diff --git a/src/locales/ru/LC_MESSAGES/socializer-documentation.po b/src/locales/ru/LC_MESSAGES/socializer-documentation.po index 1bcc8a6..7c4fc22 100644 --- a/src/locales/ru/LC_MESSAGES/socializer-documentation.po +++ b/src/locales/ru/LC_MESSAGES/socializer-documentation.po @@ -1,1486 +1,1869 @@ + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Socializer 0.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-16 08:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-28 15:48-0600\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-30 09:01-0600\n" -"Last-Translator: Manuel Cortez \n" "Last-Translator: Дарья Ратникова \n" -"Language-Team: Дарья Ратникова \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "Language: ru\n" +"Language-Team: Дарья Ратникова \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.8.0\n" +#: changelog.py:3 msgid "# Changelog" msgstr "# Журнал изменений" +#: changelog.py:5 msgid "## News in this version" msgstr "## Новое в этой версии" +#: changelog.py:7 changelog.py:32 changelog.py:63 changelog.py:91 msgid "### New additions" msgstr "### Новые дополнения" -msgid "" -"* Socializer is now more tolerant to internet issues. When attempting to create a " -"wall post, comment, topic or send a chat message, if the data is unable to be " -"posted to VK, socializer will allow you to try to post it again, giving you the " -"opportunity to edit or copy the text of the post in case you want to save it for " -"later." +#: changelog.py:9 +msgid "* Socializer will ask for confirmation before closing the application." msgstr "" -"* Теперь Socializer более толерантен к проблемам подключения. При попытке создать " -"запись на стене или тему в группе, написать комментарий или отправить сообщение, " -"если возникают проблемы с подключением, Socializer предложит Вам разместить это " -"снова, давая возможность редактировать или копировать текст сообщения для " -"дальнейшего использования." +#: changelog.py:10 msgid "" -"* Switching accounts is now supported in socializer. In the application menu, " -"there is an option called \"manage accounts\" which allows you to add or remove " -"an account. Socializer will take changes after a restart of the application. In " -"case of having multiple accounts, every time Socializer starts, you will see a " -"dialog from where is possible to choose the account for logging in." +"* In all audio buffers, there is a new item in the context menu that " +"allows downloading of the audio directly from the buffer. If there are " +"multiple audios selected, socializer will ask for a folder where all " +"audios should be placed. When downloading multiple audios, socializer " +"will name those automatically by following the template \"song title - " +"artist\"." msgstr "" -"* Добавлена возможность переключаться между учётными записями. В меню приложения " -"появилась опция под названием \"Управление учётными записями\", которая позволяет " -"добавлять/удалять учётную запись. Изменения вступят в силу после перезагрузки " -"Socializer. В случае наличия нескольких учётных записей, каждый раз при запуске " -"приложения Вам будет предложено выбрать учётную запись для входа в систему." +#: changelog.py:11 msgid "" -"* when selecting multiple audio files in audio buffers, multiple actions can be " -"performed in all items, these actions are present in the contextual menu of the " -"buffer (namely play, add/remove from the library and move to a different " -"playlist). This means you can select all the audios you want and Socializer will " -"perform the selected options in all items, making it a bit easier to operate with " -"multiple songs." +"* In all audio buffers, there are two new menu items for selecting and " +"deselecting all items in the buffer." msgstr "" -"* При выборе нескольких аудиозаписей в аудиобуферах множественные действия могут " -"быть выполнены для всех пунктов. Эти действия присутствуют в контекстном меню " -"буфера (играть, добавить/удалить из библиотеки и перейти к другому плейлисту). " -"Это означает, что Вы можете выбрать все аудиозаписи, которые Вы хотите и " -"Socializer выполнит выбранные опции во всех пунктах. Это облегчает работу с " -"несколькими аудиозаписями." +#: changelog.py:12 msgid "" -"* Now it is possible to like and see who liked a comment when displaying it " -"individually. This applies to comments in wall posts and topics." +"* Added displaying of articles as attachments in wall posts. When opened," +" Socializer will open the article in the web browser." msgstr "" -"* Теперь можно поставить отметку \"нравится\" и посмотреть, кому понравился " -"комментарий при отображении его в индивидуальном порядке. Это относится также к " -"комментариям к записям на стене." +#: changelog.py:13 +msgid "" +"* Starting from Version 0.24, there will be an installer for the Alpha " +"version of socializer, always available from our downloads page." +msgstr "" + +#: changelog.py:15 changelog.py:43 changelog.py:70 changelog.py:105 +msgid "### bugfixes" +msgstr "### исправления" + +#: changelog.py:17 +msgid "" +"* Fixed an error that was making socializer unable to render correctly " +"certain Links containing uppercase letters (such as yandex.disk shared " +"links). Before, those links were giving 404 errors when pressed, now they" +" should work normally. This error was present in wall posts, comments, " +"topics and chat messages." +msgstr "" + +#: changelog.py:18 +msgid "" +"* Fixed an error related to chat notifications in Socializer. Before, the" +" \"online now\" notification could break the Socializer interface, making" +" it unable to load the chat in real time." +msgstr "" + +#: changelog.py:19 +msgid "" +"* Fixed a small inconsistency when marking a conversation as read. " +"Before, if two messages were sent by the recipient, only the last message" +" was marked as read and the previous was making the unread sound all the " +"time. Now that issue should be handled properly." +msgstr "" + +#: changelog.py:21 changelog.py:53 changelog.py:78 changelog.py:113 +msgid "### Changes" +msgstr "### Изменения" + +#: changelog.py:23 +msgid "" +"* Socializer will not be marked as Virus by most antivirus softwares due " +"to a new build tool which is cleaner and less prone to be flagged by " +"antivirus." +msgstr "" + +#: changelog.py:24 +msgid "" +"* Replaced the underlying library we were using for spelling correction " +"as is no longer in development. Instead, we started to use a new approach" +" in socializer, which, in theory, should allow us to switch language for " +"spelling correction and other benefits a bit later. For now, available " +"languages are Russian, Ukranian, English, Polish and Spanish, but more " +"languages can be added by request." +msgstr "" + +#: changelog.py:25 +msgid "" +"* When downloading a file (such as an audio file or document), the " +"download process should be relatively faster due to some optimizations " +"made in the function." +msgstr "" + +#: changelog.py:26 +msgid "" +"* Socializer now uses just the first name of users in typing " +"notifications." +msgstr "" + +#: changelog.py:27 +msgid "" +"* socializer should be able to inform users about common errors when " +"sending chat messages (such as sending messages to people in the current " +"user's blacklist or banned from VK). Later, more errors related to posts " +"will be added." +msgstr "" + +#: changelog.py:28 +msgid "" +"* The application will load up to 100 audio albums instead of the default" +" 10." +msgstr "" + +#: changelog.py:30 +msgid "## Changes in Version 0.23 (11.11.2019)" +msgstr "" + +#: changelog.py:34 +msgid "" +"* Socializer is now more tolerant to internet issues. When attempting to " +"create a wall post, comment, topic or send a chat message, if the data is" +" unable to be posted to VK, socializer will allow you to try to post it " +"again, giving you the opportunity to edit or copy the text of the post in" +" case you want to save it for later." +msgstr "" +"* Теперь Socializer более толерантен к проблемам подключения. При попытке" +" создать запись на стене или тему в группе, написать комментарий или " +"отправить сообщение, если возникают проблемы с подключением, Socializer " +"предложит Вам разместить это снова, давая возможность редактировать или " +"копировать текст сообщения для дальнейшего использования." + +#: changelog.py:35 +msgid "" +"* Switching accounts is now supported in socializer. In the application " +"menu, there is an option called \"manage accounts\" which allows you to " +"add or remove an account. Socializer will take changes after a restart of" +" the application. In case of having multiple accounts, every time " +"Socializer starts, you will see a dialog from where is possible to choose" +" the account for logging in." +msgstr "" +"* Добавлена возможность переключаться между учётными записями. В меню " +"приложения появилась опция под названием \"Управление учётными " +"записями\", которая позволяет добавлять/удалять учётную запись. Изменения" +" вступят в силу после перезагрузки Socializer. В случае наличия " +"нескольких учётных записей, каждый раз при запуске приложения Вам будет " +"предложено выбрать учётную запись для входа в систему." + +#: changelog.py:36 +msgid "" +"* when selecting multiple audio files in audio buffers, multiple actions " +"can be performed in all items, these actions are present in the " +"contextual menu of the buffer (namely play, add/remove from the library " +"and move to a different playlist). This means you can select all the " +"audios you want and Socializer will perform the selected options in all " +"items, making it a bit easier to operate with multiple songs." +msgstr "" +"* При выборе нескольких аудиозаписей в аудиобуферах множественные " +"действия могут быть выполнены для всех пунктов. Эти действия присутствуют" +" в контекстном меню буфера (играть, добавить/удалить из библиотеки и " +"перейти к другому плейлисту). Это означает, что Вы можете выбрать все " +"аудиозаписи, которые Вы хотите и Socializer выполнит выбранные опции во " +"всех пунктах. Это облегчает работу с несколькими аудиозаписями." + +#: changelog.py:37 +msgid "" +"* Now it is possible to like and see who liked a comment when displaying " +"it individually. This applies to comments in wall posts and topics." +msgstr "" +"* Теперь можно поставить отметку \"нравится\" и посмотреть, кому " +"понравился комментарий при отображении его в индивидуальном порядке. Это " +"относится также к комментариям к записям на стене." + +#: changelog.py:38 msgid "" "* Now it is possible to choose how many items Socializer will load in " -"conversation buffers, from the General tab in the preferences dialog. The default " -"value is 50 items, and the maximum value is 200." +"conversation buffers, from the General tab in the preferences dialog. The" +" default value is 50 items, and the maximum value is 200." msgstr "" -"* Теперь можно выбрать, сколько элементов будет загружено в диалоговом буфере. " -"Это доступно во вкладке \"общие\" в меню настроек приложения. По умолчанию " -"установлено значение 50 элементов, а максимально возможное - 200." +"* Теперь можно выбрать, сколько элементов будет загружено в диалоговом " +"буфере. Это доступно во вкладке \"общие\" в меню настроек приложения. По " +"умолчанию установлено значение 50 элементов, а максимально возможное - " +"200." +#: changelog.py:39 msgid "" -"* There is a new tab called buffer settings, in the preferences dialog. Settings " -"related to how many items should be loaded in certain buffer types have been " -"moved to this tab, so it will separate better the configuration options in the " -"application." +"* There is a new tab called buffer settings, in the preferences dialog. " +"Settings related to how many items should be loaded in certain buffer " +"types have been moved to this tab, so it will separate better the " +"configuration options in the application." msgstr "" -"* Добавлена новая вкладка в меню настроек. Это вкладка - настройки буфера. Там " -"находятся настройки, которые позволяют выбрать, сколько элементов будет загружено " -"в некоторых типов буферов. Настройки некоторых буферов были перемещены сюда для " -"улучшения параметров конфигурации в приложении." +"* Добавлена новая вкладка в меню настроек. Это вкладка - настройки " +"буфера. Там находятся настройки, которые позволяют выбрать, сколько " +"элементов будет загружено в некоторых типов буферов. Настройки некоторых " +"буферов были перемещены сюда для улучшения параметров конфигурации в " +"приложении." +#: changelog.py:40 msgid "" -"* Added management of the Blacklist on VK. Users can be blocked from people " -"buffers (friends, online, or any buffer inside friend requests). You can access " -"the blacklist from the application menu, located in the menu bar. From there, you " -"can unblock any previously blocked user." +"* Added management of the Blacklist on VK. Users can be blocked from " +"people buffers (friends, online, or any buffer inside friend requests). " +"You can access the blacklist from the application menu, located in the " +"menu bar. From there, you can unblock any previously blocked user." msgstr "" -"* Добавлено управление Чёрным списком во \"ВКонтакте\". Пользователя можно " -"заблокировать из любого буфера людей (друзья, в сети, заявки в друзья). Доступ к " -"Чёрному списку можно получить из меню приложения, расположенного в строке меню. " -"Там же Вы можете разблокировать ранее заблокированных пользователей." +"* Добавлено управление Чёрным списком во \"ВКонтакте\". Пользователя " +"можно заблокировать из любого буфера людей (друзья, в сети, заявки в " +"друзья). Доступ к Чёрному списку можно получить из меню приложения, " +"расположенного в строке меню. Там же Вы можете разблокировать ранее " +"заблокированных пользователей." +#: changelog.py:41 msgid "" -"* In the new timeline dialog, it is possible to create video buffers by selecting " -"the \"video\" radio button as buffer type." +"* In the new timeline dialog, it is possible to create video buffers by " +"selecting the \"video\" radio button as buffer type." msgstr "" "* В новом окне пользовательской ленты можно создать видеобуфер, выбрав " "переключатель \"Видео\" как тип буфера." -msgid "### bugfixes" -msgstr "### исправления" - +#: changelog.py:45 msgid "" -"* Fixed an error that was causing socializer to not update the \"Online friends\" " -"buffer if chat notifications were disabled." +"* Fixed an error that was causing socializer to not update the \"Online " +"friends\" buffer if chat notifications were disabled." msgstr "" -"* Исправлена ошибка, когда Socializer не обновлял буфер друзей в сети при " -"выключенных оповещениях чата." +"* Исправлена ошибка, когда Socializer не обновлял буфер друзей в сети при" +" выключенных оповещениях чата." +#: changelog.py:46 msgid "" -"* Fixed an error that was making Socializer unable to attach audio files from the " -"computer, if the file does not include correct ID3 TAGS." +"* Fixed an error that was making Socializer unable to attach audio files " +"from the computer, if the file does not include correct ID3 TAGS." msgstr "" -"* Исправлена ошибка, когда при которой невозможно было загрузить аудиозаписи с " -"компьютера, если файл не содержит правильные ID3 тегов." +"* Исправлена ошибка, когда при которой невозможно было загрузить " +"аудиозаписи с компьютера, если файл не содержит правильные ID3 тегов." +#: changelog.py:47 msgid "" -"* Fixed a traceback that was being logged when attempting to load an image but " -"cancel the dialog for attaching it." +"* Fixed a traceback that was being logged when attempting to load an " +"image but cancel the dialog for attaching it." msgstr "" -"* Исправлено отслеживание, которое записывалось в журнал при попытке загрузить " -"изображение, но отменяло диалоговое окно для его присоединения." +"* Исправлено отслеживание, которое записывалось в журнал при попытке " +"загрузить изображение, но отменяло диалоговое окно для его присоединения." +#: changelog.py:48 msgid "" -"* Fixed an error that was making Socializer to fail when loading the newsfeed " -"buffer, thus not loading any other buffers. This error was caused due to VK " -"sending a new object type representing push subscriptions. The item is ignored by " -"Socializer so it will not break the newsfeed buffer anymore." +"* Fixed an error that was making Socializer to fail when loading the " +"newsfeed buffer, thus not loading any other buffers. This error was " +"caused due to VK sending a new object type representing push " +"subscriptions. The item is ignored by Socializer so it will not break the" +" newsfeed buffer anymore." msgstr "" -"* Исправлена ошибка, из-за которой, при загрузке буфера новостей произошёл сбой " -"приложения, в результате чего не загружались другие буферы. Эта ошибка возникла " -"из-за отправки сайтом \"ВКонтакте\" объекты нового типа, представляющего " -"принудительные подписки. Теперь этот элемент игнорируется приложением, поэтому он " -"больше не будет нарушать буфер новостей." +"* Исправлена ошибка, из-за которой, при загрузке буфера новостей " +"произошёл сбой приложения, в результате чего не загружались другие " +"буферы. Эта ошибка возникла из-за отправки сайтом \"ВКонтакте\" объекты " +"нового типа, представляющего принудительные подписки. Теперь этот элемент" +" игнорируется приложением, поэтому он больше не будет нарушать буфер " +"новостей." +#: changelog.py:49 msgid "" -"* Fixed an error that was making the status bar to not fit the full size of the " -"Window. This was cutting the messages placed on it, now, all messages are " -"displayed properly again." +"* Fixed an error that was making the status bar to not fit the full size " +"of the Window. This was cutting the messages placed on it, now, all " +"messages are displayed properly again." msgstr "" -"* Исправлена ошибка, из-за которой строка состояния не соответствовала размеру " -"окна,. Это разрезало сообщения в строке состояния. Теперь все сообщения снова " -"корректно отображаются." +"* Исправлена ошибка, из-за которой строка состояния не соответствовала " +"размеру окна,. Это разрезало сообщения в строке состояния. Теперь все " +"сообщения снова корректно отображаются." +#: changelog.py:50 msgid "" -"* fixed an unhandled condition when playing a song and voice message at the same " -"time, that was potentially making Socializer to stop loading certain buffers." +"* fixed an unhandled condition when playing a song and voice message at " +"the same time, that was potentially making Socializer to stop loading " +"certain buffers." msgstr "" "* Исправлено необработанное состояние при одновременном воспроизведении " -"аудиозаписи и голосового сообщения, что потенциально заставляло Socializer " -"прекращать загрузку определённых буферов." +"аудиозаписи и голосового сообщения, что потенциально заставляло " +"Socializer прекращать загрузку определённых буферов." +#: changelog.py:51 msgid "" -"* fixed an error that was making socializer unable to parse video data, thus " -"video buffers were impossible to be loaded." +"* fixed an error that was making socializer unable to parse video data, " +"thus video buffers were impossible to be loaded." msgstr "" -"* Исправлена ошибка, из-за которой Socializer не мог выполнят анализ видеоданных, " -"из-за чего было невозможно загрузить буферы видео." - -msgid "### Changes" -msgstr "### Изменения" +"* Исправлена ошибка, из-за которой Socializer не мог выполнят анализ " +"видеоданных, из-за чего было невозможно загрузить буферы видео." +#: changelog.py:55 msgid "" -"* Less confidential user data will be send to the logs, so it will be much safer " -"to pass logs publicly." +"* Less confidential user data will be send to the logs, so it will be " +"much safer to pass logs publicly." msgstr "" -"* Теперь в журналах будет передаваться меньше конфиденциальных данных, поэтому " -"передавать журналы публично стало намного безопаснее." +"* Теперь в журналах будет передаваться меньше конфиденциальных данных, " +"поэтому передавать журналы публично стало намного безопаснее." +#: changelog.py:56 msgid "" -"* automatic update checks will be disabled if using socializer from the source " -"code." +"* automatic update checks will be disabled if using socializer from the " +"source code." msgstr "" -"* Автоматические проверки обновлений будут отключены при использовании Socializer " -"из исходного кода." +"* Автоматические проверки обновлений будут отключены при использовании " +"Socializer из исходного кода." +#: changelog.py:57 msgid "" -"* it is possible to post in an user's wall by using the post button located next " -"to the user, in people buffers. This applies only to online users and list of " -"friends." +"* it is possible to post in an user's wall by using the post button " +"located next to the user, in people buffers. This applies only to online " +"users and list of friends." msgstr "" -"* Запись на стене пользователя можно опубликовать с помощью кнопки \"Отправить\", " -"расположенной рядом с самим пользователем в пользовательском буфере. Это касается " -"только списка друзей и пользователей в сети." +"* Запись на стене пользователя можно опубликовать с помощью кнопки " +"\"Отправить\", расположенной рядом с самим пользователем в " +"пользовательском буфере. Это касается только списка друзей и " +"пользователей в сети." +#: changelog.py:58 msgid "" -"* When displaying a profile, information about mobile and home phone is displayed " -"in the basic information tab." +"* When displaying a profile, information about mobile and home phone is " +"displayed in the basic information tab." msgstr "" "* При отображении профиля информация о мобильном и домашнем телефонах " "отображается на вкладке основной информации." +#: changelog.py:59 msgid "" -"* In wall posts, all comments, including replies, will be displayed in the same " -"list. Before, you had to open a comment to read its replies. When a new comment " -"is posted by the current user, the list of comments will be reloaded and new " -"additions will be fetched and sorted properly." +"* In wall posts, all comments, including replies, will be displayed in " +"the same list. Before, you had to open a comment to read its replies. " +"When a new comment is posted by the current user, the list of comments " +"will be reloaded and new additions will be fetched and sorted properly." msgstr "" -"* Теперь все комментарии к записям на стене, включая ответы, будут отображаться в " -"одном списке. Раньше нужно было открыть комментарий, чтобы прочитать ответы на " -"него. При публикации нового комментария список комментариев будет перезагружен, а " -"новые комментарии корректно отсортированы." +"* Теперь все комментарии к записям на стене, включая ответы, будут " +"отображаться в одном списке. Раньше нужно было открыть комментарий, чтобы" +" прочитать ответы на него. При публикации нового комментария список " +"комментариев будет перезагружен, а новые комментарии корректно " +"отсортированы." +#: changelog.py:61 msgid "## changes in Versions 0.21 and 0.22 (14.07.2019)" msgstr "## Изменения в версии 0.21 и 0.22 (14.07.2019)" +#: changelog.py:65 msgid "" -"* Added \"post in groups\" feature. In order to do so, you need to load the posts " -"for the group where you want to send something. Once loaded, go to the post " -"button in the group's wall and select whether you want to post in the group's " -"behalf or as yourself." +"* Added \"post in groups\" feature. In order to do so, you need to load " +"the posts for the group where you want to send something. Once loaded, go" +" to the post button in the group's wall and select whether you want to " +"post in the group's behalf or as yourself." msgstr "" "* Добавлена функция \"публикация записи\" в группах\". Для того, чтобы " -"опубликовать запись, Вам необходимо загрузить сообщения для группы, в которую Вы " -"хотите что-то отправить. После загрузки перейдите к кнопке публикации на стене " -"группы и выберите, хотите ли Вы публиковать сообщения от имени группы или от " -"своего имени." +"опубликовать запись, Вам необходимо загрузить сообщения для группы, в " +"которую Вы хотите что-то отправить. После загрузки перейдите к кнопке " +"публикации на стене группы и выберите, хотите ли Вы публиковать сообщения" +" от имени группы или от своего имени." +#: changelog.py:66 msgid "" -"* In all audio buffers, it is possible to select individual tracks to be played " -"together. In order to do so, you need to press space to start the selection of " -"items. When selected, the item will emit a sound to indicate the change. Press " -"space in all items you want to select/unselect. When you're focusing an already " -"selected item it will play a sound to indicate that it is already selected. Once " -"you're done with your selection, pressing enter in the list of tracks will start " -"the playback of the list of items you have selected. This is a very experimental " -"feature. More actions can be supported based in this selection method if it " -"proves to be useful." +"* In all audio buffers, it is possible to select individual tracks to be " +"played together. In order to do so, you need to press space to start the " +"selection of items. When selected, the item will emit a sound to indicate" +" the change. Press space in all items you want to select/unselect. When " +"you're focusing an already selected item it will play a sound to indicate" +" that it is already selected. Once you're done with your selection, " +"pressing enter in the list of tracks will start the playback of the list " +"of items you have selected. This is a very experimental feature. More " +"actions can be supported based in this selection method if it proves to " +"be useful." msgstr "" "* Во всех аудиобуферах можно выбирать отдельные треки для одновременного " -"воспроизведения. Для этого нужно нажать пробел, чтобы начать выбор элементов. При " -"отметке выбранного трека Вы услышите звук, который оповестит Вас о выборе. " -"Нажмите пробел во всех элементах, которые Вы хотите выбрать / отменить выбор. " -"Когда вы отмечаете уже выбранный элемент, он воспроизводит звук, указывающий, что " -"трек уже выбран. Как только Вы закончите с выбором, нажмите Enter в списке " -"треков, чтобы начать воспроизведение списка элементов, которые Вы выбрали. Это " -"очень экспериментальная функция. Такой метод выбора может поддерживать больше " +"воспроизведения. Для этого нужно нажать пробел, чтобы начать выбор " +"элементов. При отметке выбранного трека Вы услышите звук, который " +"оповестит Вас о выборе. Нажмите пробел во всех элементах, которые Вы " +"хотите выбрать / отменить выбор. Когда вы отмечаете уже выбранный " +"элемент, он воспроизводит звук, указывающий, что трек уже выбран. Как " +"только Вы закончите с выбором, нажмите Enter в списке треков, чтобы " +"начать воспроизведение списка элементов, которые Вы выбрали. Это очень " +"экспериментальная функция. Такой метод выбора может поддерживать больше " "действий, если он окажется полезным." +#: changelog.py:67 msgid "" -"* In conversation buffers, it is possible to display and open wall posts sent as " -"attachments in messages." +"* In conversation buffers, it is possible to display and open wall posts " +"sent as attachments in messages." msgstr "" "* В буферах диалогов можно отображать и открывать сообщения на стене, " "отправленные в виде вложений в сообщениях." +#: changelog.py:68 msgid "" -"* In people buffers, it is possible to create a new timeline by using the context " -"menu while focusing an user. This method will create the buffer for the selected " -"user, as opposed to creating the buffer from the menu bar, where you have to type " -"the username or find it in a list." +"* In people buffers, it is possible to create a new timeline by using the" +" context menu while focusing an user. This method will create the buffer " +"for the selected user, as opposed to creating the buffer from the menu " +"bar, where you have to type the username or find it in a list." msgstr "" "* В буферах людей можно создать новую пользовательскую ленту, используя " -"контекстное меню, фокусируя внимание пользователя. Этот метод создаст буфер для " -"выбранного пользователя, в отличие от создания буфера из строки меню, где Вы " -"должны ввести имя пользователя или найти его в списке." +"контекстное меню, фокусируя внимание пользователя. Этот метод создаст " +"буфер для выбранного пользователя, в отличие от создания буфера из строки" +" меню, где Вы должны ввести имя пользователя или найти его в списке." +#: changelog.py:72 msgid "" -"* Fixed an error with two factor authentication in the recent socializer version. " -"Now it works reliably again." +"* Fixed an error with two factor authentication in the recent socializer " +"version. Now it works reliably again." msgstr "" "* Исправлена ошибка с двухфакторной аутентификацией в последней версии " "Socializer. Теперь это снова работает надёжно." +#: changelog.py:73 msgid "" -"* Fixed an error when trying to attach a photo to a wall post. The error was " -"fixed in the [vk_api](https://github.com/python273/vk_api) module and the fix was " -"sent to the developer of the library, so he will be able to merge it in the next " -"version. In the meantime, socializer already includes the fix for this method, so " -"you can upload photos to wall posts normally." +"* Fixed an error when trying to attach a photo to a wall post. The error " +"was fixed in the [vk_api](https://github.com/python273/vk_api) module and" +" the fix was sent to the developer of the library, so he will be able to " +"merge it in the next version. In the meantime, socializer already " +"includes the fix for this method, so you can upload photos to wall posts " +"normally." msgstr "" -"* Исправлена ошибка при попытке прикрепить фотографию к записи на стене. Ошибка " -"была исправлена в модуле [vk_api] (https://github.com/python273/vk_api), и " -"исправление было отправлено разработчику библиотеки, поэтому он сможет " -"реализовать его в следующей версии. Между тем, в Socializer уже есть такое " -"исправление, поэтому Вы можете прикреплять фотографии к записи на стене в обычном " -"режиме." +"* Исправлена ошибка при попытке прикрепить фотографию к записи на стене. " +"Ошибка была исправлена в модуле [vk_api] " +"(https://github.com/python273/vk_api), и исправление было отправлено " +"разработчику библиотеки, поэтому он сможет реализовать его в следующей " +"версии. Между тем, в Socializer уже есть такое исправление, поэтому Вы " +"можете прикреплять фотографии к записи на стене в обычном режиме." -msgid "* Fixed an error retrieving some group information for the current session." +#: changelog.py:74 +msgid "" +"* Fixed an error retrieving some group information for the current " +"session." msgstr "* Исправлена ​​ошибка получения информации о группе для текущего сеанса." +#: changelog.py:75 msgid "* When posting in a topic, links will be posted properly." msgstr "* При публикации в теме, ссылки будут опубликованы должным образом." +#: changelog.py:80 msgid "* the audio player module has received some improvements:" msgstr "* модуль аудиоплеера получил некоторые улучшения:" +#: changelog.py:81 msgid "" -" - When there is something being played, the label of the \"play\" button, " -"located in all audio buffers, will change automatically to \"pause\". When " -"pressed, it will pause the song instead of starting the playback again since the " -"beginning." +" - When there is something being played, the label of the \"play\" " +"button, located in all audio buffers, will change automatically to " +"\"pause\". When pressed, it will pause the song instead of starting the " +"playback again since the beginning." msgstr "" -"- Когда что-то воспроизводится, метка кнопки «воспроизведение», расположенная во " -"всех аудиобуферах, автоматически изменится на «пауза». При нажатии будет " -"приостановлена ​​песня вместо возобновления воспроизведения с начала." +"- Когда что-то воспроизводится, метка кнопки «воспроизведение», " +"расположенная во всех аудиобуферах, автоматически изменится на «пауза». " +"При нажатии будет приостановлена ​​песня вместо возобновления " +"воспроизведения с начала." +#: changelog.py:82 msgid "" " - The last change will work also in the dialog for displaying audio " -"information. Now it's possible to play and pause an audio from such dialog." +"information. Now it's possible to play and pause an audio from such " +"dialog." msgstr "" "- Последнее изменение будет работать и в диалоговом окне для отображения " -"аудиоинформации. Теперь можно воспроизводить и приостанавливать звук из такого " -"диалога." +"аудиоинформации. Теперь можно воспроизводить и приостанавливать звук из " +"такого диалога." +#: changelog.py:83 msgid "" -" - When playing a voice message, if a song is playing already socializer will " -"decrease the volume so you can hear the voice message well enough. Some seconds " -"after the message has finished, the song's volume will be restored." +" - When playing a voice message, if a song is playing already " +"socializer will decrease the volume so you can hear the voice message " +"well enough. Some seconds after the message has finished, the song's " +"volume will be restored." msgstr "" -"- При воспроизведении голосового сообщения, если песня уже воспроизводится, " -"Socializer уменьшит громкость, чтобы Вы могли достаточно хорошо услышать " -"голосовое сообщение. Через несколько секунд после завершения сообщения громкость " -"песни будет восстановлена." +"- При воспроизведении голосового сообщения, если песня уже " +"воспроизводится, Socializer уменьшит громкость, чтобы Вы могли достаточно" +" хорошо услышать голосовое сообщение. Через несколько секунд после " +"завершения сообщения громкость песни будет восстановлена." +#: changelog.py:84 msgid "" -"* In audio buffers, you will play the focused audio when pressing enter in the " -"item, instead of opening the audio information dialog." +"* In audio buffers, you will play the focused audio when pressing enter " +"in the item, instead of opening the audio information dialog." msgstr "" -"* В аудио буферах будетвоспроизводится выбранный звук при нажатии кнопки ввода в " -"элементе, вместо того, чтобы открывать диалоговое окно аудиоинформации." +"* В аудио буферах будетвоспроизводится выбранный звук при нажатии кнопки " +"ввода в элементе, вместо того, чтобы открывать диалоговое окно " +"аудиоинформации." +#: changelog.py:85 msgid "" -"* Removed some old keystrokes in socializer buffers due to better alternatives. " -"The reason for this change is that currently you don't need to be focusing an " -"item in a buffer for being able to use the alternative keystrokes, which makes " -"those a better implementation." +"* Removed some old keystrokes in socializer buffers due to better " +"alternatives. The reason for this change is that currently you don't need" +" to be focusing an item in a buffer for being able to use the alternative" +" keystrokes, which makes those a better implementation." msgstr "" -"* Удалены некоторые старые нажатия клавиш в буферах Socializer из-за лучших " -"альтернатив. Причиной этого изменения является то, что в настоящее время Вам не " -"нужно выбирать элемент в буфере, чтобы иметь возможность использовать " -"альтернативные нажатия клавиш, что делает их лучшей реализацией." +"* Удалены некоторые старые нажатия клавиш в буферах Socializer из-за " +"лучших альтернатив. Причиной этого изменения является то, что в настоящее" +" время Вам не нужно выбирать элемент в буфере, чтобы иметь возможность " +"использовать альтернативные нажатия клавиш, что делает их лучшей " +"реализацией." +#: changelog.py:86 msgid "" -" - Control+Enter and control+Shift+Enter: superseeded by Control+P for playing " -"(and pausing) the currently focused audio." +" - Control+Enter and control+Shift+Enter: superseeded by Control+P for" +" playing (and pausing) the currently focused audio." msgstr "" "- Control + Enter и control + Shift + Enter: заменено наControl + P для " "воспроизведения (и приостановки) текущего выбранного звука." -msgid " - F5 and F6: superseeded by Alt+down and up arrows for modifying volume." +#: changelog.py:87 +msgid "" +" - F5 and F6: superseeded by Alt+down and up arrows for modifying " +"volume." msgstr "- F5 и F6: заменены стрелками Alt + down и up для изменения громкости." +#: changelog.py:89 msgid "## changes in version 0.20 (25.04.2019)" msgstr "## Изменения в версии 0.20 (25.04.2019)" +#: changelog.py:93 msgid "" -"* For users with multiple soundcards, there is a new tab in the preferences " -"dialogue of Socializer, called sound. From there, you can define which soundcard " -"will be used for input and output. [#25,](https://code.manuelcortez.net/" -"manuelcortez/socializer/issues/25)" +"* For users with multiple soundcards, there is a new tab in the " +"preferences dialogue of Socializer, called sound. From there, you can " +"define which soundcard will be used for input and output. " +"[#25,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/25)" msgstr "" -"* Для пользователей с несколькими звуковыми картами в диалоге настроек Socializer " -"появилась новая вкладка под названием \"звук\". Там вы можете выбрать " -"предпочитаемую звуковую карту для ввода и вывода. [#25,](https://code." -"manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/25)" +"* Для пользователей с несколькими звуковыми картами в диалоге настроек " +"Socializer появилась новая вкладка под названием \"звук\". Там вы можете " +"выбрать предпочитаемую звуковую карту для ввода и вывода. " +"[#25,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/25)" +#: changelog.py:94 msgid "" -"* the audio player can seek positions in the currently playing track. You can use " -"the menu items (located in the main menu) or use the new available keystrokes " -"dedicated to the actions. Seeking will be made in 5 second intervals." +"* the audio player can seek positions in the currently playing track. You" +" can use the menu items (located in the main menu) or use the new " +"available keystrokes dedicated to the actions. Seeking will be made in 5 " +"second intervals." msgstr "" -"* Аудиоплеер может искать позиции в текущем воспроизведённом треке. Для этого Вы " -"можете использовать соответствующие пункты меню (они находятся в главном меню) " -"или использовать новые доступные клавиши для этих действий. Поиск будет " -"производиться через пять секунд." +"* Аудиоплеер может искать позиции в текущем воспроизведённом треке. Для " +"этого Вы можете использовать соответствующие пункты меню (они находятся в" +" главном меню) или использовать новые доступные клавиши для этих " +"действий. Поиск будет производиться через пять секунд." +#: changelog.py:95 msgid " * Alt+Shift+Left arrow: Seek 5 seconds backwards." msgstr " * Alt + Shift + стрелка влево: искать на5 секунд назад." +#: changelog.py:96 msgid " * Alt+Shift+Right arrow: Seek 5 seconds forwards." msgstr " * Alt + Shift + стрелка вправо: искать на 5 секунд вперёд." +#: changelog.py:97 msgid "" -"* it is possible to select the language used in socializer from the preferences " -"dialog. When changing the language, the application must be restarted for the " -"changes to take effect." +"* it is possible to select the language used in socializer from the " +"preferences dialog. When changing the language, the application must be " +"restarted for the changes to take effect." msgstr "" "* В диалоге настроек возможно выбрать язык, который будет использован в " -"Socializer. После изменения языка приложение должно быть перезапущено для того, " -"чтобы изменение вступило в силу." +"Socializer. После изменения языка приложение должно быть перезапущено для" +" того, чтобы изменение вступило в силу." +#: changelog.py:98 msgid "" -"* A new option, called open in vk.com, has been added in the context menu for " -"almost all objects (items in home timeline, walls, documents, people, group " -"topics and in buffers for conversations). This option will open the selected item " -"in the VK website." +"* A new option, called open in vk.com, has been added in the context menu" +" for almost all objects (items in home timeline, walls, documents, " +"people, group topics and in buffers for conversations). This option will " +"open the selected item in the VK website." msgstr "" -"* В контекстное меню была добавлена новая опция, которая называется \"Открыть на " -"сайте \"ВКонтакте\". Эта опция доступна почти для всех объектов (элементов в " -"домашнем буфере, пользовательских лентах, стен, документов, друзей, тем в " -"шгруппах и буферов диалогов). Эта опция позволяет открывать выбранный пункт на " -"сайте \"ВКонтакте\"." +"* В контекстное меню была добавлена новая опция, которая называется " +"\"Открыть на сайте \"ВКонтакте\". Эта опция доступна почти для всех " +"объектов (элементов в домашнем буфере, пользовательских лентах, стен, " +"документов, друзей, тем в шгруппах и буферов диалогов). Эта опция " +"позволяет открывать выбранный пункт на сайте \"ВКонтакте\"." +#: changelog.py:99 msgid "" -"* when opening the list of friends added by an user, you can display the context " -"menu from an item on the list and view the user profile, open it in VK.com, among " -"other actions. [#8,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/" -"issues/8)" +"* when opening the list of friends added by an user, you can display the " +"context menu from an item on the list and view the user profile, open it " +"in VK.com, among other actions. " +"[#8,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/8)" msgstr "" -"* при открытии списка друзей, которых добавил пользователь, Вы можете отобразить " -"контекстное меню из элемента в списке и просмотреть профиль пользователя, открыть " -"его на сайте \"ВКонтакте\", среди других действий. [#8,](https://code." -"manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/8)" +"* при открытии списка друзей, которых добавил пользователь, Вы можете " +"отобразить контекстное меню из элемента в списке и просмотреть профиль " +"пользователя, открыть его на сайте \"ВКонтакте\", среди других действий. " +"[#8,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/8)" +#: changelog.py:100 msgid "" -"* When displaying a post, if you press enter in the button indicating how many " -"people liked or shared the post, Socializer will display the listt of people who " -"have liked or shared it. You can use the context menu in the list to do certain " -"actions. [#38,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/38)" +"* When displaying a post, if you press enter in the button indicating how" +" many people liked or shared the post, Socializer will display the listt " +"of people who have liked or shared it. You can use the context menu in " +"the list to do certain actions. " +"[#38,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/38)" msgstr "" "* При отображении записи на стене, если нажать клавишу Enter, на кнопке, " -"указывающей, скольким пользователям понравилось или сколько пользователей " -"поделились этой записью, Socializer отобразит список тех, кому понравилась запись " -"или тех, кто ей поделился. Вы можете использовать контекстное меню в списке, " -"чтобы выполнить определённые действия. [#38,](https://code.manuelcortez.net/" -"manuelcortez/socializer/issues/38)" +"указывающей, скольким пользователям понравилось или сколько пользователей" +" поделились этой записью, Socializer отобразит список тех, кому " +"понравилась запись или тех, кто ей поделился. Вы можете использовать " +"контекстное меню в списке, чтобы выполнить определённые действия. " +"[#38,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/38)" +#: changelog.py:101 msgid "" -"* it is possible to retrieve more items for conversation buffers. Due to API " -"limitations, it is possible to load up to the last 600 messages for every " -"conversation. Take into account that the process of loading more items takes some " -"time. You will hear a message when the process is done." +"* it is possible to retrieve more items for conversation buffers. Due to " +"API limitations, it is possible to load up to the last 600 messages for " +"every conversation. Take into account that the process of loading more " +"items takes some time. You will hear a message when the process is done." msgstr "" -"* Теперь возможно загрузить больше элементов для буферов чатов. Из-за ограничений " -"API доступны 600 последних сообщений в каждом чате. Учтите, что процесс рзагрузки " -"большего количества элементов занимает некоторое время. Когда процесс загрузки " -"будет завершён, Вы услышите оповещение." +"* Теперь возможно загрузить больше элементов для буферов чатов. Из-за " +"ограничений API доступны 600 последних сообщений в каждом чате. Учтите, " +"что процесс рзагрузки большего количества элементов занимает некоторое " +"время. Когда процесс загрузки будет завершён, Вы услышите оповещение." +#: changelog.py:102 msgid "" -"* It is possible to delete entire conversations from the buffer's tree, by using " -"the menu key and selecting \"delete conversation\". The conversation will be " -"removed from VK." +"* It is possible to delete entire conversations from the buffer's tree, " +"by using the menu key and selecting \"delete conversation\". The " +"conversation will be removed from VK." msgstr "" -"* Можно удалить все разговоры из дерева буфера, используя клавишу меню и выбирая " -"«удалить диалог». Диалог будет удалён из \"ВКонтакте\"." +"* Можно удалить все разговоры из дерева буфера, используя клавишу меню и " +"выбирая «удалить диалог». Диалог будет удалён из \"ВКонтакте\"." +#: changelog.py:103 msgid "" -"* When loading a topic in a group, socializer will display the latest 100 " -"messages. In order to load more messages, you will find a button that will load " -"the previous 100 messages present in the topic, or the amount of messages not " -"loaded yet." +"* When loading a topic in a group, socializer will display the latest 100" +" messages. In order to load more messages, you will find a button that " +"will load the previous 100 messages present in the topic, or the amount " +"of messages not loaded yet." msgstr "" "* При загрузке темы в группе, Socializer будет отображать последние 100 " -"сообщений. Чтобы загрузить больше сообщений, существует специальная кнопка, " -"которая загрузит предыдущие 100 сообщений, присутствующих в теме, или количество " -"сообщений, которые еще не загружены." +"сообщений. Чтобы загрузить больше сообщений, существует специальная " +"кнопка, которая загрузит предыдущие 100 сообщений, присутствующих в теме," +" или количество сообщений, которые еще не загружены." +#: changelog.py:107 msgid "" -"* All spelling dictionaries are included by default for the following languages: " -"Russian, English, German, French, italian, Polish, spanish and Turkish. Before, " -"some dictionaries were missing and the spelling checker was failing." +"* All spelling dictionaries are included by default for the following " +"languages: Russian, English, German, French, italian, Polish, spanish and" +" Turkish. Before, some dictionaries were missing and the spelling checker" +" was failing." msgstr "" -"* Все словари правописания включены по умолчанию для следующих языков: русский, " -"английский, немецкий, французский, итальянский, польский, испанский и турецкий. " -"Раньше некоторые словари отсутствовали, а проверка орфографии не работала." +"* Все словари правописания включены по умолчанию для следующих языков: " +"русский, английский, немецкий, французский, итальянский, польский, " +"испанский и турецкий. Раньше некоторые словари отсутствовали, а проверка " +"орфографии не работала." +#: changelog.py:108 msgid "" -"* Fixed an error in the default configuration template used for new sessions in " -"the application. This error was making Socializer to fail when loading any " -"conversation buffer." +"* Fixed an error in the default configuration template used for new " +"sessions in the application. This error was making Socializer to fail " +"when loading any conversation buffer." msgstr "" -"* Исправлена ​​ошибка в шаблоне конфигурации по умолчанию, используемом для новых " -"сеансов в приложении. Эта ошибка приводила к сбою Socializer при загрузке буфера " -"диалога." +"* Исправлена ​​ошибка в шаблоне конфигурации по умолчанию, используемом " +"для новых сеансов в приложении. Эта ошибка приводила к сбою Socializer " +"при загрузке буфера диалога." +#: changelog.py:109 msgid "" -"* Fixed an error in the algorithm to detect friends disconnecting from VK. This " -"problem was interrupting the connection with the chat server every time it was " -"happening, thus chat server's connection should be more reliable now." +"* Fixed an error in the algorithm to detect friends disconnecting from " +"VK. This problem was interrupting the connection with the chat server " +"every time it was happening, thus chat server's connection should be more" +" reliable now." msgstr "" -"* Исправлена ошибка в алгоритме обнаружения друзей, которые выходят из сети " -"\"ВКонтакте. Эта проблема заключалась в прерывании соединения с сервером чата " -"каждый раз, когда это происходило, поэтому соединение с сервером чата теперь " -"должно быть более надежным." +"* Исправлена ошибка в алгоритме обнаружения друзей, которые выходят из " +"сети \"ВКонтакте. Эта проблема заключалась в прерывании соединения с " +"сервером чата каждый раз, когда это происходило, поэтому соединение с " +"сервером чата теперь должно быть более надежным." +#: changelog.py:110 msgid "" "* The audio player should behave better in situations where a song is " -"interrupted. Before, if you pressed \"next song\" while the currently playing " -"sound was interrupted due to internet connection issues, two or more songs were " -"played at the same time." +"interrupted. Before, if you pressed \"next song\" while the currently " +"playing sound was interrupted due to internet connection issues, two or " +"more songs were played at the same time." msgstr "" -"* Аудио плеер должен работать лучше в ситуациях, когда песня прерывается. Раньше, " -"если вы нажали «Следующая песня», когда воспроизводимый в данный момент звук был " -"прерван из-за проблем с интернет-соединением, две или более песни " -"воспроизводились одновременно." +"* Аудио плеер должен работать лучше в ситуациях, когда песня прерывается." +" Раньше, если вы нажали «Следующая песня», когда воспроизводимый в данный" +" момент звук был прерван из-за проблем с интернет-соединением, две или " +"более песни воспроизводились одновременно." +#: changelog.py:111 msgid "* The bug reporting feature works normally again." msgstr "* Функция сообщения об ошибках снова работает нормально." +#: changelog.py:115 msgid "" -"* Updated method for accessing audio files due to the latest changes on VK apps." +"* Updated method for accessing audio files due to the latest changes on " +"VK apps." msgstr "" -"* Обновлен метод доступа к аудиофайлам из-за последних изменений в приложениях " -"ВКонтакте." +"* Обновлен метод доступа к аудиофайлам из-за последних изменений в " +"приложениях ВКонтакте." +#: changelog.py:116 +#, python-format msgid "" -"* When changing volume of the playing audio, it will decrease or increase the " -"volume by 2% instead of 5%. " +"* When changing volume of the playing audio, it will decrease or increase" +" the volume by 2% instead of 5%. " msgstr "" -"* При изменении громкости воспроизводимого звука он будет уменьшаться или " -"увеличиваться на 2% вместо 5%." +"* При изменении громкости воспроизводимого звука он будет уменьшаться или" +" увеличиваться на 2% вместо 5%." +#: changelog.py:117 msgid "" -"* Read confirmations will be sent to VK as soon as you read the message. Before, " -"read confirmations were being sent every 3 minutes to the social network." +"* Read confirmations will be sent to VK as soon as you read the message. " +"Before, read confirmations were being sent every 3 minutes to the social " +"network." msgstr "" -"* Подтверждение о прочтении сообщения будет отправлено \"ВКонтакте\", как только " -"Вы прочитаете сообщение. Раньше подтверждения о прочтении отправлялись социальной " -"сетью только через три минуты после прочтения." +"* Подтверждение о прочтении сообщения будет отправлено \"ВКонтакте\", как" +" только Вы прочитаете сообщение. Раньше подтверждения о прочтении " +"отправлялись социальной сетью только через три минуты после прочтения." +#: changelog.py:119 msgid "## Changes in version 0.19 (13.03.2019)" msgstr "## Изменения в версии 0.19 (13.03.2019)" +#: changelog.py:121 msgid "" -"* Added a new buffer called documents. When loading the buffer, it will contain " -"all documents owned by the current user. The context menu of any item will allow " -"you to download the document to your computer or remove it from VK." +"* Added a new buffer called documents. When loading the buffer, it will " +"contain all documents owned by the current user. The context menu of any " +"item will allow you to download the document to your computer or remove " +"it from VK." msgstr "" -"* Добавлен новый буфер, который называется \"документы\". При загрузке он будет " -"содержать все документы, принадлежащие текущему пользователю. Контекстное меню " -"позволит Вам загружать документы на Ваш компьютер или удалять их из \"ВКонтакте\"." +"* Добавлен новый буфер, который называется \"документы\". При загрузке он" +" будет содержать все документы, принадлежащие текущему пользователю. " +"Контекстное меню позволит Вам загружать документы на Ваш компьютер или " +"удалять их из \"ВКонтакте\"." +#: changelog.py:122 msgid "" -"* A new buffer, called online, has been added in the friends section. It contains " -"friends currently connected to VK. Items in this buffer will be added as soon as " -"new friends are online in the social network, and will be removed when friends " -"are offline. This buffer needs a lot of testing. Please report any possible " -"inconsistency on this method." +"* A new buffer, called online, has been added in the friends section. It " +"contains friends currently connected to VK. Items in this buffer will be " +"added as soon as new friends are online in the social network, and will " +"be removed when friends are offline. This buffer needs a lot of testing. " +"Please report any possible inconsistency on this method." msgstr "" -"* В раздел \"друзья\" добавлен новый буфер. Он называется \"онлайн\" и содержит в " -"себе друзей, которые находятся в данный момент в сети. Элементы в этот буфер " -"будут добавляться по мере того, как кто-то из Ваших друзей будет появляться " -"онлайн в \"ВКонтакте\" и удаляться, соответственно, когда будут покидать сеть. " -"Этот буфер пока нуждается в тестировании. Пожалуйста, сообщайте о любых ошибках, " -"возникающих при работе с этим буфером." +"* В раздел \"друзья\" добавлен новый буфер. Он называется \"онлайн\" и " +"содержит в себе друзей, которые находятся в данный момент в сети. " +"Элементы в этот буфер будут добавляться по мере того, как кто-то из Ваших" +" друзей будет появляться онлайн в \"ВКонтакте\" и удаляться, " +"соответственно, когда будут покидать сеть. Этот буфер пока нуждается в " +"тестировании. Пожалуйста, сообщайте о любых ошибках, возникающих при " +"работе с этим буфером." +#: changelog.py:123 msgid "" -"* Added new options to open the config and logs folder, these options are located " -"in the help menu and may be useful during error reporting." +"* Added new options to open the config and logs folder, these options are" +" located in the help menu and may be useful during error reporting." msgstr "" -"* Добавлены новые опции для открытия папок \"config\" и \"logs\". Эти опции " -"расположены в меню \"помощь\" и могут быть полезны во время создания отчётов об " -"ошибках." +"* Добавлены новые опции для открытия папок \"config\" и \"logs\". Эти " +"опции расположены в меню \"помощь\" и могут быть полезны во время " +"создания отчётов об ошибках." +#: changelog.py:124 msgid "" "* Added experimental support to \"subscribers\" buffer, inside frienship " -"requests. This shows friend requests that have been declined by the current user." +"requests. This shows friend requests that have been declined by the " +"current user." msgstr "" -"* Добавлена эксперементальная поддержка буфера \"подписчики\". В разделе запросов " -"на добавления в друзья. Этот буфер позволяет просматривать заявки в друзья, " -"которые были отклонены ранее текущим пользователем." +"* Добавлена эксперементальная поддержка буфера \"подписчики\". В разделе " +"запросов на добавления в друзья. Этот буфер позволяет просматривать " +"заявки в друзья, которые были отклонены ранее текущим пользователем." +#: changelog.py:125 msgid "" -"* the message when an user is typing in conversation buffers will be announced " -"only if the socializer window is focused." +"* the message when an user is typing in conversation buffers will be " +"announced only if the socializer window is focused." msgstr "" -"* Уведомление о том, что пользователь печатает сообщение в буфере диалога, будет " -"озвучено только в том случае, если окно Socializer сфокусировано." +"* Уведомление о том, что пользователь печатает сообщение в буфере " +"диалога, будет озвучено только в том случае, если окно Socializer " +"сфокусировано." +#: changelog.py:126 msgid "" -"* In \"my audios\" buffer, there is a button that allows a direct audio upload " -"from your computer. The audio will be placed in your library." +"* In \"my audios\" buffer, there is a button that allows a direct audio " +"upload from your computer. The audio will be placed in your library." msgstr "" -"* В буфере \"мои аудиозаписи\" появилась кнопка, с помощью которой Вы можете " -"загрузить аудиофайл с Вашего компьютера. Загруженный аудиофайл будет помещён в " -"Вашу библиотеку." +"* В буфере \"мои аудиозаписи\" появилась кнопка, с помощью которой Вы " +"можете загрузить аудиофайл с Вашего компьютера. Загруженный аудиофайл " +"будет помещён в Вашу библиотеку." +#: changelog.py:127 msgid "* Added experimental support to user and community polls:" msgstr "* Добавлена экспериментальная поддержка опросов пользователей и сообществ:" +#: changelog.py:128 msgid "" -" * If the poll is already closed or the user has send a vote to the poll " -"previously, it will display only the results of the poll." +" * If the poll is already closed or the user has send a vote to the " +"poll previously, it will display only the results of the poll." msgstr "" -" * Если опрос уже закрыт или пользователь проголосовал в опросе ранее, будут " -"отображаться только результаты опроса." +" * Если опрос уже закрыт или пользователь проголосовал в опросе ранее," +" будут отображаться только результаты опроса." +#: changelog.py:129 msgid "" -" * Otherwise it will display a dialog from where the user can vote in the " -"current poll." +" * Otherwise it will display a dialog from where the user can vote in " +"the current poll." msgstr "" -" * В иных случаях будет отображаться диалог, где пользователю будет предложено " -"проголосовать в опросе." +" * В иных случаях будет отображаться диалог, где пользователю будет " +"предложено проголосовать в опросе." +#: changelog.py:130 msgid "" -"* Fixed an error in Socializer that was making it unable to detect unread " -"messages properly." +"* Fixed an error in Socializer that was making it unable to detect unread" +" messages properly." msgstr "" -"* Исправлена ошибка, при которой Socializer не мог должным образом обнаружить " -"непрочитанные сообщения." +"* Исправлена ошибка, при которой Socializer не мог должным образом " +"обнаружить непрочитанные сообщения." +#: changelog.py:131 msgid "" "* Socializer should save all tracebacks directly to error.log instead of " -"displaying an error message during exit. ([#27,](https://code.manuelcortez.net/" -"manuelcortez/socializer/issues/27))" +"displaying an error message during exit. " +"([#27,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/27))" msgstr "" -"* Socializer должен сохранять все обратные трассировки непосредственно в \"Error" -"\". Log вместо отображения сообщения об ошибке во время выхода. ([#27,](https://" -"code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/27))" +"* Socializer должен сохранять все обратные трассировки непосредственно в " +"\"Error\". Log вместо отображения сообщения об ошибке во время выхода. " +"([#27,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/27))" +#: changelog.py:132 msgid "" -"* When displaying user profiles, fixed an error where a married person without " -"specifing relation partner would cause an error in the program. ([#29,](https://" -"code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/29))" +"* When displaying user profiles, fixed an error where a married person " +"without specifing relation partner would cause an error in the program. " +"([#29,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/29))" msgstr "" -"* Исправлена ситуация, во время которой, при просмотре профиля пользователя, если " -"он женат, но его партнёр не указан, приложение могло выдавать ошибку ([#29,]" -"(https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/29))" +"* Исправлена ситуация, во время которой, при просмотре профиля " +"пользователя, если он женат, но его партнёр не указан, приложение могло " +"выдавать ошибку " +"([#29,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/29))" +#: changelog.py:133 msgid "" -"* Socializer will load all conversations during startup, not only conversations " -"with unread messages." +"* Socializer will load all conversations during startup, not only " +"conversations with unread messages." msgstr "" -"* Теперь при запуске Socializer будет загружать все диалоги, а не только диалоги " -"с непрочитанными сообщениями." +"* Теперь при запуске Socializer будет загружать все диалоги, а не только " +"диалоги с непрочитанными сообщениями." +#: changelog.py:134 msgid "* Added new global keystrokes, available in the main window." msgstr "* Добавлены новые сочетания горячих клавиш, доступные в главном окне." +#: changelog.py:135 msgid " * Alt + up/down arrows: Increase / decrease volume." msgstr " * Alt + стрелки вверх/вниз: увеличение/уменьшение громкости." +#: changelog.py:136 msgid "" -" * Alt + Left/down arrows: Play previous and next song if playing an audios " -"buffer." +" * Alt + Left/down arrows: Play previous and next song if playing an " +"audios buffer." msgstr "" -" * Alt + влево/вправо стрелки: Воспроизведение предыдущей/следующей песни, " -"если воспроизводится аудиобуфер." +" * Alt + влево/вправо стрелки: Воспроизведение предыдущей/следующей " +"песни, если воспроизводится аудиобуфер." +#: changelog.py:137 msgid " * Control + P: Play/pause." msgstr " * Control + P: воспроизведение/пауза." +#: changelog.py:138 msgid " * control+Shift+P: Play all." msgstr " * Control+Shift+P: воспроизвести всё." +#: changelog.py:139 msgid "" -"* Fixed an error in the audio player that was skipping the first track if you " -"were in the last song and pressed \"play next\" in the menu bar or via the " -"keystroke." +"* Fixed an error in the audio player that was skipping the first track if" +" you were in the last song and pressed \"play next\" in the menu bar or " +"via the keystroke." msgstr "" -"* Исправлена ошибка в аудиоплеере, при которой не воспроизводилась самая первая " -"аудиозапись, если Вы находились на последней аудиозаписи и нажимали \"играть " -"дальше\" в строке меню или с помощью соответствующей клавиши." +"* Исправлена ошибка в аудиоплеере, при которой не воспроизводилась самая " +"первая аудиозапись, если Вы находились на последней аудиозаписи и " +"нажимали \"играть дальше\" в строке меню или с помощью