diff --git a/.drone.yml b/.drone.yml deleted file mode 100644 index 982ddcc..0000000 --- a/.drone.yml +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ ---- -kind: pipeline -type: aws -name: default - -pool: - use: windows - -steps: -- name: check install - commands: - - 'type C:\ProgramData\Amazon\EC2-Windows\Launch\Log\UserdataExecution.log' - -- name: Generate doc - image: python:3.7.9 - commands: - - 'pip install --upgrade pip' - - 'pip install --upgrade markdown babel' - - 'cp changelog.md doc\changelog.md' - - 'cd doc' - - 'python documentation_importer.py' - - 'cd ..\src' - - 'python ..\doc/generator.py' - -- name: Build app - image: python:3.7.9 - commands: - - 'python -V' - - 'python -m pip install --upgrade pip' - - 'python -m pip install --upgrade -r requirements.txt' - - 'python -m pip uninstall enum34 -y' - - 'cd src' - - 'python write_version_data.py' - - 'python -m nuitka --mingw64 --standalone --enable-plugin=anti-bloat --noinclude-pytest-mode=nofollow --noinclude-setuptools-mode=nofollow --nofollow-import-to=numpy --nofollow-import-to=babel --nofollow-import-to=cx_freeze --nofollow-import-to=pil --include-data-file=../windows-dependencies/x86/oggenc2.exe=oggenc2.exe --include-data-file=../windows-dependencies/x86/bootstrap.exe=bootstrap.exe --include-data-file=app-configuration.defaults=app-configuration.defaults --include-data-dir=locales=locales --include-data-dir=documentation=documentation --include-data-dir=sounds=sounds --include-data-file=session.defaults=session.defaults --windows-disable-console --windows-file-description="Accessible VK Client for Windows" --windows-product-version=2021.12.14.0 --windows-file-version=2021.12.14.0 --windows-product-name="Socializer" --windows-company-name="MCV Software" --python-flag=no_site --assume-yes-for-downloads --remove-output "socializer.py"' - - 'python ..\scripts\copy_missing_files.py' - - 'cd ..' - - 'mkdir artifacts' - - 'cd scripts' - - 'python prepare_zipversion.py' - - 'cd ..' - - 'move src\socializer.zip artifacts\socializer_x86.zip' - - 'mv src/socializer.dist artifacts/socializer' - - 'move src/installer.nsi artifacts' - - 'python scripts/generate_update_file.py' - - 'move *.json artifacts' \ No newline at end of file diff --git a/.gitlab-ci.yml b/.gitlab-ci.yml index b4fd060..e8fbecb 100644 --- a/.gitlab-ci.yml +++ b/.gitlab-ci.yml @@ -17,8 +17,7 @@ pages: - 'cp changelog.md doc/changelog.md' - 'cd doc' - 'python documentation_importer.py' - - 'cd ../src' - - 'python ../doc/generator.py' + - 'python generator.py' - 'mv -f documentation ../public' artifacts: expire_in: 1 day diff --git a/src/locales/es/LC_MESSAGES/socializer-documentation.mo b/doc/locales/es/LC_MESSAGES/socializer-documentation.mo similarity index 100% rename from src/locales/es/LC_MESSAGES/socializer-documentation.mo rename to doc/locales/es/LC_MESSAGES/socializer-documentation.mo diff --git a/src/locales/es/LC_MESSAGES/socializer-documentation.po b/doc/locales/es/LC_MESSAGES/socializer-documentation.po similarity index 100% rename from src/locales/es/LC_MESSAGES/socializer-documentation.po rename to doc/locales/es/LC_MESSAGES/socializer-documentation.po diff --git a/doc/locales/ru/LC_MESSAGES/socializer-documentation.mo b/doc/locales/ru/LC_MESSAGES/socializer-documentation.mo new file mode 100644 index 0000000..2994763 Binary files /dev/null and b/doc/locales/ru/LC_MESSAGES/socializer-documentation.mo differ diff --git a/doc/locales/ru/LC_MESSAGES/socializer-documentation.po b/doc/locales/ru/LC_MESSAGES/socializer-documentation.po new file mode 100644 index 0000000..296ecec --- /dev/null +++ b/doc/locales/ru/LC_MESSAGES/socializer-documentation.po @@ -0,0 +1,3463 @@ + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Socializer 0.23\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-29 11:28-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-04 12:01-0600\n" +"Last-Translator: Manuel Cortez \n" +"Language: ru\n" +"Language-Team: Дарья Ратникова \n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.9.0\n" + +#: changelog.py:3 +msgid "# Changelog" +msgstr "# Журнал изменений" + +#: changelog.py:5 +msgid "## News in this version" +msgstr "## Новое в этой версии" + +#: changelog.py:7 +msgid "## new additions" +msgstr "" + +#: changelog.py:9 +msgid "" +"* the spelling correction module is able to add words to the dictionary " +"so it will learn which words should start to ignore." +msgstr "" + +#: changelog.py:11 changelog.py:30 changelog.py:59 changelog.py:86 +#: changelog.py:121 +msgid "### bugfixes" +msgstr "### исправления" + +#: changelog.py:13 +msgid "" +"* Now it is possible to perform authentication in accounts using two " +"factor verification again. This issue was caused due to a recent change " +"in the VK workflow for two factor verification processes." +msgstr "" + +#: changelog.py:15 changelog.py:36 changelog.py:69 changelog.py:94 +#: changelog.py:129 +msgid "### Changes" +msgstr "### Изменения" + +#: changelog.py:17 +msgid "" +"* The spelling correction module has been rewritten to take advantage of " +"the newest enchant Python module which is more stable and can be added " +"properly to the distribution, as opposed to the first enchant module we " +"have tried." +msgstr "" + +#: changelog.py:18 +msgid "" +"* Better performance on Socializer should be noticed for users with many " +"conversations opened. Before, socializer could freeze while loading all " +"messages in conversations. Now that should work more efficiently and the " +"application should not stop responding." +msgstr "" + +#: changelog.py:20 +msgid "## News in Version 0.24" +msgstr "" + +#: changelog.py:22 changelog.py:48 changelog.py:79 changelog.py:107 +msgid "### New additions" +msgstr "### Новые дополнения" + +#: changelog.py:24 +msgid "* Socializer will ask for confirmation before closing the application." +msgstr "* Socializer запросит подтверждение перед закрытием приложения." + +#: changelog.py:25 +msgid "" +"* In all audio buffers, there is a new item in the context menu that " +"allows downloading of the audio directly from the buffer. If there are " +"multiple audios selected, socializer will ask for a folder where all " +"audios should be placed. When downloading multiple audios, socializer " +"will name those automatically by following the template \"song title - " +"artist\"." +msgstr "" +"* Во всех аудиобуферах есть новый пункт в контекстном меню, который " +"позволяет загружать аудиозаписи непосредственно из буфера. Если выбраны " +"несколько аудиозаписей, Socializer запросит доступ к папке, в которой " +"должны быть размещены аудиозаписи. При загрузке нескольких аудиозаписей, " +"Socializer будет поименовывать их, автоматически следуя шаблону: " +"«название песни - исполнитель»." + +#: changelog.py:26 +msgid "" +"* In all audio buffers, there are two new menu items for selecting and " +"deselecting all items in the buffer." +msgstr "" +"* Во всех аудиобуферах есть два новых пункты меню для выбора и отмены " +"выбора всех элементов в буфере." + +#: changelog.py:27 +msgid "" +"* Added displaying of articles as attachments in wall posts. When opened," +" Socializer will open the article in the web browser." +msgstr "" +"* Добавлено отображение статей в виде вложений в записи на стене. " +"Socializer откроет статью в веб-браузере." + +#: changelog.py:28 +msgid "" +"* Starting from Version 0.24, there will be an installer for the Alpha " +"version of socializer, always available from our downloads page." +msgstr "" +"* Начиная с версии 0.24, установочный вариант альфа-версии всегда будет " +"доступен на нашем веб-сайте на странице загрузки." + +#: changelog.py:32 +msgid "" +"* Fixed an error that was making socializer unable to render correctly " +"certain Links containing uppercase letters (such as yandex.disk shared " +"links). Before, those links were giving 404 errors when pressed, now they" +" should work normally. This error was present in wall posts, comments, " +"topics and chat messages." +msgstr "" +"* Исправлена ошибка, при которой Socializer некорректно открывал " +"некоторые ссылки, содержащие прописные буквы (например, публичные ссылки " +"на Яндекс диск). Раньше, при открытии таких ссылок возникала ошибка 404. " +"Такая ошибка присутствовала в записях на стене, комментариях, темах групп" +" и личных сообщениях. Сейчас ссылки открываются должным образом." + +#: changelog.py:33 +msgid "" +"* Fixed an error related to chat notifications in Socializer. Before, the" +" \"online