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:109 msgid "Show favourites" msgstr "Näytä suosikit" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:110 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:112 msgid "Show blocked users" msgstr "Näytä estetyt käyttäjät" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:113 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:115 msgid "Show muted users" -msgstr "Näytä mykistetyt käyttäjät" +msgstr "Näytä hiljennetyt käyttäjät" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:116 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:118 msgid "Show events" msgstr "Näytä tapahtumat" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:126 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:128 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 msgid "Ignored clients" msgstr "Ohitettavat asiakasohjelmat" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:134 msgid "Add client" msgstr "Lisää" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:133 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:135 msgid "Remove client" msgstr "Poista" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Add a new ignored client" msgstr "Lisää uusi ohitettava asiakasohjelma" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Enter the name of the client here" msgstr "Syötä asiakasohjelman nimi tähän" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:161 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:163 msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:170 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:172 msgid "Global mute" -msgstr "Yleismykistys" +msgstr "Yleishiljennys" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:174 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:176 msgid "Output device" msgstr "Ulostulolaite" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:183 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:185 msgid "Input device" msgstr "Sisääntulolaite" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:194 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:196 msgid "Sound pack" msgstr "Äänipaketti" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:207 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:209 msgid "" "If you've got a SndUp account, enter your API Key here. Whether the API Key " "is wrong, the App will fail to upload anything to the server. Whether " @@ -1114,75 +1178,70 @@ msgstr "" "väärin, sovellus ei voi lähettää palvelimelle mitään. Ellei API-avainta " "anneta, äänitiedostot lähetetään nimettömänä." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:220 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:244 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 msgid "Unlink your Dropbox account" msgstr "Poista Dropbox-tilin liitos" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:239 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:247 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:251 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:258 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:224 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:241 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:249 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:253 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:260 msgid "Link your Dropbox account" msgstr "Liitä Dropbox-tili" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 msgid "" "The authorisation request will be shown on your browser. Copy the code tat " "Dropbox will provide and, in the text box that will appear on TW Blue, paste " "it. This code is necessary to continue. You only need to do it once." msgstr "" "Valtuutuspyyntö näytetään selaimessa. Kopioi Dropboxin antama koodi ja " -"liitä se TW Bluessa olevaan tekstikenttään. Tämä koodi on välttämätön " -"Dropbox-tilin liittämiseksi. Sinun tarvitsee tehdä tämä vain kerran." +"liitä se TWBluessa olevaan tekstikenttään. Tämä koodi on välttämätön Dropbox-" +"tilin liittämiseksi. Sinun tarvitsee tehdä tämä vain kerran." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 ../src\sessionmanager\gui.py:84 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 ../src\sessionmanager\gui.py:84 msgid "Authorisation" msgstr "Käyttäjän varmistus" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Enter the code here." msgstr "Syötä koodi tähän." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Verification code" msgstr "Vahvistuskoodi" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 msgid "Error during authorisation. Try again later." msgstr "Valtuutuksessa tapahtui virhe. Yritä myöhemmin uudelleen." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 ../src\gui\main.py:229 -#: ../src\gui\main.py:386 ../src\gui\main.py:722 ../src\gui\main.py:755 -msgid "Error!" -msgstr "Virhe!" - -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:265 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:267 msgid "TW Blue preferences" -msgstr "TW Bluen asetukset" +msgstr "TWBluen asetukset" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:269 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:271 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:273 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 msgid "Show other buffers" msgstr "Näytä muut puskurit" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 msgid "Sound" msgstr "Ääni" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:281 msgid "Audio Services" msgstr "Äänipalvelut" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:284 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:285 ../src\gui\dialogs\follow.py:64 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:287 ../src\gui\dialogs\follow.py:67 #: ../src\gui\dialogs\message.py:189 ../src\gui\dialogs\message.py:284 #: ../src\gui\dialogs\message.py:385 ../src\gui\dialogs\message.py:472 #: ../src\gui\dialogs\search.py:42 ../src\gui\dialogs\show_user.py:42 @@ -1191,35 +1250,35 @@ msgstr "Tallenna" msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:301 ../src\gui\main.py:272 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:303 ../src\gui\main.py:277 msgid "Followers" msgstr "Seuraajat" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:315 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:317 msgid "friends" msgstr "Kaverit" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:329 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:331 msgid "Favorites" msgstr "Suosikit" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:343 ../src\gui\main.py:290 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:345 ../src\gui\main.py:295 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:354 ../src\gui\main.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:356 ../src\gui\main.py:287 msgid "Blocked users" msgstr "Estetyt käyttäjät" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:368 ../src\gui\main.py:286 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:370 ../src\gui\main.py:291 msgid "Muted users" -msgstr "Mykistetyt käyttäjät" +msgstr "Hiljennetyt käyttäjät" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "Restart TW Blue" -msgstr "Käynnistä TW Blue uudelleen" +msgstr "Käynnistä TWBlue uudelleen" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "" "The application requires to be restarted to save these changes. Press OK to " "do it now." @@ -1227,58 +1286,66 @@ msgstr "" "Sovellus on käynnistettävä uudelleen, jotta muutokset voidaan tallentaa. " "Hyväksy painamalla OK." -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:33 ../src\gui\dialogs\follow.py:43 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:34 ../src\gui\dialogs\follow.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:17 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:44 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 msgid "Follow" msgstr "Seuraa" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 msgid "Unfollow" msgstr "Lopeta seuraaminen" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 -msgid "Mute" -msgstr "Mykistä" - #: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 -msgid "Unmute" -msgstr "Poista mykistys" +msgid "Mute" +msgstr "Hiljennä" #: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 +msgid "Unmute" +msgstr "Poista hiljennys" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 msgid "Block" msgstr "Estä" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 msgid "Unblock" msgstr "Poista esto" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:51 msgid "Report as spam" msgstr "Ilmoita roskatwiittaajaksi" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:61 ../src\gui\dialogs\search.py:40 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:52 +msgid "Ignore tweets from this client" +msgstr "Twiittejä ei huomioida tästä asiakasohjelmasta" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:64 ../src\gui\dialogs\search.py:40 #: ../src\gui\dialogs\trending.py:50 ../src\gui\dialogs\utils.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:76 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:104 msgid "You've muted to %s" -msgstr "Olet mykistänyt aikajanan %s" +msgstr "Olet hiljentänyt aikajanan %s" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:115 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:118 msgid "You've unmuted to %s" -msgstr "Olet poistanut aikajanan %s mykistyksen" +msgstr "Olet poistanut aikajanan %s hiljennyksen" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:142 +msgid "You can't ignore direct messages" +msgstr "Et voi jättää huomiotta yksityisviestejä" #: ../src\gui\dialogs\lists.py:36 msgid "Lists manager" msgstr "Listojen hallinta" -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:306 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:311 msgid "Lists" msgstr "Listat" @@ -1326,7 +1393,7 @@ msgstr "Lista avattu" msgid "This list is arready opened." msgstr "Tämä lista on jo avattu." -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:309 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:314 msgid "List for %s" msgstr "Käyttäjän %s lista" @@ -1460,9 +1527,8 @@ msgid "Recipient" msgstr "Vastaanottaja" #: ../src\gui\dialogs\message.py:318 -#, fuzzy -msgid "Mention &to all" -msgstr "Mainitse kaikille" +msgid "Men&tion all" +msgstr "Mai&nitse kaikki" #: ../src\gui\dialogs\message.py:345 msgid "Tweet - %i characters " @@ -1494,11 +1560,11 @@ msgstr "Hae" #: ../src\gui\dialogs\search.py:34 msgid "Tweets" -msgstr "Twiitit" +msgstr "Twiittejä" #: ../src\gui\dialogs\search.py:35 msgid "Users" -msgstr "Käyttäjät" +msgstr "Käyttäjiä" #: ../src\gui\dialogs\show_user.py:26 msgid "Information for %s" @@ -1566,19 +1632,19 @@ msgstr "Suosikkeja: %s" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:30 msgid "View trending topics" -msgstr "" +msgstr "Näytä suositut puheenaiheet" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:31 msgid "Trending topics by" -msgstr "" +msgstr "Suositut puheenaiheet käyttäjältä" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:33 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Maa" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:34 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Kaupunki" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:43 ../src\gui\dialogs\update_profile.py:35 msgid "Location" @@ -1608,374 +1674,367 @@ msgstr "Päivitä profiili" msgid "Select an URL" msgstr "Valitse URL" -#: ../src\gui\main.py:63 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:66 msgid "S&witch account" -msgstr "Uusi tili" +msgstr "Va&ihda tiliä" -#: ../src\gui\main.py:65 +#: ../src\gui\main.py:68 msgid "&Update profile" msgstr "&Päivitä profiili" -#: ../src\gui\main.py:67 +#: ../src\gui\main.py:70 msgid "&Hide window" msgstr "&Piilota ikkuna" -#: ../src\gui\main.py:69 +#: ../src\gui\main.py:72 msgid "&Search" msgstr "&Haku" -#: ../src\gui\main.py:71 +#: ../src\gui\main.py:74 +msgid "View &trending topics" +msgstr "Näytä &suositut puheenaiheet" + +#: ../src\gui\main.py:76 msgid "&Lists manager" msgstr "&Listojen hallinta" -#: ../src\gui\main.py:73 +#: ../src\gui\main.py:78 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "Tutustu &ääniin" -#: ../src\gui\main.py:75 +#: ../src\gui\main.py:80 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "&Muokkaa näppäinkomentoja" -#: ../src\gui\main.py:77 +#: ../src\gui\main.py:82 msgid "&Preferences" msgstr "&Asetukset" -#: ../src\gui\main.py:79 +#: ../src\gui\main.py:84 msgid "E&xit" msgstr "&Lopeta" -#: ../src\gui\main.py:84 ../src\gui\main.py:162 +#: ../src\gui\main.py:89 ../src\gui\main.py:167 msgid "&Tweet" msgstr "&Twiittaa" -#: ../src\gui\main.py:96 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:101 msgid "View &address" -msgstr "&Näytä suosikit" +msgstr "Näytä &osoite" -#: ../src\gui\main.py:103 +#: ../src\gui\main.py:108 msgid "&Follow" msgstr "&Seuraa" -#: ../src\gui\main.py:105 +#: ../src\gui\main.py:110 msgid "&Unfollow" msgstr "Lopeta s&euraaminen" -#: ../src\gui\main.py:107 ../src\gui\main.py:136 +#: ../src\gui\main.py:112 ../src\gui\main.py:141 msgid "&Mute" -msgstr "&Mykistä" +msgstr "&Hiljennä" -#: ../src\gui\main.py:109 +#: ../src\gui\main.py:114 msgid "U&nmute" -msgstr "Poista m&ykistys" +msgstr "Poista hil&jennys" -#: ../src\gui\main.py:111 +#: ../src\gui\main.py:116 msgid "&Report as spam" msgstr "&Ilmoita roskatwiittaajaksi" -#: ../src\gui\main.py:113 +#: ../src\gui\main.py:118 msgid "&Block" msgstr "&Estä" -#: ../src\gui\main.py:115 +#: ../src\gui\main.py:120 msgid "Unb&lock" msgstr "Po&ista esto" -#: ../src\gui\main.py:117 +#: ../src\gui\main.py:122 msgid "Direct me&ssage" msgstr "Y&ksityisviesti" -#: ../src\gui\main.py:119 +#: ../src\gui\main.py:124 msgid "&Add to list" msgstr "&Lisää listalle" -#: ../src\gui\main.py:121 +#: ../src\gui\main.py:126 msgid "R&emove from list" msgstr "&Poista listalta" -#: ../src\gui\main.py:127 +#: ../src\gui\main.py:132 msgid "&Timeline" msgstr "&Aikajana" -#: ../src\gui\main.py:129 +#: ../src\gui\main.py:134 msgid "V&iew favourites" msgstr "&Näytä suosikit" -#: ../src\gui\main.py:134 +#: ../src\gui\main.py:139 msgid "&Load previous items" msgstr "&Lataa edelliset kohteet" -#: ../src\gui\main.py:138 +#: ../src\gui\main.py:143 msgid "&Autoread tweets for this buffer" msgstr "Lue tämän puskurin twiitit &automaattisesti" -#: ../src\gui\main.py:140 +#: ../src\gui\main.py:145 msgid "&Clear buffer" msgstr "&Tyhjennä puskuri" -#: ../src\gui\main.py:142 +#: ../src\gui\main.py:147 msgid "&Remove buffer" msgstr "&Poista puskuri" -#: ../src\gui\main.py:147 +#: ../src\gui\main.py:152 msgid "&Documentation" msgstr "&Ohje" -#: ../src\gui\main.py:149 +#: ../src\gui\main.py:154 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Mitä uutta tässä versiossa?" -#: ../src\gui\main.py:151 +#: ../src\gui\main.py:156 msgid "&Check for updates" msgstr "&Tarkista päivitykset" -#: ../src\gui\main.py:153 +#: ../src\gui\main.py:158 msgid "&Report an error" msgstr "&Ilmoita virheestä" -#: ../src\gui\main.py:155 +#: ../src\gui\main.py:160 msgid "TW Blue &website" -msgstr "TW Bluen &verkkosivu" +msgstr "TWBluen &verkkosivu" -#: ../src\gui\main.py:157 +#: ../src\gui\main.py:162 msgid "About &TW Blue" -msgstr "Tietoja &TW Bluesta" +msgstr "Tietoja &TWBluesta" -#: ../src\gui\main.py:161 +#: ../src\gui\main.py:166 msgid "&Application" msgstr "&Sovellus" -#: ../src\gui\main.py:163 +#: ../src\gui\main.py:168 msgid "&User" msgstr "&Käyttäjä" -#: ../src\gui\main.py:164 +#: ../src\gui\main.py:169 msgid "&Buffer" msgstr "&Puskuri" -#: ../src\gui\main.py:165 +#: ../src\gui\main.py:170 msgid "&Help" msgstr "&Ohje" -#: ../src\gui\main.py:229 +#: ../src\gui\main.py:234 msgid "" "An error occurred while looking for an update. It may be due to any problem " "either on our server or on your DNS servers. Please, try again later." msgstr "" +"Virhe tarkistettaessa päivitystä. Tämä saattaa johtua joko meidän " +"palvelimemme tai käytössäsi olevien DNS-palvelinten ongelmista. Yritä " +"myöhemmin uudelleen." -#: ../src\gui\main.py:249 +#: ../src\gui\main.py:254 msgid "Home" msgstr "Koti" -#: ../src\gui\main.py:254 +#: ../src\gui\main.py:259 msgid "Mentions" msgstr "Maininnat" -#: ../src\gui\main.py:257 +#: ../src\gui\main.py:262 msgid "Direct messages" msgstr "Yksityisviestit" -#: ../src\gui\main.py:260 +#: ../src\gui\main.py:265 msgid "Sent" msgstr "Lähetetyt" -#: ../src\gui\main.py:266 +#: ../src\gui\main.py:271 msgid "Favourites" msgstr "Suosikit" -#: ../src\gui\main.py:278 +#: ../src\gui\main.py:283 msgid "Friends" msgstr "Kaverit" -#: ../src\gui\main.py:293 +#: ../src\gui\main.py:298 msgid "Searches" msgstr "Haut" -#: ../src\gui\main.py:300 +#: ../src\gui\main.py:305 msgid "Timelines" msgstr "Aikajanat" -#: ../src\gui\main.py:303 ../src\gui\main.py:727 +#: ../src\gui\main.py:308 ../src\gui\main.py:747 msgid "Timeline for %s" msgstr "Käyttäjän %s aikajana" -#: ../src\gui\main.py:314 +#: ../src\gui\main.py:319 msgid "Favourites timelines" -msgstr "Suosikkien aikajanat" +msgstr "Suosikkiaikajanat" -#: ../src\gui\main.py:317 ../src\gui\main.py:751 +#: ../src\gui\main.py:322 ../src\gui\main.py:771 msgid "Favourites for %s" msgstr "Käyttäjän %s suosikit" -#: ../src\gui\main.py:349 +#: ../src\gui\main.py:332 ../src\gui\main.py:1062 +msgid "Trending topics for %s" +msgstr "Suositut puheenaiheet käyttäjältä %s" + +#: ../src\gui\main.py:365 msgid "Ready" msgstr "Valmis" -#: ../src\gui\main.py:376 +#: ../src\gui\main.py:393 msgid "%s favourites from %s" msgstr "%s suosikkia käyttäjältä %s" -#: ../src\gui\main.py:386 -msgid "Connection error. Try again later." -msgstr "Yhteysvirhe. Yritä myöhemmin uudelleen." - -#: ../src\gui\main.py:429 +#: ../src\gui\main.py:449 msgid "Streams disconnected. TW Blue will try to reconnect in a minute." msgstr "" -"Virtojen yhteys katkaistu. TW Blue yrittää yhdistää uudelleen hetken " -"kuluttua." +"Virtojen yhteys katkaistu. TWBlue yrittää yhdistää uudelleen hetken kuluttua." -#: ../src\gui\main.py:433 +#: ../src\gui\main.py:453 msgid "Reconnecting streams..." msgstr "Yhdistetään virrat uudelleen..." -#: ../src\gui\main.py:457 +#: ../src\gui\main.py:477 msgid "search for %s" -msgstr "Etsi termiä %s" +msgstr "Hae termiä %s" -#: ../src\gui\main.py:462 +#: ../src\gui\main.py:482 msgid "search users for %s" -msgstr "Etsi käyttäjää %s" +msgstr "Hae käyttäjää %s" -#: ../src\gui\main.py:474 ../src\gui\main.py:485 ../src\gui\main.py:504 +#: ../src\gui\main.py:494 ../src\gui\main.py:505 ../src\gui\main.py:524 msgid "Select the user" msgstr "Valitse käyttäjä" -#: ../src\gui\main.py:565 +#: ../src\gui\main.py:584 msgid "User details" msgstr "Käyttäjän tiedot" -#: ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\main.py:592 msgid "" "Do you really want to delete this message? It will be eliminated from " "Twitter as well." msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa tämän viestin? Se poistetaan myös Twitteristä." -#: ../src\gui\main.py:590 +#: ../src\gui\main.py:609 msgid "Do you really want to close TW Blue?" -msgstr "Haluatko varmasti sulkea TW Bluen?" +msgstr "Haluatko varmasti sulkea TWBluen?" -#: ../src\gui\main.py:590 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 +#: ../src\gui\main.py:609 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 msgid "Exit" -msgstr "Lopeta" +msgstr "Sulje" -#: ../src\gui\main.py:595 +#: ../src\gui\main.py:614 msgid "Exiting..." msgstr "Suljetaan..." -#: ../src\gui\main.py:692 +#: ../src\gui\main.py:712 msgid "Error while adding to favourites." msgstr "Virhe lisättäessä suosikkeihin." -#: ../src\gui\main.py:700 +#: ../src\gui\main.py:720 msgid "Error while removing from favourites." msgstr "Virhe poistettaessa suosikeista." -#: ../src\gui\main.py:704 +#: ../src\gui\main.py:724 msgid "Individual timeline" msgstr "Käyttäjän aikajana" -#: ../src\gui\main.py:708 ../src\gui\main.py:740 -msgid "The user does not exist" -msgstr "Käyttäjää ei ole" - -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "Existing timeline" msgstr "Nykyinen aikajana" -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "" "There's currently a timeline for this user. You are not able to open another" msgstr "Tälle käyttäjälle on jo aikajana. Et voi avata toista." -#: ../src\gui\main.py:722 +#: ../src\gui\main.py:742 msgid "This user has no tweets. You can't open a timeline for this user" msgstr "Tällä käyttäjällä ei ole twiittejä. Aikajanaa ei voi avata." -#: ../src\gui\main.py:736 +#: ../src\gui\main.py:756 msgid "List of favourites" msgstr "Suosikkilista" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "Existing list" msgstr "Nykyinen lista" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "" "There's already a list of favourites for this user. You can't create another." msgstr "Tälle käyttäjälle on jo suosikkilista. Et voi luoda toista." -#: ../src\gui\main.py:755 +#: ../src\gui\main.py:775 msgid "" "This user has no favourites. You can't create a list of favourites for this " "user." msgstr "Tällä käyttäjällä ei ole suosikkeja. Suosikkilistaa ei voi luoda." -#: ../src\gui\main.py:796 ../src\gui\main.py:809 +#: ../src\gui\main.py:816 ../src\gui\main.py:829 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s / %s" -#: ../src\gui\main.py:798 ../src\gui\main.py:811 +#: ../src\gui\main.py:818 ../src\gui\main.py:831 msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Tyhjä" -#: ../src\gui\main.py:834 +#: ../src\gui\main.py:868 msgid "Global mute on" -msgstr "Yleismykistys päällä" +msgstr "Yleishiljennys päällä" -#: ../src\gui\main.py:837 +#: ../src\gui\main.py:871 msgid "Global mute off" -msgstr "Yleismykistys pois päältä" +msgstr "Yleishiljennys pois päältä" -#: ../src\gui\main.py:843 +#: ../src\gui\main.py:877 msgid "Buffer mute on" -msgstr "Puskurin mykistys päällä" +msgstr "Puskurin hiljennys päällä" -#: ../src\gui\main.py:846 +#: ../src\gui\main.py:880 msgid "Buffer mute off" -msgstr "Puskurin mykistys pois päältä" +msgstr "Puskurin hiljennys pois päältä" -#: ../src\gui\main.py:852 +#: ../src\gui\main.py:886 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "Tämän puskurin uusien twiittien automaattinen lukeminen on käytössä" -#: ../src\gui\main.py:855 +#: ../src\gui\main.py:889 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "" "Tämän puskurin uusien twiittien automaattinen lukeminen ei ole käytössä" -#: ../src\gui\main.py:862 +#: ../src\gui\main.py:896 msgid "Copied" msgstr "Kopioitu" -#: ../src\gui\main.py:876 ../src\gui\main.py:889 +#: ../src\gui\main.py:910 ../src\gui\main.py:923 msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src\gui\main.py:992 +#: ../src\gui\main.py:1026 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Osoite" -#: ../src\gui\main.py:994 ../src\gui\main.py:1011 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:1028 ../src\gui\main.py:1045 msgid "There are no coordinates in this tweet" -msgstr "Ei enempää luettavia twiittejä" +msgstr "Tässä twiitissä ei ole koordinaatteja" -#: ../src\gui\main.py:996 ../src\gui\main.py:1013 +#: ../src\gui\main.py:1030 ../src\gui\main.py:1047 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" -msgstr "" +msgstr "Ei tuloksia tämän twiitin koordinaateille" -#: ../src\gui\main.py:998 ../src\gui\main.py:1015 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:1032 ../src\gui\main.py:1049 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." -msgstr "Valtuutuksessa tapahtui virhe. Yritä myöhemmin uudelleen." - -#: ../src\gui\main.py:1028 -#, fuzzy -msgid "Trending topics for %s" -msgstr "Näytetään käyttäjän %s listat" +msgstr "Virhe tulkittaessa koordinaatteja. Yritä myöhemmin uudelleen." #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:36 msgid "Preferences" @@ -1985,7 +2044,7 @@ msgstr "Asetukset" msgid "Show / hide" msgstr "Näytä / piilota" -#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "Documentation" msgstr "ohje" @@ -1993,6 +2052,127 @@ msgstr "ohje" msgid "Check for updates" msgstr "Tarkista päivitykset" +#: ../src\issueReporter\gui.py:30 +msgid "Translation" +msgstr "Käännös" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "always" +msgstr "aina" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "have not tried" +msgstr "en ole kokeillut" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "random" +msgstr "satunnaisesti" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "sometimes" +msgstr "joskus" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "unable to duplicate" +msgstr "ei voi toistaa" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "block" +msgstr "Estää käytön" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "crash" +msgstr "kaataa ohjelman" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "feature" +msgstr "ominaisuus" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "major" +msgstr "suuri" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "minor" +msgstr "pieni" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "text" +msgstr "tekstivirhe" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "trivial" +msgstr "vähäpätöinen" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "tweak" +msgstr "hienosäätö" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:34 +msgid "Report an error" +msgstr "Ilmoita virheestä" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:37 +msgid "Select a category" +msgstr "Valitse kategoria" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:46 +msgid "" +"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " +"later" +msgstr "" +"Kerro lyhyesti, mitä tapahtui. Voit kuvailla virhettä perusteellisesti " +"myöhemmin." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:56 +msgid "Here, you can describe the bug in detail" +msgstr "Tässä voit kuvailla virhettä yksityiskohtaisesti" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:66 +msgid "how often does this bug happen?" +msgstr "Kuinka usein tämä virhe esiintyy?" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:74 +msgid "Select the importance that you think this bug has" +msgstr "Valitse tärkeysaste, joka on mielestäsi sopiva tälle virheelle" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:82 +msgid "" +"I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to contact " +"me and fix the bug quickly" +msgstr "" +"Tiedän, että TWBluen virheidenraportointijärjestelmä pääsee käsiksi Twitter-" +"käyttäjänimeeni, jotta minuun voidaan ottaa yhteyttä virheen nopeaa " +"korjaamista varten" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:85 +msgid "Send report" +msgstr "Lähetä raportti" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:98 +msgid "You must fill out both fields" +msgstr "Sinun on täytettävä molemmat kentät" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 +msgid "" +"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " +"to you if is necessary." +msgstr "" +"Sinun on valittava Twitter-käyttäjänimesi lähettämisen salliva valintaruutu, " +"jotta voimme ottaa tarvittaessa yhteyttä." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "" +"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " +"it in the changes list. You've reported the bug number %i" +msgstr "" +"Kiitos, että ilmoitit tästä virheestä! Saatat ehkä nähdä sen korjattuna " +"tulevien versioiden muutoslokeissa. Ilmoittamasi virheen numero on %i." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "reported" +msgstr "ilmoitettu" + #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go up up on the current list" msgstr "Siirry ylöspäin nykyisellä listalla" @@ -2131,11 +2311,11 @@ msgstr "Poista listalta" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mutes/unmutes the active buffer" -msgstr "Ota käyttöön aktiivisen puskurin mykistys tai poista se käytöstä" +msgstr "Ota käyttöön aktiivisen puskurin hiljennys tai poista se käytöstä" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:39 msgid "Globally mute/unmute TW Blue" -msgstr "Ota käyttöön TW Bluen yleismykistys tai poista se käytöstä" +msgstr "Ota käyttöön TW Bluen yleishiljennys tai poista se käytöstä" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:40 msgid "toggles the automatic reading of incoming tweets in the active buffer" @@ -2149,7 +2329,7 @@ msgstr "Hae Twitteristä" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Shows the keystroke editor" -msgstr "Avaa näppäinkomentojen editori" +msgstr "Avaa näppäinkomentojen muokkaimen" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:43 msgid "Show lists for a specified user" @@ -2159,9 +2339,21 @@ msgstr "Näytä valitun käyttäjän listat" msgid "loads previous items to any buffer" msgstr "Lataa edelliset kohteet mihin tahansa puskuriin" +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 +msgid "Get location of any tweet" +msgstr "Selvitä minkä tahansa twiitin lähetyspaikka" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 +msgid "Displays the tweet's location in a dialog" +msgstr "Näyttää twiitin lähetyspaikan valintaikkunassa" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 +msgid "Creates a buffer for displaying trends for a desired place" +msgstr "Luo puskurin halutun paikan trendien näyttämiseen" + #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:10 msgid "Keystroke editor" -msgstr "Näppäinkomentojen editori" +msgstr "Näppäinkomentojen muokkain" #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:16 msgid "Select a keystroke to edit" @@ -2217,7 +2409,7 @@ msgstr "Istunnon hallinta" #: ../src\sessionmanager\gui.py:24 msgid "Select a twitter account to start TW Blue" -msgstr "Valitse TW Bluessa käytettävä Twitter-tili" +msgstr "Valitse TWBluessa käytettävä Twitter-tili" #: ../src\sessionmanager\gui.py:26 msgid "Account" @@ -2228,9 +2420,8 @@ msgid "New account" msgstr "Uusi tili" #: ../src\sessionmanager\gui.py:32 -#, fuzzy msgid "Remove session" -msgstr "Poista tapahtuma" +msgstr "Poista istunto" #: ../src\sessionmanager\gui.py:70 msgid "Account Error" @@ -2265,14 +2456,12 @@ msgid "Authorised account %d" msgstr "Valtuutettu tili %d" #: ../src\sessionmanager\gui.py:107 -#, fuzzy msgid "Do you really want delete this account?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän listan?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin?" #: ../src\sessionmanager\gui.py:107 -#, fuzzy msgid "Remove account" -msgstr "Poista" +msgstr "Poista tili" #: ../src\twitter\buffers\indibidual.py:26 msgid "One tweet from %s" @@ -2541,19 +2730,19 @@ msgstr "Lopetit käyttäjän %s (@%s) seuraamisen" #: ../src\twitter\compose.py:203 msgid "You've added to favourites: %s, %s" -msgstr "Lisäsit suosikin %s, %s" +msgstr "Lisäsit suosikiksi twiitin %s, %s" #: ../src\twitter\compose.py:205 msgid "%s(@%s) has marked as favorite: %s" -msgstr "%s (@%s) lisäsi suosikin %s" +msgstr "%s (@%s) merkitsi suosikiksi twiitin %s" #: ../src\twitter\compose.py:207 msgid "You've removed from favourites: %s, %s" -msgstr "Poistit suosikin %s, %s" +msgstr "Poistit suosikeista twiitin %s, %s" #: ../src\twitter\compose.py:208 msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" -msgstr "%s (@%s) poisti suosikin %s" +msgstr "%s (@%s) poisti suosikeista twiitin %s" #: ../src\twitter\compose.py:210 msgid "You've created the list %s" @@ -2625,7 +2814,7 @@ msgstr "%s onnistui." #: ../src\updater\update_manager.py:14 msgid "Your TW Blue version is up to date" -msgstr "Käyttämäsi TW Bluen versio on ajan tasalla" +msgstr "Käyttämäsi TWBluen versio on ajan tasalla" #: ../src\updater\update_manager.py:14 ../src\updater\update_manager.py:27 msgid "Update" @@ -2638,7 +2827,7 @@ msgstr "Uusi versio sovelluksesta %s" #: ../src\updater\update_manager.py:20 msgid "" "There's a new TW Blue version available. Would you like to download it now?" -msgstr "Uusi TW Bluen versio on saatavilla. Haluatko ladata sen nyt?" +msgstr "Uusi TWBluen versio on saatavilla. Haluatko ladata sen nyt?" #: ../src\updater\update_manager.py:22 msgid "Download in Progress" @@ -2657,96 +2846,13 @@ msgid "" "The new TW Blue version has been downloaded and installed. Press OK to start " "the application." msgstr "" -"Uusi TW Bluen versio on ladattu ja asennettu. Käynnistä se painamalla OK." +"Uusi TWBluen versio on ladattu ja asennettu. Käynnistä se painamalla OK." -#~ msgid "always" -#~ msgstr "aina" +#~ msgid "Mention &to all" +#~ msgstr "Mainitse &kaikille" -#~ msgid "random" -#~ msgstr "satunnaisesti" - -#~ msgid "sometimes" -#~ msgstr "joskus" - -#~ msgid "unable to duplicate" -#~ msgstr "ei voi toistaa" - -#~ msgid "block" -#~ msgstr "Estää käytön" - -#~ msgid "crash" -#~ msgstr "kaataa ohjelman" - -#~ msgid "feature" -#~ msgstr "ominaisuus" - -#~ msgid "major" -#~ msgstr "suuri" - -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "pieni" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "tekstivirhe" - -#~ msgid "trivial" -#~ msgstr "vähäpätöinen" - -#~ msgid "tweak" -#~ msgstr "hienosäätö" - -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Ilmoita virheestä" - -#~ msgid "Select a category" -#~ msgstr "Valitse kategoria" - -#~ msgid "" -#~ "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " -#~ "later" -#~ msgstr "" -#~ "Kerro lyhyesti, mitä tapahtui. Voit kuvailla virhettä perusteellisesti " -#~ "myöhemmin." - -#~ msgid "Here, you can describe the bug in detail" -#~ msgstr "Tässä voit kuvailla virhettä yksityiskohtaisesti" - -#~ msgid "how often does this bug happen?" -#~ msgstr "Kuinka usein tämä virhe esiintyy?" - -#~ msgid "Select the importance that you think this bug has" -#~ msgstr "Valitse tärkeysaste, joka on mielestäsi sopiva tälle virheelle" - -#~ msgid "" -#~ "I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to " -#~ "contact me and fix the bug quickly" -#~ msgstr "" -#~ "Tiedän, että TW Bluen virheidenraportointijärjestelmä pääsee käsiksi " -#~ "Twitter-käyttäjänimeeni, jotta minuun voidaan ottaa yhteyttä virheen " -#~ "nopeaa korjaamista varten" - -#~ msgid "Send report" -#~ msgstr "Lähetä raportti" - -#~ msgid "You must fill out both fields" -#~ msgstr "Sinun on täytettävä molemmat kentät" - -#~ msgid "" -#~ "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to " -#~ "contact to you if is necessary." -#~ msgstr "" -#~ "Sinun on valittava Twitter-käyttäjänimesi lähettämisen salliva " -#~ "valintaruutu, jotta voimme ottaa tarvittaessa yhteyttä." - -#~ msgid "" -#~ "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to " -#~ "find it in the changes list. You've reported the bug number %i" -#~ msgstr "" -#~ "Kiitos, että ilmoitit tästä virheestä! Saatat ehkä nähdä sen korjattuna " -#~ "tulevien versioiden muutoslokeissa. Ilmoittamasi virheen numero on %i." - -#~ msgid "reported" -#~ msgstr "ilmoitettu" +#~ msgid "Connection error. Try again later." +#~ msgstr "Yhteysvirhe. Yritä myöhemmin uudelleen." #~ msgid "Error while reporting" #~ msgstr "Virhe ilmoitettaessa virheestä" diff --git a/src/locales/gl/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/gl/LC_MESSAGES/twblue.mo index e808b92e..7fa78b7a 100644 Binary files a/src/locales/gl/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/gl/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/gl/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/gl/LC_MESSAGES/twblue.po index 30b6bad6..b960357f 100644 --- a/src/locales/gl/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/gl/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -1,16 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 11:32+Hora estándar central (México)\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 21:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 23:20+Hora estándar central (México)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-15 20:30+0100\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea \n" -"Language-Team: Javier Curras, José Manuel Delicado, Alba Quinteiro " -"\n" +"Language-Team: Alba Quinteiro \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -51,7 +50,7 @@ msgstr "Subir a" msgid "Attach" msgstr "Adxuntar" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 ../src\issueReporter\gui.py:88 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -76,8 +75,8 @@ msgstr "Detido" msgid "Discarded" msgstr "Descartado" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:356 -#: ../src\gui\buffers\base.py:368 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:359 +#: ../src\gui\buffers\base.py:371 msgid "Playing..." msgstr "Reproducindo..." @@ -182,62 +181,66 @@ msgid "Someone's favourites have been updated" msgstr "os favoritos de alguén actualizáronse" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:19 +msgid "The tweet has coordinates to determine its location" +msgstr "O chío contén coordenadas para determinar a súa ubicación" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 msgid "There are no more tweets to read" msgstr "non hai máis chíos para ler" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 msgid "A list has a new tweet" msgstr "unha listaxe ten un twit novo" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 msgid "You can't add any more characters on the tweet" msgstr "non podes engadir máis caracteres ao chío" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 msgid "You've been mentioned " msgstr "fuches mencionado" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 msgid "A new event has happened" msgstr "ocorreu un novo evento" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 msgid "TW Blue is ready " msgstr "tw blue está listo" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 msgid "You've replied" msgstr "respondiches" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 msgid "You've retweeted" msgstr "Rechouchiaches" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 msgid "A search has been updated" msgstr "actualizouse unha procura" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 msgid "There's a new tweet in the main buffer" msgstr "hai un novo chío no buffer principal" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 msgid "You've sent a tweet" msgstr "enviaches un chío" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 msgid "There's a new tweet in a timeline" msgstr "hai un novo chío nunha liña temporal" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 msgid "You have a new follower" msgstr "tes un novo seguidor" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:33 msgid "You've turned the volume up or down" msgstr "cambiaches o volume" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 msgid "" "It seems as though the currently used sound pack needs an update. %i fails " "are still be required to use this function. Make sure to obtain the needed " @@ -247,17 +250,18 @@ msgstr "" "arquivos %i son necesarios para esta función. Asegúrate de ter os sons " "necesarios ou contacta co creador do paquete" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 -#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:708 -#: ../src\gui\main.py:740 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 ../src\issueReporter\gui.py:98 +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:38 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:39 msgid "Sounds tutorial" msgstr "tutorial de sons" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:41 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:42 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "" "preme enter para escoitar o sonido correspondente ao evento selecionado" @@ -322,7 +326,19 @@ msgstr "Non hai resultados na túa base de datos de usuario" msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "O autocompletado soamente funciona para usuarios" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:22 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " +"not appear on the autocomplete results anymore." +msgstr "" +"Estás seguro de querer eliminar este usuario da base de datos? Este xa non " +"aparecerá nos resultados do autocompletado." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:24 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " "when the process finishes." @@ -330,6 +346,49 @@ msgstr "" "Actualizando base de datos... Podes pechar esta ventá agora. Unha mensaxe " "avisarache cando este proceso remate." +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:7 +msgid "Manage Autocomplete users’ database" +msgstr "Xestionar a base de datos do autocompletado de usuarios" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:10 +msgid "Editing TWBlue users database" +msgstr "Editando a base de datos de usuarios de TWBlue" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuario" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:14 +msgid "Add user" +msgstr "Engadir usuario" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 +msgid "Remove user" +msgstr "Quitar usuario" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Add user to database" +msgstr "Engadir usuario á base de datos" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Twitter username" +msgstr "Nome de usuario de twitter" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 ../src\gui\main.py:234 +#: ../src\gui\main.py:742 ../src\gui\main.py:775 +msgid "Error!" +msgstr "Erro!" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 +msgid "The user does not exist" +msgstr "O usuario non existe" + #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:6 msgid "Autocomplete users’ settings" msgstr "Opcións de autocompletado de usuarios" @@ -342,11 +401,15 @@ msgstr "Engadir usuarios dende o buffer de seguidores" msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Engadir usuarios dende o buffer de amigos" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:13 +msgid "See the users list" +msgstr "Ver listaxe de usuarios" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "Done" msgstr "Feito!" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "TWBlue's database of users has been updated." msgstr "A base de datos de usuarios de TWBlue foi actualizada " @@ -749,20 +812,20 @@ msgstr "Data" msgid "User" msgstr "Usuario" -#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:233 +#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:236 #: ../src\gui\buffers\events.py:65 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:114 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:126 ../src\gui\dialogs\message.py:347 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:108 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:120 ../src\gui\dialogs\message.py:347 #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:34 msgid "Tweet" msgstr "Chío" -#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:245 -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 +#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Retweet" msgstr "Rechouchío" -#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -785,42 +848,42 @@ msgstr "Atención" msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Este buffer non é unha liña temporal. Non pode ser eliminado." -#: ../src\gui\buffers\base.py:201 ../src\gui\buffers\people.py:117 +#: ../src\gui\buffers\base.py:204 ../src\gui\buffers\people.py:117 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s elementos recuperados" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "Direct message to %s" msgstr "Mensaxe directa a %s" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "New direct message" msgstr "Nova mensaxe directa" -#: ../src\gui\buffers\base.py:233 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:114 ../src\gui\buffers\trends.py:126 +#: ../src\gui\buffers\base.py:236 ../src\gui\buffers\events.py:81 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:108 ../src\gui\buffers\trends.py:120 msgid "Write the tweet here" msgstr "Escribe o chío aquí" -#: ../src\gui\buffers\base.py:245 +#: ../src\gui\buffers\base.py:248 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "¿gustaríache engadir un comentario a este chío?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 msgid "Add your comment to the tweet" msgstr "Engade o teu comentario ao chío" -#: ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply to %s" msgstr "Responder a %s" -#: ../src\gui\buffers\base.py:319 +#: ../src\gui\buffers\base.py:322 msgid "Opening URL..." msgstr "Abrindo URL..." -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's tweets will be removed from " "the list but not from Twitter" @@ -828,30 +891,30 @@ msgstr "" "¿realmente queres borrar o contido deste buffer? Estes chíos borraranse da " "listaxe, mais non de twitter" -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "Empty buffer" msgstr "Vaciar buffer" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 msgid "Do you really want to delete this message?" msgstr "¿Realmente queres eliminar esta mensaxe?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:592 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../src\gui\buffers\base.py:363 ../src\gui\buffers\base.py:374 +#: ../src\gui\buffers\base.py:366 ../src\gui\buffers\base.py:377 msgid "Unable to play audio." msgstr "Imposible reproducir audio" -#: ../src\gui\buffers\base.py:365 +#: ../src\gui\buffers\base.py:368 msgid "Audio stopped." msgstr "Audio detido" #: ../src\gui\buffers\events.py:36 ../src\gui\buffers\panels.py:33 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:93 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:96 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 #: ../src\gui\buffers\user_searches.py:64 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Esta acción non se atopa soportada para este buffer" @@ -876,20 +939,20 @@ msgstr "Realmente desexas eliminar esta liña temporal de favoritos?" msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "¿Realmente desexas eliminar esta listaxe?" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:88 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:93 msgid "&Retweet" msgstr "&Rechouchío" #: ../src\gui\buffers\menus.py:11 ../src\gui\buffers\menus.py:43 -#: ../src\gui\main.py:86 +#: ../src\gui\main.py:91 msgid "Re&ply" msgstr "&Responder" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:90 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:95 msgid "Add to &favourites" msgstr "&Marcar coma favorito" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:92 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:97 msgid "Remove from favo&urites" msgstr "&Quitar de favoritos" @@ -904,19 +967,19 @@ msgid "&Play audio" msgstr "re&producir audio" #: ../src\gui\buffers\menus.py:26 ../src\gui\buffers\menus.py:75 -#: ../src\gui\main.py:94 +#: ../src\gui\main.py:99 msgid "&Show tweet" msgstr "&Ver chío" #: ../src\gui\buffers\menus.py:29 ../src\gui\buffers\menus.py:55 #: ../src\gui\buffers\menus.py:78 ../src\gui\buffers\menus.py:92 -#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 ../src\gui\buffers\menus.py:132 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Copiar ao portapapeis" #: ../src\gui\buffers\menus.py:32 ../src\gui\buffers\menus.py:58 #: ../src\gui\buffers\menus.py:81 ../src\gui\buffers\menus.py:95 -#: ../src\gui\main.py:98 +#: ../src\gui\main.py:103 msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" @@ -937,11 +1000,11 @@ msgstr "&ver evento" msgid "&Mention" msgstr "M&ención" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:123 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:128 msgid "&View lists" msgstr "&Ver listaxes" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:125 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:130 msgid "Show user &profile" msgstr "Ver &perfil do usuario" @@ -949,6 +1012,14 @@ msgstr "Ver &perfil do usuario" msgid "&Show user" msgstr "&ver usuarios silenciados" +#: ../src\gui\buffers\menus.py:126 +msgid "&Tweet about this trend" +msgstr "&twittear sobre esta tendencia" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:129 +msgid "&Show item" +msgstr "&Ver chío" + #: ../src\gui\buffers\panels.py:28 msgid "Announce" msgstr "Anuncio" @@ -973,7 +1044,7 @@ msgstr "Chiar sobre esta tendencia" msgid "Do you really want to delete this buffer?" msgstr "Realmente desexas eliminar este buffer?" -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from the " "list" @@ -994,23 +1065,28 @@ msgstr "Idioma" msgid "Set the autocomplete function" msgstr "Configurar a función de autocompletado" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:56 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:55 msgid "ask before exiting TwBlue?" msgstr "Preguntar ao saír de TWBlue" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:59 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:58 +msgid "Use invisible interface's keyboard shorcuts on the GUI" +msgstr "" +"Empregar os atallos de teclado da interfaz invisible na xanela gráfica." + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:61 msgid "Relative times" msgstr "Tempos relativos" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:63 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:65 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "activar sappy 5 cando ningún outro lector se estea a executar" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:66 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:68 msgid "Activate the auto-start of the invisible interface" msgstr "activar xanela invisible ao iniciar" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:70 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:72 msgid "" "API calls when the stream is started (One API call equals to 200 tweetts, " "two API calls equals 400 tweets, etc):" @@ -1018,11 +1094,11 @@ msgstr "" "Chamadas á API cando o stream inicie, unha chamada é igual a 200 tuits, dúas " "a 400 etc" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:78 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:80 msgid "Items on each API call" msgstr "Elementos por cada chamada á API" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:85 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:87 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning of the " "lists while the oldest at the end" @@ -1030,72 +1106,72 @@ msgstr "" "Buffers invertidos. Os novos chíos mostraranse ao comezo da listaxe e os " "máis vellos ao final." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:103 msgid "Show followers" msgstr "Mostrar seguidores" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:104 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:106 msgid "Show friends" msgstr "Mostrar amigos" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:107 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:109 msgid "Show favourites" msgstr "Mostrar favoritos" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:110 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:112 msgid "Show blocked users" msgstr "Mostrar usuarios bloqueados" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:113 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:115 msgid "Show muted users" msgstr "Mostrar usuarios silenciados" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:116 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:118 msgid "Show events" msgstr "Mostrar eventos" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:126 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:128 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 msgid "Ignored clients" msgstr "Clientes rexeitados" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:134 msgid "Add client" msgstr "Endadir cliente" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:133 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:135 msgid "Remove client" msgstr "Quitar cliente" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Add a new ignored client" msgstr "Engadir un novo cliente rexeitado" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Enter the name of the client here" msgstr "Introduce o nome do cliente" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:161 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:163 msgid "Volume" msgstr "volume" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:170 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:172 msgid "Global mute" msgstr "silencio xeral" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:174 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:176 msgid "Output device" msgstr "dispositivo de saída" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:183 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:185 msgid "Input device" msgstr "dispositivo de entrada" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:194 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:196 msgid "Sound pack" msgstr "Paquete de sons" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:207 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:209 msgid "" "If you've got a SndUp account, enter your API Key here. Whether the API Key " "is wrong, the App will fail to upload anything to the server. Whether " @@ -1105,20 +1181,20 @@ msgstr "" "key non é correcto, o programa non poderá subir nada. Se non pos ningún api " "key, os audios subiranse de forma anónima" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:220 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:244 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 msgid "Unlink your Dropbox account" msgstr "desenlaza a túa conta de dropbox" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:239 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:247 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:251 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:258 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:224 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:241 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:249 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:253 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:260 msgid "Link your Dropbox account" msgstr "enlaza a túa conta de dropbox" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 msgid "" "The authorisation request will be shown on your browser. Copy the code tat " "Dropbox will provide and, in the text box that will appear on TW Blue, paste " @@ -1128,52 +1204,47 @@ msgstr "" "sesión. Copia e pega no cadro de edición o código que dropbox vaiche " "proporcionar para poder iniciar sesión. Isto só terás que facelo unha vez" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 ../src\sessionmanager\gui.py:84 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 ../src\sessionmanager\gui.py:84 msgid "Authorisation" msgstr "Autorización" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Enter the code here." msgstr "Introduce o código aquí" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Verification code" msgstr "Código de verificación" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 msgid "Error during authorisation. Try again later." msgstr "Erro durante a autorización. Téntao de novo máis tarde" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 ../src\gui\main.py:229 -#: ../src\gui\main.py:386 ../src\gui\main.py:722 ../src\gui\main.py:755 -msgid "Error!" -msgstr "Erro!" - -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:265 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:267 msgid "TW Blue preferences" msgstr "Preferencias do TW Blue" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:269 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:271 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:273 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 msgid "Show other buffers" msgstr "Mostrar outros buffers" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 msgid "Sound" msgstr "son" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:281 msgid "Audio Services" msgstr "servizos de audio" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:284 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:285 ../src\gui\dialogs\follow.py:64 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:287 ../src\gui\dialogs\follow.py:67 #: ../src\gui\dialogs\message.py:189 ../src\gui\dialogs\message.py:284 #: ../src\gui\dialogs\message.py:385 ../src\gui\dialogs\message.py:472 #: ../src\gui\dialogs\search.py:42 ../src\gui\dialogs\show_user.py:42 @@ -1182,35 +1253,35 @@ msgstr "Gardar" msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:301 ../src\gui\main.py:272 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:303 ../src\gui\main.py:277 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:315 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:317 msgid "friends" msgstr "Amigos" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:329 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:331 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:343 ../src\gui\main.py:290 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:345 ../src\gui\main.py:295 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:354 ../src\gui\main.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:356 ../src\gui\main.py:287 msgid "Blocked users" msgstr "Usuarios bloqueados" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:368 ../src\gui\main.py:286 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:370 ../src\gui\main.py:291 msgid "Muted users" msgstr "Usuarios silenciados" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "Restart TW Blue" msgstr "Reiniciar TW Blue" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "" "The application requires to be restarted to save these changes. Press OK to " "do it now." @@ -1218,58 +1289,66 @@ msgstr "" "Para que estes cambios teñan efecto, a aplicación debe ser reiniciada. Preme " "aceptar para facelo agora." -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:33 ../src\gui\dialogs\follow.py:43 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:34 ../src\gui\dialogs\follow.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:17 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:44 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 msgid "Follow" msgstr "Seguir" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 msgid "Unfollow" msgstr "Deixar de seguir" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 msgid "Mute" msgstr "silenciar" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 msgid "Unmute" msgstr "Desactivar silencio" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:51 msgid "Report as spam" msgstr "Reportar coma spam" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:61 ../src\gui\dialogs\search.py:40 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:52 +msgid "Ignore tweets from this client" +msgstr "Ignorar chíos deste cliente" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:64 ../src\gui\dialogs\search.py:40 #: ../src\gui\dialogs\trending.py:50 ../src\gui\dialogs\utils.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:76 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:104 msgid "You've muted to %s" msgstr "Silenciaches a %s" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:115 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:118 msgid "You've unmuted to %s" msgstr "Desactivaches o silencio a %s" +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:142 +msgid "You can't ignore direct messages" +msgstr "Non podes ignorar as mensaxes directas" + #: ../src\gui\dialogs\lists.py:36 msgid "Lists manager" msgstr "Xestor de listaxes" -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:306 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:311 msgid "Lists" msgstr "Listaxes" @@ -1317,7 +1396,7 @@ msgstr "Listaxe aberta" msgid "This list is arready opened." msgstr "Esta listaxe xa está aberta." -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:309 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:314 msgid "List for %s" msgstr "Listaxe %s" @@ -1451,7 +1530,7 @@ msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #: ../src\gui\dialogs\message.py:318 -msgid "Mention &to all" +msgid "Men&tion all" msgstr "Mencionar &a todos" #: ../src\gui\dialogs\message.py:345 @@ -1598,155 +1677,159 @@ msgstr "Actualizar perfil" msgid "Select an URL" msgstr "Seleciona unha URL" -#: ../src\gui\main.py:63 +#: ../src\gui\main.py:66 msgid "S&witch account" msgstr "Cambiar &conta" -#: ../src\gui\main.py:65 +#: ../src\gui\main.py:68 msgid "&Update profile" msgstr "A&ctualizar perfil" -#: ../src\gui\main.py:67 +#: ../src\gui\main.py:70 msgid "&Hide window" msgstr "Esconder &xanela" -#: ../src\gui\main.py:69 +#: ../src\gui\main.py:72 msgid "&Search" msgstr "&Procurar" -#: ../src\gui\main.py:71 +#: ../src\gui\main.py:74 +msgid "View &trending topics" +msgstr "Ver &tendencias" + +#: ../src\gui\main.py:76 msgid "&Lists manager" msgstr "&Xestor de listaxes" -#: ../src\gui\main.py:73 +#: ../src\gui\main.py:78 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "tutorial de &sons" -#: ../src\gui\main.py:75 +#: ../src\gui\main.py:80 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "Editar combinacións de &teclas" -#: ../src\gui\main.py:77 +#: ../src\gui\main.py:82 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferencias" -#: ../src\gui\main.py:79 +#: ../src\gui\main.py:84 msgid "E&xit" msgstr "&Saír" -#: ../src\gui\main.py:84 ../src\gui\main.py:162 +#: ../src\gui\main.py:89 ../src\gui\main.py:167 msgid "&Tweet" msgstr "&Chío" -#: ../src\gui\main.py:96 +#: ../src\gui\main.py:101 msgid "View &address" msgstr "Ver &enderezo" -#: ../src\gui\main.py:103 +#: ../src\gui\main.py:108 msgid "&Follow" msgstr "&Seguir" -#: ../src\gui\main.py:105 +#: ../src\gui\main.py:110 msgid "&Unfollow" msgstr "&Deixar de seguir" -#: ../src\gui\main.py:107 ../src\gui\main.py:136 +#: ../src\gui\main.py:112 ../src\gui\main.py:141 msgid "&Mute" msgstr "si&lenciar" -#: ../src\gui\main.py:109 +#: ../src\gui\main.py:114 msgid "U&nmute" msgstr "Desactivar si&lencio" -#: ../src\gui\main.py:111 +#: ../src\gui\main.py:116 msgid "&Report as spam" msgstr "Reportar coma s&pam" -#: ../src\gui\main.py:113 +#: ../src\gui\main.py:118 msgid "&Block" msgstr "&Bloquear" -#: ../src\gui\main.py:115 +#: ../src\gui\main.py:120 msgid "Unb&lock" msgstr "Des&bloquear" -#: ../src\gui\main.py:117 +#: ../src\gui\main.py:122 msgid "Direct me&ssage" msgstr "&Mensaxe directa" -#: ../src\gui\main.py:119 +#: ../src\gui\main.py:124 msgid "&Add to list" msgstr "&Engadir á listaxe" -#: ../src\gui\main.py:121 +#: ../src\gui\main.py:126 msgid "R&emove from list" msgstr "&Quitar de listaxe" -#: ../src\gui\main.py:127 +#: ../src\gui\main.py:132 msgid "&Timeline" msgstr "Li&ña temporal" -#: ../src\gui\main.py:129 +#: ../src\gui\main.py:134 msgid "V&iew favourites" msgstr "Mostrar &favoritos" -#: ../src\gui\main.py:134 +#: ../src\gui\main.py:139 msgid "&Load previous items" msgstr "&Cargar elementos anteriores" -#: ../src\gui\main.py:138 +#: ../src\gui\main.py:143 msgid "&Autoread tweets for this buffer" msgstr "&Ler automáticamente chíos para este buffer" -#: ../src\gui\main.py:140 +#: ../src\gui\main.py:145 msgid "&Clear buffer" msgstr "&Limpar buffer" -#: ../src\gui\main.py:142 +#: ../src\gui\main.py:147 msgid "&Remove buffer" msgstr "&Borrar buffer" -#: ../src\gui\main.py:147 +#: ../src\gui\main.py:152 msgid "&Documentation" msgstr "&Documentación" -#: ../src\gui\main.py:149 +#: ../src\gui\main.py:154 msgid "&What's new in this version?" msgstr "Qué hai de novo nesta &versión?" -#: ../src\gui\main.py:151 +#: ../src\gui\main.py:156 msgid "&Check for updates" msgstr "Comprobar &actualizacións" -#: ../src\gui\main.py:153 +#: ../src\gui\main.py:158 msgid "&Report an error" msgstr "Reportar un &erro" -#: ../src\gui\main.py:155 +#: ../src\gui\main.py:160 msgid "TW Blue &website" msgstr "Sitio &web de TW Blue" -#: ../src\gui\main.py:157 +#: ../src\gui\main.py:162 msgid "About &TW Blue" msgstr "Sobre &TW Blue" -#: ../src\gui\main.py:161 +#: ../src\gui\main.py:166 msgid "&Application" msgstr "&Aplicación" -#: ../src\gui\main.py:163 +#: ../src\gui\main.py:168 msgid "&User" msgstr "&Usuario" -#: ../src\gui\main.py:164 +#: ../src\gui\main.py:169 msgid "&Buffer" msgstr "&Buffer" -#: ../src\gui\main.py:165 +#: ../src\gui\main.py:170 msgid "&Help" msgstr "A&xuda" -#: ../src\gui\main.py:229 +#: ../src\gui\main.py:234 msgid "" "An error occurred while looking for an update. It may be due to any problem " "either on our server or on your DNS servers. Please, try again later." @@ -1755,149 +1838,145 @@ msgstr "" "noso servidor ou nos teus servidores DNS. Por favor, inténtao de novo máis " "tarde." -#: ../src\gui\main.py:249 +#: ../src\gui\main.py:254 msgid "Home" msgstr "Principal" -#: ../src\gui\main.py:254 +#: ../src\gui\main.py:259 msgid "Mentions" msgstr "Mencións" -#: ../src\gui\main.py:257 +#: ../src\gui\main.py:262 msgid "Direct messages" msgstr "Mensaxes directas" -#: ../src\gui\main.py:260 +#: ../src\gui\main.py:265 msgid "Sent" msgstr "Enviados" -#: ../src\gui\main.py:266 +#: ../src\gui\main.py:271 msgid "Favourites" msgstr "Favoritos" -#: ../src\gui\main.py:278 +#: ../src\gui\main.py:283 msgid "Friends" msgstr "Amigos" -#: ../src\gui\main.py:293 +#: ../src\gui\main.py:298 msgid "Searches" msgstr "Procuras" -#: ../src\gui\main.py:300 +#: ../src\gui\main.py:305 msgid "Timelines" msgstr "Liñas temporais" -#: ../src\gui\main.py:303 ../src\gui\main.py:727 +#: ../src\gui\main.py:308 ../src\gui\main.py:747 msgid "Timeline for %s" msgstr "Liña temporal de %s" -#: ../src\gui\main.py:314 +#: ../src\gui\main.py:319 msgid "Favourites timelines" msgstr "Liñas temporais de favoritos" -#: ../src\gui\main.py:317 ../src\gui\main.py:751 +#: ../src\gui\main.py:322 ../src\gui\main.py:771 msgid "Favourites for %s" msgstr "Favoritos de %s" -#: ../src\gui\main.py:349 +#: ../src\gui\main.py:332 ../src\gui\main.py:1062 +msgid "Trending topics for %s" +msgstr "Tendencias para %s" + +#: ../src\gui\main.py:365 msgid "Ready" msgstr "Listo" -#: ../src\gui\main.py:376 +#: ../src\gui\main.py:393 msgid "%s favourites from %s" msgstr "%s favoritos de %s" -#: ../src\gui\main.py:386 -msgid "Connection error. Try again later." -msgstr "Erro de conexión. Téntao de novo máis tarde" - -#: ../src\gui\main.py:429 +#: ../src\gui\main.py:449 msgid "Streams disconnected. TW Blue will try to reconnect in a minute." msgstr "Streams desconectados. TW blue tentará conectarse nun minuto" -#: ../src\gui\main.py:433 +#: ../src\gui\main.py:453 msgid "Reconnecting streams..." msgstr "Conectando os streams..." -#: ../src\gui\main.py:457 +#: ../src\gui\main.py:477 msgid "search for %s" msgstr "Procurar %s" -#: ../src\gui\main.py:462 +#: ../src\gui\main.py:482 msgid "search users for %s" msgstr "Procurar usuarios para %s" -#: ../src\gui\main.py:474 ../src\gui\main.py:485 ../src\gui\main.py:504 +#: ../src\gui\main.py:494 ../src\gui\main.py:505 ../src\gui\main.py:524 msgid "Select the user" msgstr "Seleciona un usuario" -#: ../src\gui\main.py:565 +#: ../src\gui\main.py:584 msgid "User details" msgstr "Detalles de usuario" -#: ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\main.py:592 msgid "" "Do you really want to delete this message? It will be eliminated from " "Twitter as well." msgstr "Realmente queres eliminar esta mensaxe? Eliminarase tamén de twitter" -#: ../src\gui\main.py:590 +#: ../src\gui\main.py:609 msgid "Do you really want to close TW Blue?" msgstr "¿Realmente desexas saír de TW Blue?" -#: ../src\gui\main.py:590 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 +#: ../src\gui\main.py:609 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 msgid "Exit" msgstr "Saír" -#: ../src\gui\main.py:595 +#: ../src\gui\main.py:614 msgid "Exiting..." msgstr "Saíndo..." -#: ../src\gui\main.py:692 +#: ../src\gui\main.py:712 msgid "Error while adding to favourites." msgstr "Erro ao marcar coma favorito" -#: ../src\gui\main.py:700 +#: ../src\gui\main.py:720 msgid "Error while removing from favourites." msgstr "Erro ao quitar de favoritos" -#: ../src\gui\main.py:704 +#: ../src\gui\main.py:724 msgid "Individual timeline" msgstr "Liña temporal individual" -#: ../src\gui\main.py:708 ../src\gui\main.py:740 -msgid "The user does not exist" -msgstr "O usuario non existe" - -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "Existing timeline" msgstr "Liña temporal existente" -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "" "There's currently a timeline for this user. You are not able to open another" msgstr "Xa hai unha liña temporal deste usuario. Non se pode abrir outra" -#: ../src\gui\main.py:722 +#: ../src\gui\main.py:742 msgid "This user has no tweets. You can't open a timeline for this user" msgstr "Este usuario non ten chíos. Non podes abrirlle unha liña temporal" -#: ../src\gui\main.py:736 +#: ../src\gui\main.py:756 msgid "List of favourites" msgstr "Listaxe de favoritos" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "Existing list" msgstr "Listaxe existente " -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "" "There's already a list of favourites for this user. You can't create another." msgstr "" "Xa hai unha listaxe de favoritos aberta de este usuario. Non se pode abrir " "outra" -#: ../src\gui\main.py:755 +#: ../src\gui\main.py:775 msgid "" "This user has no favourites. You can't create a list of favourites for this " "user." @@ -1905,66 +1984,62 @@ msgstr "" "Este usuario non ten favoritos. Non é posible crear unha listaxe de " "favoritos para el" -#: ../src\gui\main.py:796 ../src\gui\main.py:809 +#: ../src\gui\main.py:816 ../src\gui\main.py:829 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s de %s" -#: ../src\gui\main.py:798 ../src\gui\main.py:811 +#: ../src\gui\main.py:818 ../src\gui\main.py:831 msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Valeiro" -#: ../src\gui\main.py:834 +#: ../src\gui\main.py:868 msgid "Global mute on" msgstr "silencio xeral activo" -#: ../src\gui\main.py:837 +#: ../src\gui\main.py:871 msgid "Global mute off" msgstr "silencio xeral inactivo" -#: ../src\gui\main.py:843 +#: ../src\gui\main.py:877 msgid "Buffer mute on" msgstr "silencio de buffer activo" -#: ../src\gui\main.py:846 +#: ../src\gui\main.py:880 msgid "Buffer mute off" msgstr "silencio de buffer inactivo" -#: ../src\gui\main.py:852 +#: ../src\gui\main.py:886 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "a autolectura de novos chíos está activada neste bufer" -#: ../src\gui\main.py:855 +#: ../src\gui\main.py:889 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "a autolectura de novos chíos está desactivada neste buffer" -#: ../src\gui\main.py:862 +#: ../src\gui\main.py:896 msgid "Copied" msgstr "Copiado" -#: ../src\gui\main.py:876 ../src\gui\main.py:889 +#: ../src\gui\main.py:910 ../src\gui\main.py:923 msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src\gui\main.py:992 +#: ../src\gui\main.py:1026 msgid "Address" msgstr "Enderezo" -#: ../src\gui\main.py:994 ../src\gui\main.py:1011 +#: ../src\gui\main.py:1028 ../src\gui\main.py:1045 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Non hai coordinadas neste chío" -#: ../src\gui\main.py:996 ../src\gui\main.py:1013 +#: ../src\gui\main.py:1030 ../src\gui\main.py:1047 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "Non hai resultados para as coordenadas neste chío" -#: ../src\gui\main.py:998 ../src\gui\main.py:1015 +#: ../src\gui\main.py:1032 ../src\gui\main.py:1049 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Erro decodificando as coordenadas. Téntao de novo máis tarde." -#: ../src\gui\main.py:1028 -msgid "Trending topics for %s" -msgstr "Tendencias para %s" - #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:36 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -1973,7 +2048,7 @@ msgstr "Preferencias" msgid "Show / hide" msgstr "Mostrar / esconder" -#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" @@ -1981,6 +2056,124 @@ msgstr "Documentación" msgid "Check for updates" msgstr "Comprobar actualizacións" +#: ../src\issueReporter\gui.py:30 +msgid "Translation" +msgstr "Tradución" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "always" +msgstr "Sempre" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "have not tried" +msgstr "Non se intentou" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "random" +msgstr "Aleatoriamente" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "sometimes" +msgstr "As veces" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "unable to duplicate" +msgstr "Imposible reproducir" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "block" +msgstr "Bloqueo" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "crash" +msgstr "Fallo" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "feature" +msgstr "Característica" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "major" +msgstr "Maior" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "minor" +msgstr "Menor" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "text" +msgstr "Texto" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "trivial" +msgstr "trivial" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "tweak" +msgstr "Axuste" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:34 +msgid "Report an error" +msgstr "Reportar un erro" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:37 +msgid "Select a category" +msgstr "Seleciona unha categoría" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:46 +msgid "" +"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " +"later" +msgstr "Describe en poucas palabras o que ocorreu, logo poderás profundizar." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:56 +msgid "Here, you can describe the bug in detail" +msgstr "Aquí podes describir o erro en detalle" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:66 +msgid "how often does this bug happen?" +msgstr "Qué tan a miúdo ocorre este erro?" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:74 +msgid "Select the importance that you think this bug has" +msgstr "Selecciona a importancia que consideras que ten este erro" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:82 +msgid "" +"I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to contact " +"me and fix the bug quickly" +msgstr "" +"Sei que o sistema de erros de TW Blue obterá o meu nome de usuario de " +"Twitter para contactarme e resolver o erro rapidamente" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:85 +msgid "Send report" +msgstr "Enviar reporte" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:98 +msgid "You must fill out both fields" +msgstr "Debes encher ambos campos" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 +msgid "" +"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " +"to you if is necessary." +msgstr "" +"Precisas marcar a caixa para proporcionarnos o teu nome de usuario de " +"Twitter para poder contactarte se é preciso" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "" +"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " +"it in the changes list. You've reported the bug number %i" +msgstr "" +"Grazas por reportar o teu erro!. Quizais poderás velo en próximas versións " +"na listaxe de trocos. Reportaches o erro número %i." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "reported" +msgstr "Reportado" + #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go up up on the current list" msgstr "Vai arriba na listaxe actual" @@ -2146,6 +2339,18 @@ msgstr "Mostrar listaxes para un usuario específico" msgid "loads previous items to any buffer" msgstr "Cargar elementos anteriores para un bufer" +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 +msgid "Get location of any tweet" +msgstr "Obter ubicación dun chío" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 +msgid "Displays the tweet's location in a dialog" +msgstr "Mostrar a ubicación do chío nun diálogo" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 +msgid "Creates a buffer for displaying trends for a desired place" +msgstr "Crear un buffer para mostrar tendencias dun lugar elixido." + #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:10 msgid "Keystroke editor" msgstr "Editor de combinacións de teclado" @@ -2647,92 +2852,11 @@ msgstr "" "A nova versión de TW blue foi descargada e instalada. Preme aceptar para " "iniciar a aplicación" -#~ msgid "always" -#~ msgstr "Sempre" +#~ msgid "Mention &to all" +#~ msgstr "Mencionar &a todos" -#~ msgid "random" -#~ msgstr "Aleatoriamente" - -#~ msgid "sometimes" -#~ msgstr "As veces" - -#~ msgid "unable to duplicate" -#~ msgstr "Imposible reproducir" - -#~ msgid "block" -#~ msgstr "Bloqueo" - -#~ msgid "crash" -#~ msgstr "Fallo" - -#~ msgid "feature" -#~ msgstr "Característica" - -#~ msgid "major" -#~ msgstr "Maior" - -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "Menor" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "Texto" - -#~ msgid "trivial" -#~ msgstr "trivial" - -#~ msgid "tweak" -#~ msgstr "Axuste" - -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Reportar un erro" - -#~ msgid "Select a category" -#~ msgstr "Seleciona unha categoría" - -#~ msgid "" -#~ "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " -#~ "later" -#~ msgstr "" -#~ "Describe en poucas palabras o que ocorreu, logo poderás profundizar." - -#~ msgid "Here, you can describe the bug in detail" -#~ msgstr "Aquí podes describir o erro en detalle" - -#~ msgid "how often does this bug happen?" -#~ msgstr "Qué tan a miúdo ocorre este erro?" - -#~ msgid "Select the importance that you think this bug has" -#~ msgstr "Selecciona a importancia que consideras que ten este erro" - -#~ msgid "" -#~ "I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to " -#~ "contact me and fix the bug quickly" -#~ msgstr "" -#~ "Sei que o sistema de erros de TW Blue obterá o meu nome de usuario de " -#~ "Twitter para contactarme e resolver o erro rapidamente" - -#~ msgid "Send report" -#~ msgstr "Enviar reporte" - -#~ msgid "You must fill out both fields" -#~ msgstr "Debes encher ambos campos" - -#~ msgid "" -#~ "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to " -#~ "contact to you if is necessary." -#~ msgstr "" -#~ "Precisas marcar a caixa para proporcionarnos o teu nome de usuario de " -#~ "Twitter para poder contactarte se é preciso" - -#~ msgid "" -#~ "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to " -#~ "find it in the changes list. You've reported the bug number %i" -#~ msgstr "" -#~ "Grazas por reportar o teu erro!. Quizais poderás velo en próximas " -#~ "versións na listaxe de trocos. Reportaches o erro número %i." - -#~ msgid "reported" -#~ msgstr "Reportado" +#~ msgid "Connection error. Try again later." +#~ msgstr "Erro de conexión. Téntao de novo máis tarde" #~ msgid "Error while reporting" #~ msgstr "Erro ao reportar" diff --git a/src/locales/hu/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/hu/LC_MESSAGES/twblue.mo index 2f496501..9b09a360 100644 Binary files a/src/locales/hu/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/hu/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/hu/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/hu/LC_MESSAGES/twblue.po index 70a3f961..cfd73a9c 100644 --- a/src/locales/hu/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/hu/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 11:32+Hora estándar central (México)\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 18:47+0100\n" -"Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 23:20+Hora estándar central (México)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-17 15:41+0100\n" +"Last-Translator: Erion \n" "Language-Team: Robert Osztolykan \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Feltöltés" msgid "Attach" msgstr "Csatolás" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 ../src\issueReporter\gui.py:88 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Leállítva" msgid "Discarded" msgstr "Törölve" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:356 -#: ../src\gui\buffers\base.py:368 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:359 +#: ../src\gui\buffers\base.py:371 msgid "Playing..." msgstr "Lejátszás..." @@ -184,62 +184,66 @@ msgid "Someone's favourites have been updated" msgstr "Valaki kedvencei frissültek" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:19 +msgid "The tweet has coordinates to determine its location" +msgstr "A tweet koordinátákat tartalmaz a küldési hely meghatározásához" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 msgid "There are no more tweets to read" msgstr "Nincs több tweet" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 msgid "A list has a new tweet" msgstr "Egy lista új tweetet tartalmaz" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 msgid "You can't add any more characters on the tweet" msgstr "A tweet nem tartalmazhat több betűt" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 msgid "You've been mentioned " msgstr "Meg lett említve " -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 msgid "A new event has happened" msgstr "Új esemény történt" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 msgid "TW Blue is ready " msgstr "A TW Blue üzemkész " -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 msgid "You've replied" msgstr "Válaszolt" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 msgid "You've retweeted" msgstr "Retweetelt" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 msgid "A search has been updated" msgstr "Frissült egy keresőbuffer" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 msgid "There's a new tweet in the main buffer" msgstr "Új tweet a főbufferben" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 msgid "You've sent a tweet" msgstr "Tweet elküldve" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 msgid "There's a new tweet in a timeline" msgstr "Egy idővonal új tweetet tartalmaz" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 msgid "You have a new follower" msgstr "Új követője van" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:33 msgid "You've turned the volume up or down" msgstr "Módosította a hangerőt" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 msgid "" "It seems as though the currently used sound pack needs an update. %i fails " "are still be required to use this function. Make sure to obtain the needed " @@ -249,17 +253,18 @@ msgstr "" "funkció használatához. Győződjön meg arról, hogy minden hanggal rendelkezik, " "vagy lépjen kapcsolatba a hangcsomag készítőjével." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 -#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:708 -#: ../src\gui\main.py:740 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 ../src\issueReporter\gui.py:98 +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:38 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:39 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Hangtanító" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:41 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:42 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "" "Nyomja meg az enter billentyűt a kijelölt esemény hangjának meghallgatásához" @@ -313,46 +318,103 @@ msgid "The spelling review has finished." msgstr "A helyesírásellenőrzés befejeződött." #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:18 -#, fuzzy msgid "You have to start writing" -msgstr "nincs kipróbálva" +msgstr "El kell kezdenie gépelni" #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:29 msgid "There are not results in your users database" -msgstr "" +msgstr "Nincs találat a felhasználói adatbázisban" #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:31 msgid "Autocompletion only works for users." -msgstr "" +msgstr "Az automatikus kiegészítés csak felhasználók esetén működik." -#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:22 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " +"not appear on the autocomplete results anymore." +msgstr "" +"Biztosan szeretné törölni a felhasználót az adatbázisból? A felhasználó " +"többé nem fog szerepelni az automatikuskiegészítésekben." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "Confirm" +msgstr "Megerősítés" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:24 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " "when the process finishes." msgstr "" +"Adatbázis frissítése... Bezárhatja ezt az ablakot. Üzenetet fog kapni a " +"művelet befejezésekor." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:7 +msgid "Manage Autocomplete users’ database" +msgstr "Felhasználók automatikus kiegészítés adatbázisának kezelése" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:10 +msgid "Editing TWBlue users database" +msgstr "TWBlue felhasználói adatbázis szerkesztése" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Username" +msgstr "Felhasználónév" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:14 +msgid "Add user" +msgstr "Felhasználó Hozzáadás" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 +msgid "Remove user" +msgstr "Felhasználó Törlés" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Add user to database" +msgstr "Felhasználó hozzáadása az adatbázishoz" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Twitter username" +msgstr "Twitter Felhasználónév" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 ../src\gui\main.py:234 +#: ../src\gui\main.py:742 ../src\gui\main.py:775 +msgid "Error!" +msgstr "Hiba!" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 +msgid "The user does not exist" +msgstr "A felhasználó nem létezik" #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:6 -#, fuzzy msgid "Autocomplete users’ settings" -msgstr "Elnémított felhasználók" +msgstr "Felhasználók autokiegészítésének beállítása" #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:9 msgid "Add users from followers buffer" -msgstr "" +msgstr "Felhasználók hozzáadása a követők bufferből" #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:10 msgid "Add users from friends buffer" -msgstr "" +msgstr "Felhasználók hozzáadása a barátok bufferből" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 -#, fuzzy +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:13 +msgid "See the users list" +msgstr "A felhasználók listájának megtekintése" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "Done" -msgstr "Befejeződött!" +msgstr "Kész" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 -#, fuzzy +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "TWBlue's database of users has been updated." -msgstr "Valaki kedvencei frissültek" +msgstr "A TWBlue felhasználói adatbázisa frissült" #: ../src\extra\translator\gui.py:24 ../src\gui\dialogs\message.py:182 #: ../src\gui\dialogs\message.py:279 ../src\gui\dialogs\message.py:383 @@ -753,20 +815,20 @@ msgstr "Dátum" msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:233 +#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:236 #: ../src\gui\buffers\events.py:65 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:114 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:126 ../src\gui\dialogs\message.py:347 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:108 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:120 ../src\gui\dialogs\message.py:347 #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:34 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" -#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:245 -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 +#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Retweet" msgstr "Retweet" -#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply" msgstr "Válasz" @@ -789,42 +851,42 @@ msgstr "Figyelem" msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Ez a buffer nem egy idővonal, ezért nem törölhető." -#: ../src\gui\buffers\base.py:201 ../src\gui\buffers\people.py:117 +#: ../src\gui\buffers\base.py:204 ../src\gui\buffers\people.py:117 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s elem betöltve" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "Direct message to %s" msgstr "Közvetlen üzenet %s felhasználónak" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "New direct message" msgstr "Új közvetlen üzenet" -#: ../src\gui\buffers\base.py:233 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:114 ../src\gui\buffers\trends.py:126 +#: ../src\gui\buffers\base.py:236 ../src\gui\buffers\events.py:81 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:108 ../src\gui\buffers\trends.py:120 msgid "Write the tweet here" msgstr "Írja ide a tweetet" -#: ../src\gui\buffers\base.py:245 +#: ../src\gui\buffers\base.py:248 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Szeretne megjegyzést fűzni a tweethez?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 msgid "Add your comment to the tweet" msgstr "Adja hozzá megjegyzését a tweethez" -#: ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply to %s" msgstr "Válasz %s felhasználónak" -#: ../src\gui\buffers\base.py:319 +#: ../src\gui\buffers\base.py:322 msgid "Opening URL..." msgstr "URL megnyitása..." -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's tweets will be removed from " "the list but not from Twitter" @@ -832,30 +894,30 @@ msgstr "" "Bisztosan szeretné kiüríteni a buffert? A tweetek törlődnek a bufferből, de " "a Twitteren továbbra is megmaradnak" -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "Empty buffer" msgstr "Buffer kiürítése" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 msgid "Do you really want to delete this message?" msgstr "Bisztosan szeretné törölni ezt az üzenetet?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:592 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: ../src\gui\buffers\base.py:363 ../src\gui\buffers\base.py:374 +#: ../src\gui\buffers\base.py:366 ../src\gui\buffers\base.py:377 msgid "Unable to play audio." msgstr "A hang nem játszható le." -#: ../src\gui\buffers\base.py:365 +#: ../src\gui\buffers\base.py:368 msgid "Audio stopped." msgstr "A hang leállítva." #: ../src\gui\buffers\events.py:36 ../src\gui\buffers\panels.py:33 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:93 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:96 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 #: ../src\gui\buffers\user_searches.py:64 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Ez a művelet nem támogatott ebben a bufferben" @@ -880,85 +942,86 @@ msgstr "Bisztosan szeretné törölni ezt a kedvencek idővonalat?" msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Bisztosan szeretné törölni ezt a listát?" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:88 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:93 msgid "&Retweet" msgstr "&Retweet" #: ../src\gui\buffers\menus.py:11 ../src\gui\buffers\menus.py:43 -#: ../src\gui\main.py:86 +#: ../src\gui\main.py:91 msgid "Re&ply" msgstr "&Válasz" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:90 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:95 msgid "Add to &favourites" msgstr "&Hozzáadás a kedvencekhez" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:92 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:97 msgid "Remove from favo&urites" msgstr "&Törlés a kedvencek listájáról" #: ../src\gui\buffers\menus.py:20 ../src\gui\buffers\menus.py:46 #: ../src\gui\buffers\menus.py:69 -#, fuzzy msgid "&Open URL" -msgstr "URL megnyitása..." +msgstr "URL &megnyitása..." #: ../src\gui\buffers\menus.py:23 ../src\gui\buffers\menus.py:49 #: ../src\gui\buffers\menus.py:72 -#, fuzzy msgid "&Play audio" -msgstr "Hangfájl Csatolása" +msgstr "Hangfájl &Lejátszása" #: ../src\gui\buffers\menus.py:26 ../src\gui\buffers\menus.py:75 -#: ../src\gui\main.py:94 +#: ../src\gui\main.py:99 msgid "&Show tweet" msgstr "Tweet &megjelenítése" #: ../src\gui\buffers\menus.py:29 ../src\gui\buffers\menus.py:55 #: ../src\gui\buffers\menus.py:78 ../src\gui\buffers\menus.py:92 -#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 -#, fuzzy +#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 ../src\gui\buffers\menus.py:132 msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "Másolás vágólapra" +msgstr "&Másolás vágólapra" #: ../src\gui\buffers\menus.py:32 ../src\gui\buffers\menus.py:58 #: ../src\gui\buffers\menus.py:81 ../src\gui\buffers\menus.py:95 -#: ../src\gui\main.py:98 +#: ../src\gui\main.py:103 msgid "&Delete" msgstr "&Törlés" #: ../src\gui\buffers\menus.py:35 ../src\gui\buffers\menus.py:61 #: ../src\gui\buffers\menus.py:118 msgid "&User actions..." -msgstr "" +msgstr "&Felhasználó műveletek..." #: ../src\gui\buffers\menus.py:52 -#, fuzzy msgid "&Show direct message" -msgstr "Új közvetlen üzenet" +msgstr "Közvetlen üzenet M&utatása" #: ../src\gui\buffers\menus.py:89 -#, fuzzy msgid "&Show event" -msgstr "Események megjelenítése" +msgstr "&Események megjelenítése" #: ../src\gui\buffers\menus.py:103 -#, fuzzy msgid "&Mention" -msgstr "Említés" +msgstr "Em&lítés" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:123 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:128 msgid "&View lists" msgstr "&Listák megtekintése" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:125 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:130 msgid "Show user &profile" msgstr "&Felhasználó profiljának megjelenítése" #: ../src\gui\buffers\menus.py:112 -#, fuzzy msgid "&Show user" -msgstr "Elnémított felhasználók megjelenítése" +msgstr "&Felhasználó megjelenítése" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:126 +msgid "&Tweet about this trend" +msgstr "&Tweetelés erről a trendről" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:129 +msgid "&Show item" +msgstr "&Elem megjelenítése" #: ../src\gui\buffers\panels.py:28 msgid "Announce" @@ -974,25 +1037,21 @@ msgstr "%s megemlítése" #: ../src\gui\buffers\trends.py:47 msgid "Trending topic" -msgstr "" +msgstr "Trendelő témák" #: ../src\gui\buffers\trends.py:66 msgid "Tweet about this trend" -msgstr "" +msgstr "Tweetelés a trendről" #: ../src\gui\buffers\trends.py:77 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this buffer?" -msgstr "Bisztosan szeretné törölni ezt a listát?" +msgstr "Bisztosan szeretné törölni ezt a buffert?" -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 -#, fuzzy +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from the " "list" -msgstr "" -"Bisztosan szeretné kiüríteni a buffert? A tweetek törlődnek a bufferből, de " -"a Twitteren továbbra is megmaradnak" +msgstr "Bisztosan szeretné kiüríteni a buffert? A tweetek törlődnek a listáról" #: ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:45 #: ../src\gui\buffers\user_searches.py:56 @@ -1005,25 +1064,30 @@ msgstr "Nyelv" #: ../src\gui\dialogs\configuration.py:54 msgid "Set the autocomplete function" -msgstr "" +msgstr "Az automatikus kiegészítés beállítása" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:56 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:55 msgid "ask before exiting TwBlue?" msgstr "Legyen megerősítő kérdés kilépéskor?" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:59 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:58 +msgid "Use invisible interface's keyboard shorcuts on the GUI" +msgstr "" +"A láthatatlan felület billentyűparancsainak használata a grafikus felületen" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:61 msgid "Relative times" msgstr "Relatív idő" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:63 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:65 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Aktiválja a Sapi5-öt ha nem fut más képernyőolvasó" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:66 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:68 msgid "Activate the auto-start of the invisible interface" msgstr "Aktiválja a láthatatlan felület automatikus elindítását" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:70 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:72 msgid "" "API calls when the stream is started (One API call equals to 200 tweetts, " "two API calls equals 400 tweets, etc):" @@ -1031,11 +1095,11 @@ msgstr "" "API hívások száma ha a stream kapcsolódik (Egy API hívás 200, kettő API " "hívás 400, stb. tweettel egyenlő):" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:78 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:80 msgid "Items on each API call" msgstr "Elemek száma API hívásonként" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:85 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:87 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning of the " "lists while the oldest at the end" @@ -1043,72 +1107,72 @@ msgstr "" "Fordított bufferek: a legutolsó tweet a lista tetején lesz, míg a legrégebbi " "a lista allján" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:103 msgid "Show followers" msgstr "Követők megjelenítése" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:104 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:106 msgid "Show friends" msgstr "Barátok megjelenítése" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:107 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:109 msgid "Show favourites" msgstr "Kedvencek megjelenítése" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:110 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:112 msgid "Show blocked users" msgstr "Letiltott felhasználók megjelenítése" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:113 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:115 msgid "Show muted users" msgstr "Elnémított felhasználók megjelenítése" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:116 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:118 msgid "Show events" msgstr "Események megjelenítése" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:126 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:128 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 msgid "Ignored clients" msgstr "Mellőzött kliensek" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:134 msgid "Add client" msgstr "Kliens hozzáadása" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:133 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:135 msgid "Remove client" msgstr "Kliens eltávolítása" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Add a new ignored client" msgstr "Új mellőzött kliens hozzáadása" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Enter the name of the client here" msgstr "Írja be a mellőzött kliens nevét" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:161 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:163 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:170 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:172 msgid "Global mute" msgstr "Általános némítás" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:174 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:176 msgid "Output device" msgstr "Kimeneti hangeszköz" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:183 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:185 msgid "Input device" msgstr "Bemeneti hangeszköz" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:194 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:196 msgid "Sound pack" msgstr "Hangcsomag" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:207 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:209 msgid "" "If you've got a SndUp account, enter your API Key here. Whether the API Key " "is wrong, the App will fail to upload anything to the server. Whether " @@ -1118,20 +1182,20 @@ msgstr "" "helytelen, a program nem fog tudni feltölteni. Ha nem ad meg API kulcsot, a " "hangfájlok névtelenül lesznek feltöltve" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:220 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:244 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 msgid "Unlink your Dropbox account" msgstr "Dropbox fiók eltávolítása" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:239 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:247 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:251 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:258 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:224 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:241 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:249 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:253 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:260 msgid "Link your Dropbox account" msgstr "Dropbox fiók hozzáadása" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 msgid "" "The authorisation request will be shown on your browser. Copy the code tat " "Dropbox will provide and, in the text box that will appear on TW Blue, paste " @@ -1141,52 +1205,47 @@ msgstr "" "hitelesítő kódot a TW Blue megjelenő szövegmezőjébe. Ez a kód szükséges a " "folytatáshoz. A műveletet csak egyszer kell elvégeznie." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 ../src\sessionmanager\gui.py:84 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 ../src\sessionmanager\gui.py:84 msgid "Authorisation" msgstr "Hitelesítés" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Enter the code here." msgstr "Írja be a kódot." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Verification code" msgstr "Ellenőrző kód" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 msgid "Error during authorisation. Try again later." msgstr "Hiba a hitelesítés közben. . Próbálja újra később." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 ../src\gui\main.py:229 -#: ../src\gui\main.py:386 ../src\gui\main.py:722 ../src\gui\main.py:755 -msgid "Error!" -msgstr "Hiba!" - -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:265 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:267 msgid "TW Blue preferences" msgstr "TW Blue beállítások" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:269 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:271 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:273 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 msgid "Show other buffers" msgstr "Egyéb bufferek megjelenítése" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 msgid "Sound" msgstr "Hang" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:281 msgid "Audio Services" msgstr "Audio Szolgáltatások" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:284 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:285 ../src\gui\dialogs\follow.py:64 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:287 ../src\gui\dialogs\follow.py:67 #: ../src\gui\dialogs\message.py:189 ../src\gui\dialogs\message.py:284 #: ../src\gui\dialogs\message.py:385 ../src\gui\dialogs\message.py:472 #: ../src\gui\dialogs\search.py:42 ../src\gui\dialogs\show_user.py:42 @@ -1195,35 +1254,35 @@ msgstr "Mentés" msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:301 ../src\gui\main.py:272 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:303 ../src\gui\main.py:277 msgid "Followers" msgstr "Követők" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:315 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:317 msgid "friends" msgstr "Barátok" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:329 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:331 msgid "Favorites" msgstr "Kedvencek" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:343 ../src\gui\main.py:290 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:345 ../src\gui\main.py:295 msgid "Events" msgstr "Események" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:354 ../src\gui\main.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:356 ../src\gui\main.py:287 msgid "Blocked users" msgstr "Letiltott felhasználók" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:368 ../src\gui\main.py:286 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:370 ../src\gui\main.py:291 msgid "Muted users" msgstr "Elnémított felhasználók" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "Restart TW Blue" msgstr "A TW Blue Újraindítása" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "" "The application requires to be restarted to save these changes. Press OK to " "do it now." @@ -1231,58 +1290,66 @@ msgstr "" "A változtatások elmentéséhez újra kell indítania az alkalmazást. Nyomja meg " "az OK gombot az újraindításhoz." -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:33 ../src\gui\dialogs\follow.py:43 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:34 ../src\gui\dialogs\follow.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:17 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:44 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 msgid "Follow" msgstr "Követés" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 msgid "Unfollow" msgstr "Elhagyás" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 msgid "Mute" msgstr "Némítás" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 msgid "Unmute" msgstr "Némítás visszavonása" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 msgid "Block" msgstr "Letiltás" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 msgid "Unblock" msgstr "Engedélyezés" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:51 msgid "Report as spam" msgstr "Spamként jelentés" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:61 ../src\gui\dialogs\search.py:40 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:52 +msgid "Ignore tweets from this client" +msgstr "Tweetek figyelmen kívül hagyása ettől a klienstől" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:64 ../src\gui\dialogs\search.py:40 #: ../src\gui\dialogs\trending.py:50 ../src\gui\dialogs\utils.