соответствующей " +"клавиши." +#: changelog.py:140 msgid "" -"* Chats with unread messages will be placed at the top of the chats section. When " -"a chat buffer receives a new message, socializer will move the buffer to the " -"first position in the chats list. This should make easier for everyone to " -"determine which chats contain unread items. ([#24,](https://code.manuelcortez.net/" -"manuelcortez/socializer/issues/24))" +"* Chats with unread messages will be placed at the top of the chats " +"section. When a chat buffer receives a new message, socializer will move" +" the buffer to the first position in the chats list. This should make " +"easier for everyone to determine which chats contain unread items. " +"([#24,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/24))" msgstr "" -"* Теперь чаты с непрочитанными сообщениями будут размещены в верхней части " -"раздела. Когда буфер чата получает новое сообщение, он будет перемещать его в " -"верхнюю позицию в списке чатов. Таким образом, будет удобнее видеть, какие чаты " -"содержат непрочитанные сообщения. ([#24,](https://code.manuelcortez.net/" -"manuelcortez/socializer/issues/24))" +"* Теперь чаты с непрочитанными сообщениями будут размещены в верхней " +"части раздела. Когда буфер чата получает новое сообщение, он будет " +"перемещать его в верхнюю позицию в списке чатов. Таким образом, будет " +"удобнее видеть, какие чаты содержат непрочитанные сообщения. " +"([#24,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/24))" +#: changelog.py:141 msgid "" -"* In dialogs for displaying posts and comments, and also in the two edit boxes " -"present in chat buffers, it is possible to select all by pressing Control+A." +"* In dialogs for displaying posts and comments, and also in the two edit " +"boxes present in chat buffers, it is possible to select all by pressing " +"Control+A." msgstr "" -"* В диалогах для отображения сообщений и комментариев, а также в двух полях " -"редактирования, присутствующих в буферах чата, можно выбрать все, нажав Control + " -"A." +"* В диалогах для отображения сообщений и комментариев, а также в двух " +"полях редактирования, присутствующих в буферах чата, можно выбрать все, " +"нажав Control + A." +#: changelog.py:142 msgid "" -"* Now it is possible to remove friends directly from the friends buffer. There is " -"a new option for this purpose in the context menu for the focused friend. After " -"being removed, the person will be placed in the subscribers buffer." +"* Now it is possible to remove friends directly from the friends buffer. " +"There is a new option for this purpose in the context menu for the " +"focused friend. After being removed, the person will be placed in the " +"subscribers buffer." msgstr "" -"* Теперь можно удалять друзей прямо из буфера друзей. Существует новая опция для " -"этой цели в контекстном меню для выбранного друга. После удаления пользователь " -"будет перемещён в буфер подписчиков." +"* Теперь можно удалять друзей прямо из буфера друзей. Существует новая " +"опция для этой цели в контекстном меню для выбранного друга. После " +"удаления пользователь будет перемещён в буфер подписчиков." +#: changelog.py:143 msgid "" -"* Deleted posts will display an error message when trying to view details about " -"those. Before, the dialog was created and left blank." +"* Deleted posts will display an error message when trying to view details" +" about those. Before, the dialog was created and left blank." msgstr "" "* Удалённые сообщения будут отображать сообщение об ошибке при попытке " -"просмотреть подробности о них. До этого диалог создавался, но оставался пустым." +"просмотреть подробности о них. До этого диалог создавался, но оставался " +"пустым." +#: changelog.py:144 msgid "* Improvements in audio features present in Socializer:" msgstr "* В Socializer улучшены функции использования аудио:" +#: changelog.py:145 msgid "" -" * The audio search feature has received improvements: Now it is possible to " -"indicate wether the search will be performed by title or artist, and select to " -"sort the results by duration, popularity or date of addition to VK." +" * The audio search feature has received improvements: Now it is " +"possible to indicate wether the search will be performed by title or " +"artist, and select to sort the results by duration, popularity or date of" +" addition to VK." msgstr "" -" * Улучшена функция поиска аудиозаписей. Теперь можно выбрать поиск по " -"названию или исполнителю и выбрать сортировку результатов по продолжительности, " -"популярности или дате добавления \"ВКонтакте\"." +" * Улучшена функция поиска аудиозаписей. Теперь можно выбрать поиск по" +" названию или исполнителю и выбрать сортировку результатов по " +"продолжительности, популярности или дате добавления \"ВКонтакте\"." +#: changelog.py:146 msgid " * Now it is possible to create and delete audio albums again." msgstr " * Теперь снова можно создавать и удалять аудиоальбомы." +#: changelog.py:147 msgid "" -" * Fixed errors when moving songs to albums. Now everything works as expected." +" * Fixed errors when moving songs to albums. Now everything works as " +"expected." msgstr "" -" * Исправлены ошибки при перемещении аудиозаписей в альбомы. Теперь всё " -"работает, как ожидалось." +" * Исправлены ошибки при перемещении аудиозаписей в альбомы. Теперь " +"всё работает, как ожидалось." +#: changelog.py:148 msgid "" -"* Added documents to the list of supported files when adding attachments to a " -"wall post or private message." +"* Added documents to the list of supported files when adding attachments " +"to a wall post or private message." msgstr "" -"* Добавлены документы в список поддерживаемых файлов при добавлении вложений в " -"запись на стене или личное сообщение." +"* Добавлены документы в список поддерживаемых файлов при добавлении " +"вложений в запись на стене или личное сообщение." +#: changelog.py:149 msgid "" -"* It is possible to enable or disable proxy from the preferences dialog. The " -"application must be restarted for this change to take effect." +"* It is possible to enable or disable proxy from the preferences dialog. " +"The application must be restarted for this change to take effect." msgstr "" -"* В диалоговом окне настроек можно включить или выключить прокси. Чтобы это " -"изменение вступило в силу, необходимо перезапустить приложение." +"* В диалоговом окне настроек можно включить или выключить прокси. Чтобы " +"это изменение вступило в силу, необходимо перезапустить приложение." +#: changelog.py:150 msgid "" -"* Fixed an error that was making Socializer unable to display the changelog " -"properly, when opened from the help menu. ([#21](https://code.manuelcortez.net/" -"manuelcortez/socializer/issues/21))" +"* Fixed an error that was making Socializer unable to display the " +"changelog properly, when opened from the help menu. " +"([#21](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/21))" msgstr "" -"* Исправлена ошибка, при которой Socializer не мог корректно отображать список " -"изменений при открытии из меню \"помощь\" ([#21](https://code.manuelcortez.net/" -"manuelcortez/socializer/issues/21))" +"* Исправлена ошибка, при которой Socializer не мог корректно отображать " +"список изменений при открытии из меню \"помощь\" " +"([#21](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/21))" +#: changelog.py:151 msgid "" -"* When receiving chat messages and in some other situations, socializer will " -"display all characters properly. Before, usernames were rendered using the " -"internal code VK uses for them, and some unicode characters were displaying their " -"HTML representation." +"* When receiving chat messages and in some other situations, socializer " +"will display all characters properly. Before, usernames were rendered " +"using the internal code VK uses for them, and some unicode characters " +"were displaying their HTML representation." msgstr "" -"* При получении сообщений чата и в некоторых других ситуациях, Socializer будет " -"отображать все символы должным образом. Раньше имена пользователей отображались с " -"помощью внутреннего кода, который использует VK для них, а некоторые символы " -"Юникода отображали их HTML-представление." +"* При получении сообщений чата и в некоторых других ситуациях, Socializer" +" будет отображать все символы должным образом. Раньше имена пользователей" +" отображались с помощью внутреннего кода, который использует VK для них, " +"а некоторые символы Юникода отображали их HTML-представление." +#: changelog.py:152 msgid "" -"* It is possible to retrieve previous items for the home buffer and walls " -"(current user's wall and any other timeline):" +"* It is possible to retrieve previous items for the home buffer and walls" +" (current user's wall and any other timeline):" msgstr "" -"* Возможно извлечение предыдущих элементов для домашнего буфера, а также для " -"некоторых других буферов (буферы стен и пользовательские ленты):" +"* Возможно извлечение предыдущих элементов для домашнего буфера, а также " +"для некоторых других буферов (буферы стен и пользовательские ленты):" +#: changelog.py:153 msgid "" -" * For the home buffer, only a limited amount of items (around 700) can be " -"loaded, supposedly due to VK API limits." +" * For the home buffer, only a limited amount of items (around 700) " +"can be loaded, supposedly due to VK API limits." msgstr "" -" * Для домашнего буфера возможно загрузить ограниченное количество элементов " -"(около 700) из-за ограничения VK API." +" * Для домашнего буфера возможно загрузить ограниченное количество " +"элементов (около 700) из-за ограничения VK API." +#: changelog.py:154 msgid "" -" * For walls, all posts should be possible to be loaded, however, testing with " -"walls containing more than 2000 posts are not performed yet." +" * For walls, all posts should be possible to be loaded, however, " +"testing with walls containing more than 2000 posts are not performed yet." msgstr "" " * Для буферов стен ограничений нет, однако, тестирование с буферами, " "содержащими свыше 2000 элементов ещё не выполнялось." +#: changelog.py:155 msgid "* Added improvements to groups:" msgstr "* Улучшены функции групп:" +#: changelog.py:156 msgid "" -" * It is possible to load topics, audios, videos and documents for a group. In " -"order to do so, you need to go to the group buffer and press the menu key, or " -"right mouse click, in the tree item representing the group. New buffers will be " -"created inside the current group's buffer." +" * It is possible to load topics, audios, videos and documents for a " +"group. In order to do so, you need to go to the group buffer and press " +"the menu key, or right mouse click, in the tree item representing the " +"group. New buffers will be created inside the current group's buffer." msgstr "" " * Можно загружать темы, аудио, видео и документы в группу. Для этого " -"необходимо перейти в буфер групп и нажать клавишу контекстного меню либо вызвать " -"это меню правым кликом мыши в элементе дерева, представляющего группу. Таким " -"образом, в буфере текущей группы будут созданы новые буферы." +"необходимо перейти в буфер групп и нажать клавишу контекстного меню либо " +"вызвать это меню правым кликом мыши в элементе дерева, представляющего " +"группу. Таким образом, в буфере текущей группы будут созданы новые " +"буферы." +#: changelog.py:157 msgid "" -" * You can create or delete all buffers for groups by pressing the menu key or " -"right mouse click in the \"communities\" buffer." +" * You can create or delete all buffers for groups by pressing the " +"menu key or right mouse click in the \"communities\" buffer." msgstr "" -" * Вы можете создать или удалить все буферы групп, нажав клавишу контекстного " -"меню или кликнув правой кнопкой мыши на пункте \"Группы\" в буфере." +" * Вы можете создать или удалить все буферы групп, нажав клавишу " +"контекстного меню или кликнув правой кнопкой мыши на пункте \"Группы\" в " +"буфере." +#: changelog.py:158 msgid "" -" * There is support for group topics. When opening them, they will be " -"displayed as a list of posts. You can like or reply to such posts, as well as " -"adding new posts in the topic." +" * There is support for group topics. When opening them, they will be" +" displayed as a list of posts. You can like or reply to such posts, as " +"well as adding new posts in the topic." msgstr "" -" * Создана поддержка тем в группах. При открытии они будут отображаться как " -"список сообщений. Вы можете поставить лайк, ответить в теме или написать новое " -"сообщение в выбранной теме." +" * Создана поддержка тем в группах. При открытии они будут " +"отображаться как список сообщений. Вы можете поставить лайк, ответить в " +"теме или написать новое сообщение в выбранной теме." +#: changelog.py:159 msgid "* Authentication errors should be handled gracefully by the application:" msgstr "* Ошибки аутентификации должны быть корректно обработаны приложением:" +#: changelog.py:160 msgid "" -" * When there is a password change, Socializer must be reauthorized again. An " -"error message will indicate this if the user forgot to do that. After the error, " -"the app will be restarted, prompting the user to introduce the new data for " -"authorizing the application." +" * When there is a password change, Socializer must be reauthorized " +"again. An error message will indicate this if the user forgot to do that." +" After the error, the app will be restarted, prompting the user to " +"introduce the new data for authorizing the application." msgstr "" -" * Если Вы изменили свой пароль \"ВКонтакте\", Вам необходимо будет повторно " -"авторизоваться в Socializer. После сообщения об ошибке приложение будет " -"перезапущено и Вам будет предложено ввести новые данные для авторизации в " -"приложении." +" * Если Вы изменили свой пароль \"ВКонтакте\", Вам необходимо будет " +"повторно авторизоваться в Socializer. После сообщения об ошибке " +"приложение будет перезапущено и Вам будет предложено ввести новые данные " +"для авторизации в приложении." +#: changelog.py:161 msgid "" -" * If the user introduced incorrect or invalid data, Socializer will display " -"an error and prompt the user again for valid information." +" * If the user introduced incorrect or invalid data, Socializer will " +"display an error and prompt the user again for valid information." msgstr "" -" * Если пользователь ввёл неверные данные, появится сообщение об ошибке и " -"пользователю будет предложено повторно ввести верные данные." +" * Если пользователь ввёл неверные данные, появится сообщение об " +"ошибке и пользователю будет предложено повторно ввести верные данные." +#: changelog.py:162 msgid "" -" * If there is a connection problem when opening Socializer, it will display " -"an error and inform the user about the issue." +" * If there is a connection problem when opening Socializer, it will " +"display an error and inform the user about the issue." msgstr "" -" * Если существует проблема подключения при запуске Socializer, появится " -"сообщение об ошибке, чтобы уведомить пользователя." +" * Если существует проблема подключения при запуске Socializer, " +"появится сообщение об ошибке, чтобы уведомить пользователя." +#: changelog.py:164 msgid "## Changes in version 0.18 (21.01.2019)" msgstr "## Изменения в версии 0.18 (21 января 2019 года):" +#: changelog.py:166 msgid "" -"* Changed authentication tokens in Socializer. It is mandatory to download a " -"fresh copy of socializer and start a new configuration for your account." +"* Changed authentication tokens in Socializer. It is mandatory to " +"download a fresh copy of socializer and start a new configuration for " +"your account." msgstr "" -"* Изменены токены аутентификации в Socializer. Обязательно загрузите свежую копию " -"Socializer и запустите новую конфигурацию для своей учётной записи." +"* Изменены токены аутентификации в Socializer. Обязательно загрузите " +"свежую копию Socializer и запустите новую конфигурацию для своей учётной " +"записи." +#: changelog.py:167 msgid "" -"* Stable versions of Socializer are built with Python 3. Previous versions are " -"built with Python 2, however support for Python 2 will be dropped very soon." +"* Stable versions of Socializer are built with Python 3. Previous " +"versions are built with Python 2, however support for Python 2 will be " +"dropped very soon." msgstr "" -"* Стабильные версии Socializer построены на Python 3. Предыдущие версии построены " -"на Python 2, однако поддержка Python 2 будет очень скоро прекращена." +"* Стабильные версии Socializer построены на Python 3. Предыдущие версии " +"построены на Python 2, однако поддержка Python 2 будет очень скоро " +"прекращена." +#: changelog.py:168 msgid "" -"* There is an installer file for Socializer, available in our downloads page. " -"Installed version of Socializer will be more confortable for some people." +"* There is an installer file for Socializer, available in our downloads " +"page. Installed version of Socializer will be more confortable for some " +"people." msgstr "" -"* На странице загрузки есть установочный файл для Socializer. Установочная версия " -"Socializer будет более удобной для некоторых пользователей." +"* На странице загрузки есть установочный файл для Socializer. " +"Установочная версия Socializer будет более удобной для некоторых " +"пользователей." +#: changelog.py:169 msgid "" -"* For users from countries where VK is not allowed, Socializer includes a proxy " -"to bypass country restrictions. The first time you start socializer, it will ask " -"you whether you need a proxy or not. It is suggested to use a proxy only if you " -"need it." +"* For users from countries where VK is not allowed, Socializer includes a" +" proxy to bypass country restrictions. The first time you start " +"socializer, it will ask you whether you need a proxy or not. It is " +"suggested to use a proxy only if you need it." msgstr "" -"* Для пользователей из стран, где «ВКонтакте» заблокирован, Socializer включает " -"прокси-сервер для обхода блокировки. При первом запуске Socializer приложение " -"спросит Вас, нужен ли Вам прокси-сервер или нет. Рекомендуется использовать " -"прокси, только если Вам это необходимо." +"* Для пользователей из стран, где «ВКонтакте» заблокирован, Socializer " +"включает прокси-сервер для обхода блокировки. При первом запуске " +"Socializer приложение спросит Вас, нужен ли Вам прокси-сервер или нет. " +"Рекомендуется использовать прокси, только если Вам это необходимо." +#: changelog.py:170 msgid "" -"* Now it is possible to post in someone else's wall. When viewing a timeline of " -"an user, the \"post\" button will post in his/her wall. To post in your own wall, " -"you'll need to go to the newsfeed or your own wall and press the post button." +"* Now it is possible to post in someone else's wall. When viewing a " +"timeline of an user, the \"post\" button will post in his/her wall. To " +"post in your own wall, you'll need to go to the newsfeed or your own wall" +" and press the post button." msgstr "" -"* Теперь можно размещать записи на чужой стене. При просмотре пользовательской " -"ленты кнопка «опубликовать» будет размещена на стене пользователя. Чтобы " -"размещать записи на своей собственной стене, Вам нужно перейти на ленту новостей " -"или на свою стену и нажать кнопку публикации." +"* Теперь можно размещать записи на чужой стене. При просмотре " +"пользовательской ленты кнопка «опубликовать» будет размещена на стене " +"пользователя. Чтобы размещать записи на своей собственной стене, Вам " +"нужно перейти на ленту новостей или на свою стену и нажать кнопку " +"публикации." +#: changelog.py:171 msgid "" -"* If you are not allowed to post in someone's wall, the post button will not be " -"visible." +"* If you are not allowed to post in someone's wall, the post button will " +"not be visible." msgstr "" -"* Если Вам не разрешено оставлять записи на чьей-либо стене, кнопка «Публиковать» " -"не будет видна." +"* Если Вам не разрешено оставлять записи на чьей-либо стене, кнопка " +"«Публиковать» не будет видна." +#: changelog.py:172 msgid "" -"* A new option for deleting wall posts has been added to the context menu in " -"newsfeed and walls (current user's wall and timelines). This option will be " -"visible only if the current user is allowed to delete the focused post." +"* A new option for deleting wall posts has been added to the context menu" +" in newsfeed and walls (current user's wall and timelines). This option " +"will be visible only if the current user is allowed to delete the focused" +" post." msgstr "" -"* В контекстное меню в ленте новостей и на стенах добавлена новая опция для " -"удаления записей на стене (стена и пользовательские ленты текущего пользователя). " -"Эта опция будет доступна только в том случае, если текущему пользователю " -"разрешено удалять сфокусированную запись." +"* В контекстное меню в ленте новостей и на стенах добавлена новая опция " +"для удаления записей на стене (стена и пользовательские ленты текущего " +"пользователя). Эта опция будет доступна только в том случае, если " +"текущему пользователю разрешено удалять сфокусированную запись." +#: changelog.py:173 msgid "" -"* Socializer will be able to handle all users correctly. Before, if an user that " -"was not present in the local storage system was needed, the program was " -"displaying \"no specified user\". ([#17,](https://code.manuelcortez.net/" -"manuelcortez/socializer/issues/17))" +"* Socializer will be able to handle all users correctly. Before, if an " +"user that was not present in the local storage system was needed, the " +"program was displaying \"no specified user\". " +"([#17,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/17))" msgstr "" -"* Socializer сможет корректно обрабатывать всех пользователей. Раньше, если " -"требовалось найти пользователя, которого не было в локальной системе хранения, " -"программа отображала «нет указанного пользователя». ([#17,](https://code." -"manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/17))" +"* Socializer сможет корректно обрабатывать всех пользователей. Раньше, " +"если требовалось найти пользователя, которого не было в локальной системе" +" хранения, программа отображала «нет указанного пользователя». " +"([#17,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/17))" +#: changelog.py:174 msgid "" -"* It is possible to use user domains (short names for users) to create timelines. " -"Just write @username and the program will create the needed timeline, regardless " -"if the user is present in your friend list. ([#18,](https://code.manuelcortez.net/" -"manuelcortez/socializer/issues/18))" +"* It is possible to use user domains (short names for users) to create " +"timelines. Just write @username and the program will create the needed " +"timeline, regardless if the user is present in your friend list. " +"([#18,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/18))" msgstr "" -"* Можно использовать пользовательские домены (короткие имена для пользователей) " -"для создания пользовательских лент. Просто напишите @username, и программа " -"создаст необходимую пользовательскую ленту, независимо от того, присутствует ли " -"пользователь в Вашем списке друзей. ([#18,](https://code.manuelcortez.net/" -"manuelcortez/socializer/issues/18))" +"* Можно использовать пользовательские домены (короткие имена для " +"пользователей) для создания пользовательских лент. Просто напишите " +"@username, и программа создаст необходимую пользовательскую ленту, " +"независимо от того, присутствует ли пользователь в Вашем списке друзей. " +"([#18,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/18))" +#: changelog.py:175 msgid "" -"* When displaying someone's profile, the dialog should be loaded dramatically " -"faster than before. A message will be spoken when all data of the profile is " -"loaded." +"* When displaying someone's profile, the dialog should be loaded " +"dramatically faster than before. A message will be spoken when all data " +"of the profile is loaded." msgstr "" "* При отображении чьего-либо профиля диалоговое окно должно загружаться " -"значительно быстрее, чем раньше. Сообщение будет озвучено, когда все данные " -"профиля будут загружены." +"значительно быстрее, чем раньше. Сообщение будет озвучено, когда все " +"данные профиля будут загружены." +#: changelog.py:176 msgid "" -"* When opening a timeline, if the current user is not allowed to do it, an error " -"message should be displayed and the buffer will not be created. Before the buffer " -"was partially created in the main window. ([#22.](https://code.manuelcortez.net/" -"manuelcortez/socializer/issues/22))" +"* When opening a timeline, if the current user is not allowed to do it, " +"an error message should be displayed and the buffer will not be created. " +"Before the buffer was partially created in the main window. " +"([#22.](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/22))" msgstr "" -"* При открытии пользовательской ленты, если текущему пользователю не разрешено " -"это делать, должно отображаться сообщение об ошибке и буфер не будет создан. " -"Раньше буфер частично создавался в главном окне. ([#22.](Https://code." -"manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/22))" +"* При открытии пользовательской ленты, если текущему пользователю не " +"разрешено это делать, должно отображаться сообщение об ошибке и буфер не " +"будет создан. Раньше буфер частично создавался в главном окне. " +"([#22.](Https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/22))" +#: changelog.py:177 msgid "" -"* Added basic support to handle group chats. At the current moment it is possible " -"to receive and reply to chat messages only. Chat groups will be placed inside the " -"conversations section. ([#23.](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/" -"socializer/issues/23))" +"* Added basic support to handle group chats. At the current moment it is " +"possible to receive and reply to chat messages only. Chat groups will be " +"placed inside the conversations section. " +"([#23.](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/23))" msgstr "" -"* Добавлена базовая поддержка для обработки групповых бесед. В настоящий момент " -"можно получать и отвечать на сообщения беседы. Групповые беседы будут размещены в " -"разделе диалогов. ([#23.](Https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/" -"issues/23))" +"* Добавлена базовая поддержка для обработки групповых бесед. В настоящий " +"момент можно получать и отвечать на сообщения беседы. Групповые беседы " +"будут размещены в разделе диалогов. " +"([#23.](Https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/23))" +#: changelog.py:178 msgid "" -"* It is possible to delete a conversation buffer from the buffer menu. Deleting a " -"conversation will only dismiss the buffer, no data is deleted at VK." +"* It is possible to delete a conversation buffer from the buffer menu. " +"Deleting a conversation will only dismiss the buffer, no data is deleted " +"at VK." msgstr "" -"* Можно удалить буфер переписки из меню буфера. Удаление переписки приведёт к " -"удалению только буфера, данные в «ВКонтакте» не удаляются." +"* Можно удалить буфер переписки из меню буфера. Удаление переписки " +"приведёт к удалению только буфера, данные в «ВКонтакте» не удаляются." +#: changelog.py:179 msgid "" -"* During the first start of Socializer, an invitation will be shown to join the " -"Socializer's group in case the current user is not already a member." +"* During the first start of Socializer, an invitation will be shown to " +"join the Socializer's group in case the current user is not already a " +"member." msgstr "" -"* При первом запуске Socializer будет показано приглашение присоединиться к " -"группе Socializer «ВКонтакте», если текущий пользователь еще не является " -"участником группы." +"* При первом запуске Socializer будет показано приглашение присоединиться" +" к группе Socializer «ВКонтакте», если текущий пользователь еще не " +"является участником группы." +#: changelog.py:180 msgid "" -"* It is possible to see how many people has read a wall post when showing it in " -"the dialog. ([#28.](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/" -"issues/28))" +"* It is possible to see how many people has read a wall post when showing" +" it in the dialog. " +"([#28.](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/28))" msgstr "" -"* Можно увидеть, сколько пользователей просмотрели запись на стене, когда ВЫ " -"открываете ее в диалоговом окне ([#28.](Https://code.manuelcortez.net/" -"manuelcortez/socializer/issues/28))" +"* Можно увидеть, сколько пользователей просмотрели запись на стене, когда" +" ВЫ открываете ее в диалоговом окне " +"([#28.](Https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/28))" +#: changelog.py:181 msgid "" -"* A new tab has been added to the preferences dialog. From the new section, it is " -"possible to control whether socializer should create buffers for the first 1000 " -"audio albums, video albums and communities when starting." +"* A new tab has been added to the preferences dialog. From the new " +"section, it is possible to control whether socializer should create " +"buffers for the first 1000 audio albums, video albums and communities " +"when starting." msgstr "" -"* Была добавлена новая вкладка в диалог настроек. Из нового раздела можно " -"контролировать, должен ли socializer создавать буферы для первых 1000 " +"* Была добавлена новая вкладка в диалог настроек. Из нового раздела можно" +" контролировать, должен ли socializer создавать буферы для первых 1000 " "аудиоальбомов, видеоальбомов и сообществ при запуске." +#: changelog.py:182 msgid "* Added functionality regarding comments in wall posts:" msgstr "* Добавлена функциональность комментариев к записям на стене:" +#: changelog.py:183 msgid "" -" * when reading a post, you can press enter in any comment to display a dialog " -"from where it is possible to view attachments, translate, check spelling or reply " -"to the thread. If there are replies made to this comment, these will be visible " -"in a section called replies. Pressing enter in a reply will also open the same " -"dialog." +" * when reading a post, you can press enter in any comment to display " +"a dialog from where it is possible to view attachments, translate, check " +"spelling or reply to the thread. If there are replies made to this " +"comment, these will be visible in a section called replies. Pressing " +"enter in a reply will also open the same dialog." msgstr "" " * при чтении записи на стене Вы можете нажать клавишу Enter на любом " -"комментарии, чтобы отобразить диалоговое окно, из которого можно просматривать " -"вложения, переводить, проверять орфографию или ответить на комментарий. Если есть " -"ответы на этот комментарий, они будут видны в разделе ответов. Нажатие Enter в " -"ответ также откроет то же диалоговое окно." +"комментарии, чтобы отобразить диалоговое окно, из которого можно " +"просматривать вложения, переводить, проверять орфографию или ответить на " +"комментарий. Если есть ответы на этот комментарий, они будут видны в " +"разделе ответов. Нажатие Enter в ответ также откроет то же диалоговое " +"окно." +#: changelog.py:184 msgid " * A new \"replies\" field has been added to the comments' list." msgstr " * Новое поле \"ответы\" было добавлено в список комментариев." +#: changelog.py:185 msgid "" -" * When writing a comment, it is possible to do the same actions available for " -"a post (translate, spell checking and adding attachments)." +" * When writing a comment, it is possible to do the same actions " +"available for a post (translate, spell checking and adding attachments)." msgstr "" -" * При написании комментария можно выполнять те же