now\" notification could break the Socializer interface, making" +" it unable to load the chat in real time." +msgstr "" +"* Исправлена ошибка, связанная с уведомлениями чатов. Раньше уведомление " +"могло нарушить интерфейс Socializer. Это приводило к тому, что Socializer" +" не мог загрузить чаты в режиме реального времени." + +#: changelog.py:34 +msgid "" +"* Fixed a small inconsistency when marking a conversation as read. " +"Before, if two messages were sent by the recipient, only the last message" +" was marked as read and the previous was making the unread sound all the " +"time. Now that issue should be handled properly." +msgstr "" +"* Исправлена несогласованность при разметке диалога. Раньше, если два " +"сообщения были отправлены одно за другим, только последнее сообщение было" +" помечено, как прочитанное, а предыдущее оставалось непрочитанным и " +"Socializer всё время уведомлял об этом с помощью звукового оповещения. " +"Теперь такая проблема не должна возникать." + +#: changelog.py:38 +msgid "" +"* Socializer will not be marked as Virus by most antivirus softwares due " +"to a new build tool which is cleaner and less prone to be flagged by " +"antivirus." +msgstr "" +"* Socializer больше не будет обозначаться как вредоносное приложение " +"большинством антивирусных программ из-за нового инструмента сборки, " +"который является более чистым и безопасным, с точки зрения антивирусных " +"программ." + +#: changelog.py:39 +msgid "" +"* Socializer is distributed with the Microsoft C++ redistributable " +"package, so everyone will be able to use the software without needing to " +"install any extra package." +msgstr "" + +#: changelog.py:40 +msgid "" +"* Replaced the underlying library we were using for spelling correction " +"as is no longer in development. Instead, we started to use a new approach" +" in socializer, which, in theory, should allow us to switch language for " +"spelling correction and other benefits a bit later. For now, available " +"languages are Russian, Ukranian, English, Polish and Spanish, but more " +"languages can be added by request." +msgstr "" +"* Заменена библиотека для исправления орфографических ошибок. Теперь, " +"вместо неё в Socializer мы используем новый метод, который должен " +"позволить нам переключаться между языков для коррекции орфографии и ряда " +"других преимуществ немного позже. В настоящее время доступны следующие " +"языки: русский, украинский, английский, польский и испанский. Мы можем " +"добавить другие языки по просьбе пользователей." + +#: changelog.py:41 +msgid "" +"* When downloading a file (such as an audio file or document), the " +"download process should be relatively faster due to some optimizations " +"made in the function." +msgstr "" +"* При загрузке файлов (например, звуковой файл или документ) процесс " +"загрузки теперь стал быстрее из-за некоторых оптимизаций этой функции." + +#: changelog.py:42 +msgid "" +"* Socializer now uses just the first name of users in typing " +"notifications." +msgstr "" +"* Теперь Socializer использует только имя при уведомлении о том, что " +"собеседник печатает сообщение." + +#: changelog.py:43 +msgid "" +"* socializer should be able to inform users about common errors when " +"sending chat messages (such as sending messages to people in the current " +"user's blacklist or banned from VK). Later, more errors related to posts " +"will be added." +msgstr "" +"* Теперь Socializer должен иметь возможность уведомлять пользователя о " +"распространённых ошибках при отправке сообщения в чате (например, " +"отправка сообщения пользователям в Чёрном списке или о запрете от " +"\"ВКонтакте). Позже будет добавлено больше ошибок, связанных с этой " +"функцией." + +#: changelog.py:44 +msgid "" +"* The application will load up to 100 audio albums instead of the default" +" 10." +msgstr "* Приложение будет загружать до 100 аудио альбомов, а не по умолчанию 10." + +#: changelog.py:46 +msgid "## Changes in Version 0.23 (11.11.2019)" +msgstr "" + +#: changelog.py:50 +msgid "" +"* Socializer is now more tolerant to internet issues. When attempting to " +"create a wall post, comment, topic or send a chat message, if the data is" +" unable to be posted to VK, socializer will allow you to try