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:76 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:104 msgid "You've muted to %s" msgstr "%s elnémítva" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:115 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:118 msgid "You've unmuted to %s" msgstr "%s némítása visszavonva" +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:142 +msgid "You can't ignore direct messages" +msgstr "Nem tud közvetlen üzeneteket figyelmen kívül hagyni" + #: ../src\gui\dialogs\lists.py:36 msgid "Lists manager" msgstr "Listakezelő" -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:306 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:311 msgid "Lists" msgstr "Listák" @@ -1330,7 +1397,7 @@ msgstr "A lista megnyitva" msgid "This list is arready opened." msgstr "A lista már meg van nyitva." -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:309 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:314 msgid "List for %s" msgstr "%s listája" @@ -1442,9 +1509,8 @@ msgid "Send" msgstr "Küldés" #: ../src\gui\dialogs\message.py:187 -#, fuzzy msgid "&Autocomplete users" -msgstr "Elnémított felhasználók" +msgstr "Felhasználók &autokiegészítése" #: ../src\gui\dialogs\message.py:229 ../src\gui\dialogs\message.py:240 #: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:84 @@ -1465,31 +1531,28 @@ msgid "Recipient" msgstr "Címzett" #: ../src\gui\dialogs\message.py:318 -#, fuzzy -msgid "Mention &to all" -msgstr "Mind megemlítése" +msgid "Men&tion all" +msgstr "Mind m&egemlítése" #: ../src\gui\dialogs\message.py:345 msgid "Tweet - %i characters " msgstr "Tweet - %i betű " #: ../src\gui\dialogs\message.py:363 -#, fuzzy msgid "Retweets: " -msgstr "Retweet" +msgstr "Retweetek" #: ../src\gui\dialogs\message.py:368 -#, fuzzy msgid "Favourites: " -msgstr "Kedvencek: %s" +msgstr "Kedvencek: " #: ../src\gui\dialogs\message.py:451 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Nézet" #: ../src\gui\dialogs\message.py:453 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Elem" #: ../src\gui\dialogs\search.py:26 msgid "Search on Twitter" @@ -1573,19 +1636,19 @@ msgstr "Kedvencek: %s" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:30 msgid "View trending topics" -msgstr "" +msgstr "Trendelő témák megtekintése" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:31 msgid "Trending topics by" -msgstr "" +msgstr "Trendelő témák" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:33 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Ország szerint" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:34 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Város szerint" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:43 ../src\gui\dialogs\update_profile.py:35 msgid "Location" @@ -1615,245 +1678,249 @@ msgstr "Profil frissítése" msgid "Select an URL" msgstr "URL kiválasztása" -#: ../src\gui\main.py:63 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:66 msgid "S&witch account" -msgstr "Új fiók" +msgstr "&Fiókváltás" -#: ../src\gui\main.py:65 +#: ../src\gui\main.py:68 msgid "&Update profile" msgstr "&Profil Frissítése" -#: ../src\gui\main.py:67 +#: ../src\gui\main.py:70 msgid "&Hide window" msgstr "Ablak &elrejtése" -#: ../src\gui\main.py:69 +#: ../src\gui\main.py:72 msgid "&Search" msgstr "&Keresés" -#: ../src\gui\main.py:71 +#: ../src\gui\main.py:74 +msgid "View &trending topics" +msgstr "Trendelő témák megtekintése" + +#: ../src\gui\main.py:76 msgid "&Lists manager" msgstr "&Listakezelő" -#: ../src\gui\main.py:73 +#: ../src\gui\main.py:78 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "&Hangtanító" -#: ../src\gui\main.py:75 +#: ../src\gui\main.py:80 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "Billentyűparancsok &szerkesztése" -#: ../src\gui\main.py:77 +#: ../src\gui\main.py:82 msgid "&Preferences" msgstr "&Beállítások" -#: ../src\gui\main.py:79 +#: ../src\gui\main.py:84 msgid "E&xit" msgstr "&Kilépés" -#: ../src\gui\main.py:84 ../src\gui\main.py:162 +#: ../src\gui\main.py:89 ../src\gui\main.py:167 msgid "&Tweet" msgstr "&Tweet" -#: ../src\gui\main.py:96 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:101 msgid "View &address" -msgstr "Kedvencek &megjelenítése" +msgstr "&Cím megjelenítése" -#: ../src\gui\main.py:103 +#: ../src\gui\main.py:108 msgid "&Follow" msgstr "&Követés" -#: ../src\gui\main.py:105 +#: ../src\gui\main.py:110 msgid "&Unfollow" msgstr "&Elhagyás" -#: ../src\gui\main.py:107 ../src\gui\main.py:136 +#: ../src\gui\main.py:112 ../src\gui\main.py:141 msgid "&Mute" msgstr "&Némítás" -#: ../src\gui\main.py:109 +#: ../src\gui\main.py:114 msgid "U&nmute" msgstr "Némítás v&isszavonása" -#: ../src\gui\main.py:111 +#: ../src\gui\main.py:116 msgid "&Report as spam" msgstr "&Spamként jelentés" -#: ../src\gui\main.py:113 +#: ../src\gui\main.py:118 msgid "&Block" msgstr "&Letiltás" -#: ../src\gui\main.py:115 +#: ../src\gui\main.py:120 msgid "Unb&lock" msgstr "&Engedélyezés" -#: ../src\gui\main.py:117 +#: ../src\gui\main.py:122 msgid "Direct me&ssage" msgstr "&Közvetlen üzenet" -#: ../src\gui\main.py:119 +#: ../src\gui\main.py:124 msgid "&Add to list" msgstr "Hozzáadás &listához" -#: ../src\gui\main.py:121 +#: ../src\gui\main.py:126 msgid "R&emove from list" msgstr "&Törlés listáról" -#: ../src\gui\main.py:127 +#: ../src\gui\main.py:132 msgid "&Timeline" msgstr "&Idővonal" -#: ../src\gui\main.py:129 +#: ../src\gui\main.py:134 msgid "V&iew favourites" msgstr "Kedvencek &megjelenítése" -#: ../src\gui\main.py:134 +#: ../src\gui\main.py:139 msgid "&Load previous items" msgstr "&Továbbiak betöltése" -#: ../src\gui\main.py:138 +#: ../src\gui\main.py:143 msgid "&Autoread tweets for this buffer" msgstr "&A buffer tweetjeinek automatikus felolvasása" -#: ../src\gui\main.py:140 +#: ../src\gui\main.py:145 msgid "&Clear buffer" msgstr "Buffer törlése" -#: ../src\gui\main.py:142 +#: ../src\gui\main.py:147 msgid "&Remove buffer" msgstr "Buffer &törlése" -#: ../src\gui\main.py:147 +#: ../src\gui\main.py:152 msgid "&Documentation" msgstr "&Dokumentáció" -#: ../src\gui\main.py:149 +#: ../src\gui\main.py:154 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Mi az új ebben a verzióban?" -#: ../src\gui\main.py:151 +#: ../src\gui\main.py:156 msgid "&Check for updates" msgstr "&Frissítések keresése" -#: ../src\gui\main.py:153 +#: ../src\gui\main.py:158 msgid "&Report an error" msgstr "&Hibajelentés" -#: ../src\gui\main.py:155 +#: ../src\gui\main.py:160 msgid "TW Blue &website" msgstr "a TW Blue &weboldala" -#: ../src\gui\main.py:157 +#: ../src\gui\main.py:162 msgid "About &TW Blue" msgstr "A TW Blue &névjegye" -#: ../src\gui\main.py:161 +#: ../src\gui\main.py:166 msgid "&Application" msgstr "&Alkalmazás" -#: ../src\gui\main.py:163 +#: ../src\gui\main.py:168 msgid "&User" msgstr "&Felhasználó" -#: ../src\gui\main.py:164 +#: ../src\gui\main.py:169 msgid "&Buffer" msgstr "&Buffer" -#: ../src\gui\main.py:165 +#: ../src\gui\main.py:170 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: ../src\gui\main.py:229 +#: ../src\gui\main.py:234 msgid "" "An error occurred while looking for an update. It may be due to any problem " "either on our server or on your DNS servers. Please, try again later." msgstr "" +"Hiba történt frissítés keresése közben. A hiba vagy a mi kiszolgálónkon, " +"vagy az ön DNS kiszolgálóin állhat fenn. Kérjük próbálja újra később." -#: ../src\gui\main.py:249 +#: ../src\gui\main.py:254 msgid "Home" msgstr "Főbuffer" -#: ../src\gui\main.py:254 +#: ../src\gui\main.py:259 msgid "Mentions" msgstr "Említések" -#: ../src\gui\main.py:257 +#: ../src\gui\main.py:262 msgid "Direct messages" msgstr "Közvetlen üzenetek" -#: ../src\gui\main.py:260 +#: ../src\gui\main.py:265 msgid "Sent" msgstr "Elküldött" -#: ../src\gui\main.py:266 +#: ../src\gui\main.py:271 msgid "Favourites" msgstr "Kedvencek" -#: ../src\gui\main.py:278 +#: ../src\gui\main.py:283 msgid "Friends" msgstr "Barátok" -#: ../src\gui\main.py:293 +#: ../src\gui\main.py:298 msgid "Searches" msgstr "Keresések" -#: ../src\gui\main.py:300 +#: ../src\gui\main.py:305 msgid "Timelines" msgstr "Idővonalak" -#: ../src\gui\main.py:303 ../src\gui\main.py:727 +#: ../src\gui\main.py:308 ../src\gui\main.py:747 msgid "Timeline for %s" msgstr "%s idővonala" -#: ../src\gui\main.py:314 +#: ../src\gui\main.py:319 msgid "Favourites timelines" msgstr "Kedvencek Idővonalai" -#: ../src\gui\main.py:317 ../src\gui\main.py:751 +#: ../src\gui\main.py:322 ../src\gui\main.py:771 msgid "Favourites for %s" msgstr "%s kedvencei" -#: ../src\gui\main.py:349 +#: ../src\gui\main.py:332 ../src\gui\main.py:1062 +msgid "Trending topics for %s" +msgstr "%s trendelő témái" + +#: ../src\gui\main.py:365 msgid "Ready" msgstr "Üzemkész" -#: ../src\gui\main.py:376 +#: ../src\gui\main.py:393 msgid "%s favourites from %s" msgstr "%s felhasználó %s kedvencei" -#: ../src\gui\main.py:386 -msgid "Connection error. Try again later." -msgstr "Hiba kapcsolódás közben. . Próbálja újra később." - -#: ../src\gui\main.py:429 +#: ../src\gui\main.py:449 msgid "Streams disconnected. TW Blue will try to reconnect in a minute." msgstr "" "A kapcsolat megszakadt a streamekkel. A TW Blue megpróbál újra kapcsolódni " "egy perc múlva." -#: ../src\gui\main.py:433 +#: ../src\gui\main.py:453 msgid "Reconnecting streams..." msgstr "Kapcsolódás a streamekhez..." -#: ../src\gui\main.py:457 +#: ../src\gui\main.py:477 msgid "search for %s" msgstr "%s keresése" -#: ../src\gui\main.py:462 +#: ../src\gui\main.py:482 msgid "search users for %s" msgstr "%s keresése a felhasználók között" -#: ../src\gui\main.py:474 ../src\gui\main.py:485 ../src\gui\main.py:504 +#: ../src\gui\main.py:494 ../src\gui\main.py:505 ../src\gui\main.py:524 msgid "Select the user" msgstr "Válasszon felhasználót" -#: ../src\gui\main.py:565 +#: ../src\gui\main.py:584 msgid "User details" msgstr "Felhasználó információi" -#: ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\main.py:592 msgid "" "Do you really want to delete this message? It will be eliminated from " "Twitter as well." @@ -1861,131 +1928,120 @@ msgstr "" "Bisztosan szeretné törölni ezt az üzenetet? Az üzenet már a Twitteren sem " "lesz elérhető." -#: ../src\gui\main.py:590 +#: ../src\gui\main.py:609 msgid "Do you really want to close TW Blue?" msgstr "Bisztosan szeretné bezárni a TW Blue programot?" -#: ../src\gui\main.py:590 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 +#: ../src\gui\main.py:609 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" -#: ../src\gui\main.py:595 +#: ../src\gui\main.py:614 msgid "Exiting..." msgstr "Kilépés..." -#: ../src\gui\main.py:692 +#: ../src\gui\main.py:712 msgid "Error while adding to favourites." msgstr "Hiba történt a kedvencekhez adáskor." -#: ../src\gui\main.py:700 +#: ../src\gui\main.py:720 msgid "Error while removing from favourites." msgstr "Hiba történt a kedvenc törlésekor." -#: ../src\gui\main.py:704 +#: ../src\gui\main.py:724 msgid "Individual timeline" msgstr "Egyéni idővonal" -#: ../src\gui\main.py:708 ../src\gui\main.py:740 -msgid "The user does not exist" -msgstr "A felhasználó nem létezik" - -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "Existing timeline" msgstr "Létező idővonal" -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "" "There's currently a timeline for this user. You are not able to open another" msgstr "Már létezik idővonal ezzel a felhasználóval. Nem nyithat meg újabbat" -#: ../src\gui\main.py:722 +#: ../src\gui\main.py:742 msgid "This user has no tweets. You can't open a timeline for this user" msgstr "A felhasználó nem rendelkezik tweettel. Nem lehet idővonalat megnyitni" -#: ../src\gui\main.py:736 +#: ../src\gui\main.py:756 msgid "List of favourites" msgstr "Kedvenclista" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "Existing list" msgstr "Létező lista" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "" "There's already a list of favourites for this user. You can't create another." msgstr "" "Már létezik a megadott felhasználó kedvenclistája. Nem hozhat létre újabbat." -#: ../src\gui\main.py:755 +#: ../src\gui\main.py:775 msgid "" "This user has no favourites. You can't create a list of favourites for this " "user." msgstr "" "A felhasználó nem rendelkezik kedvenccel. Nem lehet kedvenclistát megnyitni" -#: ../src\gui\main.py:796 ../src\gui\main.py:809 +#: ../src\gui\main.py:816 ../src\gui\main.py:829 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s per %s" -#: ../src\gui\main.py:798 ../src\gui\main.py:811 +#: ../src\gui\main.py:818 ../src\gui\main.py:831 msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Üres" -#: ../src\gui\main.py:834 +#: ../src\gui\main.py:868 msgid "Global mute on" msgstr "Általános némítás bekapcsolva" -#: ../src\gui\main.py:837 +#: ../src\gui\main.py:871 msgid "Global mute off" msgstr "Általános némítás kikapcsolva" -#: ../src\gui\main.py:843 +#: ../src\gui\main.py:877 msgid "Buffer mute on" msgstr "Buffer némítás bekapcsolva" -#: ../src\gui\main.py:846 +#: ../src\gui\main.py:880 msgid "Buffer mute off" msgstr "Buffer némítás kikapcsolva" -#: ../src\gui\main.py:852 +#: ../src\gui\main.py:886 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "" "Az új tweetek automatikus felolvasása engedélyezve van ehhez a bufferhez" -#: ../src\gui\main.py:855 +#: ../src\gui\main.py:889 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "Az új tweetek automatikus felolvasása le van tiltva ehhez a bufferhez" -#: ../src\gui\main.py:862 +#: ../src\gui\main.py:896 msgid "Copied" msgstr "Másolva" -#: ../src\gui\main.py:876 ../src\gui\main.py:889 +#: ../src\gui\main.py:910 ../src\gui\main.py:923 msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src\gui\main.py:992 +#: ../src\gui\main.py:1026 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Cím" -#: ../src\gui\main.py:994 ../src\gui\main.py:1011 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:1028 ../src\gui\main.py:1045 msgid "There are no coordinates in this tweet" -msgstr "Nincs több tweet" +msgstr "Nincsenek koordináták ebben a tweetben" -#: ../src\gui\main.py:996 ../src\gui\main.py:1013 +#: ../src\gui\main.py:1030 ../src\gui\main.py:1047 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" -msgstr "" +msgstr "Nincs találat a tweethez tartozó koordinátákhoz" -#: ../src\gui\main.py:998 ../src\gui\main.py:1015 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:1032 ../src\gui\main.py:1049 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." -msgstr "Hiba a hitelesítés közben. . Próbálja újra később." - -#: ../src\gui\main.py:1028 -#, fuzzy -msgid "Trending topics for %s" -msgstr "%s listái" +msgstr "Hiba a koordináták dekódolásakor. Próbálja meg újra később." #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:36 msgid "Preferences" @@ -1995,7 +2051,7 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Show / hide" msgstr "Megjelenítés / elrejtés" -#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentáció" @@ -2003,6 +2059,126 @@ msgstr "Dokumentáció" msgid "Check for updates" msgstr "Frissítések keresése" +#: ../src\issueReporter\gui.py:30 +msgid "Translation" +msgstr "Fordítás" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "always" +msgstr "mindig" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "have not tried" +msgstr "nem próbálta" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "random" +msgstr "véletlenszerű" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "sometimes" +msgstr "néha" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "unable to duplicate" +msgstr "Nem lehet megkettőzni" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "block" +msgstr "Letiltás" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "crash" +msgstr "összeomlás" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "feature" +msgstr "funkció" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "major" +msgstr "fő" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "minor" +msgstr "mellékes" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "text" +msgstr "Szöveg" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "trivial" +msgstr "jelentéktelen" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "tweak" +msgstr "testreszab" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:34 +msgid "Report an error" +msgstr "Hibajelentés" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:37 +msgid "Select a category" +msgstr "Válasszon Kategóriát" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:46 +msgid "" +"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " +"later" +msgstr "" +"Írja le röviden, mi történt. A későbbiekben van lehetősége bővebben is " +"leírni." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:56 +msgid "Here, you can describe the bug in detail" +msgstr "Itt bővebben kifejtheti a hibát" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:66 +msgid "how often does this bug happen?" +msgstr "Milyen gyakran történik ez a hiba?" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:74 +msgid "Select the importance that you think this bug has" +msgstr "Válassza ki a hiba ön szerinti fontosságát" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:82 +msgid "" +"I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to contact " +"me and fix the bug quickly" +msgstr "" +"Tisztában vagyok vele, hogy a TW Blue hibarendszer megkapja a Twitter " +"felhasználói nevemet a kapcsolattartás és a hiba gyors kijavítása érdekében" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:85 +msgid "Send report" +msgstr "Jelentés elküldése" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:98 +msgid "You must fill out both fields" +msgstr "Mindkét mező kitöltése kötelező" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 +msgid "" +"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " +"to you if is necessary." +msgstr "" +"Be kell jelölnie a jelölőnégyzetet a Twitter felhasználói nevének " +"elküldéséhez, ha kapcsolatfelvétel szükséges." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "" +"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " +"it in the changes list. You've reported the bug number %i" +msgstr "" +"Köszönjük a hibajelentést! A jövőben előfordulhat, hogy a változások " +"listájában megtalálja. JElentett hibák száma: %i" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "reported" +msgstr "jelentve" + #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go up up on the current list" msgstr "Felfelé mozgás a jelenlegi listán" @@ -2168,6 +2344,18 @@ msgstr "A megadott felhasználó listáinak megjelenítése" msgid "loads previous items to any buffer" msgstr "betölti a régebbi elemeket bármely bufferbe" +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 +msgid "Get location of any tweet" +msgstr "Határozza meg bármely tweet helyét" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 +msgid "Displays the tweet's location in a dialog" +msgstr "Megjeleníti a tweet helyét egy párbeszédablakban" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 +msgid "Creates a buffer for displaying trends for a desired place" +msgstr "Buffert készít egy hely trendjeiről" + #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:10 msgid "Keystroke editor" msgstr "Billentyűparancs szerkesztő" @@ -2237,9 +2425,8 @@ msgid "New account" msgstr "Új fiók" #: ../src\sessionmanager\gui.py:32 -#, fuzzy msgid "Remove session" -msgstr "Esemény törlése" +msgstr "Munkamenet törlése" #: ../src\sessionmanager\gui.py:70 msgid "Account Error" @@ -2275,14 +2462,12 @@ msgid "Authorised account %d" msgstr "Hitelesített fiók %d" #: ../src\sessionmanager\gui.py:107 -#, fuzzy msgid "Do you really want delete this account?" -msgstr "Bisztosan szeretné törölni ezt a listát?" +msgstr "Bisztosan szeretné törölni ezt a fiókot?" #: ../src\sessionmanager\gui.py:107 -#, fuzzy msgid "Remove account" -msgstr "Kliens eltávolítása" +msgstr "Fiók eltávolítása" #: ../src\twitter\buffers\indibidual.py:26 msgid "One tweet from %s" @@ -2670,94 +2855,12 @@ msgstr "" "Az új TW Blue verzió letöltése és telepítése befejeződött. Nyomja meg az OK " "gombot az alkalmazás elindításához." -#~ msgid "always" -#~ msgstr "mindig" +#, fuzzy +#~ msgid "Mention &to all" +#~ msgstr "Mind megemlítése" -#~ msgid "random" -#~ msgstr "véletlenszerű" - -#~ msgid "sometimes" -#~ msgstr "néha" - -#~ msgid "unable to duplicate" -#~ msgstr "Nem lehet megkettőzni" - -#~ msgid "block" -#~ msgstr "Letiltás" - -#~ msgid "crash" -#~ msgstr "összeomlás" - -#~ msgid "feature" -#~ msgstr "funkció" - -#~ msgid "major" -#~ msgstr "fő" - -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "mellékes" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "Szöveg" - -#~ msgid "trivial" -#~ msgstr "jelentéktelen" - -#~ msgid "tweak" -#~ msgstr "testreszab" - -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Hibajelentés" - -#~ msgid "Select a category" -#~ msgstr "Válasszon Kategóriát" - -#~ msgid "" -#~ "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " -#~ "later" -#~ msgstr "" -#~ "Írja le röviden, mi történt. A későbbiekben van lehetősége bővebben is " -#~ "leírni." - -#~ msgid "Here, you can describe the bug in detail" -#~ msgstr "Itt bővebben kifejtheti a hibát" - -#~ msgid "how often does this bug happen?" -#~ msgstr "Milyen gyakran történik ez a hiba?" - -#~ msgid "Select the importance that you think this bug has" -#~ msgstr "Válassza ki a hiba ön szerinti fontosságát" - -#~ msgid "" -#~ "I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to " -#~ "contact me and fix the bug quickly" -#~ msgstr "" -#~ "Tisztában vagyok vele, hogy a TW Blue hibarendszer megkapja a Twitter " -#~ "felhasználói nevemet a kapcsolattartás és a hiba gyors kijavítása " -#~ "érdekében" - -#~ msgid "Send report" -#~ msgstr "Jelentés elküldése" - -#~ msgid "You must fill out both fields" -#~ msgstr "Mindkét mező kitöltése kötelező" - -#~ msgid "" -#~ "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to " -#~ "contact to you if is necessary." -#~ msgstr "" -#~ "Be kell jelölnie a jelölőnégyzetet a Twitter felhasználói nevének " -#~ "elküldéséhez, ha kapcsolatfelvétel szükséges." - -#~ msgid "" -#~ "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to " -#~ "find it in the changes list. You've reported the bug number %i" -#~ msgstr "" -#~ "Köszönjük a hibajelentést! A jövőben előfordulhat, hogy a változások " -#~ "listájában megtalálja. JElentett hibák száma: %i" - -#~ msgid "reported" -#~ msgstr "jelentve" +#~ msgid "Connection error. Try again later." +#~ msgstr "Hiba kapcsolódás közben. . Próbálja újra később." #~ msgid "Error while reporting" #~ msgstr "Hiba a jelentés közben" diff --git a/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.mo index 1fb8ec78..732bbaf0 100644 Binary files a/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.po index 3553f869..bd65ab5d 100644 --- a/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/it/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-10 23:20+Hora estándar central (México)\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-11 17:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-12 17:53+0100\n" "Last-Translator: Chris Leo Mameli \n" "Language-Team: Manuel Cortez \n" "Language: it\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:7 msgid "Manage Autocomplete users’ database" -msgstr "Gestisci autocompletamento per per gli utenti nel database" +msgstr "Gestisci autocompletamento per gli utenti nel database" #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:10 msgid "Editing TWBlue users database" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Aggiungi utenti dall'elenco dei following" #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:13 msgid "See the users list" -msgstr "Vedere la lista degli utenti" +msgstr "Visualizza la lista degli utenti" #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "Done" diff --git a/src/locales/pl/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/pl/LC_MESSAGES/twblue.mo index 4f70b1f4..9571bb0d 100644 Binary files a/src/locales/pl/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/pl/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/pl/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/pl/LC_MESSAGES/twblue.po index 9f645120..eb94915a 100644 --- a/src/locales/pl/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/pl/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tw Blue 0.50\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 11:32+Hora estándar central (México)\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 21:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 23:20+Hora estándar central (México)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-11 19:52+0100\n" "Last-Translator: Paweł Masarczyk \n" "Language-Team: Paweł Masarczyk \n" "Language: pl\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:31 @@ -59,6 +59,7 @@ msgid "Attach" msgstr "Dołącz" #: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 +#: ../src\issueReporter\gui.py:88 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -87,8 +88,8 @@ msgid "Discarded" msgstr "Anulowane" #: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 -#: ../src\gui\buffers\base.py:356 -#: ../src\gui\buffers\base.py:368 +#: ../src\gui\buffers\base.py:359 +#: ../src\gui\buffers\base.py:371 msgid "Playing..." msgstr "Odtwarzanie..." @@ -193,78 +194,84 @@ msgid "Someone's favourites have been updated" msgstr "Uaktualniono ulubione" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:19 +msgid "The tweet has coordinates to determine its location" +msgstr "Tweet posiada współrzędne umożliwiające określenie jego położenia" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 msgid "There are no more tweets to read" msgstr "Nie ma więcej tweetów" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 msgid "A list has a new tweet" msgstr "Nowy tweet w liście" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 msgid "You can't add any more characters on the tweet" msgstr "Nie możesz wpisać więcej znaków w tweecie" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 msgid "You've been mentioned " msgstr "Wspomniano Cię" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 msgid "A new event has happened" msgstr "Nowe zdarzenie" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 msgid "TW Blue is ready " msgstr "TW Blue gotowy" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 msgid "You've replied" msgstr "Odpowiedziałeś" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 msgid "You've retweeted" msgstr "Podałeś dalej" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 msgid "A search has been updated" msgstr "Uaktualnione wyszukiwanie" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 msgid "There's a new tweet in the main buffer" msgstr "nowy tweet w głównej osi" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 msgid "You've sent a tweet" msgstr "Wysłałeś tweet" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 msgid "There's a new tweet in a timeline" msgstr "Nowy tweet w osi czasu" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 msgid "You have a new follower" msgstr "Nowy śledzący" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:33 msgid "You've turned the volume up or down" msgstr "Zmieniłeś głośność" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 msgid "It seems as though the currently used sound pack needs an update. %i fails are still be required to use this function. Make sure to obtain the needed lacking sounds or to contact with the sound pack developer." msgstr "Wygląda na to, że obecnie używany temat dźwiękowy wymaga aktualizacji. Wymaganych jest %i plików, aby użyć tej funkcji. Upewnij się, że posiadasz wszystkie wymagane dźwięki, bądź skontaktuj się z twórcą tematu." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 #: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 #: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 -#: ../src\gui\main.py:708 -#: ../src\gui\main.py:740 +#: ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 +#: ../src\issueReporter\gui.py:98 +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:38 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:39 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Przewodnik dźwiękowy" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:41 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:42 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Naciśnij enter, aby usłyszeć dźwięk dla wybranego wydarzenia" @@ -324,10 +331,64 @@ msgstr "Brak wyników w twojej bazie danych użytkowników" msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "Autouzupełnianie działa tylko dla użytkowników" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:22 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "Are you sure you want to delete this user from the database? This user will not appear on the autocomplete results anymore." +msgstr "Czy napewno chcesz usunąć tego użytkownika z bazy danych? This user will not appear on the autocomplete results anymore." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "Confirm" +msgstr "Potwierdź" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:24 msgid "Updating database... You can close this window now. A message will tell you when the process finishes." msgstr "Aktualizowanie bazy danych... Możesz teraz zamknąć to okno. Gdy proces zostanie ukończony, poinformuje Cie o tym stosowny komunikat." +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:7 +msgid "Manage Autocomplete users’ database" +msgstr "Zarządzaj bazą danych autuzupełniania" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:10 +msgid "Editing TWBlue users database" +msgstr "Edycja bazy danych użytkowników TWBlue" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa wyświetlana" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:14 +msgid "Add user" +msgstr "Dodaj użytkownika" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 +msgid "Remove user" +msgstr "Usuń użytkownika" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Add user to database" +msgstr "Dodaj użytkownika do bazy danych" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Twitter username" +msgstr "Nazwa użytkownika Twittera" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 +#: ../src\gui\main.py:234 +#: ../src\gui\main.py:742 +#: ../src\gui\main.py:775 +msgid "Error!" +msgstr "Błąd!" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 +#: ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Użytkownik nie istnieje" + #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:6 msgid "Autocomplete users’ settings" msgstr "Ustawienia autouzupełniania użytkowników" @@ -340,11 +401,15 @@ msgstr "Dodaj użytkowników z zakładki Obserwujący" msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Dodaj użytkowników z zakładki Obserwowani" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:13 +msgid "See the users list" +msgstr "Zobacz listę użytkowników" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "TWBlue's database of users has been updated." msgstr "Baza danych użytkowników TWBlue została zaktualizowana." @@ -753,26 +818,26 @@ msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: ../src\gui\buffers\base.py:83 -#: ../src\gui\buffers\base.py:233 +#: ../src\gui\buffers\base.py:236 #: ../src\gui\buffers\events.py:65 #: ../src\gui\buffers\events.py:81 #: ../src\gui\buffers\trends.py:64 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:114 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:126 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:108 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:120 #: ../src\gui\dialogs\message.py:347 #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:34 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: ../src\gui\buffers\base.py:85 -#: ../src\gui\buffers\base.py:245 #: ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Retweet" msgstr "Podaj dalej" #: ../src\gui\buffers\base.py:87 -#: ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" @@ -797,81 +862,81 @@ msgstr "Uwaga" msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Ta zakładka nie jest osią czasu; nie można jej usunąć." -#: ../src\gui\buffers\base.py:201 +#: ../src\gui\buffers\base.py:204 #: ../src\gui\buffers\people.py:117 msgid "%s items retrieved" msgstr "Pobrano %s elementów" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 #: ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "Direct message to %s" msgstr "Wiadomość prywatna do %s" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 #: ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "New direct message" msgstr "Nowa wiadomość prywatna" -#: ../src\gui\buffers\base.py:233 +#: ../src\gui\buffers\base.py:236 #: ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:114 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:126 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:108 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:120 msgid "Write the tweet here" msgstr "Napisz tweeta tutaj" -#: ../src\gui\buffers\base.py:245 +#: ../src\gui\buffers\base.py:248 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "* Czy chciałbyś dodać komentarz do tego tweeta?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 msgid "Add your comment to the tweet" msgstr "Dodaj komentarz do tego tweeta" -#: ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply to %s" msgstr "Odpowiedz do %s" -#: ../src\gui\buffers\base.py:319 +#: ../src\gui\buffers\base.py:322 msgid "Opening URL..." msgstr "Otwieranie adresu..." -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 #: ../src\gui\buffers\events.py:125 msgid "Do you really want to empty this buffer? It's tweets will be removed from the list but not from Twitter" msgstr "Czy napewno chcesz opróżnić tę zakładkę? Wszystkie tweety zostaną usunięte z niej, ale nie z Twittera." -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 #: ../src\gui\buffers\events.py:125 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "Empty buffer" msgstr "Pusta zakładka" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 #: ../src\gui\buffers\events.py:129 msgid "Do you really want to delete this message?" msgstr "Czy napewno chcesz usunąć tę wiadomość?