действия, что и для " -"сообщения (перевод, проверка орфографии и добавление вложений)." +" * При написании комментария можно выполнять те же действия, что и для" +" сообщения (перевод, проверка орфографии и добавление вложений)." +#: changelog.py:187 msgid "## Changes in version 0.17 (01.01.2019)" msgstr "## Изменения в версии 0.17 (01.01.2019)" +#: changelog.py:189 msgid "" -"* Added support for Two factor authentication (2FA). ([#13,](https://code." -"manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/13))" +"* Added support for Two factor authentication (2FA). " +"([#13,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/13))" msgstr "" -"* Добавлена ​​поддержка двухфакторной аутентификации (2FA). ([#13,](https://code." -"manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/13))Исходный код программы " -"доступен по адресу ." +"* Добавлена ​​поддержка двухфакторной аутентификации (2FA). " +"([#13,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/13))Исходный" +" код программы доступен по адресу " +"." +#: changelog.py:190 msgid "" -"* Added update channels in socializer. You can subscribe to the \"stable\" or " -"\"alpha\" channel from the preferences dialog and you will receive updates " -"published for those:" +"* Added update channels in socializer. You can subscribe to the " +"\"stable\" or \"alpha\" channel from the preferences dialog and you will " +"receive updates published for those:" msgstr "" "* Добавлено обновление каналов в Socializer. Вы можете подписаться на " "«стабильный» или «альфа» канал из диалога настроек, и вы будете получать " "обновления, опубликованные для них:" +#: changelog.py:191 msgid "" -" * The stable channel will have releases every month, approximately, and is " -"the channel where the code will be more tested and with less bugs. All support " -"and help will be provided for the stable versions only." +" * The stable channel will have releases every month, approximately, " +"and is the channel where the code will be more tested and with less bugs." +" All support and help will be provided for the stable versions only." msgstr "" -" * Стабильный канал будет выпускать обновления примерно раз в месяц и это " -"канал, где код будет более проверен и с меньшим количеством ошибок. Вся поддержка " -"и помощь будут предоставляться только для стабильных версий." +" * Стабильный канал будет выпускать обновления примерно раз в месяц и " +"это канал, где код будет более проверен и с меньшим количеством ошибок. " +"Вся поддержка и помощь будут предоставляться только для стабильных " +"версий." +#: changelog.py:192 msgid "" -" * The alpha channel will have releases every time a change is added to " -"socializer, it may even include several releases in the same day, but we will try " -"to release only a new version every day. Support will not be provided for alpha " -"versions, as they will be used to test the latest code in the application." +" * The alpha channel will have releases every time a change is added " +"to socializer, it may even include several releases in the same day, but " +"we will try to release only a new version every day. Support will not be " +"provided for alpha versions, as they will be used to test the latest code" +" in the application." msgstr "" -" * Альфа-канал будет выпускать релизы каждый раз при добавлении изменений в " -"Socializer, он может даже включать несколько релизов в один и тот же день, но мы " -"будем стараться выпускать только новую версию каждый день. Поддержка не будет " -"предоставляться для альфа-версий, так как они будут использоваться для " -"тестирования самого последнего кода в приложении." +" * Альфа-канал будет выпускать релизы каждый раз при добавлении " +"изменений в Socializer, он может даже включать несколько релизов в один и" +" тот же день, но мы будем стараться выпускать только новую версию каждый " +"день. Поддержка не будет предоставляться для альфа-версий, так как они " +"будут использоваться для тестирования самого последнего кода в " +"приложении." +#: changelog.py:193 msgid "" -"* Now it is possible to send voice messages from socializer. Voice messages are " -"available from the \"add\" button in any conversation buffer." +"* Now it is possible to send voice messages from socializer. Voice " +"messages are available from the \"add\" button in any conversation " +"buffer." msgstr "" -"* Теперь можно отправлять голосовые сообщения из Socializer. Голосовые сообщения " -"доступны с помощью кнопки «Добавить» в любом буфере переписок." +"* Теперь можно отправлять голосовые сообщения из Socializer. Голосовые " +"сообщения доступны с помощью кнопки «Добавить» в любом буфере переписок." +#: changelog.py:194 msgid "" -"* tokens generated by socializer will never expire. ([#3,](https://code." -"manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/3))" +"* tokens generated by socializer will never expire. " +"([#3,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/3))" msgstr "" -"* токены, сгенерированные Socializer, никогда не истекают. ([#3,](https://code." -"manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/3))Исходный код программы " -"доступен по адресу ." +"* токены, сгенерированные Socializer, никогда не истекают. " +"([#3,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/3))Исходный" +" код программы доступен по адресу " +"." +#: changelog.py:195 msgid "" -"* In order to use all methods available in VK, socializer will use tokens of kate " -"mobile for Android. It means you may receive an email by saying that you've " -"authorised Kate for accessing your account from an Android device." +"* In order to use all methods available in VK, socializer will use tokens" +" of kate mobile for Android. It means you may receive an email by saying " +"that you've authorised Kate for accessing your account from an Android " +"device." msgstr "" -"* Для того, чтобы использовать все функции, доступные в «ВКонтакте», Socializer " -"будет использовать токены kate mobile для Android. Это означает, что Вы можете " -"получить электронное письмо со словами, что Вы авторизовали Kate mobile для " -"доступа к вашей учетной записи с устройства Android." +"* Для того, чтобы использовать все функции, доступные в «ВКонтакте», " +"Socializer будет использовать токены kate mobile для Android. Это " +"означает, что Вы можете получить электронное письмо со словами, что Вы " +"авторизовали Kate mobile для доступа к вашей учетной записи с устройства " +"Android." +#: changelog.py:196 msgid "* Audio albums are loaded correctly." msgstr "* Аудиоальбомы загружены корректно." -msgid "* It is possible to play audios added by friends appearing in the news feed." +#: changelog.py:197 +msgid "" +"* It is possible to play audios added by friends appearing in the news " +"feed." msgstr "" -"* Можно воспроизводить аудио, добавленные друзьями, которые отображаются в ленте " -"новостей." +"* Можно воспроизводить аудио, добавленные друзьями, которые отображаются " +"в ленте новостей." +#: changelog.py:198 msgid "* Adding and removing an audio file to your library works." msgstr " Доступно добавление и удаление аудиофайлов в вашу библиотеку." +#: changelog.py:199 msgid "* Unread messages will play a sound when focused." msgstr "* Непрочитанные сообщения будут воспроизводить звук при фокусировке." +#: changelog.py:200 msgid "* Unread messages will be marked as read when user focuses them." msgstr "" -"* Непрочитанные сообщения будут помечены как прочитанные, когда пользователь их " -"сфокусирует." +"* Непрочитанные сообщения будут помечены как прочитанные, когда " +"пользователь их сфокусирует." +#: changelog.py:201 msgid "" -"* Socializer will handle restricted audio tracks. Restricted songs are not " -"allowed to be played in the user's country. Before, playing a restricted track " -"was generating an exception and playback could not resume. Now, playing an audio " -"track will display an error notification." +"* Socializer will handle restricted audio tracks. Restricted songs are " +"not allowed to be played in the user's country. Before, playing a " +"restricted track was generating an exception and playback could not " +"resume. Now, playing an audio track will display an error notification." msgstr "" -"* Socializer будет обрабатывать заблокированные аудиофайлы. Запрещённые песни не " -"могут быть воспроизведены в стране пользователя. Ранее воспроизведение " -"запрещённой песни генерировало исключение, и воспроизведение не могло " -"возобновиться. Теперь при воспроизведении аудиофайла отобразится уведомление об " -"ошибке." +"* Socializer будет обрабатывать заблокированные аудиофайлы. Запрещённые " +"песни не могут быть воспроизведены в стране пользователя. Ранее " +"воспроизведение запрещённой песни генерировало исключение, и " +"воспроизведение не могло возобновиться. Теперь при воспроизведении " +"аудиофайла отобразится уведомление об ошибке." +#: changelog.py:202 msgid "" -"* Fixed an error when people were trying to open a post in an empty buffer, or " -"accessing the menu when there are no posts in the buffer." +"* Fixed an error when people were trying to open a post in an empty " +"buffer, or accessing the menu when there are no posts in the buffer." msgstr "" -"* Исправлена ошибка, когда пользователи пытались открыть сообщение в пустом " -"буфере или открывали меню, когда в нем нет сообщений." +"* Исправлена ошибка, когда пользователи пытались открыть сообщение в " +"пустом буфере или открывали меню, когда в нем нет сообщений." +#: changelog.py:203 msgid "* Now Socializer will not send a notification every 5 minutes." msgstr "* Теперь Socializer не будет отправлять уведомления каждые 5 минут." +#: changelog.py:204 msgid "" -"* the chat widget now is a multiline text control. It means it is possible to add " -"a new line by pressing shift+Enter, and send the message by pressing enter." +"* the chat widget now is a multiline text control. It means it is " +"possible to add a new line by pressing shift+Enter, and send the message " +"by pressing enter." msgstr "" -"* виджет чата теперь является многострочным текстовым элементом управления. Это " -"означает, что можно добавить новую строку, нажав Shift + Enter, и отправить " -"сообщение, нажав Enter." +"* виджет чата теперь является многострочным текстовым элементом " +"управления. Это означает, что можно добавить новую строку, нажав Shift + " +"Enter, и отправить сообщение, нажав Enter." +#: changelog.py:205 msgid "" -"* Socializer should handle connection errors when loading items in buffers and " -"retry in 2 minutes. Also, connection errors in the chat server are handled and " -"chat should be able to reconnect by itself." +"* Socializer should handle connection errors when loading items in " +"buffers and retry in 2 minutes. Also, connection errors in the chat " +"server are handled and chat should be able to reconnect by itself." msgstr "" -"* Socializer должен обрабатывать ошибки подключения при загрузке элементов в " -"буферы и повторить попытку через 2 минуты. Кроме того, ошибки соединения на " -"сервере чата обрабатываются, и чат должен иметь возможность самостоятельно " -"восстановить соединение." +"* Socializer должен обрабатывать ошибки подключения при загрузке " +"элементов в буферы и повторить попытку через 2 минуты. Кроме того, ошибки" +" соединения на сервере чата обрабатываются, и чат должен иметь " +"возможность самостоятельно восстановить соединение." +#: changelog.py:206 msgid "" -"* When trying to add an audio or video to an album, if the current user does not " -"have any album, it will display an error instead of a traceback." +"* When trying to add an audio or video to an album, if the current user " +"does not have any album, it will display an error instead of a traceback." msgstr "" -"* При попытке добавить аудио или видео в альбом, если у текущего пользователя нет " -"альбома, вместо отслеживания будет отображаться ошибка." +"* При попытке добавить аудио или видео в альбом, если у текущего " +"пользователя нет альбома, вместо отслеживания будет отображаться ошибка." +#: changelog.py:207 msgid "" -"* Added popular and suggested songs. This will not work when using alternative " -"tokens." +"* Added popular and suggested songs. This will not work when using " +"alternative tokens." msgstr "" "* Добавлены популярные и рекомендуемые песни. Это не будет работать при " "использовании альтернативных токенов." -msgid "* Now it is possible to update the status message, located in your profile." +#: changelog.py:208 +msgid "" +"* Now it is possible to update the status message, located in your " +"profile." msgstr "* Теперь можно обновить статус сообщение, расположенное в вашем профиле." +#: changelog.py:209 msgid "" "* Now it is possible to upload an audio from your computer when adding " -"attachments in a wall post. When adding attachments to a post or message in a " -"conversation, you will have two options: upload from your computer and add a file " -"from your VK profile." +"attachments in a wall post. When adding attachments to a post or message " +"in a conversation, you will have two options: upload from your computer " +"and add a file from your VK profile." msgstr "" -"* Теперь можно загружать аудио с Вашего компьютера при добавлении вложений к " -"запись на стене. При добавлении вложений к записи или сообщению в диалоге у Вас " -"будет два варианта: загрузить с компьютера и добавить файл из Вашего профиля " -"«ВКонтакте»." +"* Теперь можно загружать аудио с Вашего компьютера при добавлении " +"вложений к запись на стене. При добавлении вложений к записи или " +"сообщению в диалоге у Вас будет два варианта: загрузить с компьютера и " +"добавить файл из Вашего профиля «ВКонтакте»." +#: changelog.py:210 msgid "* Updated Russian translation: thanks to Дарья Ратникова." msgstr "* Обновление русского перевода благодаря Дарье Ратниковой." +#: changelog.py:211 msgid "" -"* Fixed some conditions, especially when rendering items in feeds, that were " -"making the client to crash." +"* Fixed some conditions, especially when rendering items in feeds, that " +"were making the client to crash." msgstr "" -"* Исправлены некоторые условия, особенно при отображении элементов в лентах, " -"которые приводили к сбою клиента." +"* Исправлены некоторые условия, особенно при отображении элементов в " +"лентах, которые приводили к сбою клиента." +#: changelog.py:212 msgid "* new versions will include documentation and changelog." msgstr "* новые версии будут включать документацию и список изменений." +#: changelog.py:213 msgid "" -"* A new option for reporting issues directly from the help menu has been added. " -"Issues will be publicly available in the [Project Issues page](https://code." -"manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues)" +"* A new option for reporting issues directly from the help menu has been " +"added. Issues will be publicly available in the [Project Issues " +"page](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues)" msgstr "" -"* Добавлена ​​новая опция для сообщения о проблемах прямо из меню справки. Проблемы " -"будут общедоступны на [странице вопросов проекта] (https://code.manuelcortez.net/" -"manuelcortez/socializer/issues)" +"* Добавлена ​​новая опция для сообщения о проблемах прямо из меню " +"справки. Проблемы будут общедоступны на [странице вопросов проекта] " +"(https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues)" +#: changelog.py:215 msgid "## Changes in version 0.16 (13.12.2018)" msgstr "## Изменения в версии 0.16 (13.12.2018)" +#: changelog.py:217 msgid "" -"* Added two more buffers: \"Pending requests\" and \"I follow\", located in the " -"people buffer, under \"friendship requests\"." +"* Added two more buffers: \"Pending requests\" and \"I follow\", located " +"in the people buffer, under \"friendship requests\"." msgstr "" -"* Добавлены ещё два буфера: «Подписчики» и «Исходящие заявки», расположенные в " -"буфере люди, под «Заявки в друзья»." +"* Добавлены ещё два буфера: «Подписчики» и «Исходящие заявки», " +"расположенные в буфере люди, под «Заявки в друзья»." +#: changelog.py:218 msgid "" -"* Added an experimental photo viewer. Will show options for displaying the next " -"and previous photo if the current post contains multiple images. Fullscreen " -"button still doesn't work." +"* Added an experimental photo viewer. Will show options for displaying " +"the next and previous photo if the current post contains multiple images." +" Fullscreen button still doesn't work." msgstr "" -"* Добавлен экспериментальный просмотрщик фотографий. Покажет варианты отображения " -"следующей и предыдущей фотографии, если текущая запись содержит несколько " -"изображений. Полноэкранная кнопка по-прежнему не работает." +"* Добавлен экспериментальный просмотрщик фотографий. Покажет варианты " +"отображения следующей и предыдущей фотографии, если текущая запись " +"содержит несколько изображений. Полноэкранная кнопка по-прежнему не " +"работает." +#: changelog.py:219 msgid "" -"* Improved the chat features present in the application. Read documentation to " -"get a full understanding about how it works now." +"* Improved the chat features present in the application. Read " +"documentation to get a full understanding about how it works now." msgstr "" "* Улучшены функции переписки, представленные в приложении. Прочитайте " -"документацию, чтобы получить полное представление о том, как это работает сейчас." +"документацию, чтобы получить полное представление о том, как это работает" +" сейчас." +#: changelog.py:220 msgid "" -"* Added video management (my videos, video albums and video search). For playing " -"videos, you will be redirected to a website in your browser due to the VK'S " -"policy." +"* Added video management (my videos, video albums and video search). For " +"playing videos, you will be redirected to a website in your browser due " +"to the VK'S policy." msgstr "" -"* Добавлено управление видео (мои видео, видеоальбомы и поиск видео). Для " -"воспроизведения видео Вы будете перенаправлены на веб-сайт в Вашем браузере в " -"соответствии с политикой \"ВКонтакте\"." +"* Добавлено управление видео (мои видео, видеоальбомы и поиск видео). Для" +" воспроизведения видео Вы будете перенаправлены на веб-сайт в Вашем " +"браузере в соответствии с политикой \"ВКонтакте\"." +#: changelog.py:221 msgid "" -"* Added a setting that allows you to specify if you want socializer to load " -"images when you are opening posts. It could be useful for slow connections or " -"those who don't want images to be loaded." +"* Added a setting that allows you to specify if you want socializer to " +"load images when you are opening posts. It could be useful for slow " +"connections or those who don't want images to be loaded." msgstr "" -"* Добавлена настройка, позволяющая указать, хотите ли Вы, чтобы Socializer " -"загружал изображения при открытии записей и сообщений. Это может быть полезно для " -"пользователей с низкой скоростью интернета или для тех, кто не использует " -"визуальный контент.* Загрузка изображений в сообщениях: позволяет указать, хотите " -"ли Вы, чтобы Socializer отображал все изображения при открытии сообщения, или " -"нет. Это может быть полезно для пользователей, у которых низкая скорость " -"интернета или не нуждающихся в изображениях." +"* Добавлена настройка, позволяющая указать, хотите ли Вы, чтобы " +"Socializer загружал изображения при открытии записей и сообщений. Это " +"может быть полезно для пользователей с низкой скоростью интернета или для" +" тех, кто не использует визуальный контент.* Загрузка изображений в " +"сообщениях: позволяет указать, хотите ли Вы, чтобы Socializer отображал " +"все изображения при открытии сообщения, или нет. Это может быть полезно " +"для пользователей, у которых низкая скорость интернета или не нуждающихся" +" в изображениях." +#: changelog.py:222 msgid "" -"* Added basic tagging for users in posts and comments. You can tag only people in " -"your friends buffer." +"* Added basic tagging for users in posts and comments. You can tag only " +"people in your friends buffer." msgstr "" -"* Добавлены базовые теги для пользователей в записях и комментариях. Вы можете " -"упоминать только людей в буфере своих друзей." +"* Добавлены базовые теги для пользователей в записях и комментариях. Вы " +"можете упоминать только людей в буфере своих друзей." +#: changelog.py:223 msgid "* Added a basic user profile viewer." msgstr "* Добавлен базовый просмотр профиля пользователя." +#: changelog.py:224 msgid "" -"* Added support for listening voice messages in chats. Currently it is not " -"possible to send them." +"* Added support for listening voice messages in chats. Currently it is " +"not possible to send them." msgstr "" -"* Добавлена поддержка прослушивания голосовых сообщений в диалогах. В настоящее " -"время их невозможно отправить." +"* Добавлена поддержка прослушивания голосовых сообщений в диалогах. В " +"настоящее время их невозможно отправить." +#: changelog.py:225 msgid "" -"* Fixed an error that was making Socializer unable to display chat history " -"properly. It was showing the first 200 items in a conversation instead the last " -"200 items. Now chat will be displayed accordingly." +"* Fixed an error that was making Socializer unable to display chat " +"history properly. It was showing the first 200 items in a conversation " +"instead the last 200 items. Now chat will be displayed accordingly." msgstr "" -"* Исправлена ошибка, из-за которой Socializer не мог правильно отображать историю " -"переписки. Отображались первые 200 объектов в диалоге вместо последних 200. " -"Теперь диалог будет отображаться корректно." +"* Исправлена ошибка, из-за которой Socializer не мог правильно отображать" +" историю переписки. Отображались первые 200 объектов в диалоге вместо " +"последних 200. Теперь диалог будет отображаться корректно." +#: changelog.py:226 msgid "" -"* Changed the chat history widget from list of items to a read only text box, " -"similar to how it was displayed in skype. Now the widget should be fully visible " -"and messages will work in the same way." +"* Changed the chat history widget from list of items to a read only text " +"box, similar to how it was displayed in skype. Now the widget should be " +"fully visible and messages will work in the same way." msgstr "" -"* Изменен виджет истории чата из списка элементов в текстовое поле только для " -"чтения, аналогично тому, как он отображался в скайпе. Теперь виджет должен быть " -"полностью видимым, и сообщения будут работать так же." +"* Изменен виджет истории чата из списка элементов в текстовое поле только" +" для чтения, аналогично тому, как он отображался в скайпе. Теперь виджет " +"должен быть полностью видимым, и сообщения будут работать так же." +#: changelog.py:227 msgid "" -"* It is possible to play songs sent in a chat message by opening them from the " -"attachments panel." +"* It is possible to play songs sent in a chat message by opening them " +"from the attachments panel." msgstr "" -"* Можно воспроизводить аудио, отправленные в сообщении переписки, открыв их на " -"панели вложений." +"* Можно воспроизводить аудио, отправленные в сообщении переписки, открыв " +"их на панели вложений." +#: changelog.py:228 msgid "" -"* Reimplemented most of the audio playback methods (audio albums buffer still not " -"working)." +"* Reimplemented most of the audio playback methods (audio albums buffer " +"still not working)." msgstr "" -"* Реализовано большинство методов воспроизведения аудио (буфер аудио альбомов всё " -"ещё не работает)." +"* Реализовано большинство методов воспроизведения аудио (буфер аудио " +"альбомов всё ещё не работает)." +#: changelog.py:229 msgid "" -"* Added some notifications and chat notifications when friends are online and " -"offline. Most notifications can be configured from settings." +"* Added some notifications and chat notifications when friends are online" +" and offline. Most notifications can be configured from settings." msgstr "" -"* Добавлены некоторые уведомления и уведомления в диалоге, когда друзья онлайн и " -"оффлайн. Большинство уведомлений можно настроить из настроек." +"* Добавлены некоторые уведомления и уведомления в диалоге, когда друзья " +"онлайн и оффлайн. Большинство уведомлений можно настроить из настроек." +#: changelog.py:231 msgid "## Changes in build 2016.07.08 (08/07/2016)" msgstr "## Изменения в версии 2016.07.08 (07.08.2016)" +#: changelog.py:233 msgid "" -"* Removed platform from \"last seen\" column in the friends list as it could " -"cause some problems and it was being not so exact." +"* Removed platform from \"last seen\" column in the friends list as it " +"could cause some problems and it was being not so exact." msgstr "" -"* Удалена платформа из колонки «последний раз» в списке друзей, так как это могло " -"вызвать некоторые проблемы, и это было не так точно." +"* Удалена платформа из колонки «последний раз» в списке друзей, так как " +"это могло вызвать некоторые проблемы, и это было не так точно." +#: changelog.py:234 msgid "" -"* Now deleted audios are not parsed and displayed as \"audio removed from library" -"\". They are silently ignored." +"* Now deleted audios are not parsed and displayed as \"audio removed from" +" library\". They are silently ignored." msgstr "" -"* Теперь удалённые аудио не анализируются и отображаются как «аудио удалено из " -"библиотеки». Они молча игнорируются." +"* Теперь удалённые аудио не анализируются и отображаются как «аудио " +"удалено из библиотеки». Они молча игнорируются." +#: changelog.py:235 msgid "* It's possible to open a friends timeline for others." msgstr "* Можно открыть пользовательскую ленту друзей для других пользователей." +#: changelog.py:236 msgid "* Fixed some strange bugs in the built version." msgstr "* Исправлены некоторые ошибки в встроенной версии." +#: changelog.py:237 msgid "" -"* Deactivated accounts will not cause problems in friends lists. They will be " -"displayed as deactivated, wich means that it'll be impossible to interact with " -"those accounts." +"* Deactivated accounts will not cause problems in friends lists. They " +"will be displayed as deactivated, wich means that it'll be impossible to " +"interact with those accounts." msgstr "" -"* Деактивированные учётные записи не вызовут проблем в списках друзей. Они будут " -"отображаться как деактивированные, что означает невозможность взаимодействия с " -"этими учётными записями." +"* Деактивированные учётные записи не вызовут проблем в списках друзей. " +"Они будут отображаться как деактивированные, что означает невозможность " +"взаимодействия с этими учётными записями." +#: changelog.py:238 msgid "" -"* When opened, the client will set online for the user account, it'll inform VK " -"that this user is currently online. This parameter will be updated every 15 " -"minutes, as stated in the API documentation." +"* When opened, the client will set online for the user account, it'll " +"inform VK that this user is currently online. This parameter will be " +"updated every 15 minutes, as stated in the API documentation." msgstr "" -"* При открытии клиент установит режим онлайн для учётной записи пользователя, он " -"сообщит «ВКонтакте», что этот пользователь в настоящее время онлайн. Этот " -"параметр будет обновляться каждые 15 минут, как указано в документации API." +"* При открытии клиент установит режим онлайн для учётной записи " +"пользователя, он сообщит «ВКонтакте», что этот пользователь в настоящее " +"время онлайн. Этот параметр будет обновляться каждые 15 минут, как " +"указано в документации API." +#: changelog.py:239 msgid "" -"* When opened, socializer will try to create chat buffers for all unread messages." +"* When opened, socializer will try to create chat buffers for all unread " +"messages." msgstr "" -"* При открытии Socializer будет пытаться создать чаты для всех непрочитанных " -"сообщений." +"* При открытии Socializer будет пытаться создать чаты для всех " +"непрочитанных сообщений." +#: changelog.py:240 msgid "" -"* Update some information on certain posts when an item is selected. For example, " -"update the date of a post." +"* Update some information on certain posts when an item is selected. For " +"example, update the date of a post." msgstr "" -"* Обновите некоторую информацию о некоторых сообщениях, когда элемент выбран. " -"Например, обновите дату публикации." +"* Обновите некоторую информацию о некоторых сообщениях, когда элемент " +"выбран. Например, обновите дату публикации." +#: changelog.py:241 msgid "" -"* Read messages will be marked as read in the social network, so it'll cause that " -"your friends could see that you have read the message and socializer will not " -"load chat buffers with read messages at startup." +"* Read messages will be marked as read in the social network, so it'll " +"cause that your friends could see that you have read the message and " +"socializer will not load chat buffers with read messages at startup." msgstr "" -"* Прочитанные сообщения будут помечены как прочитанные в социальной сети, поэтому " -"Ваши друзья увидят, что вы прочитали это сообщение, и Socializer не загрузит " -"буферы чата с прочитанными сообщениями при запуске." +"* Прочитанные сообщения будут помечены как прочитанные в социальной сети," +" поэтому Ваши друзья увидят, что вы прочитали это сообщение, и Socializer" +" не загрузит буферы чата с прочитанными сообщениями при запуске." +#: changelog.py:242 msgid "" -"* Included a brief manual in the help menu. Currently available only in English." +"* Included a brief manual in the help menu. Currently available only in" +" English." msgstr "" -"* Включено краткое руководство в меню справки. В настоящее время доступен только " -"на английском языке." +"* Включено краткое руководство в меню справки. В настоящее время доступен" +" только на английском языке." +#: changelog.py:243 msgid "" -"* Included a context menu in list items. Currently there are functions not " -"available. Menu for chat buffers is not implemented yet." +"* Included a context menu in list items. Currently there are functions " +"not available. Menu for chat buffers is not implemented yet." msgstr "" -"* Включено контекстное меню в элементах списка. В настоящее время функции " -"недоступны. Меню для буферов чата еще не реализовано." +"* Включено контекстное меню в элементах списка. В настоящее время функции" +" недоступны. Меню для буферов чата еще не реализовано." +#: changelog.py:244 msgid "" "* Implemented audio album load (in the music buffer), creation (in the " "application menu) and deletion (in the application menu, too)." msgstr "" -"* Реализована загрузка аудио-альбома (в музыкальном буфере), создание (в меню " -"приложения) и удаление (такжев меню приложения)." +"* Реализована загрузка аудио-альбома (в музыкальном буфере), создание (в " +"меню приложения) и удаление (такжев меню приложения)." +#: changelog.py:245 msgid "" -"* audios can be moved to albums by pressing the menu key or doing a right click " -"in the item, and selecting \"move to album\". Audios will be added to the album " -"in the next update (there is a programmed update every 3 minutes), or you can " -"update the buffer manually (from the buffer menu in the menu bar). This option " -"will be available in audio buffers (searches, popular and recommended audio " -"buffers, and audio timelines)." +"* audios can be moved to albums by pressing the menu key or doing a right" +" click in the item, and selecting \"move to album\". Audios will be added" +" to the album in the next update (there is a programmed update every 3 " +"minutes), or you can update the buffer manually (from the buffer menu in " +"the menu bar). This option will be available in audio buffers (searches, " +"popular and recommended audio buffers, and audio timelines)." msgstr "" -"* Аудио можно переместить в