to post it " +"again, giving you the opportunity to edit or copy the text of the post in" +" case you want to save it for later." +msgstr "" +"* Теперь Socializer более толерантен к проблемам подключения. При попытке" +" создать запись на стене или тему в группе, написать комментарий или " +"отправить сообщение, если возникают проблемы с подключением, Socializer " +"предложит Вам разместить это снова, давая возможность редактировать или " +"копировать текст сообщения для дальнейшего использования." + +#: changelog.py:51 +msgid "" +"* Switching accounts is now supported in socializer. In the application " +"menu, there is an option called \"manage accounts\" which allows you to " +"add or remove an account. Socializer will take changes after a restart of" +" the application. In case of having multiple accounts, every time " +"Socializer starts, you will see a dialog from where is possible to choose" +" the account for logging in." +msgstr "" +"* Добавлена возможность переключаться между учётными записями. В меню " +"приложения появилась опция под названием \"Управление учётными " +"записями\", которая позволяет добавлять/удалять учётную запись. Изменения" +" вступят в силу после перезагрузки Socializer. В случае наличия " +"нескольких учётных записей, каждый раз при запуске приложения Вам будет " +"предложено выбрать учётную запись для входа в систему." + +#: changelog.py:52 +msgid "" +"* when selecting multiple audio files in audio buffers, multiple actions " +"can be performed in all items, these actions are present in the " +"contextual menu of the buffer (namely play, add/remove from the library " +"and move to a different playlist). This means you can select all the " +"audios you want and Socializer will perform the selected options in all " +"items, making it a bit easier to operate with multiple songs." +msgstr "" +"* При выборе нескольких аудиозаписей в аудиобуферах множественные " +"действия могут быть выполнены для всех пунктов. Эти действия присутствуют" +" в контекстном меню буфера (играть, добавить/удалить из библиотеки и " +"перейти к другому плейлисту). Это означает, что Вы можете выбрать все " +"аудиозаписи, которые Вы хотите и Socializer выполнит выбранные опции во " +"всех пунктах. Это облегчает работу с несколькими аудиозаписями." + +#: changelog.py:53 +msgid "" +"* Now it is possible to like and see who liked a comment when displaying " +"it individually. This applies to comments in wall posts and topics." +msgstr "" +"* Теперь можно поставить отметку \"нравится\" и посмотреть, кому " +"понравился комментарий при отображении его в индивидуальном порядке. Это " +"относится также к комментариям к записям на стене." + +#: changelog.py:54 +msgid "" +"* Now it is possible to choose how many items Socializer will load in " +"conversation buffers, from the General tab in the preferences dialog. The" +" default value is 50 items, and the maximum value is 200." +msgstr "" +"* Теперь можно выбрать, сколько элементов будет загружено в диалоговом " +"буфере. Это доступно во вкладке \"общие\" в меню настроек приложения. По " +"умолчанию установлено значение 50 элементов, а максимально возможное - " +"200." + +#: changelog.py:55 +msgid "" +"* There is a new tab called buffer settings, in the preferences dialog. " +"Settings related to how many items should be loaded in certain buffer " +"types have been moved to this tab, so it will separate better the " +"configuration options in the application." +msgstr "" +"* Добавлена новая вкладка в меню настроек. Это вкладка - настройки " +"буфера. Там находятся настройки, которые позволяют выбрать, сколько " +"элементов будет загружено в некоторых типов буферов. Настройки некоторых " +"буферов были перемещены сюда для улучшения параметров конфигурации в " +"приложении." + +#: changelog.py:56 +msgid "" +"* Added management of the Blacklist on VK. Users can be blocked from " +"people buffers (friends, online, or any buffer inside friend requests). " +"You can access the blacklist from the application menu, located in the " +"menu bar. From there, you can unblock any previously blocked user." +msgstr "" +"* Добавлено управление Чёрным списком во \"ВКонтакте\". Пользователя " +"можно заблокировать из любого буфера людей (друзья, в