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 #: ../src\gui\buffers\events.py:129 #: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 -#: ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\main.py:592 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: ../src\gui\buffers\base.py:363 -#: ../src\gui\buffers\base.py:374 +#: ../src\gui\buffers\base.py:366 +#: ../src\gui\buffers\base.py:377 msgid "Unable to play audio." msgstr "Nie udało się odtworzyć audio." -#: ../src\gui\buffers\base.py:365 +#: ../src\gui\buffers\base.py:368 msgid "Audio stopped." msgstr "Odtwarzanie zatrzymane." #: ../src\gui\buffers\events.py:36 #: ../src\gui\buffers\panels.py:33 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:93 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:96 #: ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 #: ../src\gui\buffers\user_searches.py:64 msgid "This action is not supported for this buffer" @@ -899,23 +964,23 @@ msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Czy napewno chcesz usunąć tę listę?" #: ../src\gui\buffers\menus.py:8 -#: ../src\gui\main.py:88 +#: ../src\gui\main.py:93 msgid "&Retweet" msgstr "&Podaj dalej" #: ../src\gui\buffers\menus.py:11 #: ../src\gui\buffers\menus.py:43 -#: ../src\gui\main.py:86 +#: ../src\gui\main.py:91 msgid "Re&ply" msgstr "&Odpowiedz" #: ../src\gui\buffers\menus.py:14 -#: ../src\gui\main.py:90 +#: ../src\gui\main.py:95 msgid "Add to &favourites" msgstr "&Dodaj do ulubionych" #: ../src\gui\buffers\menus.py:17 -#: ../src\gui\main.py:92 +#: ../src\gui\main.py:97 msgid "Remove from favo&urites" msgstr "&Usuń z ulubionych" @@ -933,7 +998,7 @@ msgstr "&Odtwórz audio" #: ../src\gui\buffers\menus.py:26 #: ../src\gui\buffers\menus.py:75 -#: ../src\gui\main.py:94 +#: ../src\gui\main.py:99 msgid "&Show tweet" msgstr "&Pokaż tweet" @@ -942,6 +1007,7 @@ msgstr "&Pokaż tweet" #: ../src\gui\buffers\menus.py:78 #: ../src\gui\buffers\menus.py:92 #: ../src\gui\buffers\menus.py:115 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:132 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Skopiuj do schowka" @@ -949,7 +1015,7 @@ msgstr "&Skopiuj do schowka" #: ../src\gui\buffers\menus.py:58 #: ../src\gui\buffers\menus.py:81 #: ../src\gui\buffers\menus.py:95 -#: ../src\gui\main.py:98 +#: ../src\gui\main.py:103 msgid "&Delete" msgstr "&Usuń" @@ -972,12 +1038,12 @@ msgid "&Mention" msgstr "&Wzmianka" #: ../src\gui\buffers\menus.py:106 -#: ../src\gui\main.py:123 +#: ../src\gui\main.py:128 msgid "&View lists" msgstr "&Zobacz listy" #: ../src\gui\buffers\menus.py:109 -#: ../src\gui\main.py:125 +#: ../src\gui\main.py:130 msgid "Show user &profile" msgstr "&Pokaż profil użytkownika" @@ -985,6 +1051,14 @@ msgstr "&Pokaż profil użytkownika" msgid "&Show user" msgstr "&Pokaż użytkownika" +#: ../src\gui\buffers\menus.py:126 +msgid "&Tweet about this trend" +msgstr "&Wyślij tweeta na temat tego trendu" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:129 +msgid "&Show item" +msgstr "&Pokaż element" + #: ../src\gui\buffers\panels.py:28 msgid "Announce" msgstr "Oznajmiaj" @@ -1010,7 +1084,7 @@ msgstr "Tweet o tym trendzie" msgid "Do you really want to delete this buffer?" msgstr "Czy napewno chcesz usunąć tą zakładkę?" -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from the list" msgstr "Czy napewno chcesz opróżnić tę zakładkę? Jej elementy zostaną usunięte z listy" @@ -1027,171 +1101,168 @@ msgstr "Język" msgid "Set the autocomplete function" msgstr "Skonfiguruj funkcję autouzupełniania" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:56 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:55 msgid "ask before exiting TwBlue?" msgstr "Pytać przed zamknięciem TWBlue?" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:59 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:58 +msgid "Use invisible interface's keyboard shorcuts on the GUI" +msgstr "Używaj skrótów klawiszowych niewidzialnego interfejsu w interfejsie graficznym" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:61 msgid "Relative times" msgstr "Czasy relatywne" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:63 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:65 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Aktywuj SAPI5, gdy nie jest uruchomiony żaden program odczytu ekranu" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:66 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:68 msgid "Activate the auto-start of the invisible interface" msgstr "Aktywuj automatyczny start niewidzialnego interfejsu." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:70 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:72 msgid "API calls when the stream is started (One API call equals to 200 tweetts, two API calls equals 400 tweets, etc):" msgstr "Wywołania API po inicjacji strumienia (Jedno wywołanie to 200 tweetów, dwa to 400 itd.):" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:78 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:80 msgid "Items on each API call" msgstr "elementów przy każdym wywołaniu API" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:85 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:87 msgid "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning of the lists while the oldest at the end" msgstr "Odwrócona kolejność: Najnowsze tweety będą umieszczane na początku listy, podczas gdy najstarsze na jej końcu." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:103 msgid "Show followers" msgstr "Pokaż śledzących" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:104 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:106 msgid "Show friends" msgstr "pokaż śledzonych" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:107 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:109 msgid "Show favourites" msgstr "Pokaż ulubione" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:110 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:112 msgid "Show blocked users" msgstr "Pokaż zablokowanych użytkowników" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:113 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:115 msgid "Show muted users" msgstr "Pokaż wyciszonych użytkowników" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:116 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:118 msgid "Show events" msgstr "Pokaż zdarzenia" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:126 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:128 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 msgid "Ignored clients" msgstr "Klienty ignorowane" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:134 msgid "Add client" msgstr "Dodaj klienta" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:133 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:135 msgid "Remove client" msgstr "Usuń klienta" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Add a new ignored client" msgstr "Dodaj nowego ignorowanego klienta" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Enter the name of the client here" msgstr "Wprowadź nazwę klienta tutaj" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:161 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:163 msgid "Volume" msgstr "Głośność" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:170 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:172 msgid "Global mute" msgstr "Globalne wyciszenie" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:174 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:176 msgid "Output device" msgstr "Urządzenie wyjściowe" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:183 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:185 msgid "Input device" msgstr "Urządzenie wejściowe" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:194 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:196 msgid "Sound pack" msgstr "Temat dźwiękowy" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:207 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:209 msgid "If you've got a SndUp account, enter your API Key here. Whether the API Key is wrong, the App will fail to upload anything to the server. Whether there's no API Key here, then the audio files will be uploaded anonimously" msgstr "Jeżęli posiadasz konto w serwisie SndUp, wprowadź swój klucz API tutaj. Jeżeli klucz API będzie niewłaściwy, programowi nie uda się wysłać nic na serwer. Jeżeli żaden klucz nie zostanie wprowadzony, audio będzie wysyłane anonimowo" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:220 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:244 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 msgid "Unlink your Dropbox account" msgstr "Rozłącz z kontem Dropbox" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:239 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:247 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:251 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:258 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:224 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:241 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:249 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:253 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:260 msgid "Link your Dropbox account" msgstr "Połącz z kontem Dropbox" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 msgid "The authorisation request will be shown on your browser. Copy the code tat Dropbox will provide and, in the text box that will appear on TW Blue, paste it. This code is necessary to continue. You only need to do it once." msgstr "Prośba o autoryzację zostanie pokazana w twojej przeglądarce. Skopiuj kod podany przez Dropbox i wklej go w oknie wyświetlonym przez TW Blue." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 #: ../src\sessionmanager\gui.py:84 msgid "Authorisation" msgstr "Autoryzacja" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Enter the code here." msgstr "Wprowadź kod tutaj." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Verification code" msgstr "Kod weryfikacyjny" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 msgid "Error during authorisation. Try again later." msgstr "Błąd podczas autoryzacji. Spróbuj ponownie później." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 -#: ../src\gui\main.py:229 -#: ../src\gui\main.py:386 -#: ../src\gui\main.py:722 -#: ../src\gui\main.py:755 -msgid "Error!" -msgstr "Błąd!" - -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:265 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:267 msgid "TW Blue preferences" msgstr "Preferencje TW Blue" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:269 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:271 +#: ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:273 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 msgid "Show other buffers" msgstr "Pokazuj inne zakładki" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:281 msgid "Audio Services" msgstr "Usługi audio" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:284 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:285 -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:64 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:287 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:67 #: ../src\gui\dialogs\message.py:189 #: ../src\gui\dialogs\message.py:284 #: ../src\gui\dialogs\message.py:385 @@ -1205,77 +1276,81 @@ msgstr "Zapisz" msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:301 -#: ../src\gui\main.py:272 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:303 +#: ../src\gui\main.py:277 msgid "Followers" msgstr "Śledzący" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:315 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:317 msgid "friends" msgstr "Śledzeni" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:329 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:331 msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:343 -#: ../src\gui\main.py:290 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:345 +#: ../src\gui\main.py:295 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:354 -#: ../src\gui\main.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:356 +#: ../src\gui\main.py:287 msgid "Blocked users" msgstr "Zablokowani użytkownicy" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:368 -#: ../src\gui\main.py:286 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:370 +#: ../src\gui\main.py:291 msgid "Muted users" msgstr "Wyciszeni użytkownicy" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "Restart TW Blue" msgstr "Uruchom TW Blue ponownie" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "The application requires to be restarted to save these changes. Press OK to do it now." msgstr "Program wymaga ponownego uruchomienia w celu zapisania zmian. Naciśnij OK, aby zrobić to teraz." -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:33 -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:43 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:34 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:17 msgid "Action" msgstr "Czynność" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:44 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 msgid "Follow" msgstr "Śledź" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 msgid "Unfollow" msgstr "Przestań śledzić" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 msgid "Mute" msgstr "Wycisz" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 msgid "Unmute" msgstr "Wyłącz wyciszenie" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 msgid "Block" msgstr "Zablokuj" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 msgid "Unblock" msgstr "Odblokuj" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:51 msgid "Report as spam" msgstr "Zgłoś jako spam" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:61 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:52 +msgid "Ignore tweets from this client" +msgstr "Ignoruj tweety z tego klienta" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:64 #: ../src\gui\dialogs\search.py:40 #: ../src\gui\dialogs\trending.py:50 #: ../src\gui\dialogs\utils.py:39 @@ -1283,20 +1358,24 @@ msgstr "Zgłoś jako spam" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:104 msgid "You've muted to %s" msgstr "Wyciszyłeś %s %s" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:115 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:118 msgid "You've unmuted to %s" msgstr "Wyłączyłeś wyciszenie %s" +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:142 +msgid "You can't ignore direct messages" +msgstr "Nie możesz ignorować wiadomości prywatnych" + #: ../src\gui\dialogs\lists.py:36 msgid "Lists manager" msgstr "Menedżer list" #: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 -#: ../src\gui\main.py:306 +#: ../src\gui\main.py:311 msgid "Lists" msgstr "Listy" @@ -1349,7 +1428,7 @@ msgid "This list is arready opened." msgstr "Ta lista jest już otwarta" #: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 -#: ../src\gui\main.py:309 +#: ../src\gui\main.py:314 msgid "List for %s" msgstr "Lista dla %s" @@ -1497,8 +1576,8 @@ msgid "Recipient" msgstr "Odbiorca" #: ../src\gui\dialogs\message.py:318 -msgid "Mention &to all" -msgstr "Wspomnij &wszystkich" +msgid "Men&tion all" +msgstr "Wspo&mnij wszystkich" #: ../src\gui\dialogs\message.py:345 msgid "Tweet - %i characters " @@ -1646,372 +1725,368 @@ msgstr "Edytuj profil" msgid "Select an URL" msgstr "Wybierz link" -#: ../src\gui\main.py:63 +#: ../src\gui\main.py:66 msgid "S&witch account" msgstr "S&z kontem" -#: ../src\gui\main.py:65 +#: ../src\gui\main.py:68 msgid "&Update profile" msgstr "&Edytuj profil" -#: ../src\gui\main.py:67 +#: ../src\gui\main.py:70 msgid "&Hide window" msgstr "&Ukryj okno" -#: ../src\gui\main.py:69 +#: ../src\gui\main.py:72 msgid "&Search" msgstr "&Szukaj" -#: ../src\gui\main.py:71 +#: ../src\gui\main.py:74 +msgid "View &trending topics" +msgstr "Zobacz tematy w &trendach" + +#: ../src\gui\main.py:76 msgid "&Lists manager" msgstr "&Menedżer list" -#: ../src\gui\main.py:73 +#: ../src\gui\main.py:78 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "&Samouczek dźwięków" -#: ../src\gui\main.py:75 +#: ../src\gui\main.py:80 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "&Edytuj skróty klawiszowe" -#: ../src\gui\main.py:77 +#: ../src\gui\main.py:82 msgid "&Preferences" msgstr "&Ustawienia" -#: ../src\gui\main.py:79 +#: ../src\gui\main.py:84 msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" -#: ../src\gui\main.py:84 -#: ../src\gui\main.py:162 +#: ../src\gui\main.py:89 +#: ../src\gui\main.py:167 msgid "&Tweet" msgstr "&Tweet" -#: ../src\gui\main.py:96 +#: ../src\gui\main.py:101 msgid "View &address" msgstr "Zobacz &adres" -#: ../src\gui\main.py:103 +#: ../src\gui\main.py:108 msgid "&Follow" msgstr "&Obserwuj" -#: ../src\gui\main.py:105 +#: ../src\gui\main.py:110 msgid "&Unfollow" msgstr "&Przestań obserwować" -#: ../src\gui\main.py:107 -#: ../src\gui\main.py:136 +#: ../src\gui\main.py:112 +#: ../src\gui\main.py:141 msgid "&Mute" msgstr "&Wycisz" -#: ../src\gui\main.py:109 +#: ../src\gui\main.py:114 msgid "U&nmute" msgstr "W&yłącz wyciszenie" -#: ../src\gui\main.py:111 +#: ../src\gui\main.py:116 msgid "&Report as spam" msgstr "&Zgłoś jako spam" -#: ../src\gui\main.py:113 +#: ../src\gui\main.py:118 msgid "&Block" msgstr "Za&blokuj" -#: ../src\gui\main.py:115 +#: ../src\gui\main.py:120 msgid "Unb&lock" msgstr "&Odblokuj" -#: ../src\gui\main.py:117 +#: ../src\gui\main.py:122 msgid "Direct me&ssage" msgstr "Wiadomość &prywatna" -#: ../src\gui\main.py:119 +#: ../src\gui\main.py:124 msgid "&Add to list" msgstr "&Dodaj do listy" -#: ../src\gui\main.py:121 +#: ../src\gui\main.py:126 msgid "R&emove from list" msgstr "&Usuń z listy" -#: ../src\gui\main.py:127 +#: ../src\gui\main.py:132 msgid "&Timeline" msgstr "&Oś czasu" -#: ../src\gui\main.py:129 +#: ../src\gui\main.py:134 msgid "V&iew favourites" msgstr "Zobacz &ulubione" -#: ../src\gui\main.py:134 +#: ../src\gui\main.py:139 msgid "&Load previous items" msgstr "&Załaduj poprzednie elementy" -#: ../src\gui\main.py:138 +#: ../src\gui\main.py:143 msgid "&Autoread tweets for this buffer" msgstr "&Automatycznie czytaj tweety dla tego buforu" -#: ../src\gui\main.py:140 +#: ../src\gui\main.py:145 msgid "&Clear buffer" msgstr "&Wyczyść zawartość bufora" -#: ../src\gui\main.py:142 +#: ../src\gui\main.py:147 msgid "&Remove buffer" msgstr "&Usuń bufor" -#: ../src\gui\main.py:147 +#: ../src\gui\main.py:152 msgid "&Documentation" msgstr "&Dokumentacja" -#: ../src\gui\main.py:149 +#: ../src\gui\main.py:154 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Co nowego w tej wersji?" -#: ../src\gui\main.py:151 +#: ../src\gui\main.py:156 msgid "&Check for updates" msgstr "&Sprawdź czy jest nowa wersja" -#: ../src\gui\main.py:153 +#: ../src\gui\main.py:158 msgid "&Report an error" msgstr "&Zgłoś błąd" -#: ../src\gui\main.py:155 +#: ../src\gui\main.py:160 msgid "TW Blue &website" msgstr "&Strona internetowa Tw Blue" -#: ../src\gui\main.py:157 +#: ../src\gui\main.py:162 msgid "About &TW Blue" msgstr "&O Tw Blue" -#: ../src\gui\main.py:161 +#: ../src\gui\main.py:166 msgid "&Application" msgstr "&Program" -#: ../src\gui\main.py:163 +#: ../src\gui\main.py:168 msgid "&User" msgstr "&Użytkownik" -#: ../src\gui\main.py:164 +#: ../src\gui\main.py:169 msgid "&Buffer" msgstr "&Bufor" -#: ../src\gui\main.py:165 +#: ../src\gui\main.py:170 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: ../src\gui\main.py:229 +#: ../src\gui\main.py:234 msgid "An error occurred while looking for an update. It may be due to any problem either on our server or on your DNS servers. Please, try again later." msgstr "Wystąpił błąd podczas szukania aktualizacji. Może to być spowodowane jakimś problemem z naszym serwerem lub twoim serwerem DNS. Spróbuj ponownie później." -#: ../src\gui\main.py:249 +#: ../src\gui\main.py:254 msgid "Home" msgstr "Główna" -#: ../src\gui\main.py:254 +#: ../src\gui\main.py:259 msgid "Mentions" msgstr "Wzmianki" -#: ../src\gui\main.py:257 +#: ../src\gui\main.py:262 msgid "Direct messages" msgstr "Wiadomości prywatne" -#: ../src\gui\main.py:260 +#: ../src\gui\main.py:265 msgid "Sent" msgstr "Wysłane" -#: ../src\gui\main.py:266 +#: ../src\gui\main.py:271 msgid "Favourites" msgstr "Ulubione" -#: ../src\gui\main.py:278 +#: ../src\gui\main.py:283 msgid "Friends" msgstr "Śledzeni" -#: ../src\gui\main.py:293 +#: ../src\gui\main.py:298 msgid "Searches" msgstr "Wyszukiwania" -#: ../src\gui\main.py:300 +#: ../src\gui\main.py:305 msgid "Timelines" msgstr "Osi czasu" -#: ../src\gui\main.py:303 -#: ../src\gui\main.py:727 +#: ../src\gui\main.py:308 +#: ../src\gui\main.py:747 msgid "Timeline for %s" msgstr "Oś czasu %s" -#: ../src\gui\main.py:314 +#: ../src\gui\main.py:319 msgid "Favourites timelines" msgstr "Osi czasu ulubionych" -#: ../src\gui\main.py:317 -#: ../src\gui\main.py:751 +#: ../src\gui\main.py:322 +#: ../src\gui\main.py:771 msgid "Favourites for %s" msgstr "Ulubione %s" -#: ../src\gui\main.py:349 +#: ../src\gui\main.py:332 +#: ../src\gui\main.py:1062 +msgid "Trending topics for %s" +msgstr "Popularne tematy w %s" + +#: ../src\gui\main.py:365 msgid "Ready" msgstr "Gotowe" -#: ../src\gui\main.py:376 +#: ../src\gui\main.py:393 msgid "%s favourites from %s" msgstr "%s ulubionych %s" -#: ../src\gui\main.py:386 -msgid "Connection error. Try again later." -msgstr "Błąd połączenia. Spróbuj ponownie później." - -#: ../src\gui\main.py:429 +#: ../src\gui\main.py:449 msgid "Streams disconnected. TW Blue will try to reconnect in a minute." msgstr "Rozłączono strumienie. Tw Blue spróbuje połączyć się ponownie za chwilę." -#: ../src\gui\main.py:433 +#: ../src\gui\main.py:453 msgid "Reconnecting streams..." msgstr "Ponowne łączenie ze strumieniami..." -#: ../src\gui\main.py:457 +#: ../src\gui\main.py:477 msgid "search for %s" msgstr "Wyszukiwanie %s" -#: ../src\gui\main.py:462 +#: ../src\gui\main.py:482 msgid "search users for %s" msgstr "Wyszukiwanie użytkowników %s" -#: ../src\gui\main.py:474 -#: ../src\gui\main.py:485 -#: ../src\gui\main.py:504 +#: ../src\gui\main.py:494 +#: ../src\gui\main.py:505 +#: ../src\gui\main.py:524 msgid "Select the user" msgstr "Wybierz użytkownika" -#: ../src\gui\main.py:565 +#: ../src\gui\main.py:584 msgid "User details" msgstr "Dane użytkownika" -#: ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\main.py:592 msgid "Do you really want to delete this message? It will be eliminated from Twitter as well." msgstr "Czy napewno chcesz usunąć tę wiadomość? Zostanie ona także usunięta z Twittera." -#: ../src\gui\main.py:590 +#: ../src\gui\main.py:609 msgid "Do you really want to close TW Blue?" msgstr "Czy napewno chcesz zamknąć Tw Blue?" -#: ../src\gui\main.py:590 +#: ../src\gui\main.py:609 #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 msgid "Exit" msgstr "Wyjdź" -#: ../src\gui\main.py:595 +#: ../src\gui\main.py:614 msgid "Exiting..." msgstr "Zamykanie..." -#: ../src\gui\main.py:692 +#: ../src\gui\main.py:712 msgid "Error while adding to favourites." msgstr "Błąd podczas dodawania do ulubionych." -#: ../src\gui\main.py:700 +#: ../src\gui\main.py:720 msgid "Error while removing from favourites." msgstr "Błąd podczas usuwania z ulubionych." -#: ../src\gui\main.py:704 +#: ../src\gui\main.py:724 msgid "Individual timeline" msgstr "Indywidualna oś czasu" -#: ../src\gui\main.py:708 -#: ../src\gui\main.py:740 -msgid "The user does not exist" -msgstr "Użytkownik nie istnieje" - -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "Existing timeline" msgstr "Istniejąca oś czasu" -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "There's currently a timeline for this user. You are not able to open another" msgstr "Oś czasu tego użytkownika jest już otwarta. Nie możesz otworzyć kolejnej." -#: ../src\gui\main.py:722 +#: ../src\gui\main.py:742 msgid "This user has no tweets. You can't open a timeline for this user" msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych tweetów. Nie możesz otworzyć jego osi czasu" -#: ../src\gui\main.py:736 +#: ../src\gui\main.py:756 msgid "List of favourites" msgstr "Ulubione" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "Existing list" msgstr "Istniejąca lista" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "There's already a list of favourites for this user. You can't create another." msgstr "Istnieją już ulubione tego użytkownika" -#: ../src\gui\main.py:755 +#: ../src\gui\main.py:775 msgid "This user has no favourites. You can't create a list of favourites for this user." msgstr "Brak ulubionych u tego użytkownika. Nie można stworzyć listy." -#: ../src\gui\main.py:796 -#: ../src\gui\main.py:809 +#: ../src\gui\main.py:816 +#: ../src\gui\main.py:829 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s z %s" -#: ../src\gui\main.py:798 -#: ../src\gui\main.py:811 +#: ../src\gui\main.py:818 +#: ../src\gui\main.py:831 msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Pusta" -#: ../src\gui\main.py:834 +#: ../src\gui\main.py:868 msgid "Global mute on" msgstr "Globalne wyciszenie włączone" -#: ../src\gui\main.py:837 +#: ../src\gui\main.py:871 msgid "Global mute off" msgstr "Globalne wyciszenie wyłączone" -#: ../src\gui\main.py:843 +#: ../src\gui\main.py:877 msgid "Buffer mute on" msgstr "Wyciszenie zakładki włączone" -#: ../src\gui\main.py:846 +#: ../src\gui\main.py:880 msgid "Buffer mute off" msgstr "Wyciszenie zakładki wyłączone" -#: ../src\gui\main.py:852 +#: ../src\gui\main.py:886 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "Automatyczne odczytywanie nowych tweetów zostało włączone dla tej zakładki" -#: ../src\gui\main.py:855 +#: ../src\gui\main.py:889 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "Automatyczne odczytywanie nowych tweetów zostało wyłączone dla tej zakładki" -#: ../src\gui\main.py:862 +#: ../src\gui\main.py:896 msgid "Copied" msgstr "Skopiowano" -#: ../src\gui\main.py:876 -#: ../src\gui\main.py:889 +#: ../src\gui\main.py:910 +#: ../src\gui\main.py:923 msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src\gui\main.py:992 +#: ../src\gui\main.py:1026 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: ../src\gui\main.py:994 -#: ../src\gui\main.py:1011 +#: ../src\gui\main.py:1028 +#: ../src\gui\main.py:1045 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Brak współrzędnych geograficznych w tym tweecie" -#: ../src\gui\main.py:996 -#: ../src\gui\main.py:1013 +#: ../src\gui\main.py:1030 +#: ../src\gui\main.py:1047 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" msgstr "Brak wyników dla współrzędnych geograficznych w tym tweecie" -#: ../src\gui\main.py:998 -#: ../src\gui\main.py:1015 +#: ../src\gui\main.py:1032 +#: ../src\gui\main.py:1049 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Błąd odszyfrowywania współrzędnych. Spróbuj ponownie później." -#: ../src\gui\main.py:1028 -msgid "Trending topics for %s" -msgstr "Popularne tematy w %s" - #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:36 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" @@ -2021,6 +2096,7 @@ msgid "Show / hide" msgstr "Pokaż / ukryj" #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 +#: ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" @@ -2028,6 +2104,110 @@ msgstr "Dokumentacja" msgid "Check for updates" msgstr "Sprawdź czy jest nowa wersja" +#: ../src\issueReporter\gui.py:30 +msgid "Translation" +msgstr "tłumaczenie" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "always" +msgstr "Zawsze" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "have not tried" +msgstr "Nie próbowałem" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "random" +msgstr "Losowo" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "sometimes" +msgstr "Czasem" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "unable to duplicate" +msgstr "Nie udało się zduplikować" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "block" +msgstr "Zablokuj" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "crash" +msgstr "Wysyp" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "feature" +msgstr "Funkcja" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "major" +msgstr "poważny" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "minor" +msgstr "drobny" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "text" +msgstr "Tekst" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "trivial" +msgstr "trywialny" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "tweak" +msgstr "usprawnienie" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:34 +msgid "Report an error" +msgstr "Zgłoś błąd" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:37 +msgid "Select a category" +msgstr "Wybierz kategorię" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:46 +msgid "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it later" +msgstr "Opisz po krótce co się stało. później będziesz mógł opisać to ze szczegółami" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:56 +msgid "Here, you can describe the bug in detail" +msgstr "Tutaj możesz opisać szczegóły błędu" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:66 +msgid "how often does this bug happen?" +msgstr "Jak często zdarza się ten błąd?" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:74 +msgid "Select the importance that you think this bug has" +msgstr "Wybierz wagę twoim zdaniem stosowną dla tego błędu" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:82 +msgid "I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to contact me and fix the bug quickly" +msgstr "Wiem, że system zgłaszania błędów TW Blue pozyska moją nazwę użytkownika na Twitterze w celu skontaktowania się ze mną i naprawienia błędu" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:85 +msgid "Send report" +msgstr "Wyślij zgłoszenie" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:98 +msgid "You must fill out both fields" +msgstr "Musisz wypełnić oba pola" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 +msgid "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact to you if is necessary." +msgstr "Musisz zaznaczyć to pole, aby podać nam swoją nazwę użytkownika na Twitterze, byśmy mogli skontaktować się z Tobą jeśli będzie to konieczne" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find it in the changes list. You've reported the bug number %i" +msgstr "Dziękuję za zgłoszenie błędu. W przyszłości jego naprawa może znaleźć się na liście zmian. Zgłosiłeś błąd numer %i" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "reported" +msgstr "Zgłoszone" + #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go up up on the current list" msgstr "Przejdź w górę obecnej listy" @@ -2188,6 +2368,18 @@ msgstr "Pokaż listy wybranegj osoby" msgid "loads previous items to any buffer" msgstr "ładuje poprzednie elementy do dowolnego buforu" +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 +msgid "Get location of any tweet" +msgstr "Pobierz położenie jakiegokolwiek tweeta" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 +msgid "Displays the tweet's location in a dialog" +msgstr "Wyświetla położenie danego tweeta w osobnym oknie" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 +msgid "Creates a buffer for displaying trends for a desired place" +msgstr "Tworzy zakładkę pokazującą trendy dla danego miejsca" + #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:10 msgid "Keystroke editor" msgstr "Edytor skrótów klawiszowych" @@ -2672,93 +2864,11 @@ msgstr "Gotowe!" msgid "The new TW Blue version has been downloaded and installed. Press OK to start the application." msgstr "Nowa wersja Tw Blue została pobrana i zainstalowana. Naciśnij OK, aby uruchomić program." -#~ msgid "always" -#~ msgstr "Zawsze" +#~ msgid "Mention &to all" +#~ msgstr "Wspomnij &wszystkich" -#~ msgid "random" -#~ msgstr "Losowo" - -#~ msgid "sometimes" -#~ msgstr "Czasem" - -#~ msgid "unable to duplicate" -#~ msgstr "Nie udało się zduplikować" - -#~ msgid "block" -#~ msgstr "Zablokuj" - -#~ msgid "crash" -#~ msgstr "Wysyp" - -#~ msgid "feature" -#~ msgstr "Funkcja" - -#~ msgid "major" -#~ msgstr "poważny" - -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "drobny" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "Tekst" - -#~ msgid "trivial" -#~ msgstr "trywialny" - -#~ msgid "tweak" -#~ msgstr "usprawnienie" - -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Zgłoś błąd" - -#~ msgid "Select a category" -#~ msgstr "Wybierz kategorię" - -#~ msgid "" -#~ "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " -#~ "later" -#~ msgstr "" -#~ "Opisz po krótce co się stało. później będziesz mógł opisać to ze " -#~ "szczegółami" - -#~ msgid "Here, you can describe the bug in detail" -#~ msgstr "Tutaj możesz opisać szczegóły błędu" - -#~ msgid "how often does this bug happen?" -#~ msgstr "Jak często zdarza się ten błąd?" - -#~ msgid "Select the importance that you think this bug has" -#~ msgstr "Wybierz wagę twoim zdaniem stosowną dla tego błędu" - -#~ msgid "" -#~ "I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to " -#~ "contact me and fix the bug quickly" -#~ msgstr "" -#~ "Wiem, że system zgłaszania błędów TW Blue pozyska moją nazwę użytkownika " -#~ "na Twitterze w celu skontaktowania się ze mną i naprawienia błędu" - -#~ msgid "Send report" -#~ msgstr "Wyślij zgłoszenie" - -#~ msgid "You must fill out both fields" -#~ msgstr "Musisz wypełnić oba pola" - -#~ msgid "" -#~ "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to " -#~ "contact to you if is necessary." -#~ msgstr "" -#~ "Musisz zaznaczyć to pole, aby podać nam swoją nazwę użytkownika na " -#~ "Twitterze, byśmy mogli skontaktować się z Tobą jeśli będzie to konieczne" - -#~ msgid "" -#~ "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to " -#~ "find it in the changes list. You've reported the bug number %i" -#~ msgstr "" -#~ "Dziękuję za zgłoszenie błędu. W przyszłości jego naprawa może znaleźć się " -#~ "na liście zmian. Zgłosiłeś błąd numer %i" - -#~ msgid "reported" -#~ msgstr "Zgłoszone" +#~ msgid "Connection error. Try again later." +#~ msgstr "Błąd połączenia. Spróbuj ponownie później." #~ msgid "Error while reporting" #~ msgstr "Błąd podczas zgłaszania" diff --git a/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.mo index ef678cbd..f70ca074 100644 Binary files a/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.po index 0ef1a5bb..4a59275b 100644 --- a/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/pt/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.48\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 11:32+Hora estándar central (México)\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-06 10:26-0400\n" -"Last-Translator: Manuel Cortéz \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 23:20+Hora estándar central (México)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-13 09:37-0400\n" +"Last-Translator: Odenilton Júnior Santos \n" "Language-Team: Odenilton Júnior Santos \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:31 ../src\gui\dialogs\message.py:174 #: ../src\gui\dialogs\message.py:271 msgid "Attach audio" -msgstr "Anexar áudio" +msgstr "Adicionar áudio" #: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:38 ../src\extra\AudioUploader\gui.py:147 #: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:157 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Gravar" #: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:47 msgid "Add an existing file" -msgstr "Adicionar um arquivo existente" +msgstr "Adicionar arquivo existente" #: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:49 msgid "Discard" @@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "Enviar para" #: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:57 msgid "Attach" -msgstr "Anexar" +msgstr "Adicionar" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 ../src\issueReporter\gui.py:88 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:78 ../src\extra\AudioUploader\gui.py:79 msgid "Resume" -msgstr "Retomar" +msgstr "Continuar" #: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:96 msgid "Stop recording" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Parado" msgid "Discarded" msgstr "Descartado" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:356 -#: ../src\gui\buffers\base.py:368 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:359 +#: ../src\gui\buffers\base.py:371 msgid "Playing..." msgstr "Reproduzindo..." @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Arquivos de Áudio (*.mp3, *.ogg, *.wav)|*.mp3; *.ogg; *.wav" #: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:186 msgid "Select the audio file to be uploaded" -msgstr "Selecione o arquivo de áudio a ser anexado" +msgstr "Selecione o arquivo de áudio a ser enviado" #: ../src\extra\AudioUploader\transfer_dialogs.py:15 msgid "File" @@ -175,69 +175,73 @@ msgstr "Ocorreu um erro" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:17 msgid "You've added a tweet to your favourites" -msgstr "Você adicionou um tweet aos seus favoritos" +msgstr "Você curtiu um tweet" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:18 msgid "Someone's favourites have been updated" -msgstr "Alguém atualizou os favoritos" +msgstr "Alguém curtiu um tweet" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:19 +msgid "The tweet has coordinates to determine its location" +msgstr "O tweet tem coordenadas para determinar a sua localização" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 msgid "There are no more tweets to read" msgstr "Não há mais tweets para ler" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 msgid "A list has a new tweet" msgstr "A lista tem um novo tweet" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 -msgid "You can't add any more characters on the tweet" -msgstr "Você não pode adicionar mais caracteres no tweet" - #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 -msgid "You've been mentioned " -msgstr "Você foi mencionado" +msgid "You can't add any more characters on the tweet" +msgstr "Você excedeu o limite de caracteres no tweet" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 -msgid "A new event has happened" -msgstr "Ocorreu um novo evento" +msgid "You've been mentioned " +msgstr "Você foi mencionado em um tweet" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 -msgid "TW Blue is ready " -msgstr "TW Blue está pronto" +msgid "A new event has happened" +msgstr "Há uma nova notificação" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 -msgid "You've replied" -msgstr "Você respondeu" +msgid "TW Blue is ready " +msgstr "TwBlue está pronto para uso" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 -msgid "You've retweeted" -msgstr "Você retweetou" +msgid "You've replied" +msgstr "Você respondeu um tweet" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 -msgid "A search has been updated" -msgstr "A pesquisa foi atualizada" +msgid "You've retweeted" +msgstr "Você retweetou um tweet" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 -msgid "There's a new tweet in the main buffer" -msgstr "Há um novo tweet no exibidor principal" +msgid "A search has been updated" +msgstr "A busca foi atualizada" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 -msgid "You've sent a tweet" -msgstr "Você enviou um tweet" +msgid "There's a new tweet in the main buffer" +msgstr "Há um novo tweet no exibidor início" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 +msgid "You've sent a tweet" +msgstr "Você publicou um novo tweet" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 msgid "There's a new tweet in a timeline" msgstr "Há um novo tweet em uma linha do tempo" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 msgid "You have a new follower" msgstr "Você tem um novo seguidor" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:33 msgid "You've turned the volume up or down" msgstr "Você alterou o volume para cima ou para baixo" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 msgid "" "It seems as though the currently used sound pack needs an update. %i fails " "are still be required to use this function. Make sure to obtain the needed " @@ -248,27 +252,28 @@ msgstr "" "necessários que faltam ou entre em contato com o desenvolvedor do pacote de " "som." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 -#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:708 -#: ../src\gui\main.py:740 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 ../src\issueReporter\gui.py:98 +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:38 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:39 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Conhecer os sons" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:41 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:42 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" -msgstr "Pressione Enter para ouvir o som para o evento selecionado" +msgstr "Pressione Enter para ouvir o som do evento selecionado" #: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 msgid "" "A bug has happened. There are no dictionaries available for the selected " "language in TW Blue" msgstr "" -"Ocorreu um erro. Não há dicionários disponíveis para o idioma selecionado no " -"TW Blue" +"Ocorreu um erro. Não há dicionários disponíveis no TwBlue para o idioma " +"selecionado" #: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:38 msgid "Mis-spelled word" @@ -308,7 +313,7 @@ msgstr "Concluída" #: ../src\extra\SpellChecker\gui.py:87 msgid "The spelling review has finished." -msgstr "A revisão ortográfica foi concluída." +msgstr "Revisão ortográfica concluída." #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:18 msgid "You have to start writing" @@ -322,7 +327,19 @@ msgstr "Não há resultados em seu banco de dados de usuários." msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "Auto completar só funciona para usuários." -#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:22 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " +"not appear on the autocomplete results anymore." +msgstr "" +"Você tem certeza que deseja excluir este usuário do banco de dados? Este " +"usuário não aparecerá mais nos resultados de auto completar." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:24 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " "when the process finishes." @@ -330,9 +347,52 @@ msgstr "" "Atualizando o banco de dados... Você pode fechar esta janela, pois será " "notificado quando o processo estiver concluído." +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:7 +msgid "Manage Autocomplete users’ database" +msgstr "Gerenciar banco de dados de usuários do auto completar" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:10 +msgid "Editing TWBlue users database" +msgstr "Editando banco de dados de usuários do TwBlue" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuário" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:14 +msgid "Add user" +msgstr "Adicionar usuário" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 +msgid "Remove user" +msgstr "Remover usuário" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Add user to database" +msgstr "Adicionar usuário ao banco de dados" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Twitter username" +msgstr "Nome de usuário do Twitter" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 ../src\gui\main.py:234 +#: ../src\gui\main.py:742 ../src\gui\main.py:775 +msgid "Error!" +msgstr "Erro!" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 +msgid "The user does not exist" +msgstr "O usuário não existe" + #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:6 msgid "Autocomplete users’ settings" -msgstr "Configurações do auto completar" +msgstr "Configurações para o auto completar" #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:9 msgid "Add users from followers buffer" @@ -342,14 +402,18 @@ msgstr "Adicionar usuários do exibidor seguidores" msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Adicionar usuários do exibidor seguindo" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 -msgid "Done" -msgstr "Feito" +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:13 +msgid "See the users list" +msgstr "Ver a lista de usuários" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 +msgid "Done" +msgstr "Concluido" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "TWBlue's database of users has been updated." msgstr "" -"Usuários do banco de dados do TwBlue foi atualizado com novos usuários." +"O banco de dados de usuários do TwBlue foi atualizado com novos usuários." #: ../src\extra\translator\gui.py:24 ../src\gui\dialogs\message.py:182 #: ../src\gui\dialogs\message.py:279 ../src\gui\dialogs\message.py:383 @@ -363,7 +427,7 @@ msgstr "Idioma de origem" #: ../src\extra\translator\gui.py:30 msgid "Target language" -msgstr "Idioma destino" +msgstr "Idioma de destino" #: ../src\extra\translator\translator.py:53 msgid "Afrikaans" @@ -750,20 +814,20 @@ msgstr "Data" msgid "User" msgstr "Usuário" -#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:233 +#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:236 #: ../src\gui\buffers\events.py:65 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:114 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:126 ../src\gui\dialogs\message.py:347 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:108 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:120 ../src\gui\dialogs\message.py:347 #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:34 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" -#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:245 -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 +#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Retweet" msgstr "Retweetar" -#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -784,78 +848,78 @@ msgstr "Atenção" #: ../src\gui\buffers\base.py:115 msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." -msgstr "Este exibidor não é uma linha do tempo que pode ser excluída." +msgstr "Este exibidor não é uma linha do tempo que pode ser excluído." -#: ../src\gui\buffers\base.py:201 ../src\gui\buffers\people.py:117 +#: ../src\gui\buffers\base.py:204 ../src\gui\buffers\people.py:117 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s items recuperados" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "Direct message to %s" msgstr "Mensagem Direta para %s" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "New direct message" msgstr "Nova mensagem direta" -#: ../src\gui\buffers\base.py:233 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:114 ../src\gui\buffers\trends.py:126 +#: ../src\gui\buffers\base.py:236 ../src\gui\buffers\events.py:81 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:108 ../src\gui\buffers\trends.py:120 msgid "Write the tweet here" msgstr "Digite aqui o tweet" -#: ../src\gui\buffers\base.py:245 +#: ../src\gui\buffers\base.py:248 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Você deseja adicionar um comentário a este tweet?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 msgid "Add your comment to the tweet" msgstr "Adicione seu comentário ao tweet" -#: ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply to %s" msgstr "Resposta para %s" -#: ../src\gui\buffers\base.py:319 +#: ../src\gui\buffers\base.py:322 msgid "Opening URL..." msgstr "Abrindo URL..." -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's tweets will be removed from " "the list but not from Twitter" msgstr "" "Você tem certeza que deseja esvaziar este exibidor? Os tweets serão " -"excluídos da lista, mas não do Twitter" +"removidos da lista, mas não do Twitter" -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "Empty buffer" msgstr "Exibidor vazio" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 msgid "Do you really want to delete this message?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta mensagem?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:592 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: ../src\gui\buffers\base.py:363 ../src\gui\buffers\base.py:374 +#: ../src\gui\buffers\base.py:366 ../src\gui\buffers\base.py:377 msgid "Unable to play audio." msgstr "Não é possível reproduzir o áudio." -#: ../src\gui\buffers\base.py:365 +#: ../src\gui\buffers\base.py:368 msgid "Audio stopped." msgstr "Áudio parado." #: ../src\gui\buffers\events.py:36 ../src\gui\buffers\panels.py:33 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:93 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:96 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 #: ../src\gui\buffers\user_searches.py:64 msgid "This action is not supported for this buffer" -msgstr "Esta ação não é suportada para este exibidor" +msgstr "Esta ação não é suportada neste exibidor" #: ../src\gui\buffers\events.py:47 msgid "Empty" @@ -863,61 +927,61 @@ msgstr "Vazío" #: ../src\gui\buffers\events.py:64 msgid "Event" -msgstr "Evento" +msgstr "Notificação" #: ../src\gui\buffers\events.py:67 msgid "Remove event" -msgstr "Excluir evento" +msgstr "Excluir notificação" #: ../src\gui\buffers\favourites.py:41 msgid "Do you really want to delete this favourites timeline?" -msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta linha do tempo favoritos?" +msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta linha do tempo?" #: ../src\gui\buffers\lists.py:46 ../src\gui\dialogs\lists.py:107 msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta lista?" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:88 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:93 msgid "&Retweet" -msgstr "&Retweetar" +msgstr "Ret&weetar" #: ../src\gui\buffers\menus.py:11 ../src\gui\buffers\menus.py:43 -#: ../src\gui\main.py:86 +#: ../src\gui\main.py:91 msgid "Re&ply" msgstr "&Responder" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:90 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:95 msgid "Add to &favourites" -msgstr "Adicionar aos &favoritos" +msgstr "&Curtir" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:92 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:97 msgid "Remove from favo&urites" -msgstr "&Excluir dos favoritos" +msgstr "&Descurtir" #: ../src\gui\buffers\menus.py:20 ../src\gui\buffers\menus.py:46 #: ../src\gui\buffers\menus.py:69 msgid "&Open URL" -msgstr "&Abrir URL" +msgstr "Abrir &URL" #: ../src\gui\buffers\menus.py:23 ../src\gui\buffers\menus.py:49 #: ../src\gui\buffers\menus.py:72 msgid "&Play audio" -msgstr "&Reproduzir áudio" +msgstr "Reproduzir &áudio" #: ../src\gui\buffers\menus.py:26 ../src\gui\buffers\menus.py:75 -#: ../src\gui\main.py:94 +#: ../src\gui\main.py:99 msgid "&Show tweet" -msgstr "Re&visar" +msgstr "&Ver tweet" #: ../src\gui\buffers\menus.py:29 ../src\gui\buffers\menus.py:55 #: ../src\gui\buffers\menus.py:78 ../src\gui\buffers\menus.py:92 -#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 ../src\gui\buffers\menus.py:132 msgid "&Copy to clipboard" msgstr "&Copiar para área de transferência" #: ../src\gui\buffers\menus.py:32 ../src\gui\buffers\menus.py:58 #: ../src\gui\buffers\menus.py:81 ../src\gui\buffers\menus.py:95 -#: ../src\gui\main.py:98 +#: ../src\gui\main.py:103 msgid "&Delete" msgstr "E&xcluir" @@ -932,23 +996,31 @@ msgstr "&Mostrar mensagem direta" #: ../src\gui\buffers\menus.py:89 msgid "&Show event" -msgstr "&Mostrar evento" +msgstr "Mostrar ¬ificações" #: ../src\gui\buffers\menus.py:103 msgid "&Mention" msgstr "&Menção" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:123 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:128 msgid "&View lists" -msgstr "Ver &listas" +msgstr "&Ver listas" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:125 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:130 msgid "Show user &profile" msgstr "Ver &perfil" #: ../src\gui\buffers\menus.py:112 msgid "&Show user" -msgstr "&Mostrar usuário" +msgstr "Mostrar &usuário" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:126 +msgid "&Tweet about this trend" +msgstr "&Tweet sobre este assunto do momento" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:129 +msgid "&Show item" +msgstr "&Ver item" #: ../src\gui\buffers\panels.py:28 msgid "Announce" @@ -974,7 +1046,7 @@ msgstr "Tweet sobre este assunto" msgid "Do you really want to delete this buffer?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este exibidor?" -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from the " "list" @@ -993,35 +1065,39 @@ msgstr "Idioma" #: ../src\gui\dialogs\configuration.py:54 msgid "Set the autocomplete function" -msgstr "Configure a função auto completar" +msgstr "Configurar função auto completar" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:56 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:55 msgid "ask before exiting TwBlue?" msgstr "perguntar antes de sair do TwBlue?" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:59 -msgid "Relative times" -msgstr "Tempos relativos" +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:58 +msgid "Use invisible interface's keyboard shorcuts on the GUI" +msgstr "Usar atalhos de teclado do modo janela oculta na interface gráfica" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:63 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:61 +msgid "Relative times" +msgstr "Usar tempos relativos" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:65 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Ativar SAPI5 quando nenhum leitor de tela estiver sendo executado" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:66 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:68 msgid "Activate the auto-start of the invisible interface" msgstr "Ativar janela oculta ao iniciar" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:70 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:72 msgid "" "API calls when the stream is started (One API call equals to 200 tweetts, " "two API calls equals 400 tweets, etc):" msgstr "Número de chamada API quando a sincronização é iniciada:" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:78 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:80 msgid "Items on each API call" msgstr "Número de itens em cada chamada API:" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:85 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:87 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning of the " "lists while the oldest at the end" @@ -1029,72 +1105,72 @@ msgstr "" "Inverter exibidores: Os tweets mais novos serão mostrados no início das " "listas, enquanto os mais velhos no final" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:103 msgid "Show followers" msgstr "Mostrar seguidores" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:104 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:106 msgid "Show friends" msgstr "Mostrar seguindo" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:107 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:109 msgid "Show favourites" -msgstr "Mostrar favoritos" +msgstr "Mostrar curtiu" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:110 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:112 msgid "Show blocked users" msgstr "Mostrar usuários bloqueados" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:113 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:115 msgid "Show muted users" msgstr "Mostrar usuários silenciados" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:116 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:118 msgid "Show events" -msgstr "Mostrar eventos" +msgstr "Mostrar notificações" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:126 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:128 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 msgid "Ignored clients" msgstr "Clientes ignorados" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:134 msgid "Add client" msgstr "Adicionar cliente" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:133 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:135 msgid "Remove client" -msgstr "Excluir cliente" +msgstr "Remover cliente" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Add a new ignored client" msgstr "Adicionar um novo cliente ignorado" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Enter the name of the client here" msgstr "Insira o nome do cliente aqui" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:161 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:163 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:170 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:172 msgid "Global mute" msgstr "Mudo global" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:174 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:176 msgid "Output device" msgstr "Dispositivo de saída" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:183 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:185 msgid "Input device" msgstr "Dispositivo de entrada" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:194 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:196 msgid "Sound pack" msgstr "Pacote de som" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:207 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:209 msgid "" "If you've got a SndUp account, enter your API Key here. Whether the API Key " "is wrong, the App will fail to upload anything to the server. Whether " @@ -1105,20 +1181,20 @@ msgstr "" "Se não há nenhuma chave API aqui, então os arquivos de áudio são enviados " "anonimamente" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:220 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:244 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 msgid "Unlink your Dropbox account" msgstr "Desvincular sua conta Dropbox" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:239 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:247 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:251 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:258 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:224 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:241 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:249 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:253 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:260 msgid "Link your Dropbox account" msgstr "Vincular sua conta do Dropbox" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 msgid "" "The authorisation request will be shown on your browser. Copy the code tat " "Dropbox will provide and, in the text box that will appear on TW Blue, paste " @@ -1128,52 +1204,47 @@ msgstr "" "Dropbox irá fornecer e cole na caixa de texto que aparecerá no TW Blue. Este " "código é necessário para continuar. Você só precisa fazer isso uma vez." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 ../src\sessionmanager\gui.py:84 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 ../src\sessionmanager\gui.py:84 msgid "Authorisation" msgstr "Autorização" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Enter the code here." msgstr "Insira o código aqui." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Verification code" msgstr "Código de verificação" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 msgid "Error during authorisation. Try again later." msgstr "Erro durante a autorização. Tente novamente mais tarde." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 ../src\gui\main.py:229 -#: ../src\gui\main.py:386 ../src\gui\main.py:722 ../src\gui\main.py:755 -msgid "Error!" -msgstr "Erro!" - -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:265 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:267 msgid "TW Blue preferences" -msgstr "Preferências do TW Blue" +msgstr "Preferências do TwBlue" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:269 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:271 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:273 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 msgid "Show other buffers" msgstr "Outros exibidores" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:281 msgid "Audio Services" msgstr "Serviços de áudio" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:284 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:285 ../src\gui\dialogs\follow.py:64 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:287 ../src\gui\dialogs\follow.py:67 #: ../src\gui\dialogs\message.py:189 ../src\gui\dialogs\message.py:284 #: ../src\gui\dialogs\message.py:385 ../src\gui\dialogs\message.py:472 #: ../src\gui\dialogs\search.py:42 ../src\gui\dialogs\show_user.py:42 @@ -1182,35 +1253,35 @@ msgstr "Salvar" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:301 ../src\gui\main.py:272 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:303 ../src\gui\main.py:277 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:315 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:317 msgid "friends" msgstr "Seguindo" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:329 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:331 msgid "Favorites" -msgstr "Favoritos" +msgstr "Curtiu" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:343 ../src\gui\main.py:290 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:345 ../src\gui\main.py:295 msgid "Events" -msgstr "Eventos" +msgstr "Notificações" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:354 ../src\gui\main.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:356 ../src\gui\main.py:287 msgid "Blocked users" msgstr "Usuários bloqueados" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:368 ../src\gui\main.py:286 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:370 ../src\gui\main.py:291 msgid "Muted users" msgstr "Usuários silenciados" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "Restart TW Blue" -msgstr "Reiniciar TW Blue" +msgstr "Reiniciar o TwBlue" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "" "The application requires to be restarted to save these changes. Press OK to " "do it now." @@ -1218,58 +1289,66 @@ msgstr "" "O aplicativo precisa ser reiniciado para salvar essas alterações. Pressione " "OK para fazer isso agora." -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:33 ../src\gui\dialogs\follow.py:43 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:34 ../src\gui\dialogs\follow.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:17 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:44 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 msgid "Follow" msgstr "Seguir" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 msgid "Unfollow" msgstr "Deixar de seguir" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 msgid "Unmute" msgstr "Desativar silêncio" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 msgid "Block" msgstr "Bloquear" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:51 msgid "Report as spam" -msgstr "Reportar como spam" +msgstr "Denunciar" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:61 ../src\gui\dialogs\search.py:40 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:52 +msgid "Ignore tweets from this client" +msgstr "Ignorar os tweets deste cliente" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:64 ../src\gui\dialogs\search.py:40 #: ../src\gui\dialogs\trending.py:50 ../src\gui\dialogs\utils.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:76 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:104 msgid "You've muted to %s" msgstr "Você silenciou %s" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:115 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:118 msgid "You've unmuted to %s" msgstr "Você desativou silêncio para %s" +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:142 +msgid "You can't ignore direct messages" +msgstr "Você não pode ignorar mensagens diretas" + #: ../src\gui\dialogs\lists.py:36 msgid "Lists manager" msgstr "Gerenciar listas" -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:306 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:311 msgid "Lists" msgstr "Listas" @@ -1303,11 +1382,11 @@ msgstr "Editar" #: ../src\gui\dialogs\lists.py:48 ../src\gui\dialogs\lists.py:235 msgid "Remove" -msgstr "Excluir" +msgstr "Remover" #: ../src\gui\dialogs\lists.py:50 msgid "Open in buffer" -msgstr "Abrir no exibidor" +msgstr "Abrir em exibidor" #: ../src\gui\dialogs\lists.py:125 msgid "List opened" @@ -1317,9 +1396,9 @@ msgstr "Lista aberta" msgid "This list is arready opened." msgstr "Esta lista já está aberta." -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:309 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:314 msgid "List for %s" -msgstr "Lista de %s" +msgstr "Lista %s" #: ../src\gui\dialogs\lists.py:148 msgid "Viewing lists for %s" @@ -1371,7 +1450,7 @@ msgstr "%s - %s de 140 caracteres" #: ../src\gui\dialogs\message.py:78 msgid "Attaching..." -msgstr "Anexando..." +msgstr "Adicionando..." #: ../src\gui\dialogs\message.py:79 msgid "Uploading..." @@ -1408,12 +1487,12 @@ msgstr "URL desencurtada" #: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:51 #: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:88 msgid "Upload a picture" -msgstr "Anexar imagem" +msgstr "Adicionar imagem" #: ../src\gui\dialogs\message.py:172 ../src\gui\dialogs\message.py:269 #: ../src\gui\dialogs\message.py:378 ../src\gui\dialogs\message.py:465 msgid "Spelling correction" -msgstr "Correção ortográfica" +msgstr "Verificar ortografia" #: ../src\gui\dialogs\message.py:176 ../src\gui\dialogs\message.py:273 msgid "Shorten URL" @@ -1444,14 +1523,14 @@ msgstr "Arquivos de imagem (*.png, *.jpg, *.gif)|*png; *.jpg; *.gif" #: ../src\gui\dialogs\message.py:235 ../src\gui\dialogs\update_profile.py:90 msgid "Select the picture to be uploaded" -msgstr "Selecione a imagem a ser anexada" +msgstr "Selecione a imagem a ser adicionada" #: ../src\gui\dialogs\message.py:263 msgid "Recipient" msgstr "Destinatário" #: ../src\gui\dialogs\message.py:318 -msgid "Mention &to all" +msgid "Men&tion all" msgstr "&Mencionar todos" #: ../src\gui\dialogs\message.py:345 @@ -1464,7 +1543,7 @@ msgstr "Retweets: " #: ../src\gui\dialogs\message.py:368 msgid "Favourites: " -msgstr "Favoritos: " +msgstr "Curtiram: " #: ../src\gui\dialogs\message.py:451 msgid "View" @@ -1476,11 +1555,11 @@ msgstr "Item" #: ../src\gui\dialogs\search.py:26 msgid "Search on Twitter" -msgstr "Pesquisar no Twitter" +msgstr "Buscar no Twitter" #: ../src\gui\dialogs\search.py:27 msgid "Search" -msgstr "Pesquisar" +msgstr "Buscar" #: ../src\gui\dialogs\search.py:34 msgid "Tweets" @@ -1524,7 +1603,7 @@ msgstr "Website: %s\n" #: ../src\gui\dialogs\show_user.py:76 msgid "Bio: %s\n" -msgstr "Descrição: %s\n" +msgstr "Bio: %s\n" #: ../src\gui\dialogs\show_user.py:77 msgid "Yes" @@ -1552,11 +1631,11 @@ msgstr "Tweets: %s\n" #: ../src\gui\dialogs\show_user.py:82 msgid "Favourites: %s" -msgstr "Favoritos: %s" +msgstr "Curtiu: %s" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:30 msgid "View trending topics" -msgstr "Ver os assuntos do momento" +msgstr "Ver assuntos do momento" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:31 msgid "Trending topics by" @@ -1588,7 +1667,7 @@ msgstr "Website" #: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:45 msgid "Bio (160 characters maximum)" -msgstr "Descrição (160 caracteres no máximo)" +msgstr "Bio (160 caracteres no máximo)" #: ../src\gui\dialogs\update_profile.py:53 ../src\gui\sysTrayIcon.py:38 msgid "Update profile" @@ -1598,155 +1677,159 @@ msgstr "Salvar alterações" msgid "Select an URL" msgstr "Selecione uma URL" -#: ../src\gui\main.py:63 +#: ../src\gui\main.py:66 msgid "S&witch account" msgstr "&Mudar de conta" -#: ../src\gui\main.py:65 +#: ../src\gui\main.py:68 msgid "&Update profile" msgstr "&Atualizar meu perfil" -#: ../src\gui\main.py:67 +#: ../src\gui\main.py:70 msgid "&Hide window" -msgstr "&Ocultar a janela" +msgstr "Ocultar a &janela" -#: ../src\gui\main.py:69 +#: ../src\gui\main.py:72 msgid "&Search" -msgstr "&Pesquisar no Twitter" +msgstr "&Buscar no Twitter" -#: ../src\gui\main.py:71 +#: ../src\gui\main.py:74 +msgid "View &trending topics" +msgstr "&Ver assuntos do momento" + +#: ../src\gui\main.py:76 msgid "&Lists manager" msgstr "&Gerenciar as listas" -#: ../src\gui\main.py:73 +#: ../src\gui\main.py:78 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "&Conhecer os sons" -#: ../src\gui\main.py:75 +#: ../src\gui\main.py:80 msgid "&Edit keystrokes" -msgstr "&Editar teclas de atalho" +msgstr "&Editar as teclas de atalho" -#: ../src\gui\main.py:77 +#: ../src\gui\main.py:82 msgid "&Preferences" -msgstr "&Opções" +msgstr "&Opções do TwBlue" -#: ../src\gui\main.py:79 +#: ../src\gui\main.py:84 msgid "E&xit" msgstr "&Sair" -#: ../src\gui\main.py:84 ../src\gui\main.py:162 +#: ../src\gui\main.py:89 ../src\gui\main.py:167 msgid "&Tweet" msgstr "&Tweet" -#: ../src\gui\main.py:96 +#: ../src\gui\main.py:101 msgid "View &address" -msgstr "&Ver endereço" +msgstr "Ver &endereço" -#: ../src\gui\main.py:103 +#: ../src\gui\main.py:108 msgid "&Follow" msgstr "&Seguir" -#: ../src\gui\main.py:105 +#: ../src\gui\main.py:110 msgid "&Unfollow" msgstr "Deixar de se&guir" -#: ../src\gui\main.py:107 ../src\gui\main.py:136 +#: ../src\gui\main.py:112 ../src\gui\main.py:141 msgid "&Mute" -msgstr "&Silenciar" +msgstr "S&ilenciar" -#: ../src\gui\main.py:109 +#: ../src\gui\main.py:114 msgid "U&nmute" -msgstr "&Desativar silêncio" +msgstr "Des&ativar silêncio" -#: ../src\gui\main.py:111 +#: ../src\gui\main.py:116 msgid "&Report as spam" -msgstr "Repor&tar como spam" +msgstr "&Denunciar" -#: ../src\gui\main.py:113 +#: ../src\gui\main.py:118 msgid "&Block" msgstr "&Bloquear" -#: ../src\gui\main.py:115 +#: ../src\gui\main.py:120 msgid "Unb&lock" msgstr "Desblo&quear" -#: ../src\gui\main.py:117 +#: ../src\gui\main.py:122 msgid "Direct me&ssage" msgstr "&Mensagem direta" -#: ../src\gui\main.py:119 +#: ../src\gui\main.py:124 msgid "&Add to list" -msgstr "&Adicionar à lista" +msgstr "Adicionar à &lista" -#: ../src\gui\main.py:121 +#: ../src\gui\main.py:126 msgid "R&emove from list" -msgstr "Ex&cluir da lista" +msgstr "&Remover da lista" -#: ../src\gui\main.py:127 +#: ../src\gui\main.py:132 msgid "&Timeline" -msgstr "Li&nha do tempo" - -#: ../src\gui\main.py:129 -msgid "V&iew favourites" -msgstr "&Ver favoritos" +msgstr "Linha do &tempo" #: ../src\gui\main.py:134 +msgid "V&iew favourites" +msgstr "Ver &curtiu" + +#: ../src\gui\main.py:139 msgid "&Load previous items" msgstr "&Carregar itens anteriores" -#: ../src\gui\main.py:138 +#: ../src\gui\main.py:143 msgid "&Autoread tweets for this buffer" msgstr "&Leitura automática para tweets deste exibidor" -#: ../src\gui\main.py:140 +#: ../src\gui\main.py:145 msgid "&Clear buffer" -msgstr "&Esvaziar" - -#: ../src\gui\main.py:142 -msgid "&Remove buffer" -msgstr "E&xcluir" +msgstr "Esvaziar este e&xibidor" #: ../src\gui\main.py:147 +msgid "&Remove buffer" +msgstr "&Remover este exibidor" + +#: ../src\gui\main.py:152 msgid "&Documentation" msgstr "&Documentação" -#: ../src\gui\main.py:149 +#: ../src\gui\main.py:154 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&O que há de novo nesta versão?" -#: ../src\gui\main.py:151 +#: ../src\gui\main.py:156 msgid "&Check for updates" msgstr "&Verificar atualizações" -#: ../src\gui\main.py:153 +#: ../src\gui\main.py:158 msgid "&Report an error" msgstr "&Relatar um erro" -#: ../src\gui\main.py:155 +#: ../src\gui\main.py:160 msgid "TW Blue &website" msgstr "&Web Site do TW Blue" -#: ../src\gui\main.py:157 +#: ../src\gui\main.py:162 msgid "About &TW Blue" msgstr "&Sobre TW Blue" -#: ../src\gui\main.py:161 +#: ../src\gui\main.py:166 msgid "&Application" msgstr "&Aplicação" -#: ../src\gui\main.py:163 +#: ../src\gui\main.py:168 msgid "&User" msgstr "&Usuário" -#: ../src\gui\main.py:164 +#: ../src\gui\main.py:169 msgid "&Buffer" msgstr "&Exibidor" -#: ../src\gui\main.py:165 +#: ../src\gui\main.py:170 msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: ../src\gui\main.py:229 +#: ../src\gui\main.py:234 msgid "" "An error occurred while looking for an update. It may be due to any problem " "either on our server or on your DNS servers. Please, try again later." @@ -1755,87 +1838,87 @@ msgstr "" "problema em nosso servidor ou em seus servidores DNS. Por favor, tente " "novamente mais tarde." -#: ../src\gui\main.py:249 -msgid "Home" -msgstr "Principal" - #: ../src\gui\main.py:254 +msgid "Home" +msgstr "Início" + +#: ../src\gui\main.py:259 msgid "Mentions" msgstr "Menções" -#: ../src\gui\main.py:257 +#: ../src\gui\main.py:262 msgid "Direct messages" -msgstr "Mensagens Diretas" +msgstr "Mensagens" -#: ../src\gui\main.py:260 +#: ../src\gui\main.py:265 msgid "Sent" msgstr "Enviados" -#: ../src\gui\main.py:266 +#: ../src\gui\main.py:271 msgid "Favourites" -msgstr "Favoritos" +msgstr "Curtiu" -#: ../src\gui\main.py:278 +#: ../src\gui\main.py:283 msgid "Friends" msgstr "Seguindo" -#: ../src\gui\main.py:293 +#: ../src\gui\main.py:298 msgid "Searches" -msgstr "Pesquisas" +msgstr "Buscas" -#: ../src\gui\main.py:300 +#: ../src\gui\main.py:305 msgid "Timelines" msgstr "Linhas do tempo" -#: ../src\gui\main.py:303 ../src\gui\main.py:727 +#: ../src\gui\main.py:308 ../src\gui\main.py:747 msgid "Timeline for %s" msgstr "Linha do tempo de %s" -#: ../src\gui\main.py:314 +#: ../src\gui\main.py:319 msgid "Favourites timelines" -msgstr "Linhas do tempo de favoritos" +msgstr "Linhas do tempo curtiu" -#: ../src\gui\main.py:317 ../src\gui\main.py:751 +#: ../src\gui\main.py:322 ../src\gui\main.py:771 msgid "Favourites for %s" -msgstr "Favoritos de %s" +msgstr "Curtidos por %s" -#: ../src\gui\main.py:349 +#: ../src\gui\main.py:332 ../src\gui\main.py:1062 +msgid "Trending topics for %s" +msgstr "Assuntos do momento para %s" + +#: ../src\gui\main.py:365 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../src\gui\main.py:376 +#: ../src\gui\main.py:393 msgid "%s favourites from %s" -msgstr "%s favoritos de %s" +msgstr "%s curtidos por %s" -#: ../src\gui\main.py:386 -msgid "Connection error. Try again later." -msgstr "Erro de conexão. Tente novamente mais tarde." - -#: ../src\gui\main.py:429 +#: ../src\gui\main.py:449 msgid "Streams disconnected. TW Blue will try to reconnect in a minute." msgstr "Sincronização parada. TW Blue tentará reiniciar em um minuto." -#: ../src\gui\main.py:433 +#: ../src\gui\main.py:453 msgid "Reconnecting streams..." msgstr "Reiniciando sincronização..." -#: ../src\gui\main.py:457 +#: ../src\gui\main.py:477 msgid "search for %s" -msgstr "Pesquisar por %s" +msgstr "Buscar por %s" -#: ../src\gui\main.py:462 +#: ../src\gui\main.py:482 msgid "search users for %s" -msgstr "Pesquisa de usuários para %s" +msgstr "Busca de usuários para %s" -#: ../src\gui\main.py:474 ../src\gui\main.py:485 ../src\gui\main.py:504 +#: ../src\gui\main.py:494 ../src\gui\main.py:505 ../src\gui\main.py:524 msgid "Select the user" msgstr "Selecione o usuário" -#: ../src\gui\main.py:565 +#: ../src\gui\main.py:584 msgid "User details" msgstr "Detalhes do usuário" -#: ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\main.py:592 msgid "" "Do you really want to delete this message? It will be eliminated from " "Twitter as well." @@ -1843,133 +1926,124 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja excluir esta mensagem? Ela será excluída do " "Twitter também." -#: ../src\gui\main.py:590 +#: ../src\gui\main.py:609 msgid "Do you really want to close TW Blue?" -msgstr "Você tem certeza que deseja fechar o TW Blue?" +msgstr "Você tem certeza que deseja sair do TwBlue?" -#: ../src\gui\main.py:590 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 +#: ../src\gui\main.py:609 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: ../src\gui\main.py:595 +#: ../src\gui\main.py:614 msgid "Exiting..." msgstr "Saindo..." -#: ../src\gui\main.py:692 +#: ../src\gui\main.py:712 msgid "Error while adding to favourites." -msgstr "Erro ao adicionar a favoritos." +msgstr "Erro ao curtir." -#: ../src\gui\main.py:700 +#: ../src\gui\main.py:720 msgid "Error while removing from favourites." -msgstr "Erro ao excluir dos favoritos." +msgstr "Erro ao descurtir." -#: ../src\gui\main.py:704 +#: ../src\gui\main.py:724 msgid "Individual timeline" msgstr "Linha do tempo individual" -#: ../src\gui\main.py:708 ../src\gui\main.py:740 -msgid "The user does not exist" -msgstr "O usuário não existe" - -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "Existing timeline" msgstr "Linha do tempo existente" -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "" "There's currently a timeline for this user. You are not able to open another" msgstr "" "Há atualmente uma linha do tempo para este usuário. Não é possível abrir " "outra" -#: ../src\gui\main.py:722 +#: ../src\gui\main.py:742 msgid "This user has no tweets. You can't open a timeline for this user" msgstr "" "Este usuário não tem tweets. Você não pode abrir uma linha do tempo para ele" -#: ../src\gui\main.py:736 +#: ../src\gui\main.py:756 msgid "List of favourites" -msgstr "Lista de favoritos" +msgstr "Lista para curtiu" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "Existing list" msgstr "Lista existente" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "" "There's already a list of favourites for this user. You can't create another." msgstr "" -"Já existe uma lista de favoritos para este usuário. Você não pode criar " -"outra." +"Já existe uma lista curtiu para este usuário. Você não pode criar outra." -#: ../src\gui\main.py:755 +#: ../src\gui\main.py:775 msgid "" "This user has no favourites. You can't create a list of favourites for this " "user." msgstr "" -"Este usuário não tem favoritos. Você não pode criar uma lista de favoritos " -"para ele." +"Este usuário não tem curtiu. Você não pode criar uma lista de curtiu para " +"ele." -#: ../src\gui\main.py:796 ../src\gui\main.py:809 +#: ../src\gui\main.py:816 ../src\gui\main.py:829 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s de %s" -#: ../src\gui\main.py:798 ../src\gui\main.py:811 +#: ../src\gui\main.py:818 ../src\gui\main.py:831 msgid "%s. Empty" -msgstr "%s. Vazío" +msgstr "%s Vazío" -#: ../src\gui\main.py:834 +#: ../src\gui\main.py:868 msgid "Global mute on" msgstr "Mudo global ativado" -#: ../src\gui\main.py:837 +#: ../src\gui\main.py:871 msgid "Global mute off" msgstr "Mudo global desativado" -#: ../src\gui\main.py:843 +#: ../src\gui\main.py:877 msgid "Buffer mute on" msgstr "Mudo ativado no exibidor" -#: ../src\gui\main.py:846 +#: ../src\gui\main.py:880 msgid "Buffer mute off" msgstr "Mudo desativado no exibidor" -#: ../src\gui\main.py:852 +#: ../src\gui\main.py:886 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "A auto-leitura de novos tweets está ativada para este exibidor" -#: ../src\gui\main.py:855 +#: ../src\gui\main.py:889 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "A auto-leitura de novos tweets está desativada para este exibidor" -#: ../src\gui\main.py:862 +#: ../src\gui\main.py:896 msgid "Copied" msgstr "Copiado" -#: ../src\gui\main.py:876 ../src\gui\main.py:889 +#: ../src\gui\main.py:910 ../src\gui\main.py:923 msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src\gui\main.py:992 +#: ../src\gui\main.py:1026 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: ../src\gui\main.py:994 ../src\gui\main.py:1011 +#: ../src\gui\main.py:1028 ../src\gui\main.py:1045 msgid "There are no coordinates in this tweet" msgstr "Não há coordenadas neste tweet" -#: ../src\gui\main.py:996 ../src\gui\main.py:1013 +#: ../src\gui\main.py:1030 ../src\gui\main.py:1047 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" -msgstr "Não há resultados para as coordenadas neste tweet" +msgstr "Não há resultados para coordenadas neste tweet" -#: ../src\gui\main.py:998 ../src\gui\main.py:1015 +#: ../src\gui\main.py:1032 ../src\gui\main.py:1049 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." msgstr "Erro ao decodificar coordenadas. Tente novamente mais tarde." -#: ../src\gui\main.py:1028 -msgid "Trending topics for %s" -msgstr "Assuntos do momento para %s" - #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:36 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -1978,7 +2052,7 @@ msgstr "Preferências" msgid "Show / hide" msgstr "Exibir / ocultar" -#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" @@ -1986,6 +2060,126 @@ msgstr "Documentação" msgid "Check for updates" msgstr "Verificar atualizações" +#: ../src\issueReporter\gui.py:30 +msgid "Translation" +msgstr "Tradução" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "always" +msgstr "sempre" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "have not tried" +msgstr "não tentei" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "random" +msgstr "aleatório" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "sometimes" +msgstr "às vezes" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "unable to duplicate" +msgstr "incapaz de duplicar" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "block" +msgstr "bloquear" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "crash" +msgstr "acidente" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "feature" +msgstr "recurso" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "major" +msgstr "principal" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "minor" +msgstr "secundário" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "text" +msgstr "texto" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "trivial" +msgstr "trivial" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "tweak" +msgstr "ajustar" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:34 +msgid "Report an error" +msgstr "Relatar um erro" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:37 +msgid "Select a category" +msgstr "Selecione uma categoria" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:46 +msgid "" +"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " +"later" +msgstr "" +"Faça uma breve descrição do que aconteceu. Você poderá explicá-lo " +"completamente depois" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:56 +msgid "Here, you can describe the bug in detail" +msgstr "Aqui, você pode descrever o erro em detalhes" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:66 +msgid "how often does this bug happen?" +msgstr "quantas vezes este erro acontece?" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:74 +msgid "Select the importance that you think this bug has" +msgstr "Selecione a importância que você acha que este erro tem" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:82 +msgid "" +"I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to contact " +"me and fix the bug quickly" +msgstr "" +"Eu sei que o sistema de erro do TW Blue vai ter o meu nome de usuário do " +"Twitter para entrar em contato comigo e corrigir o erro rapidamente" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:85 +msgid "Send report" +msgstr "Enviar relatório" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:98 +msgid "You must fill out both fields" +msgstr "Você deve preencher os dois campos" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 +msgid "" +"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " +"to you if is necessary." +msgstr "" +"Você precisa marcar a caixa de verificação para nos fornecer seu nome de " +"usuário do Twitter para entrarmos em contato contigo, caso seja necessário." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "" +"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " +"it in the changes list. You've reported the bug number %i" +msgstr "" +"Obrigado por relatar este erro! Em futuras versões poderá encontrá-lo na " +"lista de mudanças. Você relatou o erro %i" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "reported" +msgstr "Relatado" + #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go up up on the current list" msgstr "Sobe-se na lista atual" @@ -2028,11 +2222,11 @@ msgstr "Enviar mensagem direta" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:15 msgid "Mark as favourite" -msgstr "Marcar como favorito" +msgstr "Curtir" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:16 msgid "Remove from favourites" -msgstr "Excluir dos favoritos" +msgstr "Descurtir" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:17 msgid "Open the actions dialogue" @@ -2044,7 +2238,7 @@ msgstr "Ver detalhes do usuário" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:19 msgid "Show tweet" -msgstr "Revisar" +msgstr "Ver tweet" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:20 msgid "Quit" @@ -2111,7 +2305,7 @@ msgstr "Ouvir a mensagem atual" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:35 msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Copiar para a área de transferência" +msgstr "Copiar para área de transferência" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:36 msgid "Add to list" @@ -2119,7 +2313,7 @@ msgstr "Adicionar à lista" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:37 msgid "Remove from list" -msgstr "Excluir da lista" +msgstr "Remover da lista" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:38 msgid "Mutes/unmutes the active buffer" @@ -2135,7 +2329,7 @@ msgstr "Alternar a leitura automática de tweets recebidos no exibidor ativo" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:41 msgid "Search on twitter" -msgstr "Pesquisar no Twitter" +msgstr "Buscar no Twitter" #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:42 msgid "Shows the keystroke editor" @@ -2149,6 +2343,20 @@ msgstr "Mostrar listas de um usuário específico" msgid "loads previous items to any buffer" msgstr "carregar itens anteriores em qualquer exibidor" +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 +msgid "Get location of any tweet" +msgstr "Obter a localização de qualquer tweet" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 +msgid "Displays the tweet's location in a dialog" +msgstr "Exibe a localização de tweets em uma janela de diálogo" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 +msgid "Creates a buffer for displaying trends for a desired place" +msgstr "" +"Cria um exibidor para a exibição de assuntos do momento para um lugar " +"desejado" + #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:10 msgid "Keystroke editor" msgstr "Editor de teclas de atalho" @@ -2203,7 +2411,7 @@ msgstr "Usuário padrão" #: ../src\sessionmanager\gui.py:20 msgid "Session manager" -msgstr "Gerenciar sessões" +msgstr "Gerenciar contas" #: ../src\sessionmanager\gui.py:24 msgid "Select a twitter account to start TW Blue" @@ -2219,7 +2427,7 @@ msgstr "Nova conta" #: ../src\sessionmanager\gui.py:32 msgid "Remove session" -msgstr "Excluir sessão" +msgstr "Remover conta" #: ../src\sessionmanager\gui.py:70 msgid "Account Error" @@ -2490,7 +2698,7 @@ msgstr "dez" #: ../src\twitter\compose.py:147 ../src\twitter\compose.py:174 #: ../src\twitter\compose.py:184 msgid "%A, %B %d, %Y at %I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %d de %B, %Y em %I:%M:%S %p" +msgstr "%A %d, de %B de %Y as %I:%M %p" #: ../src\twitter\compose.py:152 msgid "Dm to %s " @@ -2505,8 +2713,8 @@ msgid "" "%s (@%s). %s followers, %s friends, %s tweets. Last tweet on %s. Joined " "Twitter on %s" msgstr "" -"%s (@%s). %s seguidores, seguindo %s, %s tweets. Último tweet em %s. " -"Cadastrou-se no Twitter em %s" +"%s (@%s). %s seguidores, seguindo %s, %s tweets. Cadastrou-se no Twitter em " +"%s. Tweet mais recente %s" #: ../src\twitter\compose.py:191 msgid "You've blocked %s" @@ -2518,7 +2726,7 @@ msgstr "Você desbloqueou %s" #: ../src\twitter\compose.py:196 msgid "%s(@%s) has followed you" -msgstr "%s(@%s) está seguindo você" +msgstr "%s (@%s) está seguindo você" #: ../src\twitter\compose.py:198 msgid "You've followed %s(@%s)" @@ -2530,19 +2738,19 @@ msgstr "Você deixou de seguir %s(@%s)" #: ../src\twitter\compose.py:203 msgid "You've added to favourites: %s, %s" -msgstr "Você adicionou aos favoritos: %s, %s" +msgstr "Você curtiu: %s, %s" #: ../src\twitter\compose.py:205 msgid "%s(@%s) has marked as favorite: %s" -msgstr "%s(@%s) foi marcado como favorito: %s" +msgstr "%s (@%s) curtiu: %s" #: ../src\twitter\compose.py:207 msgid "You've removed from favourites: %s, %s" -msgstr "Você excluiu dos favoritos: %s, %s" +msgstr "Você descurtiu: %s, %s" #: ../src\twitter\compose.py:208 msgid "%s(@%s) has removed from favourites: %s" -msgstr "%s(@%s) excluiu dos favoritos: %s" +msgstr "%s (@%s) descurtiu: %s" #: ../src\twitter\compose.py:210 msgid "You've created the list %s" @@ -2562,7 +2770,7 @@ msgstr "Você adicionou %s(@%s) para a lista %s" #: ../src\twitter\compose.py:217 msgid "%s(@%s) has added you to the list %s" -msgstr "%s(@%s) adicionou você à lista %s" +msgstr "%s (@%s) adicionou você à lista %s" #: ../src\twitter\compose.py:219 msgid "You'be removed %s(@%s) from the list %s" @@ -2570,7 +2778,7 @@ msgstr "Você excluíu %s(@%s) da lista %s" #: ../src\twitter\compose.py:220 msgid "%s(@%s) has removed you from the list %s" -msgstr "%s(@%s) excluíu você da lista %s" +msgstr "%s (@%s) removeu você da lista %s" #: ../src\twitter\compose.py:222 msgid "You've subscribed to the list %s, which is owned by %s(@%s)" @@ -2578,7 +2786,7 @@ msgstr "Você se inscreveu para a lista %s, que é de propriedade de %s(@%s)" #: ../src\twitter\compose.py:223 msgid "%s(@%s) has suscribed you to the list %s" -msgstr "%s(@%s) te inscreveu na lista %s" +msgstr "%s (@%s) adicionou você a lista %s" #: ../src\twitter\compose.py:225 msgid "You've unsubscribed from the list %s, which is owned by %s(@%s)" @@ -2652,94 +2860,8 @@ msgstr "" "A nova versão do TW Blue foi baixada e instalada. Pressione OK para iniciar " "o aplicativo." -#~ msgid "always" -#~ msgstr "sempre" - -#~ msgid "random" -#~ msgstr "aleatório" - -#~ msgid "sometimes" -#~ msgstr "às vezes" - -#~ msgid "unable to duplicate" -#~ msgstr "incapaz de duplicar" - -#~ msgid "block" -#~ msgstr "bloquear" - -#~ msgid "crash" -#~ msgstr "acidente" - -#~ msgid "feature" -#~ msgstr "recurso" - -#~ msgid "major" -#~ msgstr "principal" - -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "secundário" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "texto" - -#~ msgid "trivial" -#~ msgstr "trivial" - -#~ msgid "tweak" -#~ msgstr "ajustar" - -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Relatar um erro" - -#~ msgid "Select a category" -#~ msgstr "Selecione uma categoria" - -#~ msgid "" -#~ "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " -#~ "later" -#~ msgstr "" -#~ "Faça uma breve descrição do que aconteceu. Você poderá explicá-lo " -#~ "completamente depois" - -#~ msgid "Here, you can describe the bug in detail" -#~ msgstr "Aqui, você pode descrever o erro em detalhes" - -#~ msgid "how often does this bug happen?" -#~ msgstr "quantas vezes este erro acontece?" - -#~ msgid "Select the importance that you think this bug has" -#~ msgstr "Selecione a importância que você acha que este erro tem" - -#~ msgid "" -#~ "I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to " -#~ "contact me and fix the bug quickly" -#~ msgstr "" -#~ "Eu sei que o sistema de erro do TW Blue vai ter o meu nome de usuário do " -#~ "Twitter para entrar em contato comigo e corrigir o erro rapidamente" - -#~ msgid "Send report" -#~ msgstr "Enviar relatório" - -#~ msgid "You must fill out both fields" -#~ msgstr "Você deve preencher os dois campos" - -#~ msgid "" -#~ "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to " -#~ "contact to you if is necessary." -#~ msgstr "" -#~ "Você precisa marcar a caixa de verificação para nos fornecer seu nome de " -#~ "usuário do Twitter para entrarmos em contato contigo, caso seja " -#~ "necessário." - -#~ msgid "" -#~ "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to " -#~ "find it in the changes list. You've reported the bug number %i" -#~ msgstr "" -#~ "Obrigado por relatar este erro! Em futuras versões poderá encontrá-lo na " -#~ "lista de mudanças. Você relatou o erro %i" - -#~ msgid "reported" -#~ msgstr "Relatado" +#~ msgid "Connection error. Try again later." +#~ msgstr "Erro de conexão. Tente novamente mais tarde." #~ msgid "Error while reporting" #~ msgstr "Erro ao enviar relatório" diff --git a/src/locales/ru/LC_MESSAGES/twblue.mo b/src/locales/ru/LC_MESSAGES/twblue.mo index 7277f9e7..26c4d7d9 100644 Binary files a/src/locales/ru/LC_MESSAGES/twblue.mo and b/src/locales/ru/LC_MESSAGES/twblue.mo differ diff --git a/src/locales/ru/LC_MESSAGES/twblue.po b/src/locales/ru/LC_MESSAGES/twblue.po index 6643a79f..c0d8b0c6 100644 --- a/src/locales/ru/LC_MESSAGES/twblue.po +++ b/src/locales/ru/LC_MESSAGES/twblue.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TW Blue 0.50\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-05 11:32+Hora estándar central (México)\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 18:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-10 23:20+Hora estándar central (México)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-17 14:47+0300\n" "Last-Translator: José Manuel Delicado Alcolea \n" "Language-Team: Alexander Jaszyn \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Загрузить в" msgid "Attach" msgstr "Загрузить" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:59 ../src\issueReporter\gui.py:88 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "Остановлено" msgid "Discarded" msgstr "Отменено" -#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:356 -#: ../src\gui\buffers\base.py:368 +#: ../src\extra\AudioUploader\gui.py:139 ../src\gui\buffers\base.py:359 +#: ../src\gui\buffers\base.py:371 msgid "Playing..." msgstr "Воспроизводится" @@ -185,62 +185,66 @@ msgid "Someone's favourites have been updated" msgstr "Чьё-то избранное было обновлено" #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:19 +msgid "The tweet has coordinates to determine its location" +msgstr "В твите указано местоположение" + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 msgid "There are no more tweets to read" msgstr "Отсутствуют твиты для чтения" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:20 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 msgid "A list has a new tweet" msgstr "Новый твит в листе" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:21 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 msgid "You can't add any more characters on the tweet" msgstr "Вы не можете добавить больше символов к твиту" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:22 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 msgid "You've been mentioned " msgstr "Вас упомянули" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:23 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 msgid "A new event has happened" msgstr "Новое событие" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:24 -msgid "TW Blue is ready " -msgstr "TW Blue готов " - #: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:25 +msgid "TW Blue is ready " +msgstr "TW Blue готов! " + +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 msgid "You've replied" msgstr "Вы ответили" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:26 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 msgid "You've retweeted" msgstr "Вы ретвитнули" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:27 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 msgid "A search has been updated" msgstr "Поиск обновлён" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:28 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 msgid "There's a new tweet in the main buffer" msgstr "Новый твит в главном буфере" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:29 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 msgid "You've sent a tweet" msgstr "Вы отправили твит" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:30 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 msgid "There's a new tweet in a timeline" msgstr "Новый твит в ленте" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:31 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 msgid "You have a new follower" msgstr "У вас есть новый читатель" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:32 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:33 msgid "You've turned the volume up or down" msgstr "Громкость изменена" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 msgid "" "It seems as though the currently used sound pack needs an update. %i fails " "are still be required to use this function. Make sure to obtain the needed " @@ -249,17 +253,18 @@ msgstr "" "Похоже, требуется новый звуковой пакет. Нужно загрузи ть ещё %I файлов для " "корректной работы. Произведите, пожалуйста, обновление пакета." -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:36 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 -#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:708 -#: ../src\gui\main.py:740 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:37 ../src\extra\SpellChecker\gui.py:34 +#: ../src\gui\dialogs\show_user.py:63 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 ../src\issueReporter\gui.py:98 +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:38 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:39 msgid "Sounds tutorial" msgstr "Гид по звукам" -#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:41 +#: ../src\extra\SoundsTutorial\gui.py:42 msgid "Press enter to listen to the sound for the selected event" msgstr "Нажмите клавишу Enter, чтобы прослушать звук для выбранного события" @@ -310,20 +315,30 @@ msgid "The spelling review has finished." msgstr "Орфография проверена." #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:18 -#, fuzzy msgid "You have to start writing" msgstr "Вы должны начать писать" #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:29 -#, fuzzy msgid "There are not results in your users database" -msgstr "Отсутствуют результаты в базе данных" +msgstr "Пользователя нет в базе данных" #: ../src\extra\autocompletionUsers\completion.py:31 msgid "Autocompletion only works for users." msgstr "Автозавершения работает только для пользователей." -#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:22 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this user from the database? This user will " +"not appear on the autocomplete results anymore." +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить этого пользователя из базы данных? Он больше " +"не появится в автозаполнении." + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\manage.py:38 +msgid "Confirm" +msgstr "Подтвердить" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\settings.py:24 msgid "" "Updating database... You can close this window now. A message will tell you " "when the process finishes." @@ -331,10 +346,52 @@ msgstr "" "Обновление базы данных ... Вы можете закрыть это окно сейчас. Вам будет " "сообщено, когда процесс завершится." +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:7 +msgid "Manage Autocomplete users’ database" +msgstr "База данных пользователей для автозаполнения" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:10 +msgid "Editing TWBlue users database" +msgstr "Редактирование базы" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:11 +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:14 +msgid "Add user" +msgstr "Добавить пользователя" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:15 +msgid "Remove user" +msgstr "Удалить пользователя" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Add user to database" +msgstr "Добавить пользователя в базу данных" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:36 +msgid "Twitter username" +msgstr "Имя в твиттере" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 ../src\gui\main.py:234 +#: ../src\gui\main.py:742 ../src\gui\main.py:775 +msgid "Error!" +msgstr "Ошибка" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_manage.py:42 ../src\gui\main.py:728 +#: ../src\gui\main.py:760 +msgid "The user does not exist" +msgstr "Пользователь не существует" + #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:6 -#, fuzzy msgid "Autocomplete users’ settings" -msgstr "Настройки автозавершения" +msgstr "Настройки автозаполнения" #: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:9 msgid "Add users from followers buffer" @@ -344,14 +401,17 @@ msgstr "Добавить пользователей из буфера читаю msgid "Add users from friends buffer" msgstr "Добавить пользователей из буфера читаемых" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:13 +msgid "See the users list" +msgstr "Просмотр списка пользователей" + +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:23 -#, fuzzy +#: ../src\extra\autocompletionUsers\wx_settings.py:25 msgid "TWBlue's database of users has been updated." -msgstr "Обновление завершено" +msgstr "База данных пользователей была обновлена." #: ../src\extra\translator\gui.py:24 ../src\gui\dialogs\message.py:182 #: ../src\gui\dialogs\message.py:279 ../src\gui\dialogs\message.py:383 @@ -752,20 +812,20 @@ msgstr "Дата" msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:233 +#: ../src\gui\buffers\base.py:83 ../src\gui\buffers\base.py:236 #: ../src\gui\buffers\events.py:65 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:114 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:126 ../src\gui\dialogs\message.py:347 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:64 ../src\gui\buffers\trends.py:108 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:120 ../src\gui\dialogs\message.py:347 #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:34 msgid "Tweet" msgstr "Твит" -#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:245 -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 +#: ../src\gui\buffers\base.py:85 ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 ../src\keystrokeEditor\constants.py:13 msgid "Retweet" msgstr "Ретвит" -#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:87 ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply" msgstr "Ответ" @@ -788,42 +848,42 @@ msgstr "Внимание!" msgid "This buffer is not a timeline; it can't be deleted." msgstr "Этот буфер не является лентой и его невозможно удалить." -#: ../src\gui\buffers\base.py:201 ../src\gui\buffers\people.py:117 +#: ../src\gui\buffers\base.py:204 ../src\gui\buffers\people.py:117 msgid "%s items retrieved" msgstr "%s элементов показано" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "Direct message to %s" msgstr "Личное сообщение для %s" -#: ../src\gui\buffers\base.py:225 ../src\gui\buffers\dm.py:46 +#: ../src\gui\buffers\base.py:228 ../src\gui\buffers\dm.py:46 #: ../src\gui\buffers\people.py:59 msgid "New direct message" msgstr "Новое личное сообщение" -#: ../src\gui\buffers\base.py:233 ../src\gui\buffers\events.py:81 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:114 ../src\gui\buffers\trends.py:126 +#: ../src\gui\buffers\base.py:236 ../src\gui\buffers\events.py:81 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:108 ../src\gui\buffers\trends.py:120 msgid "Write the tweet here" msgstr "Напишите текст твита здесь" -#: ../src\gui\buffers\base.py:245 +#: ../src\gui\buffers\base.py:248 msgid "Would you like to add a comment to this tweet?" msgstr "Желаете ли вы добавить комментарий к этому твиту?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:248 +#: ../src\gui\buffers\base.py:251 msgid "Add your comment to the tweet" msgstr "Напишите ваш комментарий к этому твиту" -#: ../src\gui\buffers\base.py:264 +#: ../src\gui\buffers\base.py:267 msgid "Reply to %s" msgstr "Ответ %s" -#: ../src\gui\buffers\base.py:319 +#: ../src\gui\buffers\base.py:322 msgid "Opening URL..." msgstr "Открытие ссылки" -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's tweets will be removed from " "the list but not from Twitter" @@ -831,30 +891,30 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите очистить этот буфер? Твиты останутся на сервере, но " "будут удалены из списка." -#: ../src\gui\buffers\base.py:338 ../src\gui\buffers\events.py:125 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 +#: ../src\gui\buffers\base.py:341 ../src\gui\buffers\events.py:125 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "Empty buffer" msgstr "Пустой буфер" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 msgid "Do you really want to delete this message?" msgstr "Вы действительно хотите удалить это сообщение?" -#: ../src\gui\buffers\base.py:343 ../src\gui\buffers\events.py:129 -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\buffers\base.py:346 ../src\gui\buffers\events.py:129 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:107 ../src\gui\main.py:592 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../src\gui\buffers\base.py:363 ../src\gui\buffers\base.py:374 +#: ../src\gui\buffers\base.py:366 ../src\gui\buffers\base.py:377 msgid "Unable to play audio." msgstr "Воспроизведение невозможно." -#: ../src\gui\buffers\base.py:365 +#: ../src\gui\buffers\base.py:368 msgid "Audio stopped." msgstr "Воспроизведение остановлено." #: ../src\gui\buffers\events.py:36 ../src\gui\buffers\panels.py:33 -#: ../src\gui\buffers\trends.py:93 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 +#: ../src\gui\buffers\trends.py:96 ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:58 #: ../src\gui\buffers\user_searches.py:64 msgid "This action is not supported for this buffer" msgstr "Это действие не поддерживается в данном буфере" @@ -879,85 +939,86 @@ msgstr "Вы желаете удалить эту ленту избранног msgid "Do you really want to delete this list?" msgstr "Вы желаете удалить этот лист?" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:88 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:8 ../src\gui\main.py:93 msgid "&Retweet" msgstr "&Ретвит" #: ../src\gui\buffers\menus.py:11 ../src\gui\buffers\menus.py:43 -#: ../src\gui\main.py:86 +#: ../src\gui\main.py:91 msgid "Re&ply" msgstr "Отве&тить" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:90 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:14 ../src\gui\main.py:95 msgid "Add to &favourites" msgstr "&Добавить в избранное" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:92 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:17 ../src\gui\main.py:97 msgid "Remove from favo&urites" msgstr "&Удалить из избранного" #: ../src\gui\buffers\menus.py:20 ../src\gui\buffers\menus.py:46 #: ../src\gui\buffers\menus.py:69 -#, fuzzy msgid "&Open URL" -msgstr "Открытие ссылки" +msgstr "Открыть ссылку" #: ../src\gui\buffers\menus.py:23 ../src\gui\buffers\menus.py:49 #: ../src\gui\buffers\menus.py:72 -#, fuzzy msgid "&Play audio" -msgstr "Добавить аудио" +msgstr "Воспроизвести аудио" #: ../src\gui\buffers\menus.py:26 ../src\gui\buffers\menus.py:75 -#: ../src\gui\main.py:94 +#: ../src\gui\main.py:99 msgid "&Show tweet" msgstr "&Показать твит" #: ../src\gui\buffers\menus.py:29 ../src\gui\buffers\menus.py:55 #: ../src\gui\buffers\menus.py:78 ../src\gui\buffers\menus.py:92 -#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 -#, fuzzy +#: ../src\gui\buffers\menus.py:115 ../src\gui\buffers\menus.py:132 msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "Скопировать в буфер обмена" +msgstr "Скопировать в буфер обмена " #: ../src\gui\buffers\menus.py:32 ../src\gui\buffers\menus.py:58 #: ../src\gui\buffers\menus.py:81 ../src\gui\buffers\menus.py:95 -#: ../src\gui\main.py:98 +#: ../src\gui\main.py:103 msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" #: ../src\gui\buffers\menus.py:35 ../src\gui\buffers\menus.py:61 #: ../src\gui\buffers\menus.py:118 msgid "&User actions..." -msgstr "" +msgstr "&Действия" #: ../src\gui\buffers\menus.py:52 -#, fuzzy msgid "&Show direct message" -msgstr "Новое личное сообщение" +msgstr "Показать личное сообщение" #: ../src\gui\buffers\menus.py:89 -#, fuzzy msgid "&Show event" -msgstr "Показать события" +msgstr "Показать событие" #: ../src\gui\buffers\menus.py:103 -#, fuzzy msgid "&Mention" -msgstr "Упоминание" +msgstr "Упоминание " -#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:123 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:106 ../src\gui\main.py:128 msgid "&View lists" msgstr "&Просмотр списков" -#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:125 +#: ../src\gui\buffers\menus.py:109 ../src\gui\main.py:130 msgid "Show user &profile" msgstr "&Показать профиль пользователя" #: ../src\gui\buffers\menus.py:112 -#, fuzzy msgid "&Show user" -msgstr "Показать приглушённых пользователей" +msgstr "Показать пользователя" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:126 +msgid "&Tweet about this trend" +msgstr "Твитнуть об этом тренде" + +#: ../src\gui\buffers\menus.py:129 +msgid "&Show item" +msgstr "Показать элемент" #: ../src\gui\buffers\panels.py:28 msgid "Announce" @@ -973,25 +1034,23 @@ msgstr "Упоминание %s" #: ../src\gui\buffers\trends.py:47 msgid "Trending topic" -msgstr "" +msgstr "Тренды" #: ../src\gui\buffers\trends.py:66 msgid "Tweet about this trend" -msgstr "" +msgstr "Tweet о тренде" #: ../src\gui\buffers\trends.py:77 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete this buffer?" -msgstr "Вы желаете удалить этот лист?" +msgstr "Вы желаете удалить этот буфер?" -#: ../src\gui\buffers\trends.py:156 -#, fuzzy +#: ../src\gui\buffers\trends.py:150 msgid "" "Do you really want to empty this buffer? It's items will be removed from the " "list" msgstr "" "Вы действительно хотите очистить этот буфер? Твиты останутся на сервере, но " -"будут удалены из списка." +"будут удалены из списка. " #: ../src\gui\buffers\tweet_searches.py:45 #: ../src\gui\buffers\user_searches.py:56 @@ -1004,35 +1063,39 @@ msgstr "Язык" #: ../src\gui\dialogs\configuration.py:54 msgid "Set the autocomplete function" -msgstr "" +msgstr "автозаполнение" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:56 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:55 msgid "ask before exiting TwBlue?" msgstr "Спрашивать перед выходом" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:59 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:58 +msgid "Use invisible interface's keyboard shorcuts on the GUI" +msgstr "Использовать горячие клавиши невидимого интерфейса в окне программы" + +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:61 msgid "Relative times" msgstr "Относительное время" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:63 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:65 msgid "Activate Sapi5 when any other screen reader is not being run" msgstr "Активировать sapi5, когда не один скринридер не запущен" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:66 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:68 msgid "Activate the auto-start of the invisible interface" msgstr "Автозапуск невидимого интерфейса" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:70 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:72 msgid "" "API calls when the stream is started (One API call equals to 200 tweetts, " "two API calls equals 400 tweets, etc):" msgstr "Количество вызовов Api. 1 вызов равен 200 твитам." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:78 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:80 msgid "Items on each API call" msgstr "Элементов при каждом вызове API" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:85 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:87 msgid "" "Inverted buffers: The newest tweets will be shown at the beginning of the " "lists while the oldest at the end" @@ -1040,72 +1103,72 @@ msgstr "" "Отображение твитов: Самые новые твиты будут показаны в начале списка, а " "самые старые в конце" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:103 msgid "Show followers" msgstr "Показать читающих" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:104 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:106 msgid "Show friends" msgstr "Показать читаемых" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:107 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:109 msgid "Show favourites" msgstr "Показать избранное" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:110 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:112 msgid "Show blocked users" msgstr "Показать заблокированных пользователей" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:113 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:115 msgid "Show muted users" msgstr "Показать приглушённых пользователей" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:116 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:118 msgid "Show events" msgstr "Показать события" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:126 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:128 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 msgid "Ignored clients" msgstr "Игнорируемые клиенты" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:132 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:134 msgid "Add client" msgstr "Добавить клиент" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:133 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:135 msgid "Remove client" msgstr "Удалить клиент" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Add a new ignored client" msgstr "Добавить клиент для игнорирования" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:144 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:146 msgid "Enter the name of the client here" msgstr "Введите имя клиента здесь" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:161 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:163 msgid "Volume" msgstr "Громкость" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:170 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:172 msgid "Global mute" msgstr "Режим полной тишины" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:174 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:176 msgid "Output device" msgstr "Устройства воспроизведения" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:183 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:185 msgid "Input device" msgstr "Устройство записи" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:194 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:196 msgid "Sound pack" msgstr "Пакет звуков" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:207 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:209 msgid "" "If you've got a SndUp account, enter your API Key here. Whether the API Key " "is wrong, the App will fail to upload anything to the server. Whether " @@ -1114,20 +1177,20 @@ msgstr "" "Если у вас есть учётная запись SndUp, введите свой API Key здесь. При " "неверно указанном API Key загрузка аудио будет невозможна." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:220 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:244 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 msgid "Unlink your Dropbox account" msgstr "Отключить от аккаунта dropbox" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:222 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:239 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:247 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:251 -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:258 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:224 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:241 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:249 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:253 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:260 msgid "Link your Dropbox account" msgstr "Подключить к аккаунту dropbox" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 msgid "" "The authorisation request will be shown on your browser. Copy the code tat " "Dropbox will provide and, in the text box that will appear on TW Blue, paste " @@ -1138,52 +1201,47 @@ msgstr "" "отображен на странице. Вставьте этот код в окно клиента. Вы должны сделать " "это только один раз." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:232 ../src\sessionmanager\gui.py:84 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 ../src\sessionmanager\gui.py:84 msgid "Authorisation" msgstr "Авторизация" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Enter the code here." msgstr "Введите код здесь." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:234 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:236 msgid "Verification code" msgstr "Код" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:248 msgid "Error during authorisation. Try again later." msgstr "Ошибка при авторизации. Повторите попытку позже." -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:246 ../src\gui\main.py:229 -#: ../src\gui\main.py:386 ../src\gui\main.py:722 ../src\gui\main.py:755 -msgid "Error!" -msgstr "Ошибка" - -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:265 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:267 msgid "TW Blue preferences" msgstr "Настройки TW Blue" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:269 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:271 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:273 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:275 msgid "Show other buffers" msgstr "Показать" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:277 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 msgid "Sound" msgstr "Звук" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:279 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:281 msgid "Audio Services" msgstr "Аудиосервисы" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:284 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:285 ../src\gui\dialogs\follow.py:64 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:287 ../src\gui\dialogs\follow.py:67 #: ../src\gui\dialogs\message.py:189 ../src\gui\dialogs\message.py:284 #: ../src\gui\dialogs\message.py:385 ../src\gui\dialogs\message.py:472 #: ../src\gui\dialogs\search.py:42 ../src\gui\dialogs\show_user.py:42 @@ -1192,35 +1250,35 @@ msgstr "Сохранить" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:301 ../src\gui\main.py:272 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:303 ../src\gui\main.py:277 msgid "Followers" msgstr "Читающие" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:315 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:317 msgid "friends" msgstr "Читаемые" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:329 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:331 msgid "Favorites" msgstr "Избранное" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:343 ../src\gui\main.py:290 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:345 ../src\gui\main.py:295 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:354 ../src\gui\main.py:282 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:356 ../src\gui\main.py:287 msgid "Blocked users" msgstr "Заблокированные пользователи" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:368 ../src\gui\main.py:286 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:370 ../src\gui\main.py:291 msgid "Muted users" msgstr "Приглушенные пользователи" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "Restart TW Blue" msgstr "Перезагрузка TW Blue" -#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:428 +#: ../src\gui\dialogs\configuration.py:437 msgid "" "The application requires to be restarted to save these changes. Press OK to " "do it now." @@ -1228,58 +1286,66 @@ msgstr "" "Программа должна быть перезагружена, чтобы изменения вступили в силу. " "Нажмите OK, чтобы сделать это сейчас." -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:33 ../src\gui\dialogs\follow.py:43 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:34 ../src\gui\dialogs\follow.py:44 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:17 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:44 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 msgid "Follow" msgstr "Начать читать" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:45 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 msgid "Unfollow" msgstr "Удалить из читаемых" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:46 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 msgid "Mute" msgstr "Выключить звук" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:47 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 msgid "Unmute" msgstr "Включить звук" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:48 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 msgid "Block" msgstr "Заблокировать" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:49 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 msgid "Unblock" msgstr "Разблокировать" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:50 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:51 msgid "Report as spam" msgstr "Сообщить о спаме" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:61 ../src\gui\dialogs\search.py:40 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:52 +msgid "Ignore tweets from this client" +msgstr "Игнорировать твиты, которые отправляются из этого клиента" + +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:64 ../src\gui\dialogs\search.py:40 #: ../src\gui\dialogs\trending.py:50 ../src\gui\dialogs\utils.py:39 #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:76 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:101 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:104 msgid "You've muted to %s" msgstr "%s был приглушён." -#: ../src\gui\dialogs\follow.py:115 +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:118 msgid "You've unmuted to %s" msgstr "Вы будете вновь слышать твиты от %s " +#: ../src\gui\dialogs\follow.py:142 +msgid "You can't ignore direct messages" +msgstr "Вы не можете игнорировать личные сообщения" + #: ../src\gui\dialogs\lists.py:36 msgid "Lists manager" msgstr "Менеджер Списков" -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:306 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:38 ../src\gui\main.py:311 msgid "Lists" msgstr "Списки" @@ -1327,7 +1393,7 @@ msgstr "Список открыт" msgid "This list is arready opened." msgstr "Этот список уже открыт" -#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:309 +#: ../src\gui\dialogs\lists.py:130 ../src\gui\main.py:314 msgid "List for %s" msgstr "Список %s" @@ -1461,8 +1527,7 @@ msgid "Recipient" msgstr "Получатель" #: ../src\gui\dialogs\message.py:318 -#, fuzzy -msgid "Mention &to all" +msgid "Men&tion all" msgstr "Упомянуть всех" #: ../src\gui\dialogs\message.py:345 @@ -1567,19 +1632,19 @@ msgstr "Твитов в избранном: %s" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:30 msgid "View trending topics" -msgstr "" +msgstr "Просмотр трендов" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:31 msgid "Trending topics by" -msgstr "" +msgstr "Сортировать по" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:33 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Стране" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:34 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Городу" #: ../src\gui\dialogs\trending.py:43 ../src\gui\dialogs\update_profile.py:35 msgid "Location" @@ -1609,371 +1674,366 @@ msgstr "Обновить профиль" msgid "Select an URL" msgstr "Выберите ссылку " -#: ../src\gui\main.py:63 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:66 msgid "S&witch account" -msgstr "Добавить аккаунт" +msgstr "П&ереключиться на другой аккаунт" -#: ../src\gui\main.py:65 +#: ../src\gui\main.py:68 msgid "&Update profile" msgstr "&Обновить профиль" -#: ../src\gui\main.py:67 +#: ../src\gui\main.py:70 msgid "&Hide window" msgstr "& Скрыть окно" -#: ../src\gui\main.py:69 +#: ../src\gui\main.py:72 msgid "&Search" msgstr "&Поиск" -#: ../src\gui\main.py:71 +#: ../src\gui\main.py:74 +msgid "View &trending topics" +msgstr "Просмотр трендов" + +#: ../src\gui\main.py:76 msgid "&Lists manager" msgstr "&Менеджер списков" -#: ../src\gui\main.py:73 +#: ../src\gui\main.py:78 msgid "Sounds &tutorial" msgstr "&Гид по звукам" -#: ../src\gui\main.py:75 +#: ../src\gui\main.py:80 msgid "&Edit keystrokes" msgstr "&Редактировать горячие клавиши" -#: ../src\gui\main.py:77 +#: ../src\gui\main.py:82 msgid "&Preferences" msgstr "&Настройки" -#: ../src\gui\main.py:79 +#: ../src\gui\main.py:84 msgid "E&xit" msgstr "Вы&ход" -#: ../src\gui\main.py:84 ../src\gui\main.py:162 +#: ../src\gui\main.py:89 ../src\gui\main.py:167 msgid "&Tweet" msgstr "&Твит" -#: ../src\gui\main.py:96 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:101 msgid "View &address" -msgstr "&Показать избранное" +msgstr "Просмотреть адрес" -#: ../src\gui\main.py:103 +#: ../src\gui\main.py:108 msgid "&Follow" msgstr "&Начать читать" -#: ../src\gui\main.py:105 +#: ../src\gui\main.py:110 msgid "&Unfollow" msgstr "&Удалить из читаемых" -#: ../src\gui\main.py:107 ../src\gui\main.py:136 +#: ../src\gui\main.py:112 ../src\gui\main.py:141 msgid "&Mute" msgstr "&Выключить звук" -#: ../src\gui\main.py:109 +#: ../src\gui\main.py:114 msgid "U&nmute" msgstr "&Включить звук" -#: ../src\gui\main.py:111 +#: ../src\gui\main.py:116 msgid "&Report as spam" msgstr "&Сообщить о спаме" -#: ../src\gui\main.py:113 +#: ../src\gui\main.py:118 msgid "&Block" msgstr "&Заблокировать" -#: ../src\gui\main.py:115 +#: ../src\gui\main.py:120 msgid "Unb&lock" msgstr "&Разблокировать" -#: ../src\gui\main.py:117 +#: ../src\gui\main.py:122 msgid "Direct me&ssage" msgstr "&Личное сообщение" -#: ../src\gui\main.py:119 +#: ../src\gui\main.py:124 msgid "&Add to list" msgstr "&Добавить в список" -#: ../src\gui\main.py:121 +#: ../src\gui\main.py:126 msgid "R&emove from list" msgstr "&Удалить из списка" -#: ../src\gui\main.py:127 +#: ../src\gui\main.py:132 msgid "&Timeline" msgstr "&Лента" -#: ../src\gui\main.py:129 +#: ../src\gui\main.py:134 msgid "V&iew favourites" msgstr "&Показать избранное" -#: ../src\gui\main.py:134 +#: ../src\gui\main.py:139 msgid "&Load previous items" msgstr "&Загрузить предыдущие твиты" -#: ../src\gui\main.py:138 +#: ../src\gui\main.py:143 msgid "&Autoread tweets for this buffer" msgstr "&Авточтение твитов этого буфера" -#: ../src\gui\main.py:140 +#: ../src\gui\main.py:145 msgid "&Clear buffer" msgstr "&Очистить буфер" -#: ../src\gui\main.py:142 +#: ../src\gui\main.py:147 msgid "&Remove buffer" msgstr "&Удалить буфер" -#: ../src\gui\main.py:147 +#: ../src\gui\main.py:152 msgid "&Documentation" msgstr "&Документация" -#: ../src\gui\main.py:149 +#: ../src\gui\main.py:154 msgid "&What's new in this version?" msgstr "&Что нового в этой версии?" -#: ../src\gui\main.py:151 +#: ../src\gui\main.py:156 msgid "&Check for updates" msgstr "&Проверить обновления" -#: ../src\gui\main.py:153 +#: ../src\gui\main.py:158 msgid "&Report an error" msgstr "&Сообщить об ошибке" -#: ../src\gui\main.py:155 +#: ../src\gui\main.py:160 msgid "TW Blue &website" msgstr "&Сайт TW Blue" -#: ../src\gui\main.py:157 +#: ../src\gui\main.py:162 msgid "About &TW Blue" msgstr "&О программе" -#: ../src\gui\main.py:161 +#: ../src\gui\main.py:166 msgid "&Application" msgstr "&Приложение" -#: ../src\gui\main.py:163 +#: ../src\gui\main.py:168 msgid "&User" msgstr "&Пользователь" -#: ../src\gui\main.py:164 +#: ../src\gui\main.py:169 msgid "&Buffer" msgstr "&Буфер" -#: ../src\gui\main.py:165 +#: ../src\gui\main.py:170 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: ../src\gui\main.py:229 +#: ../src\gui\main.py:234 msgid "" "An error occurred while looking for an update. It may be due to any problem " "either on our server or on your DNS servers. Please, try again later." msgstr "" +"Произошла ошибка при поиске обновления. Это может быть связано с какой-либо " +"проблемы на нашем сервере или на серверах DNS. Пожалуйста, повторите " +"попытку позже." -#: ../src\gui\main.py:249 +#: ../src\gui\main.py:254 msgid "Home" msgstr "Ваша лента" -#: ../src\gui\main.py:254 +#: ../src\gui\main.py:259 msgid "Mentions" msgstr "Упоминания" -#: ../src\gui\main.py:257 +#: ../src\gui\main.py:262 msgid "Direct messages" msgstr "Личные сообщения" -#: ../src\gui\main.py:260 +#: ../src\gui\main.py:265 msgid "Sent" msgstr "Отправленные" -#: ../src\gui\main.py:266 +#: ../src\gui\main.py:271 msgid "Favourites" msgstr "Избранное" -#: ../src\gui\main.py:278 +#: ../src\gui\main.py:283 msgid "Friends" msgstr "Читаемые" -#: ../src\gui\main.py:293 +#: ../src\gui\main.py:298 msgid "Searches" msgstr "Поиск" -#: ../src\gui\main.py:300 +#: ../src\gui\main.py:305 msgid "Timelines" msgstr "Ленты" -#: ../src\gui\main.py:303 ../src\gui\main.py:727 +#: ../src\gui\main.py:308 ../src\gui\main.py:747 msgid "Timeline for %s" msgstr "Лента твитов %s" -#: ../src\gui\main.py:314 +#: ../src\gui\main.py:319 msgid "Favourites timelines" msgstr "Ленты избранного" -#: ../src\gui\main.py:317 ../src\gui\main.py:751 +#: ../src\gui\main.py:322 ../src\gui\main.py:771 msgid "Favourites for %s" msgstr "Избранное пользователя %s" -#: ../src\gui\main.py:349 +#: ../src\gui\main.py:332 ../src\gui\main.py:1062 +msgid "Trending topics for %s" +msgstr "Тренды по %s" + +#: ../src\gui\main.py:365 msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: ../src\gui\main.py:376 +#: ../src\gui\main.py:393 msgid "%s favourites from %s" msgstr "%s избранных твитов пользователя %s" -#: ../src\gui\main.py:386 -msgid "Connection error. Try again later." -msgstr "Ошибка соединения. Попробуйте еще раз позже." - -#: ../src\gui\main.py:429 +#: ../src\gui\main.py:449 msgid "Streams disconnected. TW Blue will try to reconnect in a minute." msgstr "Ошибка потока. TW Blue будет пытаться возобновить соединение." -#: ../src\gui\main.py:433 +#: ../src\gui\main.py:453 msgid "Reconnecting streams..." msgstr "Повторное подключение к потоку" -#: ../src\gui\main.py:457 +#: ../src\gui\main.py:477 msgid "search for %s" msgstr "Поиск %s" -#: ../src\gui\main.py:462 +#: ../src\gui\main.py:482 msgid "search users for %s" msgstr "Поиск пользователей %s" -#: ../src\gui\main.py:474 ../src\gui\main.py:485 ../src\gui\main.py:504 +#: ../src\gui\main.py:494 ../src\gui\main.py:505 ../src\gui\main.py:524 msgid "Select the user" msgstr "Выберите пользователя" -#: ../src\gui\main.py:565 +#: ../src\gui\main.py:584 msgid "User details" msgstr "Профиль" -#: ../src\gui\main.py:573 +#: ../src\gui\main.py:592 msgid "" "Do you really want to delete this message? It will be eliminated from " "Twitter as well." msgstr "" "Вы желаете удалить это сообщение? Оно также будет удалено и из твиттера." -#: ../src\gui\main.py:590 +#: ../src\gui\main.py:609 msgid "Do you really want to close TW Blue?" msgstr "Вы действительно хотите выйти из TW Blue?" -#: ../src\gui\main.py:590 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 +#: ../src\gui\main.py:609 ../src\gui\sysTrayIcon.py:46 msgid "Exit" msgstr "Выйти" -#: ../src\gui\main.py:595 +#: ../src\gui\main.py:614 msgid "Exiting..." msgstr "Выход" -#: ../src\gui\main.py:692 +#: ../src\gui\main.py:712 msgid "Error while adding to favourites." msgstr "Ошибка при добавлении в избранное." -#: ../src\gui\main.py:700 +#: ../src\gui\main.py:720 msgid "Error while removing from favourites." msgstr "Ошибка при удалении из избранного." -#: ../src\gui\main.py:704 +#: ../src\gui\main.py:724 msgid "Individual timeline" msgstr "Лента твитов" -#: ../src\gui\main.py:708 ../src\gui\main.py:740 -msgid "The user does not exist" -msgstr "Пользователь не существует" - -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "Existing timeline" msgstr "Существующая лента" -#: ../src\gui\main.py:714 +#: ../src\gui\main.py:734 msgid "" "There's currently a timeline for this user. You are not able to open another" msgstr "Сейчас открыта лента пользователя и вы не можете открыть другую ленту." -#: ../src\gui\main.py:722 +#: ../src\gui\main.py:742 msgid "This user has no tweets. You can't open a timeline for this user" msgstr "Пользователь ещё ничего не твитнул. Невозможно открыть его ленту." -#: ../src\gui\main.py:736 +#: ../src\gui\main.py:756 msgid "List of favourites" msgstr "Список избранного" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "Existing list" msgstr "Существующий лист" -#: ../src\gui\main.py:746 +#: ../src\gui\main.py:766 msgid "" "There's already a list of favourites for this user. You can't create another." msgstr "Список избранного для данного пользователя уже открыт. " -#: ../src\gui\main.py:755 +#: ../src\gui\main.py:775 msgid "" "This user has no favourites. You can't create a list of favourites for this " "user." msgstr "Пользователь ничего не добавил в избранное." -#: ../src\gui\main.py:796 ../src\gui\main.py:809 +#: ../src\gui\main.py:816 ../src\gui\main.py:829 msgid "%s, %s of %s" msgstr "%s, %s из %s" -#: ../src\gui\main.py:798 ../src\gui\main.py:811 +#: ../src\gui\main.py:818 ../src\gui\main.py:831 msgid "%s. Empty" msgstr "%s. Пусто" -#: ../src\gui\main.py:834 +#: ../src\gui\main.py:868 msgid "Global mute on" msgstr "Режим тишины включён" -#: ../src\gui\main.py:837 +#: ../src\gui\main.py:871 msgid "Global mute off" msgstr "Режим тишины выключен" -#: ../src\gui\main.py:843 +#: ../src\gui\main.py:877 msgid "Buffer mute on" msgstr "Звуки в буфере отключены" -#: ../src\gui\main.py:846 +#: ../src\gui\main.py:880 msgid "Buffer mute off" msgstr "Звуки в буфере включены" -#: ../src\gui\main.py:852 +#: ../src\gui\main.py:886 msgid "The auto-reading of new tweets is enabled for this buffer" msgstr "Авточтение новых твитов в этом буфере включено" -#: ../src\gui\main.py:855 +#: ../src\gui\main.py:889 msgid "The auto-reading of new tweets is disabled for this buffer" msgstr "Авточтение новых твитов в этом буфере выключено" -#: ../src\gui\main.py:862 +#: ../src\gui\main.py:896 msgid "Copied" msgstr "Скопировано" -#: ../src\gui\main.py:876 ../src\gui\main.py:889 +#: ../src\gui\main.py:910 ../src\gui\main.py:923 msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src\gui\main.py:992 +#: ../src\gui\main.py:1026 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес" -#: ../src\gui\main.py:994 ../src\gui\main.py:1011 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:1028 ../src\gui\main.py:1045 msgid "There are no coordinates in this tweet" -msgstr "Отсутствуют твиты для чтения" +msgstr "Координаты отсутствуют" -#: ../src\gui\main.py:996 ../src\gui\main.py:1013 +#: ../src\gui\main.py:1030 ../src\gui\main.py:1047 msgid "There are no results for the coordinates in this tweet" -msgstr "" +msgstr "Отсутствуют координаты" -#: ../src\gui\main.py:998 ../src\gui\main.py:1015 -#, fuzzy +#: ../src\gui\main.py:1032 ../src\gui\main.py:1049 msgid "Error decoding coordinates. Try again later." -msgstr "Ошибка при авторизации. Повторите попытку позже." - -#: ../src\gui\main.py:1028 -#, fuzzy -msgid "Trending topics for %s" -msgstr "Просмотр списков пользователя %s" +msgstr "" +"Ошибка. Координаты не найдены. Попробуйте, пожалуйста, немного позднее." #: ../src\gui\sysTrayIcon.py:36 msgid "Preferences" @@ -1983,7 +2043,7 @@ msgstr "Настройки" msgid "Show / hide" msgstr "Показать / скрыть" -#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 +#: ../src\gui\sysTrayIcon.py:42 ../src\issueReporter\gui.py:30 msgid "Documentation" msgstr "Документация" @@ -1991,6 +2051,126 @@ msgstr "Документация" msgid "Check for updates" msgstr "Проверить обновления" +#: ../src\issueReporter\gui.py:30 +msgid "Translation" +msgstr "Перевод" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "always" +msgstr "Ошибка возникает всегда" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "have not tried" +msgstr "не пробовал" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "random" +msgstr "Ошибка возникает часто" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "sometimes" +msgstr "Ошибка возникает иногда" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:31 +msgid "unable to duplicate" +msgstr "Ошибка возникла один раз" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "block" +msgstr "Программа отказывалась работать" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "crash" +msgstr "Программа падала" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "feature" +msgstr "Опция была недоступна" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "major" +msgstr "Важная" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "minor" +msgstr "Незначительная" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "text" +msgstr "Ошибка связана с переводом программы" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "trivial" +msgstr "Мелкая" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:32 +msgid "tweak" +msgstr "Неудавалось настроить программу" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:34 +msgid "Report an error" +msgstr "Сообщить об ошибке" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:37 +msgid "Select a category" +msgstr "Выберите категорию" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:46 +msgid "" +"Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " +"later" +msgstr "Кратко опишите, что произошло. Вы сможете подробно объяснить это позже" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:56 +msgid "Here, you can describe the bug in detail" +msgstr "Здесь вы можете описать ошибку подробней" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:66 +msgid "how often does this bug happen?" +msgstr "&как часто возникает данная ошибка?" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:74 +msgid "Select the importance that you think this bug has" +msgstr "На сколько эта ошибка важна" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:82 +msgid "" +"I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to contact " +"me and fix the bug quickly" +msgstr "" +"Я знаю, что разработчики получат информацию о моём имени пользователя в " +"твиттере и свяжутся со мной" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:85 +msgid "Send report" +msgstr "Отправить отчет" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:98 +msgid "You must fill out both fields" +msgstr "Вы должны заполнить оба поля" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:101 +msgid "" +"You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to contact " +"to you if is necessary." +msgstr "" +"&Отметьте, пожалуйста, флажок, позволяющий нам узнать ваше имя пользователя " +"в твиттере. Мы не будем рассылать спам или публиковать ваши данные. Имя " +"пользователя будет использовано для связи с вами, если это потребуется. " +"Благодарим за понимание." + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "" +"Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to find " +"it in the changes list. You've reported the bug number %i" +msgstr "" +"Большое спасибо за сообщение об этой ошибке! Мы исправим её в новых " +"версиях программы. Номер ошибки - %i" + +#: ../src\issueReporter\gui.py:120 +msgid "reported" +msgstr "Передано" + #: ../src\keystrokeEditor\constants.py:4 msgid "Go up up on the current list" msgstr "Наверх в текущем листе" @@ -2155,6 +2335,18 @@ msgstr "Показать списки конкретного пользоват msgid "loads previous items to any buffer" msgstr "загружает предыдущие элементы в любом буфере" +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:45 +msgid "Get location of any tweet" +msgstr "Получить местоположение любого твита" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:46 +msgid "Displays the tweet's location in a dialog" +msgstr "Используется для отображения местоположения твита в диалоговом окне" + +#: ../src\keystrokeEditor\constants.py:47 +msgid "Creates a buffer for displaying trends for a desired place" +msgstr "Создает буфер для отображения трендов в указанном месте" + #: ../src\keystrokeEditor\gui.py:10 msgid "Keystroke editor" msgstr "Редактор горячих клавиш" @@ -2224,9 +2416,8 @@ msgid "New account" msgstr "Добавить аккаунт" #: ../src\sessionmanager\gui.py:32 -#, fuzzy msgid "Remove session" -msgstr "Удалить событие" +msgstr "Удалить сессию" #: ../src\sessionmanager\gui.py:70 msgid "Account Error" @@ -2265,14 +2456,12 @@ msgid "Authorised account %d" msgstr "Авторизованный аккаунт %d" #: ../src\sessionmanager\gui.py:107 -#, fuzzy msgid "Do you really want delete this account?" -msgstr "Вы желаете удалить этот лист?" +msgstr "Вы желаете удалить этот аккаунт?" #: ../src\sessionmanager\gui.py:107 -#, fuzzy msgid "Remove account" -msgstr "Удалить клиент" +msgstr "Удалить аккаунт" #: ../src\twitter\buffers\indibidual.py:26 msgid "One tweet from %s" @@ -2659,94 +2848,11 @@ msgid "" "the application." msgstr "Программа была загружена и установлена. Нажмите OK для её запуска." -#~ msgid "always" -#~ msgstr "Ошибка возникает всегда" +#~ msgid "Mention &to all" +#~ msgstr "Упомянуть всех " -#~ msgid "random" -#~ msgstr "Ошибка возникает часто" - -#~ msgid "sometimes" -#~ msgstr "Ошибка возникает иногда" - -#~ msgid "unable to duplicate" -#~ msgstr "Ошибка возникла один раз" - -#~ msgid "block" -#~ msgstr "Программа отказывалась работать" - -#~ msgid "crash" -#~ msgstr "Программа падала" - -#~ msgid "feature" -#~ msgstr "Опция была недоступна" - -#~ msgid "major" -#~ msgstr "Важная" - -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "Незначительная" - -#~ msgid "text" -#~ msgstr "Ошибка связана с переводом программы" - -#~ msgid "trivial" -#~ msgstr "Мелкая" - -#~ msgid "tweak" -#~ msgstr "Неудавалось настроить программу" - -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Сообщить об ошибке" - -#~ msgid "Select a category" -#~ msgstr "Выберите категорию" - -#~ msgid "" -#~ "Briefly describe what happened. You will be able to thoroughly explain it " -#~ "later" -#~ msgstr "" -#~ "Кратко опишите, что произошло. Вы сможете подробно объяснить это позже" - -#~ msgid "Here, you can describe the bug in detail" -#~ msgstr "Здесь вы можете описать ошибку подробней" - -#~ msgid "how often does this bug happen?" -#~ msgstr "&как часто возникает данная ошибка?" - -#~ msgid "Select the importance that you think this bug has" -#~ msgstr "На сколько эта ошибка важна" - -#~ msgid "" -#~ "I know that the TW Blue bug system will get my Twitter username to " -#~ "contact me and fix the bug quickly" -#~ msgstr "" -#~ "Я знаю, что разработчики получат информацию о моём имени пользователя в " -#~ "твиттере и свяжутся со мной" - -#~ msgid "Send report" -#~ msgstr "Отправить отчет" - -#~ msgid "You must fill out both fields" -#~ msgstr "Вы должны заполнить оба поля" - -#~ msgid "" -#~ "You need to mark the checkbox to provide us your twitter username to " -#~ "contact to you if is necessary." -#~ msgstr "" -#~ "&Отметьте, пожалуйста, флажок, позволяющий нам узнать ваше имя " -#~ "пользователя в твиттере. Мы не будем рассылать спам или публиковать ваши " -#~ "данные. Имя пользователя будет использовано для связи с вами, если это " -#~ "потребуется. Благодарим за понимание." - -#~ msgid "" -#~ "Thanks for reporting this bug! In future versions, you may be able to " -#~ "find it in the changes list. You've reported the bug number %i" -#~ msgstr "" -#~ "Большое спасибо за сообщение об этой ошибке! Мы исправим её в новых " -#~ "версиях программы. Номер ошибки - %i" - -#~ msgid "reported" -#~ msgstr "Передано" +#~ msgid "Connection error. Try again later." +#~ msgstr "Ошибка соединения. Попробуйте еще раз позже." #~ msgid "Error while reporting" #~ msgstr "Ошибка при отправлении отчёта"