альбомы, нажав клавишу меню или кликнув правой " -"кнопкой мыши на элементе и выбрав «Переместить в альбом». Аудио будут добавлены в " -"альбом при следующем обновлении (запрограммированное обновление каждые 3 минуты), " -"или Вы можете обновить буфер вручную (из меню буфера в строке меню). Эта опция " -"будет доступна в аудио буферах (поиск, популярные и рекомендуемые аудио буферы, а " -"также пользовательские ленты аудио)." +"* Аудио можно переместить в альбомы, нажав клавишу меню или кликнув " +"правой кнопкой мыши на элементе и выбрав «Переместить в альбом». Аудио " +"будут добавлены в альбом при следующем обновлении (запрограммированное " +"обновление каждые 3 минуты), или Вы можете обновить буфер вручную (из " +"меню буфера в строке меню). Эта опция будет доступна в аудио буферах " +"(поиск, популярные и рекомендуемые аудио буферы, а также пользовательские" +" ленты аудио)." +#: changelog.py:246 msgid "" -"* Albums will be empty at startup. In order to get the album's audios, you'll " -"have to navigate to the album and press the button \"load\". It'll load the " -"needed information for displaying and playing the added songs " +"* Albums will be empty at startup. In order to get the album's audios, " +"you'll have to navigate to the album and press the button \"load\". It'll" +" load the needed information for displaying and playing the added songs " msgstr "" -"* Альбомы будут пустыми при запуске. Чтобы получить аудиозаписи альбома, Вам " -"нужно перейти к альбому и нажать кнопку «загрузить». Будет загружена необходимая " -"информация для отображения и воспроизведения добавленных песен" +"* Альбомы будут пустыми при запуске. Чтобы получить аудиозаписи альбома, " +"Вам нужно перейти к альбому и нажать кнопку «загрузить». Будет загружена " +"необходимая информация для отображения и воспроизведения добавленных " +"песен" +#: changelog.py:247 msgid "" -"* If the config is invalid (for example you changed email or phone in the VK site " -"and didn't changed that in Socializer, or just entered invalid credentials), the " -"program will display an error with instructions for fixing the problem." +"* If the config is invalid (for example you changed email or phone in the" +" VK site and didn't changed that in Socializer, or just entered invalid " +"credentials), the program will display an error with instructions for " +"fixing the problem." msgstr "" -"* Если конфигурация недействительна (например, вы изменили адрес электронной " -"почты или телефон на сайте \"ВКонтакте\" и не изменили это в Socializer, или " -"просто ввели неверные учётные данные), программа отобразит ошибку с инструкциями " -"по устранению проблемы." +"* Если конфигурация недействительна (например, вы изменили адрес " +"электронной почты или телефон на сайте \"ВКонтакте\" и не изменили это в " +"Socializer, или просто ввели неверные учётные данные), программа " +"отобразит ошибку с инструкциями по устранению проблемы." +#: changelog.py:248 msgid "" -"* Now is possible to press enter in the password or email/phone field and it'll " -"do the action of the OK button." +"* Now is possible to press enter in the password or email/phone field and" +" it'll do the action of the OK button." msgstr "" -"* Теперь можно нажать клавишу Enter в поле пароля или электронной почты / " -"телефона, и она выполнит действие кнопки ОК." +"* Теперь можно нажать клавишу Enter в поле пароля или электронной почты /" +" телефона, и она выполнит действие кнопки ОК." +#: changelog.py:249 msgid "" -"* If you have set russian as the main language in the VK site, you'll see names " -"in genitive and instrumental cases in certain phrases." +"* If you have set russian as the main language in the VK site, you'll see" +" names in genitive and instrumental cases in certain phrases." msgstr "" -"* Если Вы выбрали русский язык в качестве основного языка на сайте «ВКонтакте», " -"Вы увидите имена в родительном и творительном падежах в определённых фразах." +"* Если Вы выбрали русский язык в качестве основного языка на сайте " +"«ВКонтакте», Вы увидите имена в родительном и творительном падежах в " +"определённых фразах." +#: changelog.py:250 changelog.py:267 msgid "* Updated russian and spanish translations." msgstr "* Обновлены русские и испанские переводы." +#: changelog.py:252 msgid "## Changes on build 2016.05.25" msgstr "## Изменения в версии 2016.05.25" +#: changelog.py:254 msgid "" "* Added grouped controls in the audio searches dialogue. It will be more " -"accessible so screen readers could detect and read the label for radio buttons." +"accessible so screen readers could detect and read the label for radio " +"buttons." msgstr "" -"* Добавлены сгруппированные элементы управления в диалоге поиска аудио. Это будет " -"более доступным, чтобы программы экранного доступа могли обнаруживать и считывать " -"метки радиокнопок." +"* Добавлены сгруппированные элементы управления в диалоге поиска аудио. " +"Это будет более доступным, чтобы программы экранного доступа могли " +"обнаруживать и считывать метки радиокнопок." +#: changelog.py:255 msgid "" -"* Added documents to the list of supported attachments in the post viewer. The " -"action for this kind of attachments is to open the default web browser, pointing " -"to the URL address of that file." +"* Added documents to the list of supported attachments in the post " +"viewer. The action for this kind of attachments is to open the default " +"web browser, pointing to the URL address of that file." msgstr "" -"* Добавлены документы в список поддерживаемых вложений в программе просмотра " -"сообщений. Действие для такого типа вложений заключается в открытии веб-браузера " -"по умолчанию, указывающего на URL-адрес этого файла." +"* Добавлены документы в список поддерживаемых вложений в программе " +"просмотра сообщений. Действие для такого типа вложений заключается в " +"открытии веб-браузера по умолчанию, указывающего на URL-адрес этого " +"файла." +#: changelog.py:256 msgid "" -"* Now It's possible to add photos to the wall, by uploading files to the VK " -"servers. Check the attachments button in the new post dialogue for this. " -"Basically it is possible to add some photos and when the post is sent, photos " -"will start to be uploaded before. At the moment it is not possible to add " -"descriptions to photos. Take in to account that photos will be uploaded when the " -"send button is pressed and the post could take some time before being posted." +"* Now It's possible to add photos to the wall, by uploading files to the " +"VK servers. Check the attachments button in the new post dialogue for " +"this. Basically it is possible to add some photos and when the post is " +"sent, photos will start to be uploaded before. At the moment it is not " +"possible to add descriptions to photos. Take in to account that photos " +"will be uploaded when the send button is pressed and the post could take " +"some time before being posted." msgstr "" "* Теперь можно добавлять фотографии на стену, загружая файлы на серверы " -"«ВКонтакте». Для этого используйте кнопку вложений в новом диалоговом окне " -"сообщения. В принципе, можно добавить несколько фотографий, и когда сообщение " -"будет отправлено, фотографии начнут загружаться. На данный момент нет возможности " -"добавлять описания к фотографиям. Примите во внимание, что фотографии будут " -"загружены при нажатии кнопки отправки и загрузка может занять некоторое время " -"перед публикацией." +"«ВКонтакте». Для этого используйте кнопку вложений в новом диалоговом " +"окне сообщения. В принципе, можно добавить несколько фотографий, и когда " +"сообщение будет отправлено, фотографии начнут загружаться. На данный " +"момент нет возможности добавлять описания к фотографиям. Примите во " +"внимание, что фотографии будут загружены при нажатии кнопки отправки и " +"загрузка может занять некоторое время перед публикацией." +#: changelog.py:257 msgid "" -"* Added a new option to the menu bar: new timeline. It allows to create a special " -"buffer for a selected user. This buffer could be an audio or wall buffer, when " -"created, the buffer will be updated with items for the specified user or " -"community." +"* Added a new option to the menu bar: new timeline. It allows to create a" +" special buffer for a selected user. This buffer could be an audio or " +"wall buffer, when created, the buffer will be updated with items for the " +"specified user or community." msgstr "" -"* Добавлена новая опция в строке меню: новая пользовательская лента. Позволяет " -"создать специальный буфер для выбранного пользователя. Этот буфер может быть " -"аудио или настенным буфером, при создании буфера будут обновляться элементы для " -"указанного пользователя или сообщества." +"* Добавлена новая опция в строке меню: новая пользовательская лента. " +"Позволяет создать специальный буфер для выбранного пользователя. Этот " +"буфер может быть аудио или настенным буфером, при создании буфера будут " +"обновляться элементы для указанного пользователя или сообщества." +#: changelog.py:258 msgid "" -"* Added an user selection control. In dialogues where an user must be selected, " -"there will be an edit box with a selected name. You need to start writing for " -"changing this name, or just press the down arrow for looking in the users' " -"database. You can start writing and then press the down arrow, so you will see " -"the closest result to the name you was writing. For example if you want to write " -"manuel, you could write m, a, n, u, and press the down arrow, and you will see " -"the full name in the edit box. Take in to account that you have to make sure that " -"you write a valid user name in the box, otherwise you will see an error." +"* Added an user selection control. In dialogues where an user must be " +"selected, there will be an edit box with a selected name. You need to " +"start writing for changing this name, or just press the down arrow for " +"looking in the users' database. You can start writing and then press the " +"down arrow, so you will see the closest result to the name you was " +"writing. For example if you want to write manuel, you could write m, a, " +"n, u, and press the down arrow, and you will see the full name in the " +"edit box. Take in to account that you have to make sure that you write a " +"valid user name in the box, otherwise you will see an error." msgstr "" -"* Добавлен контроль выбора пользователя. В диалоговых окнах, где пользователь " -"должен быть выбран, будет окно редактирования с выбранным именем. Вам нужно " -"начать писать для изменения этого имени или просто нажать стрелку вниз, чтобы " -"просмотреть базу данных пользователей. Вы можете начать писать, а затем нажать " -"стрелку вниз, чтобы увидеть наиболее близкий результат к написанному Вами имени. " -"Например, если Вы хотите написать мануэль, Вы можете написать m, a, n, u и нажать " -"стрелку вниз, и Вы увидите полное имя в окне редактирования. Примите во внимание, " -"что Вы должны убедиться, что Вы вписали правильное имя пользователя в поле, в " +"* Добавлен контроль выбора пользователя. В диалоговых окнах, где " +"пользователь должен быть выбран, будет окно редактирования с выбранным " +"именем. Вам нужно начать писать для изменения этого имени или просто " +"нажать стрелку вниз, чтобы просмотреть базу данных пользователей. Вы " +"можете начать писать, а затем нажать стрелку вниз, чтобы увидеть наиболее" +" близкий результат к написанному Вами имени. Например, если Вы хотите " +"написать мануэль, Вы можете написать m, a, n, u и нажать стрелку вниз, и " +"Вы увидите полное имя в окне редактирования. Примите во внимание, что Вы " +"должны убедиться, что Вы вписали правильное имя пользователя в поле, в " "противном случае Вы увидите ошибку." +#: changelog.py:259 msgid "" "* Posts from twitter are displayed in a better way (newline characters (\n" ") are handled properly instead being displayed)." @@ -1488,1168 +1871,1503 @@ msgstr "" "* Сообщения из твиттера отображаются лучше (символы новой строки (\n" ") обрабатываются правильно, а не отображаются)." +#: changelog.py:260 msgid "" -"* In the play all function, everything should be cleaned before start the new " -"playback." +"* In the play all function, everything should be cleaned before start the" +" new playback." msgstr "" "* В функции воспроизведения всё должно быть очищено перед началом нового " "воспроизведения." +#: changelog.py:261 msgid "" -"* Now links included in text of a comment are included as attachments (links are " -"\"untitled\" because it isn't possible to retrieve information for every link " -"without performance issues). This is especially useful when someone posts a link " -"from Twitter." +"* Now links included in text of a comment are included as attachments " +"(links are \"untitled\" because it isn't possible to retrieve information" +" for every link without performance issues). This is especially useful " +"when someone posts a link from Twitter." msgstr "" -"* Теперь ссылки, включённые в текст комментария, включены как вложения (ссылки " -"«без названия», потому что невозможно получить информацию для каждой ссылки без " -"проблем с производительностью). Это особенно полезно, когда кто-то публикует " -"ссылку из Twitter." +"* Теперь ссылки, включённые в текст комментария, включены как вложения " +"(ссылки «без названия», потому что невозможно получить информацию для " +"каждой ссылки без проблем с производительностью). Это особенно полезно, " +"когда кто-то публикует ссылку из Twitter." +#: changelog.py:262 msgid "" -"* Chat support: There is a new kind of buffer, named chat buffer, wich allows you " -"to have a conversation with someone of your friends. If you receive a message " -"while socializer is opened it will create a chat buffer under chats with the last " -"200 messages between you and your friend. You can send a message by writing in " -"the edit box and pressing send or enter. At the moment chats buffers can't be " -"removed. Will be added this possibility in the near future." +"* Chat support: There is a new kind of buffer, named chat buffer, wich " +"allows you to have a conversation with someone of your friends. If you " +"receive a message while socializer is opened it will create a chat buffer" +" under chats with the last 200 messages between you and your friend. You " +"can send a message by writing in the edit box and pressing send or enter." +" At the moment chats buffers can't be removed. Will be added this " +"possibility in the near future." msgstr "" "* Поддержка чата: существует новый вид буфера, называемый чатом, который " -"позволяет Вам общаться с кем-то из Ваших друзей. Если Вы получите сообщение, " -"когда Socializer открыт, он создаст буфер чата в диалогах с последними 200 " -"сообщениями между Вами и Вашим другом. Вы можете отправить сообщение, написав в " -"окне редактирования и нажав кнопку «отправить» или клавишу Enter На данный момент " -"чаты не могут быть удалены. Эта возможность будет добавлена в ближайшее время." +"позволяет Вам общаться с кем-то из Ваших друзей. Если Вы получите " +"сообщение, когда Socializer открыт, он создаст буфер чата в диалогах с " +"последними 200 сообщениями между Вами и Вашим другом. Вы можете отправить" +" сообщение, написав в окне редактирования и нажав кнопку «отправить» или " +"клавишу Enter На данный момент чаты не могут быть удалены. Эта " +"возможность будет добавлена в ближайшее время." +#: changelog.py:263 msgid "" -"* Added your friendlist as a buffer. You can create chats from there by using the " -"send message button." +"* Added your friendlist as a buffer. You can create chats from there by " +"using the send message button." msgstr "" -"* Добавлен Ваш список друзей в качестве буфера. Вы можете создавать чаты оттуда, " -"используя кнопку отправки сообщения." +"* Добавлен Ваш список друзей в качестве буфера. Вы можете создавать чаты " +"оттуда, используя кнопку отправки сообщения." +#: changelog.py:265 msgid "## Changes for build 2016.04.5 (5/04/2016)" msgstr "## Изменения в версии 2016.04.5 (05.04.2016)" +#: changelog.py:268 msgid "* Fixed minor bugs in the likes button for posts." msgstr "* Исправлены мелкие ошибки в кнопке лайков для записей." +#: changelog.py:269 msgid "" -"* Now it's possible to open wall posts by pressing enter, as newsfeeds' posts." +"* Now it's possible to open wall posts by pressing enter, as newsfeeds' " +"posts." msgstr "" -"* Теперь можно открывать записи на стене, нажимая Enter, как записи новостной " -"ленты." +"* Теперь можно открывать записи на стене, нажимая Enter, как записи " +"новостной ленты." +#: changelog.py:270 msgid "" -"* It's possible to see reposts in the news and wall buffers, and the post " -"displayer (when you press enter in a post) shows the full post story." +"* It's possible to see reposts in the news and wall buffers, and the post" +" displayer (when you press enter in a post) shows the full post story." msgstr "" -"* Репосты можно увидеть в буферах новостей и на стене, а средство отображения " -"сообщений (когда вы нажимаете enter в сообщении) показывает полную историю " -"сообщений." +"* Репосты можно увидеть в буферах новостей и на стене, а средство " +"отображения сообщений (когда вы нажимаете enter в сообщении) показывает " +"полную историю сообщений." +#: changelog.py:271 msgid "" -"* Added \"load previous items\" in the main menu. It should work for wall and " -"news feed. This feature is not available in audio buffers due to API limits." +"* Added \"load previous items\" in the main menu. It should work for wall" +" and news feed. This feature is not available in audio buffers due to API" +" limits." msgstr "" -"* Добавлена ​​«загрузка предыдущих пунктов» в главное меню. Это должно работать для " -"стен и новостей. Эта функция недоступна в аудио буферах из-за ограничений API." +"* Добавлена ​​«загрузка предыдущих пунктов» в главное меню. Это должно " +"работать для стен и новостей. Эта функция недоступна в аудио буферах " +"из-за ограничений API." +#: changelog.py:272 msgid "" -"* Added more options in the search audio dialog. Now users could use more " -"parameters and searches will be more precise." +"* Added more options in the search audio dialog. Now users could use " +"more parameters and searches will be more precise." msgstr "" -"* Добавлены дополнительные параметры в диалоге поиска аудио. Теперь пользователи " -"могут использовать больше параметров, и поиск будет более точным." +"* Добавлены дополнительные параметры в диалоге поиска аудио. Теперь " +"пользователи могут использовать больше параметров, и поиск будет более " +"точным." +#: changelog.py:273 msgid "" -"* Added a new attachments' list. When a post is opened, this list will show up if " -"there are attachments in the current post (attachments are audio, photos, video " -"and links). You will be able to interact with the supported data (at the moment " -"only photos, videos, audio and links are supported, more will be added in future)." +"* Added a new attachments' list. When a post is opened, this list will " +"show up if there are attachments in the current post (attachments are " +"audio, photos, video and links). You will be able to interact with the " +"supported data (at the moment only photos, videos, audio and links are " +"supported, more will be added in future)." msgstr "" -"* Добавлен новый список вложений. При открытии сообщения этот список будет " -"отображаться, если в текущем сообщении есть вложения (вложения - это аудио, " -"фотографии, видео и ссылки). Вы сможете взаимодействовать с поддерживаемыми " -"данными (на данный момент поддерживаются только фотографии, видео, аудио и " -"ссылки, в будущем будет добавлено больше)." +"* Добавлен новый список вложений. При открытии сообщения этот список " +"будет отображаться, если в текущем сообщении есть вложения (вложения - " +"это аудио, фотографии, видео и ссылки). Вы сможете взаимодействовать с " +"поддерживаемыми данными (на данный момент поддерживаются только " +"фотографии, видео, аудио и ссылки, в будущем будет добавлено больше)." +#: changelog.py:274 msgid "* Added a changelog file which could be opened from the help menu." msgstr "* Добавлен файл журнала изменений, который можно открыть из меню справки." +#: changelog.py:275 msgid "" -"* Added a preferences dialogue and a new application menu in the menu bar. From " -"this dialogue you can change the number of items to be loaded for every buffer." +"* Added a preferences dialogue and a new application menu in the menu " +"bar. From this dialogue you can change the number of items to be loaded " +"for every buffer." msgstr "" -"* Добавлен диалог настроек и новое меню приложения в строке меню. Из этого " -"диалога Вы можете изменить количество элементов, которые будут загружены для " -"каждого буфера." +"* Добавлен диалог настроек и новое меню приложения в строке меню. Из " +"этого диалога Вы можете изменить количество элементов, которые будут " +"загружены для каждого буфера." -#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language. -msgid "User default" -msgstr "Пользователь по умолчанию." - -msgid "# Socializer's manual " -msgstr "# руководство по Socializer." +#: strings.py:3 +msgid "# Socializer's manual " +msgstr "" +#: strings.py:5 msgid "## Introduction" msgstr "## Вступление." +#: strings.py:7 msgid "" -"Socializer is an application to use [VK.com](https://vk.com) in an easy and " -"accessible way with minimal CPU resource usage. Socializer will allow you to " -"interact with the VK social network by giving you access to the most relevant " -"features such as:" +"Socializer is an application to use [VK.com](https://vk.com) in an easy " +"and accessible way with minimal CPU resource usage. Socializer will allow" +" you to interact with the VK social network by giving you access to the " +"most relevant features such as:" msgstr "" -"Socializer - это приложение для простого и доступного использования сайта [VK.com]" -"(https://vk.com) с минимальным использованием ресурсов процессора. Socializer " -"позволит вам взаимодействовать с социальной сетью \"ВКонтакте\", предоставляя вам " -"доступ к наиболее актуальным функциям, таким как:" +"Socializer - это приложение для простого и доступного использования сайта" +" [VK.com](https://vk.com) с минимальным использованием ресурсов " +"процессора. Socializer позволит вам взаимодействовать с социальной сетью " +"\"ВКонтакте\", предоставляя вам доступ к наиболее актуальным функциям, " +"таким как:" +#: strings.py:9 msgid "* Supports two factor authentication (2FA)." msgstr "* Поддерживает двухфакторную аутентификацию (2FA)." +#: strings.py:10 msgid "* Post creation in user and community walls." msgstr "* Создание записей на стене сообщества." +#: strings.py:11 msgid "* audio support." msgstr "* поддержка аудио." +#: strings.py:12 msgid "* Post comments." msgstr "* публикация комментариев." +#: strings.py:13 msgid "* like, unlike and repost other's posts." msgstr "* ставить лайки, делать репосты записей." +#: strings.py:14 msgid "" -"* Open other's timelines so you could track their friends, posts, audio or video " -"files." +"* Open other's timelines so you could track their friends, posts, audio " +"or video files." msgstr "" +#: strings.py:15 msgid "* Basic chat features." msgstr "* основные функции чата." +#: strings.py:17 msgid "## Usage" msgstr "## Использование." +#: strings.py:19 msgid "" -"In order to use socializer, you must have an account in the [VK](https://vk.com) " -"website. The process for registering an account is very accessible and is not " -"covered in this manual. In the documentation, it is assumed you have a registered " -"account on VK and you are able to sign in in the website by providing your phone " -"number or email address, and a password. You will require this data for signing " -"in the application later." +"In order to use socializer, you must have an account in the " +"[VK](https://vk.com) website. The process for registering an account is " +"very accessible and is not covered in this manual. In the documentation, " +"it is assumed you have a registered account on VK and you are able to " +"sign in in the website by providing your phone number or email address, " +"and a password. You will require this data for signing in the application" +" later." msgstr "" -"Чтобы использовать Socializer, у Вас должна быть учётная запись на сайте [VK]" -"(https://vk.com). Процесс регистрации учётной записи очень доступен и не " -"рассматривается в данном руководстве. В документации предполагается, что у вас " -"есть зарегистрированный аккаунт в VK, и вы можете войти на сайт, указав свой " -"номер телефона или адрес электронной почты, а также пароль. Эти данные Вам " -"потребуются для входа в приложение позже." +"Чтобы использовать Socializer, у Вас должна быть учётная запись на сайте " +"[VK](https://vk.com). Процесс регистрации учётной записи очень доступен и" +" не рассматривается в данном руководстве. В документации предполагается, " +"что у вас есть зарегистрированный аккаунт в VK, и вы можете войти на " +"сайт, указав свой номер телефона или адрес электронной почты, а также " +"пароль. Эти данные Вам потребуются для входа в приложение позже." +#: strings.py:21 msgid "## authorising the application" msgstr "## авторизация приложения." +#: strings.py:23 msgid "" -"First of all, it's necessary to authorise the application so it can access your " -"VK account and act on your behalf. The authorisation process is quite simple, and " -"will be required only once. In order to start the authorisation process, you just " -"need to run the executable file called \"socializer.exe\" (on some computers it " -"will appear only as socializer, depending if windows explorer is set to display " -"file extensions or not). You may like to place a Windows shortcut in your desktop " -"for an easier access to the application." +"First of all, it's necessary to authorise the application so it can " +"access your VK account and act on your behalf. The authorisation process " +"is quite simple, and will be required only once. In order to start the " +"authorisation process, you just need to run the executable file called " +"\"socializer.exe\" (on some computers it will appear only as socializer, " +"depending if windows explorer is set to display file extensions or not). " +"You may like to place a Windows shortcut in your desktop for an easier " +"access to the application." msgstr "" -"Прежде всего, необходимо авторизовать приложение, чтобы оно могло получить доступ " -"к Вашей учётной записи \"ВКонтакте\" и действовать от Вашего имени. Процесс " -"авторизации довольно прост и потребуется только один раз. Чтобы запустить процесс " -"авторизации, Вам просто нужно запустить файл с названием Socializer.exe (на " -"некоторых компьютерах он будет отображаться только как «Socializer», в " -"зависимости от того, настроен ли проводник Windows для отображения расширений " -"файлов). Вы можете разместить ярлык Windows на рабочем столе для более удобного " -"доступа к приложению." +"Прежде всего, необходимо авторизовать приложение, чтобы оно могло " +"получить доступ к Вашей учётной записи \"ВКонтакте\" и действовать от " +"Вашего имени. Процесс авторизации довольно прост и потребуется только " +"один раз. Чтобы запустить процесс авторизации, Вам просто нужно запустить" +" файл с названием Socializer.exe (на некоторых компьютерах он будет " +"отображаться только как «Socializer», в зависимости от того, настроен ли " +"проводник Windows для отображения расширений файлов). Вы можете " +"разместить ярлык Windows на рабочем столе для более удобного доступа к " +"приложению." +#: strings.py:25 msgid "" -"If this is the first time you have launched socializer, you will see a message " -"asking you whether socializer should connect through a proxy server, already " -"configured in the application, or use the system network settings. This allows " -"people from countries where VK is blocked to use the social network without " -"having to look for a proxy server themselves. It is highly adviced to use the " -"proxy server only if you are in need of it." +"If this is the first time you have launched socializer, you will see a " +"message asking you whether socializer should connect through a proxy " +"server, already configured in the application, or use the system network " +"settings. This allows people from countries where VK is blocked to use " +"the social network without having to look for a proxy server themselves. " +"It is highly adviced to use the proxy server only if you are in need of " +"it." msgstr "" -"Если Вы впервые запускаете Socializer, Вы увидите сообщение с вопросом о том, " -"должен ли Socializer подключаться через прокси-сервер, уже настроенный в " -"приложении, или использовать сетевые параметры системы. Это позволяет " -"пользователям из стран, где \"ВКонтакте\" заблокирован, использовать социальную " -"сеть без необходимости искать прокси-сервер самостоятельно. Настоятельно " -"рекомендуется использовать прокси-сервер, только если он Вам нужен." +"Если Вы впервые запускаете Socializer, Вы увидите сообщение с вопросом о " +"том, должен ли Socializer подключаться через прокси-сервер, уже " +"настроенный в приложении, или использовать сетевые параметры системы. Это" +" позволяет пользователям из стран, где \"ВКонтакте\" заблокирован, " +"использовать социальную сеть без необходимости искать прокси-сервер " +"самостоятельно. Настоятельно рекомендуется использовать прокси-сервер, " +"только если он Вам нужен." +#: strings.py:27 msgid "" -"After the proxy message, you will see a new message dialog asking you to proceed " -"with the account authorisation process. It consists in providing the " -"authentication data you normally use to sign in VK. It is very important to know " -"that this data will be stored in a folder called config, located in the same " -"folder where the socializer files are. Your config folder is a very important " -"storage for your authentication data, so you must be sure you never will share it " -"with anyone, mostly because your data is stored as plain text (this will be fixed " -"in a future release and your data will be properly encrypted). Socializer will " -"need your authentication data for acting in your behalf and offering you a better " -"experience that what it could do with a simple access token. You must provide " -"your phone number or email address in the first text box, and your password in " -"the second. When pressing OK, your data will be saved and the application will " -"start to retrieve all the required information for showing your buffers. If you " -"have two factor authentication configured in your account, you will see an " -"additional dialog where you have to type the code provided by VK via SMS." +"After the proxy message, you will see a new message dialog asking you to " +"proceed with the account authorisation process. It consists in providing " +"the authentication data you normally use to sign in VK. It is very " +"important to know that this data will be stored in a folder called " +"config, located in the same folder where the socializer files are. Your " +"config folder is a very important storage for your authentication data, " +"so you must be sure you never will share it with anyone, mostly because " +"your data is stored as plain text (this will be fixed in a future release" +" and your data will be properly encrypted). Socializer will need your " +"authentication data for acting in your behalf and offering you a better " +"experience that what it could do with a simple access token. You must " +"provide your phone number or email address in the first text box, and " +"your password in the second. When pressing OK, your data will be saved " +"and the application will start to retrieve all the required information " +"for showing your buffers. If you have two factor authentication " +"configured in your account, you will see an additional dialog where you " +"have to type the code provided by VK via SMS." msgstr "" -"После прокси-сообщения Вы увидите новое диалоговое окно с просьбой продолжить " -"процесс авторизации учётной записи. Он заключается в предоставлении данных " -"аутентификации, которые Вы обычно используете для входа в \"ВКонтакте\". Очень " -"важно знать, что эти данные будут храниться в папке с названием «config», " -"расположенной в той же папке, где находятся файлы Socializer. Ваша папка " -"конфигурации является очень важным хранилищем для Ваших данных аутентификации, " -"поэтому Вы должны быть уверены, что никогда не передадите их кому-либо, в " -"основном потому, что Ваши данные хранятся в виде простого текста (это будет " -"исправлено в следующей версии и Ваши данные будут зашифрованы. Socializer " -"понадобятся Ваши данные для аутентификации, чтобы приложение действовало от " -"Вашего имени, показывая лучший результат, чем тот, какой он мог бы показать с " -"помощью простого токена доступа. Вы должны указать свой номер телефона или адрес " -"электронной почты в первом текстовом поле, а свой пароль - во втором. При нажатии " -"кнопки OK Ваши данные будут сохранены и приложение начнёт извлекать всю " -"необходимую информацию для отображения Ваших буферов. Если в Вашей учётной записи " -"настроена двухфакторная аутентификация, Вы увидите дополнительный диалог, в " -"котором Вам нужно будет ввести код, предоставленный «ВКонтакте» через SMS." +"После прокси-сообщения Вы увидите новое диалоговое окно с просьбой " +"продолжить процесс авторизации учётной записи. Он заключается в " +"предоставлении данных аутентификации, которые Вы обычно используете для " +"входа в \"ВКонтакте\". Очень важно знать, что эти данные будут храниться " +"в папке с названием «config», расположенной в той же папке, где находятся" +" файлы Socializer. Ваша папка конфигурации является очень важным " +"хранилищем для Ваших данных аутентификации, поэтому Вы должны быть " +"уверены, что никогда не передадите их кому-либо, в основном потому, что " +"Ваши данные хранятся в виде простого текста (это будет исправлено в " +"следующей версии и Ваши данные будут зашифрованы. Socializer понадобятся " +"Ваши данные для аутентификации, чтобы приложение действовало от Вашего " +"имени, показывая лучший результат, чем тот, какой он мог бы показать с " +"помощью простого токена доступа. Вы должны указать свой номер телефона " +"или адрес электронной почты в первом текстовом поле, а свой пароль - во " +"втором. При нажатии кнопки OK Ваши данные будут сохранены и приложение " +"начнёт извлекать всю необходимую информацию для отображения Ваших " +"буферов. Если в Вашей учётной записи настроена двухфакторная " +"аутентификация, Вы увидите дополнительный диалог, в котором Вам нужно " +"будет ввести код, предоставленный «ВКонтакте» через SMS." +#: strings.py:29 msgid "" -"It is worth saying that whenever you change your password in the VK website, you " -"will need to authorize Socializer again. When you open socializer after changing " -"your password, you will see a message informing you of the problem and the " -"application will be restarted, allowing you to write your new data and start the " -"authorization again." +"It is worth saying that whenever you change your password in the VK " +"website, you will need to authorize Socializer again. When you open " +"socializer after changing your password, you will see a message informing" +" you of the problem and the application will be restarted, allowing you " +"to write your new data and start the authorization again." msgstr "" -"Нужно сказать, что всякий раз, когда Вы меняете свой пароль \"ВКонтакте\", Вам " -"нужно будет заново авторизоваться в Socializer. Когда Вы запустите Socializer " -"после изменения пароля, Вы увидите сообщение, информирующее Вас об ошибке и " -"приложение будет перезапущено, что позволит Вам ввести новые данные и снова " -"переавторизоваться." +"Нужно сказать, что всякий раз, когда Вы меняете свой пароль " +"\"ВКонтакте\", Вам нужно будет заново авторизоваться в Socializer. Когда " +"Вы запустите Socializer после изменения пароля, Вы увидите сообщение, " +"информирующее Вас об ошибке и приложение будет перезапущено, что позволит" +" Вам ввести новые данные и снова переавторизоваться." +#: strings.py:31 msgid "" -"Once started, the application will start loading your data (posts, audio files, " -"conversations, friends). When done, it will show you a notification indicating " -"that the program is ready." +"Once started, the application will start loading your data (posts, audio " +"files, conversations, friends). When done, it will show you a " +"notification indicating that the program is ready." msgstr "" -"После запуска приложение начнёт загружать Ваши данные (записи, аудиофайлы, " -"диалоги, друзей). После того, как всё будет загружено, приложение покажет Вам " -"уведомление, указывающее, что программа готова." +"После запуска приложение начнёт загружать Ваши данные (записи, " +"аудиофайлы, диалоги, друзей). После того, как всё будет загружено, " +"приложение покажет Вам уведомление, указывающее, что программа готова." +#: strings.py:33 msgid "## General concepts" msgstr "## Общие понятия." +#: strings.py:35 msgid "" -"Before starting to describe Socializer's usage, we'll explain some concepts that " -"will be used extensively throughout this manual." +"Before starting to describe Socializer's usage, we'll explain some " +"concepts that will be used extensively throughout this manual." msgstr "" -"Прежде чем приступить к описанию использования Socializer, мы объясним некоторые " -"концепции, которые будут широко использоваться в этом руководстве." +"Прежде чем приступить к описанию использования Socializer, мы объясним " +"некоторые концепции, которые будут широко использоваться в этом " +"руководстве." +#: strings.py:37 msgid "### Buffer" msgstr "### Буфер" +#: strings.py:39 msgid "" -"A buffer is a list of items that will manage the data which arrives from VK, " -"after being processed by the application. When you configure your account on " -"Socializer and start it, many buffers are created. Each of them may contain some " -"of the items which this program works with: Newsfeed posts, wall posts, audio and " -"video files, documents, friendship requests and conversations. According to the " -"buffer you are focusing, you will be able to do different actions with these " -"items." +"A buffer is a list of items that will manage the data which arrives from " +"VK, after being processed by the application. When you configure your " +"account on Socializer and start it, many buffers are created. Each of " +"them may contain some of the items which this program works with: " +"Newsfeed posts, wall posts, audio and video files, documents, friendship " +"requests and conversations. According to the buffer you are focusing, you" +" will be able to do different actions with these items." msgstr "" -"Буфер - это список элементов, которые будут управлять данными, поступающими из " -"\"ВКонтакте\", после обработки приложением. Когда Вы настраиваете свою учётную " -"запись в Socializer и запускаете приложение, создаётся много буферов. Каждый из " -"них может содержать некоторые элементы, с которыми работает эта программа: " -"сообщения новостной ленты, записи на стене, аудио- и видеофайлы, документы, " -"запросы на дружбу и чаты. В зависимости от буфера, который Вы выбираете, Вы " -"сможете выполнять различные действия с этими элементами." +"Буфер - это список элементов, которые будут управлять данными, " +"поступающими из \"ВКонтакте\", после обработки приложением. Когда Вы " +"настраиваете свою учётную запись в Socializer и запускаете приложение, " +"создаётся много буферов. Каждый из них может содержать некоторые " +"элементы, с которыми работает эта программа: сообщения новостной ленты, " +"записи на стене, аудио- и видеофайлы, документы, запросы на дружбу и " +"чаты. В зависимости от буфера, который Вы выбираете, Вы сможете выполнять" +" различные действия с этими элементами." +#: strings.py:41 msgid "All buffers will be updated in one of the following ways:" msgstr "Все буферы будут обновлены одним из следующих способов:" +#: strings.py:43 msgid "" -"* Periodically: Most buffers containing posts, audio or video files and people, " -"will be updated periodically to reflect the new additions to them. Updates will " -"be every 2 minutes for every buffer, so if you posted something and did not see " -"the post in the buffer, you may need to wait a moment. There is an option, " -"located in the buffer menu on the menu bar, which allows you to trigger a manual " -"update in the current buffer." +"* Periodically: Most buffers containing posts, audio or video files and " +"people, will be updated periodically to reflect the new additions to " +"them. Updates will be every 2 minutes for every buffer, so if you posted " +"something and did not see the post in the buffer, you may need to wait a " +"moment. There is an option, located in the buffer menu on the menu bar, " +"which allows you to trigger a manual update in the current buffer." msgstr "" -"* Периодически: большинство буферов, содержащих сообщения, аудио или видео файлы, " -"друзей, будет периодически обновляться, чтобы отразить новые дополнения к ним. " -"Обновления будут происходить каждые 2 минуты для каждого буфера, поэтому, если Вы " -"что-то опубликовали и не увидели сообщение в буфере, Вам потребуется немного " -"подождать. Существует опция, расположенная в меню буфера в строке меню, которая " -"позволяет запускать обновление вручную в текущем буфере." +"* Периодически: большинство буферов, содержащих сообщения, аудио или " +"видео файлы, друзей, будет периодически обновляться, чтобы отразить новые" +" дополнения к ним. Обновления будут происходить каждые 2 минуты для " +"каждого буфера, поэтому, если Вы что-то опубликовали и не увидели " +"сообщение в буфере, Вам потребуется немного подождать. Существует опция, " +"расположенная в меню буфера в строке меню, которая позволяет запускать " +"обновление вручную в текущем буфере." +#: strings.py:44 msgid "" -"* Real time: Conversation buffers will be updated every time someone sends a " -"message to you. When an user sends you a message, if there is not a conversation " -"buffer created to receive the message, a new conversation buffer will be opened " -"automatically and the message will be placed on it. If you already have an opened " -"conversation for the user sending the message, the message will be placed at the " -"end of the buffer. A different sound will indicate whether a new conversation has " -"been opened or an existing buffer gets updated. Socializer will sort conversation " -"buffers by placing buffers with unread messages at the top of the conversations " -"section. When a buffer gets a new message, it will be moved automatically to the " -"first place in the conversations category." +"* Real time: Conversation buffers will be updated every time someone " +"sends a message to you. When an user sends you a message, if there is not" +" a conversation buffer created to receive the message, a new conversation" +" buffer will be opened automatically and the message will be placed on " +"it. If you already have an opened conversation for the user sending the " +"message, the message will be placed at the end of the buffer. A different" +" sound will indicate whether a new conversation has been opened or an " +"existing buffer gets updated. Socializer will sort conversation buffers " +"by placing buffers with unread messages at the top of the conversations " +"section. When a buffer gets a new message, it will be moved automatically" +" to the first place in the conversations category." msgstr "" -"* В режиме реального времени: буферы чатов будут обновляться каждый раз, когда " -"кто-то отправляет Вам сообщение. Если пользователь отправляет Вам сообщение, а " -"буфер с диалогом для него не создан, то Socializer автоматически создаёт новый " -"буфер, куда будет помещено это сообщение. Если же диалог с пользователем уже " -"существует, сообщение будет помещено в конец буфера. Звуки для нового или уже " -"существующего диалогов различаются между собой. Когда в буфере появляется новое " -"сообщение, он автоматически перемещается на первое место в разделе чатов." +"* В режиме реального времени: буферы чатов будут обновляться каждый раз, " +"когда кто-то отправляет Вам сообщение. Если пользователь отправляет Вам " +"сообщение, а буфер с диалогом для него не создан, то Socializer " +"автоматически создаёт новый буфер, куда будет помещено это сообщение. " +"Если же диалог с пользователем уже существует, сообщение будет помещено в" +" конец буфера. Звуки для нового или уже существующего диалогов " +"различаются между собой. Когда в буфере появляется новое сообщение, он " +"автоматически перемещается на первое место в разделе чатов." +#: strings.py:46 msgid "### item" msgstr "### Элемент." +#: strings.py:48 msgid "" -"An item is an element representing some data provided by VK. Items are separated " -"in buffers which stores items of the same type: Audio buffers will contain only " -"audio files, wall buffers will be full of wall posts. The only exception to this " -"rule is the newsfeed buffer, which can contain different kind of items. Actions " -"are available in a per-item basis, allowing certain items to be treated " -"differently than others and showing different dialogs, depending in the kind of " -"data VK sends for them. All items show a menu with their available actions by " -"focusing them in the list and pressing the menu key or a right mouse click." +"An item is an element representing some data provided by VK. Items are " +"separated in buffers which stores items of the same type: Audio buffers " +"will contain only audio files, wall buffers will be full of wall posts. " +"The only exception to this rule is the newsfeed buffer, which can contain" +" different kind of items. Actions are available in a per-item basis, " +"allowing certain items to be treated differently than others and showing " +"different dialogs, depending in the kind of data VK sends for them. All " +"items show a menu with their available actions by focusing them in the " +"list and pressing the menu key or a right mouse click." msgstr "" -"Элемент – это объект, представляющий некоторые данные, предоставленные \"ВКонтакте" -"\". Элементы разделены в буферах, в которых хранятся элементы одного типа: " -"аудиобуферы будут содержать только аудиофайлы, настенные буферы будут заполнены " -"записями на стене. Единственным исключением из этого правила является буфер " -"новостной ленты, который может содержать элементы различного типа. Действия " -"доступны для каждого элемента, что позволяет обрабатывать некоторые элементы не " -"так, как другие и отображать разные диалоговые окна, в зависимости от типа " -"данных, которые \"ВКонтакте\" отправляет для них. Все элементы показывают меню с " -"их доступными действиями, фокусируя их в списке по нажатию клавиши меню или " +"Элемент – это объект, представляющий некоторые данные, предоставленные " +"\"ВКонтакте\". Элементы разделены в буферах, в которых хранятся элементы " +"одного типа: аудиобуферы будут содержать только аудиофайлы, настенные " +"буферы будут заполнены записями на стене. Единственным исключением из " +"этого правила является буфер новостной ленты, который может содержать " +"элементы различного типа. Действия доступны для каждого элемента, что " +"позволяет обрабатывать некоторые элементы не так, как другие и отображать" +" разные диалоговые окна, в зависимости от типа данных, которые " +"\"ВКонтакте\" отправляет для них. Все элементы показывают меню с их " +"доступными действиями, фокусируя их в списке по нажатию клавиши меню или " "щелчоком правой кнопки мыши." +#: strings.py:50 msgid "" -"The following is a brief description of the kind of items socializer can work " -"with, and what actions are available for those." +"The following is a brief description of the kind of items socializer can " +"work with, and what actions are available for those." msgstr "" -"Ниже приводится краткое описание элементов, с которыми может работать Socializer, " -"и действий, доступных для них." +"Ниже приводится краткое описание элементов, с которыми может работать " +"Socializer, и действий, доступных для них." +#: strings.py:52 msgid "" -"* Newsfeed post: It represents a post displayed in your \"home\" page on VK. It " -"may contain a variety of information based in what you or your friends do. A " -"newsfeed item may contain information about new audios added to your friend's " -"library, new people added to friends, wall posts, reposts and new photos added. " -"Depending on the kind of data VK has supplied, the item can open a dialog showing " -"information about the post, a list displaying the people added to friends, or a " -"dialog displaying information for every audio added to library. If a wall post " -"contains a long message, only the first 140 characters will be displayed. You can " -"open the post to read the full message in the dialog. Available options for this " -"item are different depending in the information the item contains. You can open " -"or view the profile of the user that generated the item, like, dislike or add a " -"comment to a post." +"* Newsfeed post: It represents a post displayed in your \"home\" page on " +"VK. It may contain a variety of information based in what you or your " +"friends do. A newsfeed item may contain information about new audios " +"added to your friend's library, new people added to friends, wall posts, " +"reposts and new photos added. Depending on the kind of data VK has " +"supplied, the item can open a dialog showing information about the post, " +"a list displaying the people added to friends, or a dialog displaying " +"information for every audio added to library. If a wall post contains a " +"long message, only the first 140 characters will be displayed. You can " +"open the post to read the full message in the dialog. Available options " +"for this item are different depending in the information the item " +"contains. You can open or view the profile of the user that generated the" +" item, like, dislike or add a comment to a post." msgstr "" -"* Новостная лента: представляет собой сообщение, отображаемое на Вашей \"главной" -"\" странице \"ВКонтакте\". Это может содержать различную информацию, основанную " -"на том, что Вы или Ваши друзья делаете. Элемент новостной ленты может содержать " -"информацию о новых аудио, добавленных в библиотеку Вашего друга, о новых людях, " -"добавленных в друзья, записях на стене, репостах и новых фотографиях. В " -"зависимости от типа данных, предоставленных \"ВКонтакте\", элемент может открыть " -"диалоговое окно, отображающее информацию о записи, список, показывающий людей, " -"добавленных в друзья, или диалоговое окно, отображающее информацию для каждого " -"аудиофайла, добавленного в библиотеку. Если запись на стене содержит длинное " -"сообщение, будут отображаться только первые 140 символов. Вы можете открыть " -"запись, чтобы прочитать полный текст в диалоге. Доступные параметры для этого " -"элемента различаются в зависимости от информации, содержащейся в элементе. Вы " -"можете открыть или просмотреть профиль пользователя, сгенерировавшего элемент, " -"поставить лайк или добавить комментарий к записи." +"* Новостная лента: представляет собой сообщение, отображаемое на Вашей " +"\"главной\" странице \"ВКонтакте\". Это может содержать различную " +"информацию, основанную на том, что Вы или Ваши друзья делаете. Элемент " +"новостной ленты может содержать информацию о новых аудио, добавленных в " +"библиотеку Вашего друга, о новых людях, добавленных в друзья, записях на " +"стене, репостах и новых фотографиях. В зависимости от типа данных, " +"предоставленных \"ВКонтакте\", элемент может открыть диалоговое окно, " +"отображающее информацию о записи, список, показывающий людей, добавленных" +" в друзья, или диалоговое окно, отображающее информацию для каждого " +"аудиофайла, добавленного в библиотеку. Если запись на стене содержит " +"длинное сообщение, будут отображаться только первые 140 символов. Вы " +"можете открыть запись, чтобы прочитать полный текст в диалоге. Доступные " +"параметры для этого элемента различаются в зависимости от информации, " +"содержащейся в элементе. Вы можете открыть или просмотреть профиль " +"пользователя, сгенерировавшего элемент, поставить лайк или добавить " +"комментарий к записи." +#: strings.py:53 msgid "" -"* Wall post: Represents a post in an user's wall. This post will be similar to " -"wall posts displayed in the newsfeed. If a wall post contains a long message, " -"only the first 140 characters will be displayed. You can open the post to read " -"the full message in the dialog. When opened (by pressing enter or the open option " -"in the associated menu), it will show a dialogue where you can read the message, " -"see how many times the post has been viewed by other users, interact with " -"attachment files (by searching the list and pressing enter in the focused " -"attachment to open it), see the photos included in the post, read information " -"related to likes and times the post has been shared, read and reply to comments. " -"Additionally, you can share the post, indicate you like it, or add a comment. You " -"can cycle through every item in the dialog by pressing tab." +"* Wall post: Represents a post in an user's wall. This post will be " +"similar to wall posts displayed in the newsfeed. If a wall post contains " +"a long message, only the first 140 characters will be displayed. You can " +"open the post to read the full message in the dialog. When opened (by " +"pressing enter or the open option in the associated menu), it will show a" +" dialogue where you can read the message, see how many times the post has" +" been viewed by other users, interact with attachment files (by searching" +" the list and pressing enter in the focused attachment to open it), see " +"the photos included in the post, read information related to likes and " +"times the post has been shared, read and reply to comments. Additionally," +" you can share the post, indicate you like it, or add a comment. You can " +"cycle through every item in the dialog by pressing tab." msgstr "" +#: strings.py:54 msgid "" -"* Audio: It represents an audio uploaded to the VK'S platform. Actions available " -"for this item are opening the audio in a dialog, add or remove it from your " -"library, move the audio to a playlist, and play it. When opened, it will be " -"displayed in a dialog allowing you to read the title of the song, artist name, " -"duration and a few buttons: play, add or remove from your library and download. " -"You can control playback of audio items from the buffer by using the player menu " -"on the menu bar or the corresponding keyboard shortcuts. Additionally, it is " -"possible to select multiple audios in the same buffer to perform specific actions " -"on them, such as play, remove or add the selected audios to a playlist. In order " -"to select multiple audios, press the spacebar in every audio item you want to " -"select. You will hear a sound when an item is selected, and when you focus a " -"selected audio. When you're done, press enter to play all the selected audios or " -"use the context menu to see available actions. All actions will be applied in " -"the selected audios." +"* Audio: It represents an audio uploaded to the VK'S platform. Actions " +"available for this item are opening the audio in a dialog, add or remove " +"it from your library, move the audio to a playlist, and play it. When " +"opened, it will be displayed in a dialog allowing you to read the title " +"of the song, artist name, duration and a few buttons: play, add or remove" +" from your library and download. You can control playback of audio items " +"from the buffer by using the player menu on the menu bar or the " +"corresponding keyboard shortcuts. Additionally, it is possible to select " +"multiple audios in the same buffer to perform specific actions on them, " +"such as play, remove or add the selected audios to a playlist. In order " +"to select multiple audios, press the spacebar in every audio item you " +"want to select. You will hear a sound when an item is selected, and when " +"you focus a selected audio. When you're done, press enter to play all the" +" selected audios or use the context menu to see available actions. All " +"actions will be applied in the selected audios." msgstr "" +#: strings.py:55 msgid "" -"* Video: It represents a video uploaded to the VK'S platform. Actions available " -"for this item are opening the video in your default web browser and move it to a " -"video album. When opened, it will open a web browser and play the video " -"automatically due to VK limitations in access to video files." +"* Video: It represents a video uploaded to the VK'S platform. Actions " +"available for this item are opening the video in your default web browser" +" and move it to a video album. When opened, it will open a web browser " +"and play the video automatically due to VK limitations in access to video" +" files." msgstr "" +#: strings.py:56 msgid "" -"* person: It contains information about a VK user, this item is present in all " -"buffers under the \"people\" category. Actions available for this item are view " -"user profile, send message and create a timeline, which is a special buffer to " -"track all posts, friends, audios or videos owned by the user. When opened, it " -"will display the profile of this user in a dialog and will provide actions to " -"send a message to the user, or view other sections of her/his profile." +"* person: It contains information about a VK user, this item is present " +"in all buffers under the \"people\" category. Actions available for this " +"item are view user profile, send message and create a timeline, which is " +"a special buffer to track all posts, friends, audios or videos owned by " +"the user. When opened, it will display the profile of this user in a " +"dialog and will provide actions to send a message to the user, or view " +"other sections of her/his profile." msgstr "" +#: strings.py:57 msgid "" -"* Message: A message appears only in conversation buffers and represents a chat " -"message. It may include a list of attached files that will be displayed in a " -"separated list. You can tab to that list (from the history) and press enter in " -"the attached file you want to open. Chat items are marked as read automatically " -"as soon as they are focused." +"* Message: A message appears only in conversation buffers and represents " +"a chat message. It may include a list of attached files that will be " +"displayed in a separated list. You can tab to that list (from the " +"history) and press enter in the attached file you want to open. Chat " +"items are marked as read automatically as soon as they are focused." msgstr "" -"* Сообщение: сообщение появляется только в буферах диалога и представляет собой " -"сообщение чата. Оно может включать в себя список вложенных файлов, которые будут " -"отображаться в отдельном списке. Вы можете перейти к этому списку (из истории) и " -"нажать Enter в прикрепленном файле, который вы хотите открыть. Элементы чата " -"помечаются как прочитанные автоматически, как только они фокусируются." +"* Сообщение: сообщение появляется только в буферах диалога и представляет" +" собой сообщение чата. Оно может включать в себя список вложенных файлов," +" которые будут отображаться в отдельном списке. Вы можете перейти к этому" +" списку (из истории) и нажать Enter в прикрепленном файле, который вы " +"хотите открыть. Элементы чата помечаются как прочитанные автоматически, " +"как только они фокусируются." +#: strings.py:59 msgid "## Main interface" msgstr "## Основной интерфейс." -msgid "The graphical user interface of Socializer consists of a window containing:" +#: strings.py:61 +msgid "" +"The graphical user interface of Socializer consists of a window " +"containing:" msgstr "Графический интерфейс Socializer состоит из окна, содержащего:" +#: strings.py:63 msgid "" -"* a menu bar accomodating five menus (application, Me, buffer, player and help)," +"* a menu bar accomodating five menus (application, Me, buffer, player and" +" help)," msgstr "* строка меню с пятью пунктами (приложение, я, буфер, плеер и помощь)," +#: strings.py:64 msgid "" -"* One tree view, where you can press the menu key or right mouse click to display " -"a context menu which contains actions you can apply in the selected buffer," +"* One tree view, where you can press the menu key or right mouse click to" +" display a context menu which contains actions you can apply in the " +"selected buffer," msgstr "" -"* Один вид дерева, где Вы можете нажать клавишу меню или кликнуть правой кнопкой " -"мыши, чтобы отобразить контекстное меню, которое содержит действия, которые Вы " -"можете применить в выбранном буфере." +"* Один вид дерева, где Вы можете нажать клавишу меню или кликнуть правой " +"кнопкой мыши, чтобы отобразить контекстное меню, которое содержит " +"действия, которые Вы можете применить в выбранном буфере." +#: strings.py:65 msgid "" -"* One list of items, which also accepts the menu key to display actions available " -"for the selected item," +"* One list of items, which also accepts the menu key to display actions " +"available for the selected item," msgstr "" -"* Один список элементов, который также содержит клавишу меню для отображения " -"действий, доступных для выбранного элемента." +"* Один список элементов, который также содержит клавишу меню для " +"отображения действий, доступных для выбранного элемента." +#: strings.py:66 msgid "* Some buttons, depending which is the focused buffer." msgstr "* Некоторые кнопки, в зависимости от которых находится фокус в буфере." +#: strings.py:68 msgid "The actions that are available for every item will be described later." msgstr "Действия, доступные для каждого элемента, будут описаны позже." +#: strings.py:70 msgid "" -"In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you will " -"find while pressing the Tab key within the program's interface, and the different " -"elements present on the menu bar." +"In summary, the GUI contains two core components. These are the controls " +"you will find while pressing the Tab key within the program's interface, " +"and the different elements present on the menu bar." msgstr "" -"Таким образом, графический интерфейс содержит два основных компонента. Это " -"элементы управления, которые Вы найдёте, нажимая клавишу Tab в интерфейсе " -"программы, и различные элементы, присутствующие в строке меню." +"Таким образом, графический интерфейс содержит два основных компонента. " +"Это элементы управления, которые Вы найдёте, нажимая клавишу Tab в " +"интерфейсе программы, и различные элементы, присутствующие в строке меню." +#: strings.py:72 msgid "### Buttons in the application" msgstr "### Клавиши в приложении" +#: strings.py:74 msgid "" -"* Post: this button opens up a dialogue box to write a post in the wall of the " -"focused user. For example, if you are in the \"my wall\" buffer you will send a " -"post to your own wall, but if you are in an user timeline the post will be sent " -"to the owner of the timeline. You can upload an attachment by pressing the " -"\"attach\" button and choosing between uploading a photo, audio file or document " -"in the dialog which will appear, check spelling or translate your message by " -"selecting one of the available buttons in the dialogue box. In addition, you can " -"tag a friend in your post by pressing the corresponding button for that purpose. " -"Also it is possible to configure