сети, заявки в " +"друзья). Доступ к Чёрному списку можно получить из меню приложения, " +"расположенного в строке меню. Там же Вы можете разблокировать ранее " +"заблокированных пользователей." + +#: changelog.py:57 +msgid "" +"* In the new timeline dialog, it is possible to create video buffers by " +"selecting the \"video\" radio button as buffer type." +msgstr "" +"* В новом окне пользовательской ленты можно создать видеобуфер, выбрав " +"переключатель \"Видео\" как тип буфера." + +#: changelog.py:61 +msgid "" +"* Fixed an error that was causing socializer to not update the \"Online " +"friends\" buffer if chat notifications were disabled." +msgstr "" +"* Исправлена ошибка, когда Socializer не обновлял буфер друзей в сети при" +" выключенных оповещениях чата." + +#: changelog.py:62 +msgid "" +"* Fixed an error that was making Socializer unable to attach audio files " +"from the computer, if the file does not include correct ID3 TAGS." +msgstr "" +"* Исправлена ошибка, когда при которой невозможно было загрузить " +"аудиозаписи с компьютера, если файл не содержит правильные ID3 тегов." + +#: changelog.py:63 +msgid "" +"* Fixed a traceback that was being logged when attempting to load an " +"image but cancel the dialog for attaching it." +msgstr "" +"* Исправлено отслеживание, которое записывалось в журнал при попытке " +"загрузить изображение, но отменяло диалоговое окно для его присоединения." + +#: changelog.py:64 +msgid "" +"* Fixed an error that was making Socializer to fail when loading the " +"newsfeed buffer, thus not loading any other buffers. This error was " +"caused due to VK sending a new object type representing push " +"subscriptions. The item is ignored by Socializer so it will not break the" +" newsfeed buffer anymore." +msgstr "" +"* Исправлена ошибка, из-за которой, при загрузке буфера новостей " +"произошёл сбой приложения, в результате чего не загружались другие " +"буферы. Эта ошибка возникла из-за отправки сайтом \"ВКонтакте\" объекты " +"нового типа, представляющего принудительные подписки. Теперь этот элемент" +" игнорируется приложением, поэтому он больше не будет нарушать буфер " +"новостей." + +#: changelog.py:65 +msgid "" +"* Fixed an error that was making the status bar to not fit the full size " +"of the Window. This was cutting the messages placed on it, now, all " +"messages are displayed properly again." +msgstr "" +"* Исправлена ошибка, из-за которой строка состояния не соответствовала " +"размеру окна,. Это разрезало сообщения в строке состояния. Теперь все " +"сообщения снова корректно отображаются." + +#: changelog.py:66 +msgid "" +"* fixed an unhandled condition when playing a song and voice message at " +"the same time, that was potentially making Socializer to stop loading " +"certain buffers." +msgstr "" +"* Исправлено необработанное состояние при одновременном воспроизведении " +"аудиозаписи и голосового сообщения, что потенциально заставляло " +"Socializer прекращать загрузку определённых буферов." + +#: changelog.py:67 +msgid "" +"* fixed an error that was making socializer unable to parse video data, " +"thus video buffers were impossible to be loaded." +msgstr "" +"* Исправлена ошибка, из-за которой Socializer не мог выполнят анализ " +"видеоданных, из-за чего было невозможно загрузить буферы видео." + +#: changelog.py:71 +msgid "" +"* Less confidential user data will be send to the logs, so it will be " +"much safer to pass logs publicly." +msgstr "" +"* Теперь в журналах будет передаваться меньше конфиденциальных данных, " +"поэтому передавать журналы публично стало намного безопаснее." + +#: changelog.py:72 +msgid "" +"* automatic update checks will be disabled if using socializer from the " +"source code." +msgstr "" +"* Автоматические проверки обновлений будут отключены при использовании " +"Socializer из исходного кода." + +#: changelog.py:73 +msgid "" +"* it is possible to post in an user's wall by using the post button " +"located next to the user, in people buffers. This applies only to online " +"users and list of friends." +msgstr "" +"* Запись на стене пользователя можно опубликовать с помощью кнопки " +"\"Отправить\", расположенной рядом с самим пользователем в " +"пользовательском буфере. Это касается