the privacy settings for your post by allowing " -"all users or just your friends to read it. Press the send button to send the " -"post." +"* Post: this button opens up a dialogue box to write a post in the wall " +"of the focused user. For example, if you are in the \"my wall\" buffer " +"you will send a post to your own wall, but if you are in an user timeline" +" the post will be sent to the owner of the timeline. You can upload an " +"attachment by pressing the \"attach\" button and choosing between " +"uploading a photo, audio file or document in the dialog which will " +"appear, check spelling or translate your message by selecting one of the " +"available buttons in the dialogue box. In addition, you can tag a friend " +"in your post by pressing the corresponding button for that purpose. Also " +"it is possible to configure the privacy settings for your post by " +"allowing all users or just your friends to read it. Press the send " +"button to send the post." msgstr "" +#: strings.py:75 msgid "" -"* Load buffer: Some buffers are created but not loaded in VK. These special " -"buffers need to be loaded manually by pressing the load button. Once loaded, this " -"kind of buffers will behave in the same way other buffers do. Examples of these " -"buffers are audio and video albums, community walls, and the current user's " -"documents" +"* Load buffer: Some buffers are created but not loaded in VK. These " +"special buffers need to be loaded manually by pressing the load button. " +"Once loaded, this kind of buffers will behave in the same way other " +"buffers do. Examples of these buffers are audio and video albums, " +"community walls, and the current user's documents" msgstr "" -"* Загрузить буфер: некоторые буферы созданы, но не загружены в \"ВКонтакте\". Эти " -"специальные буферы необходимо загружать вручную, нажимая кнопку загрузки. После " -"загрузки буферы такого типа выглядят и имеют такие же функции, как и другие " -"буферы. Примерами таких буферов являются аудио и видеоальбомы, стены сообщества и " -"документы текущего пользователя." +"* Загрузить буфер: некоторые буферы созданы, но не загружены в " +"\"ВКонтакте\". Эти специальные буферы необходимо загружать вручную, " +"нажимая кнопку загрузки. После загрузки буферы такого типа выглядят и " +"имеют такие же функции, как и другие буферы. Примерами таких буферов " +"являются аудио и видеоальбомы, стены сообщества и документы текущего " +"пользователя." +#: strings.py:76 msgid "" -"* Play: In audio buffers, plays the focused song. In video buffers, this button " -"will open a web browser for playing the focused video, due to a limitation VK " -"placed to third party developers with videos." +"* Play: In audio buffers, plays the focused song. In video buffers, this " +"button will open a web browser for playing the focused video, due to a " +"limitation VK placed to third party developers with videos." msgstr "" "* Воспроизвести: в аудио буферах воспроизводит сфокусированную песню. В " -"видеобуферах эта кнопка откроет веб-браузер для воспроизведения сфокусированного " -"видео из-за ограничений на размещение в видео сторонних разработчиков." +"видеобуферах эта кнопка откроет веб-браузер для воспроизведения " +"сфокусированного видео из-за ограничений на размещение в видео сторонних " +"разработчиков." +#: strings.py:77 msgid "" -"* Play all: In audio buffers, play all songs starting from the focused buffer, " -"until the last item in the list." +"* Play all: In audio buffers, play all songs starting from the focused " +"buffer, until the last item in the list." msgstr "" -"* Воспроизвести все: в аудиобуферах воспроизводите все песни, начиная с целевого " -"буфера и до последнего элемента в списке." +"* Воспроизвести все: в аудиобуферах воспроизводите все песни, начиная с " +"целевого буфера и до последнего элемента в списке." +#: strings.py:78 msgid "" -"* Send message: Send a message to a friend, which will open a conversation buffer " -"if it does not exist already. Conversation buffers contain a full conversation, " -"accommodating chat messages, between the current user and someone else. You can " -"type your message in the provided box and press enter to send it to your friend. " -"Additionally, You can upload an attachment by pressing the \"attach\" button and " -"choosing between uploading a photo, audio file or record a voice message in the " -"dialog which will appear, and open attachments sent in the focused message by " -"pressing tab and finding them in the attachments list." +"* Send message: Send a message to a friend, which will open a " +"conversation buffer if it does not exist already. Conversation buffers " +"contain a full conversation, accommodating chat messages, between the " +"current user and someone else. You can type your message in the provided " +"box and press enter to send it to your friend. Additionally, You can " +"upload an attachment by pressing the \"attach\" button and choosing " +"between uploading a photo, audio file or record a voice message in the " +"dialog which will appear, and open attachments sent in the focused " +"message by pressing tab and finding them in the attachments list." msgstr "" -"* Отправить сообщение: отправить сообщение другу. В этом случае откроется буфер " -"диалога, если он ещё не существует. Буферы диалогов содержат полную переписку, " -"содержащую сообщения чата между текущим пользователем и кем-то ещё. Вы можете " -"ввести своё сообщение в соответствующем поле и нажать Enter, чтобы отправить его. " -"Кроме того, Вы можете загрузить вложение, нажав кнопку «прикрепить» и выбрав " -"между загрузкой фотографии, аудиофайла или записью голосового сообщения в " -"появившемся диалоговом окне, а также открытием вложений, отправленных в целевом " -"сообщении, нажав вкладку и найдя их в список вложений." +"* Отправить сообщение: отправить сообщение другу. В этом случае откроется" +" буфер диалога, если он ещё не существует. Буферы диалогов содержат " +"полную переписку, содержащую сообщения чата между текущим пользователем и" +" кем-то ещё. Вы можете ввести своё сообщение в соответствующем поле и " +"нажать Enter, чтобы отправить его. Кроме того, Вы можете загрузить " +"вложение, нажав кнопку «прикрепить» и выбрав между загрузкой фотографии, " +"аудиофайла или записью голосового сообщения в появившемся диалоговом " +"окне, а также открытием вложений, отправленных в целевом сообщении, нажав" +" вкладку и найдя их в список вложений." +#: strings.py:80 msgid "" -"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are possible on " -"the list you are browsing." +"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " +"possible on the list you are browsing." msgstr "" -"Имейте в виду, что кнопки будут отображаться в зависимости от того, какие " -"действия возможны в списке, который Вы просматриваете." +"Имейте в виду, что кнопки будут отображаться в зависимости от того, какие" +" действия возможны в списке, который Вы просматриваете." +#: strings.py:82 msgid "## Menus" msgstr "## Меню." +#: strings.py:84 msgid "" -"Visually, Towards the top of the main application window, A menu bar can be found " -"which contains many of the same functions as listed in the previous section, " -"together with some additional items. To access the menu bar, press the alt key. " -"You will find five menus listed: application, Me, buffer, player and help. This " -"section describes the items on each one of them." +"Visually, Towards the top of the main application window, A menu bar can " +"be found which contains many of the same functions as listed in the " +"previous section, together with some additional items. To access the menu" +" bar, press the alt key. You will find five menus listed: application, " +"Me, buffer, player and help. This section describes the items on each one" +" of them." msgstr "" -"Визуально, в верхней части главного окна приложения, можно найти строку меню, " -"которая содержит множество функций, перечисленных в предыдущем разделе, а также " -"некоторые дополнительные элементы. Чтобы получить доступ к строке меню, нажмите " -"клавишу Alt. Вы найдёте пять пунктов в списке: приложение, я, буфер, плеер и " -"помощь. В этом разделе описываются элементы каждого из них." +"Визуально, в верхней части главного окна приложения, можно найти строку " +"меню, которая содержит множество функций, перечисленных в предыдущем " +"разделе, а также некоторые дополнительные элементы. Чтобы получить доступ" +" к строке меню, нажмите клавишу Alt. Вы найдёте пять пунктов в списке: " +"приложение, я, буфер, плеер и помощь. В этом разделе описываются элементы" +" каждого из них." +#: strings.py:86 msgid "### Application menu" msgstr "### Меню приложения." +#: strings.py:88 msgid "" -"* Create: opens a menu where you can create a new album. At the moment, only " -"audio and video albums are supported." +"* Create: opens a menu where you can create a new album. At the moment, " +"only audio and video albums are supported." msgstr "" -"* Создать: открывает меню, в котором Вы можете создать новый альбом. На данный " -"момент поддерживаются только аудио и видео альбомы." +"* Создать: открывает меню, в котором Вы можете создать новый альбом. На " +"данный момент поддерживаются только аудио и видео альбомы." +#: strings.py:89 msgid "" -"* Delete: opens a menu where you can delete an already existing album owned by " -"yourself. Only audio and video albums are supported at this time." -msgstr "" -"* Удалить: открывает меню, в котором Вы можете удалить уже существующий альбом, " -"принадлежащий вам. В настоящее время поддерживаются только аудио и видео альбомы." - -msgid "* blacklist: Opens a dialog which allows you to manage blocked people on VK." +"* Delete: opens a menu where you can delete an already existing album " +"owned by yourself. Only audio and video albums are supported at this " +"time." msgstr "" +"* Удалить: открывает меню, в котором Вы можете удалить уже существующий " +"альбом, принадлежащий вам. В настоящее время поддерживаются только аудио " +"и видео альбомы." +#: strings.py:90 msgid "" -"* Manage accounts: Opens up a dialogue from where you are able to add or delete " -"an account in socializer. If you have more than an account, you will be asked at " -"startup for the account you want to use in the application. You can use an " -"account at once, but it is possible to have multiple accounts and switch between " -"them by restarting the application." +"* blacklist: Opens a dialog which allows you to manage blocked people on " +"VK." msgstr "" +#: strings.py:91 msgid "" -"* Preferences: Opens a dialogue which lets you configure settings for the entire " -"application." +"* Manage accounts: Opens up a dialogue from where you are able to add or " +"delete an account in socializer. If you have more than an account, you " +"will be asked at startup for the account you want to use in the " +"application. You can use an account at once, but it is possible to have " +"multiple accounts and switch between them by restarting the application." msgstr "" -"* Настройки: открывает диалог, который позволяет Вам настроить параметры для " -"всего приложения." +#: strings.py:92 +msgid "" +"* Preferences: Opens a dialogue which lets you configure settings for the" +" entire application." +msgstr "" +"* Настройки: открывает диалог, который позволяет Вам настроить параметры " +"для всего приложения." + +#: strings.py:94 msgid "### Me menu" msgstr "### Я меню." +#: strings.py:96 msgid "* Profile: Opens a menu with several options to do in your profile:" msgstr "* Профиль: открывает меню с несколькими опциями в Вашем профиле:" +#: strings.py:97 msgid " * View profile: Displays your profile in a dialog in the application." msgstr "" -" * Просмотр профиля: отображает Ваш профиль в диалоговом окне приложения." +" * Просмотр профиля: отображает Ваш профиль в диалоговом окне " +"приложения." +#: strings.py:98 msgid " * Open in browser: Redirects you to your profile in vk.com." msgstr "" -" * Открыть в браузере: перенаправляет Вас на Ваш профиль в \"ВКонтакте\"." +" * Открыть в браузере: перенаправляет Вас на Ваш профиль в " +"\"ВКонтакте\"." +#: strings.py:99 msgid "" -"* Set status message: Opens up a dialog where you can write your status message. " -"The status message is displayed in your profile and can contain up to 140 " -"characters." +"* Set status message: Opens up a dialog where you can write your status " +"message. The status message is displayed in your profile and can contain " +"up to 140 characters." msgstr "" -"* Установить статус-сообщение: открывает диалог, в котором Вы можете написать " -"свое статус сообщение. Сообщение о статусе отображается в Вашем профиле и может " -"содержать до 140 символов." +"* Установить статус-сообщение: открывает диалог, в котором Вы можете " +"написать свое статус сообщение. Сообщение о статусе отображается в Вашем " +"профиле и может содержать до 140 символов." +#: strings.py:101 msgid "### Buffer menu" msgstr "### Меню буфера." +#: strings.py:103 msgid "" -"* New timeline: Lets you open an user's timeline by choosing the user in a dialog " -"box. You can choose which items you want to track: wall posts, videos, friends or " -"audio items. It is created when you press enter. If you invoke this option " -"relative to a user that has no items of the kind you specified, the operation " -"will fail. If you try creating an existing timeline the program will warn you and " -"will not create it again." +"* New timeline: Lets you open an user's timeline by choosing the user in " +"a dialog box. You can choose which items you want to track: wall posts, " +"videos, friends or audio items. It is created when you press enter. If " +"you invoke this option relative to a user that has no items of the kind " +"you specified, the operation will fail. If you try creating an existing " +"timeline the program will warn you and will not create it again." msgstr "" +#: strings.py:104 msgid "" -"* Search: Shows a menu where you can search for audios or videos on VK. Search " -"results will be created in a new buffer inside \"music\" or \"videos\"." +"* Search: Shows a menu where you can search for audios or videos on VK. " +"Search results will be created in a new buffer inside \"music\" or " +"\"videos\"." msgstr "" -"* Поиск: показывает меню, где Вы можете искать аудио или видео в «ВКонтакте». " -"Результаты поиска будут созданы в новом буфере внутри «музыка» или «видео»." +"* Поиск: показывает меню, где Вы можете искать аудио или видео в " +"«ВКонтакте». Результаты поиска будут созданы в новом буфере внутри " +"«музыка» или «видео»." +#: strings.py:105 msgid "" -"* Update buffer: Performs a manual update operation in the buffer, which will " -"retrieve all new items present in the social network since the last update." +"* Update buffer: Performs a manual update operation in the buffer, which " +"will retrieve all new items present in the social network since the last " +"update." msgstr "" -"* Обновить буфер: выполняет операцию обновления в буфере вручную, которая будет " -"извлекать все новые элементы, присутствующие в социальной сети с момента " -"последнего обновления." +"* Обновить буфер: выполняет операцию обновления в буфере вручную, которая" +" будет извлекать все новые элементы, присутствующие в социальной сети с " +"момента последнего обновления." +#: strings.py:106 msgid "" -"* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified " -"buffer. Bear in mind that not all buffers support this setting." +"* Load previous items: This allows more items to be loaded for the " +"specified buffer. Bear in mind that not all buffers support this setting." msgstr "" -"* Загрузить предыдущие элементы: это позволяет загружать больше элементов для " -"указанного буфера. Имейте в виду, что не все буферы поддерживают этот параметр." +"* Загрузить предыдущие элементы: это позволяет загружать больше элементов" +" для указанного буфера. Имейте в виду, что не все буферы поддерживают " +"этот параметр." +#: strings.py:107 msgid "* Remove buffer: dismisses the list you're on, if possible." msgstr "" +#: strings.py:109 msgid "### Player menu" msgstr "### Меню аудиоплеера" +#: strings.py:111 msgid "" -"* Play: Plays the currently focused audio item, if the current buffer contains " -"audio files. If not, plays the focused audio in the \"my music\" buffer." +"* Play: Plays the currently focused audio item, if the current buffer " +"contains audio files. If not, plays the focused audio in the \"my music\"" +" buffer." msgstr "" -"* Воспроизведение: Воспроизведение текущего аудиофайла, если текущий буфер " -"содержит аудиофайлы. Если нет, воспроизводит сфокусированный трек в буфере «Моя " -"музыка»." +"* Воспроизведение: Воспроизведение текущего аудиофайла, если текущий " +"буфер содержит аудиофайлы. Если нет, воспроизводит сфокусированный трек в" +" буфере «Моя музыка»." +#: strings.py:112 msgid "" -"* Play all: Plays all audio items in the current buffer or the \"my music\" " -"buffer, starting by the currently focused audio item until the last audio in the " -"list." +"* Play all: Plays all audio items in the current buffer or the \"my " +"music\" buffer, starting by the currently focused audio item until the " +"last audio in the list." msgstr "" -"* Воспроизвести все. Воспроизведение всех аудиофайлов в текущем буфере или буфере " -"«Моя музыка», начиная с текущего аудиоэлемента и заканчивая последним треком в " -"списке." +"* Воспроизвести все. Воспроизведение всех аудиофайлов в текущем буфере " +"или буфере «Моя музыка», начиная с текущего аудиоэлемента и заканчивая " +"последним треком в списке." +#: strings.py:113 msgid "* Stop: Stops audio playback." msgstr "* Остановить: останавливает воспроизведение аудио." +#: strings.py:114 msgid "" -"* Previous: Plays the previous audio in the buffer or the last item in the list, " -"if the current audio was the first on the buffer." +"* Previous: Plays the previous audio in the buffer or the last item in " +"the list, if the current audio was the first on the buffer." msgstr "" -"* Предыдущий: Воспроизводит предыдущее аудио в буфере или последний элемент в " -"списке, если текущее аудио было первым в буфере." +"* Предыдущий: Воспроизводит предыдущее аудио в буфере или последний " +"элемент в списке, если текущее аудио было первым в буфере." +#: strings.py:115 msgid "" -"* Next: Plays the Next audio in the buffer or the first item in the list, if the " -"current audio was the last on the buffer." +"* Next: Plays the Next audio in the buffer or the first item in the list," +" if the current audio was the last on the buffer." msgstr "" -"* Следующая: Воспроизведение следующего аудио в буфере или первого элемента в " -"списке, если текущее аудио было последним в буфере." +"* Следующая: Воспроизведение следующего аудио в буфере или первого " +"элемента в списке, если текущее аудио было последним в буфере." +#: strings.py:116 msgid "" -"* Shuffle: Plays all audios in the current buffer or the \"my music\" buffer " -"shuffled." +"* Shuffle: Plays all audios in the current buffer or the \"my music\" " +"buffer shuffled." msgstr "" -"* Перемешать: воспроизведение всех аудиофайлов в текущем буфере или буфере «Моя " -"музыка» в случайном порядке." +"* Перемешать: воспроизведение всех аудиофайлов в текущем буфере или " +"буфере «Моя музыка» в случайном порядке." +#: strings.py:117 msgid "* Volume up: Increases volume by 5%." msgstr "* Увеличение громкости: увеличение громкости на 5%." +#: strings.py:118 msgid "* Volume down: decreases volume by 5%." msgstr "* Уменьшение громкости: уменьшает громкость на 5%." +#: strings.py:119 msgid "* Mute: Mutes audio playback, setting volume to 0%." msgstr "* Отключение звука: отключение звука при настройке громкости на 0%." +#: strings.py:121 msgid "### help menu" msgstr "### Помощь меню." +#: strings.py:123 msgid "* About Socializer: shows the credits of the program." msgstr "* О Socializer: показывает кредиты программы." +#: strings.py:124 msgid "" -"* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program " -"concepts." +"* Documentation: opens up this file, where you can read some useful " +"program concepts." msgstr "" -"* Документация: открывает файл, где Вы можете прочитать некоторые полезные " -"концепции программы." +"* Документация: открывает файл, где Вы можете прочитать некоторые " +"полезные концепции программы." +#: strings.py:125 msgid "" -"* Check for updates: every time you open the program it automatically checks for " -"new versions. If an update is available, it will ask you if you want to download " -"the update. If you accept, the updating process will commence. When complete, " -"Socializer will be restarted. This item checks for new updates without having to " -"restart the application." +"* Check for updates: every time you open the program it automatically " +"checks for new versions. If an update is available, it will ask you if " +"you want to download the update. If you accept, the updating process will" +" commence. When complete, Socializer will be restarted. This item checks " +"for new updates without having to restart the application." msgstr "" "* Проверка обновлений: каждый раз, когда Вы открываете программу, она " -"автоматически проверяет наличие новых версий. Если доступно обновление, Вам будет " -"предложено загрузить его. Если Вы согласитесь, начнётся процесс обновления. После " -"завершения Socializer будет перезапущен. Этот элемент проверяет наличие новых " -"обновлений без перезапуска приложения." +"автоматически проверяет наличие новых версий. Если доступно обновление, " +"Вам будет предложено загрузить его. Если Вы согласитесь, начнётся процесс" +" обновления. После завершения Socializer будет перезапущен. Этот элемент " +"проверяет наличие новых обновлений без перезапуска приложения." +#: strings.py:126 msgid "" -"* Changelog: opens up a document with the list of changes from the current " -"version to the earliest." +"* Changelog: opens up a document with the list of changes from the " +"current version to the earliest." msgstr "" -"* Журнал изменений: открывает документ со списком изменений от текущей версии к " -"самой ранней." +"* Журнал изменений: открывает документ со списком изменений от текущей " +"версии к самой ранней." +#: strings.py:127 msgid "" -"* Open logs directory: Opens windows explorer in the logs directory, useful to " -"include your logs in a bug report." +"* Open logs directory: Opens windows explorer in the logs directory, " +"useful to include your logs in a bug report." msgstr "" -"* Открыть каталог журналов: открывает проводник Windows в каталоге журналов. " -"Полезно включать журналы в отчёт об ошибках." +"* Открыть каталог журналов: открывает проводник Windows в каталоге " +"журналов. Полезно включать журналы в отчёт об ошибках." +#: strings.py:128 msgid "* Open config directory: Opens Windows explorer in your config directory." msgstr "" -"* Открыть каталог конфигурации: открывает проводник Windows в Вашем каталоге " -"конфигурации." +"* Открыть каталог конфигурации: открывает проводник Windows в Вашем " +"каталоге конфигурации." +#: strings.py:129 msgid "" -"* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a small " -"number of fields. Pressing enter will send the report. If the operation doesn't " -"succeed the program will display a warning." +"* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing " +"a small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " +"operation doesn't succeed the program will display a warning." msgstr "" -"* Сообщить об ошибке: открывает диалоговое окно, чтобы сообщить об ошибке, " -"заполнив небольшое количество полей. Нажатие Enter отправит отчет. Если операция " -"не удалась, программа отобразит предупреждение." +"* Сообщить об ошибке: открывает диалоговое окно, чтобы сообщить об " +"ошибке, заполнив небольшое количество полей. Нажатие Enter отправит " +"отчет. Если операция не удалась, программа отобразит предупреждение." +#: strings.py:131 msgid "## Keyboard shortcuts" msgstr "## Горячие клавиши." +#: strings.py:133 msgid "" -"Socializer includes some keyboard shortcuts, available from any buffer. Here you " -"have the list of the available shortcuts:" +"Socializer includes some keyboard shortcuts, available from any buffer. " +"Here you have the list of the available shortcuts:" msgstr "" -"В Socializer есть некоторые сочетания клавиш, доступные из любого буфера. Далее " -"список доступных горячих клавиш:" +"В Socializer есть некоторые сочетания клавиш, доступные из любого " +"буфера. Далее список доступных горячих клавиш:" +#: strings.py:135 msgid "" -"* Enter: Execute the default action for the focused item. It may be opening a " -"post, view friends added by someone else, view audio details or opening an user " -"profile. You need to be in the items list for using this key." +"* Enter: Execute the default action for the focused item. It may be " +"opening a post, view friends added by someone else, view audio details or" +" opening an user profile. You need to be in the items list for using this" +" key." msgstr "" -"* Enter: выполнить действие по умолчанию для выделенного элемента. Это может быть " -"открытие сообщения, просмотр добавленных кем-то друзей, просмотр аудиозаписей или " -"открытие профиля пользователя." +"* Enter: выполнить действие по умолчанию для выделенного элемента. Это " +"может быть открытие сообщения, просмотр добавленных кем-то друзей, " +"просмотр аудиозаписей или открытие профиля пользователя." +#: strings.py:136 msgid "* Alt+Up/down: Increase and decrease audio volume by 5%." msgstr "* Alt + Up / Down: увеличение/уменьшение громкости звука на 5%." +#: strings.py:137 msgid "" -"* Control+P: Play/pause. If this is the firt time you press this keystroke, it " -"will automatically play all items present in the focused buffer or in your audios." +"* Control+P: Play/pause. If this is the firt time you press this " +"keystroke, it will automatically play all items present in the focused " +"buffer or in your audios." msgstr "" "* Control + P: воспроизведение / пауза. Если Вы впервые нажимаете данное " -"сочетание клавиш, будут автоматически воспроизведены все элементы, присутствующие " -"в выбранном буфере или в Ваших аудиозаписях." +"сочетание клавиш, будут автоматически воспроизведены все элементы, " +"присутствующие в выбранном буфере или в Ваших аудиозаписях." +#: strings.py:138 msgid "" -"* control+Shift+P: Play all audio tracks. If the currently focused buffer does " -"not contain audio items, it will play all items present in your audios buffer." +"* control+Shift+P: Play all audio tracks. If the currently focused buffer" +" does not contain audio items, it will play all items present in your " +"audios buffer." msgstr "" -"* Control + Shift + P: воспроизведение всех аудиофайлов. Если текущий выбранный " -"буфер не содержит аудио элементов, буует воспроизводиться все элементы, " -"присутствующие в Вашем аудио буфере." +"* Control + Shift + P: воспроизведение всех аудиофайлов. Если текущий " +"выбранный буфер не содержит аудио элементов, буует воспроизводиться все " +"элементы, присутствующие в Вашем аудио буфере." +#: strings.py:139 msgid "* Alt+Left: Play the previous song." msgstr "* Alt + Left: воспроизвести предыдущий аудиофайл." +#: strings.py:140 msgid "* Alt+Right: Play the next song." msgstr "* Alt+Right: воспроизвести следующий аудиофайл." +#: strings.py:142 msgid "## configuration" msgstr "## Конфигурация" +#: strings.py:144 msgid "" -"As described above, this application has a preferences dialogue accessible under " -"the application menu. Here you have a brief description of the settings present " -"in this dialogue." +"As described above, this application has a preferences dialogue " +"accessible under the application menu. Here you have a brief description " +"of the settings present in this dialogue." msgstr "" "Как описано выше, это приложение имеет диалог настроек, доступный в меню " -"приложения. Здесь Вы найдёте краткое описание настроек, присутствующих в этом " -"диалоге." +"приложения. Здесь Вы найдёте краткое описание настроек, присутствующих в " +"этом диалоге." +#: strings.py:146 msgid "### General tab" msgstr "### вкладка \"Общие\"." +#: strings.py:148 msgid "" -"* Language: allows you to switch the interface language for socializer. The " -"application must be restarted after changing the language." +"* Language: allows you to switch the interface language for socializer. " +"The application must be restarted after changing the language." msgstr "" +#: strings.py:149 msgid "" -"* Load images in posts: Allows you to specify whether you want socializer to " -"display all images when opening a post, or not. This can be useful for people " -"with slow connections or not needing images." +"* Load images in posts: Allows you to specify whether you want socializer" +" to display all images when opening a post, or not. This can be useful " +"for people with slow connections or not needing images." msgstr "" -"* Загрузка изображений в сообщениях: позволяет указать, хотите ли Вы, чтобы " -"Socializer отображал все изображения при открытии сообщения, или нет. Это может " -"быть полезно для пользователей, у которых низкая скорость интернета или не " -"нуждающихся в изображениях." +"* Загрузка изображений в сообщениях: позволяет указать, хотите ли Вы, " +"чтобы Socializer отображал все изображения при открытии сообщения, или " +"нет. Это может быть полезно для пользователей, у которых низкая скорость " +"интернета или не нуждающихся в изображениях." +#: strings.py:150 msgid "" -"* Use proxy: for countries where Vk is blocked by the internet providers, this " -"settings allows socializer to connect via a proxy server already included in the " -"application." +"* Use proxy: for countries where Vk is blocked by the internet providers," +" this settings allows socializer to connect via a proxy server already " +"included in the application." msgstr "" +#: strings.py:151 msgid "" -"* Update channel: allows you to specify how often you will receive updates for " -"the program. There are two update channels available: Alpha channel, which " -"contains unstable versions of the application and gets updates almost dayly, and " -"stable, which contain tested and more stable versions of the program, but gets " -"updates once in a month, approximately." +"* Update channel: allows you to specify how often you will receive " +"updates for the program. There are two update channels available: Alpha " +"channel, which contains unstable versions of the application and gets " +"updates almost dayly, and stable, which contain tested and more stable " +"versions of the program, but gets updates once in a month, approximately." msgstr "" -"* Канал обновлений: позволяет указать, как часто Вы будете получать обновления " -"для программы. Доступны два канала обновления: альфа-канал, который содержит " -"нестабильные версии приложения и получает обновления почти ежедневно, и " -"стабильный, который содержит проверенные и более стабильные версии программы, но " -"получает обновления примерно раз в месяц." +"* Канал обновлений: позволяет указать, как часто Вы будете получать " +"обновления для программы. Доступны два канала обновления: альфа-канал, " +"который содержит нестабильные версии приложения и получает обновления " +"почти ежедневно, и стабильный, который содержит проверенные и более " +"стабильные версии программы, но получает обновления примерно раз в месяц." +#: strings.py:153 msgid "### Buffer settings tab" msgstr "" +#: strings.py:155 msgid "" -"* Number of items to load for newsfeed and wall buffers: Allows you to specify " -"how many items should be retrieved from VK in the newsfeed buffer and when " -"opening walls for other users. Default is 50 items, and maximum is 100." +"* Number of items to load for newsfeed and wall buffers: Allows you to " +"specify how many items should be retrieved from VK in the newsfeed buffer" +" and when opening walls for other users. Default is 50 items, and maximum" +" is 100." msgstr "" +#: strings.py:156 msgid "" -"* Number of items to load in video buffers: Allows you to specify how many items " -"should be retrieved from VK in video buffers. Default is 50, maximum value is 200." -msgstr "" - -msgid "" -"* Number of items to load in conversation buffers: allows you to specify how many " -"messages Socializer will retrieve when loading a conversation. Default is 50, " +"* Number of items to load in video buffers: Allows you to specify how " +"many items should be retrieved from VK in video buffers. Default is 50, " "maximum value is 200." msgstr "" +#: strings.py:157 +msgid "" +"* Number of items to load in conversation buffers: allows you to specify " +"how many messages Socializer will retrieve when loading a conversation. " +"Default is 50, maximum value is 200." +msgstr "" + +#: strings.py:159 msgid "### Chat settings tab" msgstr "### Настройки чатов." +#: strings.py:161 msgid "" -"* Show notifications when users are online/offline: These two checkboxes allows " -"you to specify if you want socializer to notify you when someone is connected or " -"disconnected in the VK network." +"* Show notifications when users are online/offline: These two checkboxes " +"allows you to specify if you want socializer to notify you when someone " +"is connected or disconnected in the VK network." msgstr "" -"* Показывать уведомления, когда пользователи онлайн / офлайн: эти два флажка " -"позволяют Вам указать, хотите ли Вы, чтобы Socializer уведомлял Вас, когда кто-то " -"заходит/выходит на сайт \"ВКонтакте\"." +"* Показывать уведомления, когда пользователи онлайн / офлайн: эти два " +"флажка позволяют Вам указать, хотите ли Вы, чтобы Socializer уведомлял " +"Вас, когда кто-то заходит/выходит на сайт \"ВКонтакте\"." +#: strings.py:162 msgid "" -"* Notification type: This setting allows you to specify the notification type you " -"prefer to use in socializer. The options are native and custom. Native " -"notifications send a system notification every time someone is online or offline, " -"while custom notifications play a sound and announce the notification in the " -"screen reader only." +"* Notification type: This setting allows you to specify the notification " +"type you prefer to use in socializer. The options are native and custom. " +"Native notifications send a system notification every time someone is " +"online or offline, while custom notifications play a sound and announce " +"the notification in the screen reader only." msgstr "" -"* Тип уведомления: этот параметр позволяет указать тип уведомления, который Вы " -"предпочитаете использовать в Socializer. Варианты являются собственными и " -"пользовательскими. Собственные уведомления отправляют системное уведомление " -"каждый раз, когда кто-то находится в сети или не в сети, а пользовательские " -"уведомления воспроизводят звук и объявляют уведомление только в программе чтения " -"с экрана." +"* Тип уведомления: этот параметр позволяет указать тип уведомления, " +"который Вы предпочитаете использовать в Socializer. Варианты являются " +"собственными и пользовательскими. Собственные уведомления отправляют " +"системное уведомление каждый раз, когда кто-то находится в сети или не в " +"сети, а пользовательские уведомления воспроизводят звук и объявляют " +"уведомление только в программе чтения с экрана." +#: strings.py:164 msgid "### Optional buffers tab" msgstr "### Дополнительная вкладка буферов." +#: strings.py:166 msgid "" -"This section allows you to specify which buffers should be precreated every time " -"socializer starts. This kind of buffers, namely audio playlists, video albums and " -"communities, have a special way of being created. When a buffer of the previously " -"mentioned types is created, the buffer is added to the corresponding section but " -"no data is loaded from VK. In order to load the data for one of these buffers you " -"have to press the load button present in the buffer. From this tab you can mark " -"and unmark the buffers Socializer will create when it starts. By default, buffers " -"for audio playlists, video albums and communities are not created automatically " -"when Socializer starts." +"This section allows you to specify which buffers should be precreated " +"every time socializer starts. This kind of buffers, namely audio " +"playlists, video albums and communities, have a special way of being " +"created. When a buffer of the previously mentioned types is created, the " +"buffer is added to the corresponding section but no data is loaded from " +"VK. In order to load the data for one of these buffers you have to press " +"the load button present in the buffer. From this tab you can mark and " +"unmark the buffers Socializer will create when it starts. By default, " +"buffers for audio playlists, video albums and communities are not created" +" automatically when Socializer starts." msgstr "" -"В этом разделе Вы можете указать, какие буферы должны создаваться при каждом " -"запуске Socializer. Этот тип буферов, а именно аудио-плейлисты, видеоальбомы и " -"сообщества, имеет особый способ создания. Когда создаётся буфер ранее упомянутых " -"типов, буфер добавляется в соответствующий раздел, но данные из «ВКонтакте» не " -"загружаются. Чтобы загрузить данные для одного из этих буферов, Вы должны нажать " -"кнопку загрузки, присутствующую в буфере. На этой вкладке Вы можете пометить и " -"снять отметки с буферов, которые Socializer создаст при запуске. По умолчанию " -"буферы для аудио-плейлистов, видеоальбомов и сообществ не создаются автоматически " +"В этом разделе Вы можете указать, какие буферы должны создаваться при " +"каждом запуске Socializer. Этот тип буферов, а именно аудио-плейлисты, " +"видеоальбомы и сообщества, имеет особый способ создания. Когда создаётся " +"буфер ранее упомянутых типов, буфер добавляется в соответствующий раздел," +" но данные из «ВКонтакте» не загружаются. Чтобы загрузить данные для " +"одного из этих буферов, Вы должны нажать кнопку загрузки, присутствующую " +"в буфере. На этой вкладке Вы можете пометить и снять отметки с буферов, " +"которые Socializer создаст при запуске. По умолчанию буферы для " +"аудио-плейлистов, видеоальбомов и сообществ не создаются автоматически " "при запуске Socializer." +#: strings.py:168 msgid "## License and source code" msgstr "## Лицензия и исходный код." +#: strings.py:170 msgid "" -"Socializer is free software, licensed under the GNU GPL license, either version 2 " -"or, at your option, any later version. You can view the license in the file named " -"license.txt, or online at ." +"Socializer is free software, licensed under the GNU GPL license, either " +"version 2 or, at your option, any later version. You can view the license" +" in the file named license.txt, or online at ." msgstr "" -"Socializer - это бесплатное программное обеспечение, лицензируемое по лицензии " -"GNU GPL, либо версии 2, либо, по Вашему выбору, любой более поздней версии. Вы " -"можете просмотреть лицензию в файле с именем license.txt или в Интернете по " -"адресу ." +"Socializer - это бесплатное программное обеспечение, лицензируемое по " +"лицензии GNU GPL, либо версии 2, либо, по Вашему выбору, любой более " +"поздней версии. Вы можете просмотреть лицензию в файле с именем " +"license.txt или в Интернете по адресу ." +#: strings.py:172 msgid "" -"The source code of the program is available at ." +"The source code of the program is available at " +"." msgstr "" -"Исходный код программы доступен по адресу ." +"Исходный код программы доступен по адресу " +"." +#: strings.py:174 msgid "## Contact" msgstr "## связь" +#: strings.py:176 msgid "" "If you still have questions after reading this document, if you wish to " -"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get in " -"touch with the team, [join the Socializer's community in VK.](https://vk.com/" -"socializer.club) You can also visit [The project website.](http://socializer.su)" +"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to " +"get in touch with the team, [join the Socializer's community in " +"VK.](https://vk.com/socializer.club) You can also visit [The project " +"website.](http://socializer.su)" msgstr "" -"Если после прочтения документации у Вас всё ещё есть вопросы, если Вы хотите " -"сотрудничать с проектом каким-либо способом или просто хотите связаться с " -"командой, [присоединяйтесь к сообществу Socializer в «ВКонтакте».](Https: // vk." -"com/socializer.club) Вы также можете посетить [сайт проекта.](http://socializer." -"su)" +"Если после прочтения документации у Вас всё ещё есть вопросы, если Вы " +"хотите сотрудничать с проектом каким-либо способом или просто хотите " +"связаться с командой, [присоединяйтесь к сообществу Socializer в " +"«ВКонтакте».](Https: // vk.com/socializer.club) Вы также можете посетить " +"[сайт проекта.](http://socializer.su)" +#: strings.py:178 msgid "## Credits" msgstr "## аккредитация" +#: strings.py:180 msgid "" -"Socializer is developed and maintained by [Manuel Cortez.](https://manuelcortez." -"net)" +"Socializer is developed and maintained by [Manuel " +"Cortez.](https://manuelcortez.net)" msgstr "" +#: strings.py:182 msgid "" -"We would also like to thank the translators of Socializer, who have allowed the " -"spreading of the application." +"We would also like to thank the translators of Socializer, who have " +"allowed the spreading of the application." msgstr "" -"Мы также хотели бы поблагодарить переводчиков Socializer, благодаря которым стало " -"возможно распространение приложения:" +"Мы также хотели бы поблагодарить переводчиков Socializer, благодаря " +"которым стало возможно распространение приложения:" +#: strings.py:184 msgid "* English: Manuel Cortéz." msgstr "* Английский - Мануэль Кортез." +#: strings.py:185 msgid "* Russian: Дарья Ратникова." msgstr "* Русский - Дарья Ратникова." +#: strings.py:187 msgid "" -"Special thanks to Дарья Ратникова, as she also manages the Socializer's community " -"in VK, translates the website and the documentation into Russian." +"Special thanks to Дарья Ратникова, as she also manages the Socializer's " +"community in VK, translates the website and the documentation into " +"Russian." msgstr "" -"Особая благодарность Дарье Ратниковой, которая также управляет сообществом " -"Socializer в «ВКонтакте», переводит сайт и документацию на русский язык." +"Особая благодарность Дарье Ратниковой, которая также управляет " +"сообществом Socializer в «ВКонтакте», переводит сайт и документацию на " +"русский язык." #~ msgid "" -#~ "* Audio: It represent an audio uploaded to the VK'S platform. Actions " -#~ "available for this item are opening the audio in a dialog, add or remove it " -#~ "from your library, move the audio to a playlist, and play it. When opened, it " -#~ "will be displayed in a dialog allowing you to read the title of the song, " -#~ "artist name, duration and a few buttons: play, add or remove from your library " -#~ "and download. You can control playback of audio items from the buffer by using " -#~ "the player menu on the menu bar or the corresponding keyboard shortcuts." +#~ "* Audio: It represent an audio " +#~ "uploaded to the VK'S platform. Actions" +#~ " available for this item are opening" +#~ " the audio in a dialog, add or" +#~ " remove it from your library, move" +#~ " the audio to a playlist, and " +#~ "play it. When opened, it will be" +#~ " displayed in a dialog allowing you" +#~ " to read the title of the song," +#~ " artist name, duration and a few " +#~ "buttons: play, add or remove from " +#~ "your library and download. You can " +#~ "control playback of audio items from " +#~ "the buffer by using the player " +#~ "menu on the menu bar or the " +#~ "corresponding keyboard shortcuts." #~ msgstr "" -#~ "* Аудио: представляет собой аудиофайлы, загруженные на платформу «ВКонтакте». " -#~ "Для этого элемента доступны следующие действия: открыть аудио в диалоговом " -#~ "окне, добавить или удалить из библиотеки, переместить в список воспроизведения " -#~ "и воспроизвести аудиофайл. После открытия аудиофайл будет отображаться в " -#~ "диалоговом окне, позволяющем прочитать название песни, имя исполнителя, " -#~ "продолжительность и несколько кнопок: воспроизвести, добавить или удалить из " -#~ "Вашей библиотеки и загрузить. Вы можете управлять воспроизведением аудиофайлов " -#~ "из буфера, используя меню проигрывателя в строке меню или соответствующие " -#~ "сочетания клавиш." +#~ "* Аудио: представляет собой аудиофайлы, " +#~ "загруженные на платформу «ВКонтакте». Для " +#~ "этого элемента доступны следующие действия:" +#~ " открыть аудио в диалоговом окне, " +#~ "добавить или удалить из библиотеки, " +#~ "переместить в список воспроизведения и " +#~ "воспроизвести аудиофайл. После открытия " +#~ "аудиофайл будет отображаться в диалоговом " +#~ "окне, позволяющем прочитать название песни," +#~ " имя исполнителя, продолжительность и " +#~ "несколько кнопок: воспроизвести, добавить или" +#~ " удалить из Вашей библиотеки и " +#~ "загрузить. Вы можете управлять " +#~ "воспроизведением аудиофайлов из буфера, " +#~ "используя меню проигрывателя в строке " +#~ "меню или соответствующие сочетания клавиш." #~ msgid "* Destroy: dismisses the list you're on, if possible." #~ msgstr "" -#~ "* Уничтожить: удаляет список, в котором Вы находитесь, если это возможно." +#~ "* Уничтожить: удаляет список, в котором" +#~ " Вы находитесь, если это возможно." #~ msgid "" -#~ "* Move focus to new conversations: When enabled, new conversations will be " -#~ "focused automatically right after being created." +#~ "* Move focus to new conversations: " +#~ "When enabled, new conversations will be" +#~ " focused automatically right after being" +#~ " created." #~ msgstr "" -#~ "* Переместить фокус на новый диалог: если эта опция включена, новые диалоги " -#~ "будут фокусироваться автоматически сразу после создания." +#~ "* Переместить фокус на новый диалог: " +#~ "если эта опция включена, новые диалоги" +#~ " будут фокусироваться автоматически сразу " +#~ "после создания." #~ msgid "" -#~ "* New timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a " -#~ "dialog box. You can choose which items you want to track: wall posts, friends " -#~ "or audio items. It is created when you press enter. If you invoke this option " -#~ "relative to a user that has no items of the kind you specified, the operation " -#~ "will fail. If you try creating an existing timeline the program will warn you " +#~ "* New timeline: Lets you open a" +#~ " user's timeline by choosing the user" +#~ " in a dialog box. You can " +#~ "choose which items you want to " +#~ "track: wall posts, friends or audio " +#~ "items. It is created when you " +#~ "press enter. If you invoke this " +#~ "option relative to a user that has" +#~ " no items of the kind you " +#~ "specified, the operation will fail. If" +#~ " you try creating an existing " +#~ "timeline the program will warn you " #~ "and will not create it again." #~ msgstr "" -#~ "* Новая пользовательская лента: позволяет открыть пользовательскую ленту " -#~ "пользователя, выбрав пользователя в диалоговом окне. Вы можете выбрать, какие " -#~ "элементы хотите отслеживать: записи на стене, друзья или аудиофайлы. Чтобы " -#~ "создать пользовательскую ленту, нажмите Enter. Если Вы активируете эту опцию " -#~ "для пользователя, у которого нет элементов указанного Вами типа, операция " -#~ "завершится ошибкой. Если Вы попытаетесь создать существующую пользовательскую " -#~ "ленту, программа предупредит Вас и больше не будет создавать её." +#~ "* Новая пользовательская лента: позволяет " +#~ "открыть пользовательскую ленту пользователя, " +#~ "выбрав пользователя в диалоговом окне. " +#~ "Вы можете выбрать, какие элементы хотите" +#~ " отслеживать: записи на стене, друзья " +#~ "или аудиофайлы. Чтобы создать пользовательскую" +#~ " ленту, нажмите Enter. Если Вы " +#~ "активируете эту опцию для пользователя, " +#~ "у которого нет элементов указанного Вами" +#~ " типа, операция завершится ошибкой. Если" +#~ " Вы попытаетесь создать существующую " +#~ "пользовательскую ленту, программа предупредит " +#~ "Вас и больше не будет создавать " +#~ "её." #~ msgid "" -#~ "* Number of items to load for newsfeed and wall buffers: Allows you to specify " -#~ "how many items should be retrieved from VK in the newsfeed buffer and when " -#~ "opening walls for other users. Default and maximum is 100." +#~ "* Number of items to load for " +#~ "newsfeed and wall buffers: Allows you" +#~ " to specify how many items should " +#~ "be retrieved from VK in the " +#~ "newsfeed buffer and when opening walls" +#~ " for other users. Default and maximum" +#~ " is 100." #~ msgstr "" -#~ "* Количество элементов, загружаемых для буфера новостей и стен: позволяет " -#~ "указать, сколько элементов следует извлекать из «ВКонтакте» в буфере новостей " -#~ "и при открытии стен для других пользователей. По умолчанию и максимум 100." +#~ "* Количество элементов, загружаемых для " +#~ "буфера новостей и стен: позволяет " +#~ "указать, сколько элементов следует извлекать" +#~ " из «ВКонтакте» в буфере новостей и" +#~ " при открытии стен для других " +#~ "пользователей. По умолчанию и максимум " +#~ "100." #~ msgid "" -#~ "* Number of items to load in video buffers: Allows you to specify how many " -#~ "items should be retrieved from VK in video buffers. Default and maximum is 200." +#~ "* Number of items to load in " +#~ "video buffers: Allows you to specify " +#~ "how many items should be retrieved " +#~ "from VK in video buffers. Default " +#~ "and maximum is 200." #~ msgstr "" -#~ "* Количество элементов для загрузки в видеобуферах: позволяет указать, сколько " -#~ "элементов следует извлекать из «ВКонтакте» в видеобуферах. По умолчанию и " -#~ "максимум 200." +#~ "* Количество элементов для загрузки в" +#~ " видеобуферах: позволяет указать, сколько " +#~ "элементов следует извлекать из «ВКонтакте» " +#~ "в видеобуферах. По умолчанию и максимум" +#~ " 200." #~ msgid "" -#~ "* Open other's timelines so you could track their friends, posts or audio " -#~ "files." +#~ "* Open other's timelines so you " +#~ "could track their friends, posts or " +#~ "audio files." #~ msgstr "" -#~ "* Пользовательские ленты, которые позволяют отслеживать друзей, аудиозаписи и " +#~ "* Пользовательские ленты, которые позволяют" +#~ " отслеживать друзей, аудиозаписи и " #~ "публикации." #~ msgid "" -#~ "* Open unread conversations at startup: When enabled, Socializer will load any " -#~ "conversation with unread messages after started." +#~ "* Open unread conversations at startup:" +#~ " When enabled, Socializer will load " +#~ "any conversation with unread messages " +#~ "after started." #~ msgstr "" -#~ "* Открывать непрочитанные диалоги при запуске: если включено, Socializer будет " -#~ "загружать любые диалоги с непрочитанными сообщениями после запуска." +#~ "* Открывать непрочитанные диалоги при " +#~ "запуске: если включено, Socializer будет " +#~ "загружать любые диалоги с непрочитанными " +#~ "сообщениями после запуска." #~ msgid "" -#~ "* Post: this button opens up a dialogue box to write a post in the wall of the " -#~ "focused user. For example, if you are in the \"my wall\" buffer you will send " -#~ "a post to your own wall, but if you are in an user timeline the post will be " -#~ "sent to the owner of the timeline. You can upload an attachment by pressing " -#~ "the \"attach\" button and choosing between uploading a photo or audio file in " -#~ "the dialog which will appear, check spelling or translate your message by " -#~ "selecting one of the available buttons in the dialogue box. In addition, you " -#~ "can tag a friend in your post by pressing the corresponding button for that " -#~ "purpose. Also it is possible to configure the privacy settings for your post " -#~ "by allowing all users or just your friends to read it. Press the send button " -#~ "to send the post." +#~ "* Post: this button opens up a " +#~ "dialogue box to write a post in" +#~ " the wall of the focused user. " +#~ "For example, if you are in the " +#~ "\"my wall\" buffer you will send a" +#~ " post to your own wall, but if" +#~ " you are in an user timeline " +#~ "the post will be sent to the " +#~ "owner of the timeline. You can " +#~ "upload an attachment by pressing the" +#~ " \"attach\" button and choosing between " +#~ "uploading a photo or audio file " +#~ "in the dialog which will appear, " +#~ "check spelling or translate your message" +#~ " by selecting one of the available" +#~ " buttons in the dialogue box. In " +#~ "addition, you can tag a friend in" +#~ " your post by pressing the " +#~ "corresponding button for that purpose. " +#~ "Also it is possible to configure " +#~ "the privacy settings for your post " +#~ "by allowing all users or just " +#~ "your friends to read it. Press the" +#~ " send button to send the post." #~ msgstr "" -#~ "* Запись: эта кнопка открывает диалоговое окно, чтобы написать запись на " -#~ "стене сфокусированного пользователя. Например, если Вы находитесь в буфере " -#~ "«Моя стена», Вы отправите запись на свою собственную стену, но если Вы " -#~ "находитесь на пользовательской ленте пользователя, запись будет отправлена " -#~ "владельцу пользовательской ленты. Вы можете загрузить вложение, нажав кнопку " -#~ "«прикрепить» и выбрав между загрузкой фотографии или аудиофайла в появившемся " -#~ "диалоговом окне, проверкой орфографии или переводом текста, выбрав одну из " -#~ "доступных кнопо. Кроме того, Вы можете упомянуть друга в тексте своей записи, " -#~ "нажав соответствующую кнопку для этой цели. Также возможно настроить параметры " -#~ "конфиденциальности для Вашего сообщения, разрешив всем пользователям или " -#~ "только Вашим друзьям читать его. Нажмите кнопку отправки, чтобы отправить " -#~ "запись на стену." +#~ "* Запись: эта кнопка открывает " +#~ "диалоговое окно, чтобы написать запись " +#~ "на стене сфокусированного пользователя. " +#~ "Например, если Вы находитесь в буфере" +#~ " «Моя стена», Вы отправите запись на" +#~ " свою собственную стену, но если Вы" +#~ " находитесь на пользовательской ленте " +#~ "пользователя, запись будет отправлена " +#~ "владельцу пользовательской ленты. Вы можете" +#~ " загрузить вложение, нажав кнопку " +#~ "«прикрепить» и выбрав между загрузкой " +#~ "фотографии или аудиофайла в появившемся " +#~ "диалоговом окне, проверкой орфографии или " +#~ "переводом текста, выбрав одну из " +#~ "доступных кнопо. Кроме того, Вы можете" +#~ " упомянуть друга в тексте своей " +#~ "записи, нажав соответствующую кнопку для " +#~ "этой цели. Также возможно настроить " +#~ "параметры конфиденциальности для Вашего " +#~ "сообщения, разрешив всем пользователям или " +#~ "только Вашим друзьям читать его. Нажмите" +#~ " кнопку отправки, чтобы отправить запись" +#~ " на стену." #~ msgid "* Spanish: Manuel Cortéz." #~ msgstr "* Испанский - Мануэль Кортез." #~ msgid "" -#~ "* Video: It represent a video uploaded to the VK'S platform. Actions available " -#~ "for this item are opening the video in your default web browser and move it to " -#~ "a video album. When opened, it will open a web browser and play the video " -#~ "automatically due to VK limitations in access to video files." +#~ "* Video: It represent a video " +#~ "uploaded to the VK'S platform. Actions" +#~ " available for this item are opening" +#~ " the video in your default web " +#~ "browser and move it to a video " +#~ "album. When opened, it will open a" +#~ " web browser and play the video " +#~ "automatically due to VK limitations in" +#~ " access to video files." #~ msgstr "" -#~ "* Видео: представляет собой видео, загруженные на платформу «ВКонтакте». " -#~ "Действия, доступные для этого элемента, открывают видео в веб-браузере по " -#~ "умолчанию и перемещают его в видеоальбом. После открытия видео, открывается " -#~ "веб-браузер, где видео будет воспроизведено автоматически. Это происходит из-" -#~ "за ограничений доступа к видеофайлам «ВКонтакте»." +#~ "* Видео: представляет собой видео, " +#~ "загруженные на платформу «ВКонтакте». " +#~ "Действия, доступные для этого элемента, " +#~ "открывают видео в веб-браузере по " +#~ "умолчанию и перемещают его в " +#~ "видеоальбом. После открытия видео, открывается" +#~ " веб-браузер, где видео будет " +#~ "воспроизведено автоматически. Это происходит " +#~ "из-за ограничений доступа к видеофайлам " +#~ "«ВКонтакте»." #~ msgid "" -#~ "* Wall post: Represent a post in an user's wall. This post will be similar to " -#~ "wall posts displayed in the newsfeed. If a wall post contains a long message, " -#~ "only the first 140 characters will be displayed. You can open the post to read " -#~ "the full message in the dialog. When opened (by pressing enter or the open " -#~ "option in the associated menu), it will show a dialogue where you can read the " -#~ "message, see how many times the post has been viewed by other users, interact " -#~ "with attachment files (by searching the list and pressing enter in the focused " -#~ "attachment to open it), see the photos included in the post, read information " -#~ "related to likes and times the post has been shared, read and reply to " -#~ "comments. Additionally, you can share the post, indicate you like it, or add a " -#~ "comment. You can cycle through every item in the dialog by pressing tab." +#~ "* Wall post: Represent a post in" +#~ " an user's wall. This post will " +#~ "be similar to wall posts displayed " +#~ "in the newsfeed. If a wall post" +#~ " contains a long message, only the" +#~ " first 140 characters will be " +#~ "displayed. You can open the post " +#~ "to read the full message in the" +#~ " dialog. When opened (by pressing " +#~ "enter or the open option in the" +#~ " associated menu), it will show a " +#~ "dialogue where you can read the " +#~ "message, see how many times the " +#~ "post has been viewed by other " +#~ "users, interact with attachment files " +#~ "(by searching the list and pressing " +#~ "enter in the focused attachment to " +#~ "open it), see the photos included " +#~ "in the post, read information related" +#~ " to likes and times the post " +#~ "has been shared, read and reply to" +#~ " comments. Additionally, you can share " +#~ "the post, indicate you like it, or" +#~ " add a comment. You can cycle " +#~ "through every item in the dialog " +#~ "by pressing tab." #~ msgstr "" -#~ "* Записи на стене: представляет запись на стене пользователя. Это запись будет " -#~ "похожа на запись на стене, отображаемую в ленте новостей. Если запись на стене " -#~ "содержит длинный текст, будут отображаться только первые 140 символов. Вы " -#~ "можете открыть запись, чтобы прочитать полный текст в диалоге. При открытии " -#~ "(нажав клавишу enter или параметр открытия в связанном меню), появится " -#~ "диалоговое окно, в котором Вы можете прочитать текст, посмотреть, сколько раз " -#~ "запись была просмотрена другими пользователями, взаимодействовать с файлами " -#~ "вложений (путём поиска в списке и нажатием клавиши enter в выделенном " -#~ "вложении, чтобы открыть его), просматривать фотографии, прикреплённые к " -#~ "записи, прочитать информацию о лайках и времени публикации, просмотреть и " -#~ "ответить на комментарии. Кроме того, Вы можете поделиться записью, поставить " -#~ "лайк, или добавить комментарий. Вы можете циклически перебирать каждый элемент " -#~ "в диалоговом окне, перемещаясь по вкладкам." +#~ "* Записи на стене: представляет запись" +#~ " на стене пользователя. Это запись " +#~ "будет похожа на запись на стене, " +#~ "отображаемую в ленте новостей. Если " +#~ "запись на стене содержит длинный текст," +#~ " будут отображаться только первые 140 " +#~ "символов. Вы можете открыть запись, " +#~ "чтобы прочитать полный текст в диалоге." +#~ " При открытии (нажав клавишу enter " +#~ "или параметр открытия в связанном меню)," +#~ " появится диалоговое окно, в котором " +#~ "Вы можете прочитать текст, посмотреть, " +#~ "сколько раз запись была просмотрена " +#~ "другими пользователями, взаимодействовать с " +#~ "файлами вложений (путём поиска в списке" +#~ " и нажатием клавиши enter в " +#~ "выделенном вложении, чтобы открыть его), " +#~ "просматривать фотографии, прикреплённые к " +#~ "записи, прочитать информацию о лайках и" +#~ " времени публикации, просмотреть и ответить" +#~ " на комментарии. Кроме того, Вы " +#~ "можете поделиться записью, поставить лайк, " +#~ "или добавить комментарий. Вы можете " +#~ "циклически перебирать каждый элемент в " +#~ "диалоговом окне, перемещаясь по вкладкам." #~ msgid "" -#~ "* person: It contains information about a VK user, this item is present in all " -#~ "buffers under the \"people\" category. Actions available for this item are " -#~ "view user profile, send message and create a timeline, which is a special " -#~ "buffer to track all posts, friends or audios owned by the user. When opened, " -#~ "it will display the profile of this user in a dialog and will provide actions " -#~ "to send a message to the user, or view other sections of her/his profile." +#~ "* person: It contains information about" +#~ " a VK user, this item is " +#~ "present in all buffers under the " +#~ "\"people\" category. Actions available for " +#~ "this item are view user profile, " +#~ "send message and create a timeline, " +#~ "which is a special buffer to track" +#~ " all posts, friends or audios owned" +#~ " by the user. When opened, it " +#~ "will display the profile of this " +#~ "user in a dialog and will provide" +#~ " actions to send a message to " +#~ "the user, or view other sections " +#~ "of her/his profile." #~ msgstr "" -#~ "* пользователь: содержит информацию о пользователе «ВКонтакте», этот элемент " -#~ "присутствует во всех буферах категории \"люди\". Для этого элемента доступны " -#~ "следующие действия: просмотреть профиль пользователя, отправить сообщение и " -#~ "создать пользовательскую ленту, которая представляет собой специальный буфер " -#~ "для отслеживания всех записей, друзей или аудиозаписей, принадлежащих " -#~ "пользователю. При открытии отображается профиль этого пользователя в " -#~ "диалоговом окне и предлагаются действия для отправки сообщения пользователю " -#~ "или просмотра других разделов его профиля." +#~ "* пользователь: содержит информацию о " +#~ "пользователе «ВКонтакте», этот элемент " +#~ "присутствует во всех буферах категории " +#~ "\"люди\". Для этого элемента доступны " +#~ "следующие действия: просмотреть профиль " +#~ "пользователя, отправить сообщение и создать" +#~ " пользовательскую ленту, которая представляет " +#~ "собой специальный буфер для отслеживания " +#~ "всех записей, друзей или аудиозаписей, " +#~ "принадлежащих пользователю. При открытии " +#~ "отображается профиль этого пользователя в " +#~ "диалоговом окне и предлагаются действия " +#~ "для отправки сообщения пользователю или " +#~ "просмотра других разделов его профиля." #~ msgid "" -#~ "Socializer is developed and maintained by [Manuel Cortez,](https://" -#~ "manuelcortez.net) with contributions by [Anibal Hernandez](https://dragodark." -#~ "com)" +#~ "Socializer is developed and maintained " +#~ "by [Manuel Cortez,](https://manuelcortez.net) with" +#~ " contributions by [Anibal " +#~ "Hernandez](https://dragodark.com)" #~ msgstr "" -#~ "Socializer разработан и поддерживается [Мануэлем Кортесом](https://" -#~ "manuelcortez.net) при участии [Анибала Эрнандеса](https://dragodark.com)" +#~ "Socializer разработан и поддерживается " +#~ "[Мануэлем Кортесом](https://manuelcortez.net) при " +#~ "участии [Анибала Эрнандеса](https://dragodark.com)" + +#~ msgid "User default" +#~ msgstr "Пользователь по умолчанию." + +#~ msgid "# Socializer's manual " +#~ msgstr "# руководство по Socializer." +