только списка друзей и " +"пользователей в сети." + +#: changelog.py:74 +msgid "" +"* When displaying a profile, information about mobile and home phone is " +"displayed in the basic information tab." +msgstr "" +"* При отображении профиля информация о мобильном и домашнем телефонах " +"отображается на вкладке основной информации." + +#: changelog.py:75 +msgid "" +"* In wall posts, all comments, including replies, will be displayed in " +"the same list. Before, you had to open a comment to read its replies. " +"When a new comment is posted by the current user, the list of comments " +"will be reloaded and new additions will be fetched and sorted properly." +msgstr "" +"* Теперь все комментарии к записям на стене, включая ответы, будут " +"отображаться в одном списке. Раньше нужно было открыть комментарий, чтобы" +" прочитать ответы на него. При публикации нового комментария список " +"комментариев будет перезагружен, а новые комментарии корректно " +"отсортированы." + +#: changelog.py:77 +msgid "## changes in Versions 0.21 and 0.22 (14.07.2019)" +msgstr "## Изменения в версии 0.21 и 0.22 (14.07.2019)" + +#: changelog.py:81 +msgid "" +"* Added \"post in groups\" feature. In order to do so, you need to load " +"the posts for the group where you want to send something. Once loaded, go" +" to the post button in the group's wall and select whether you want to " +"post in the group's behalf or as yourself." +msgstr "" +"* Добавлена функция \"публикация записи\" в группах\". Для того, чтобы " +"опубликовать запись, Вам необходимо загрузить сообщения для группы, в " +"которую Вы хотите что-то отправить. После загрузки перейдите к кнопке " +"публикации на стене группы и выберите, хотите ли Вы публиковать сообщения" +" от имени группы или от своего имени." + +#: changelog.py:82 +msgid "" +"* In all audio buffers, it is possible to select individual tracks to be " +"played together. In order to do so, you need to press space to start the " +"selection of items. When selected, the item will emit a sound to indicate" +" the change. Press space in all items you want to select/unselect. When " +"you're focusing an already selected item it will play a sound to indicate" +" that it is already selected. Once you're done with your selection, " +"pressing enter in the list of tracks will start the playback of the list " +"of items you have selected. This is a very experimental feature. More " +"actions can be supported based in this selection method if it proves to " +"be useful." +msgstr "" +"* Во всех аудиобуферах можно выбирать отдельные треки для одновременного " +"воспроизведения. Для этого нужно нажать пробел, чтобы начать выбор " +"элементов. При отметке выбранного трека Вы услышите звук, который " +"оповестит Вас о выборе. Нажмите пробел во всех элементах, которые Вы " +"хотите выбрать / отменить выбор. Когда вы отмечаете уже выбранный " +"элемент, он воспроизводит звук, указывающий, что трек уже выбран. Как " +"только Вы закончите с выбором, нажмите Enter в списке треков, чтобы " +"начать воспроизведение списка элементов, которые Вы выбрали. Это очень " +"экспериментальная функция. Такой метод выбора может поддерживать больше " +"действий, если он окажется полезным." + +#: changelog.py:83 +msgid "" +"* In conversation buffers, it is possible to display and open wall posts " +"sent as attachments in messages." +msgstr "" +"* В буферах диалогов можно отображать и открывать сообщения на стене, " +"отправленные в виде вложений в сообщениях." + +#: changelog.py:84 +msgid "" +"* In people buffers, it is possible to create a new timeline by using the" +" context menu while focusing an user. This method will create the buffer " +"for the selected user, as opposed to creating the buffer from the menu " +"bar, where you have to type the username or find it in a list." +msgstr "" +"* В буферах людей можно создать новую пользовательскую ленту, используя " +"контекстное меню, фокусируя внимание пользователя. Этот метод создаст " +"буфер для выбранного пользователя, в отличие от создания буфера из строки" +" меню, где Вы должны ввести имя пользователя или найти его в списке." + +#: changelog.py:88 +msgid "" +"* Fixed an error with two factor authentication in the recent socializer " +"version. Now it works reliably again." +msgstr "" +"* Исправлена ошибка с двухфакторной аутентификацией в последней версии " +"Socializer. Теперь это снова работает надёжно." + +#: changelog.py:89 +msgid "" +"* Fixed an error when trying to attach a photo to a wall post. The error " +"was fixed in the [vk_api](https://github.com/python273/vk_api) module and" +" the fix was sent to the developer of the library, so he will be able to " +"merge it in the next version. In the meantime, socializer already " +"includes the fix for this method, so you can upload photos to wall posts " +"normally." +msgstr "" +"* Исправлена ошибка при попытке прикрепить фотографию к записи на стене. " +"Ошибка была исправлена в модуле [vk_api] " +"(https://github.com/python273/vk_api), и исправление было отправлено " +"разработчику библиотеки, поэтому он сможет реализовать его в следующей " +"версии. Между тем, в Socializer уже есть такое исправление, поэтому Вы " +"можете прикреплять фотографии к записи на стене в обычном режиме." + +#: changelog.py:90 +msgid "" +"* Fixed an error retrieving some group information for the current " +"session." +msgstr "* Исправлена ​​ошибка получения информации о группе для текущего сеанса." + +#: changelog.py:91 +msgid "* When posting in a topic, links will be posted properly." +msgstr "* При публикации в теме, ссылки будут опубликованы должным образом." + +#: changelog.py:96 +msgid "* the audio player module has received some improvements:" +msgstr "* модуль аудиоплеера получил некоторые улучшения:" + +#: changelog.py:97 +msgid "" +" - When there is something being played, the label of the \"play\" " +"button, located in all audio buffers, will change automatically to " +"\"pause\". When pressed, it will pause the song instead of starting the " +"playback again since the beginning." +msgstr "" +"- Когда что-то воспроизводится, метка кнопки «воспроизведение», " +"расположенная во всех аудиобуферах, автоматически изменится на «пауза». " +"При нажатии будет приостановлена ​​песня вместо возобновления " +"воспроизведения с начала." + +#: changelog.py:98 +msgid "" +" - The last change will work also in the dialog for displaying audio " +"information. Now it's possible to play and pause an audio from such " +"dialog." +msgstr "" +"- Последнее изменение будет работать и в диалоговом окне для отображения " +"аудиоинформации. Теперь можно воспроизводить и приостанавливать звук из " +"такого диалога." + +#: changelog.py:99 +msgid "" +" - When playing a voice message, if a song is playing already " +"socializer will decrease the volume so you can hear the voice message " +"well enough. Some seconds after the message has finished, the song's " +"volume will be restored." +msgstr "" +"- При воспроизведении голосового сообщения, если песня уже " +"воспроизводится, Socializer уменьшит громкость, чтобы Вы могли достаточно" +" хорошо услышать голосовое сообщение. Через несколько секунд после " +"завершения сообщения громкость песни будет восстановлена." + +#: changelog.py:100 +msgid "" +"* In audio buffers, you will play the focused audio when pressing enter " +"in the item, instead of opening the audio information dialog." +msgstr "" +"* В аудио буферах будетвоспроизводится выбранный звук при нажатии кнопки " +"ввода в элементе, вместо того, чтобы открывать диалоговое окно " +"аудиоинформации." + +#: changelog.py:101 +msgid "" +"* Removed some old keystrokes in socializer buffers due to better " +"alternatives. The reason for this change is that currently you don't need" +" to be focusing an item in a buffer for being able to use the alternative" +" keystrokes, which makes those a better implementation." +msgstr "" +"* Удалены некоторые старые нажатия клавиш в буферах Socializer из-за " +"лучших альтернатив. Причиной этого изменения является то, что в настоящее" +" время Вам не нужно выбирать элемент в буфере, чтобы иметь возможность " +"использовать альтернативные нажатия клавиш, что делает их лучшей " +"реализацией." + +#: changelog.py:102 +msgid "" +" - Control+Enter and control+Shift+Enter: superseeded by Control+P for" +" playing (and pausing) the currently focused audio." +msgstr "" +"- Control + Enter и control + Shift + Enter: заменено наControl + P для " +"воспроизведения (и приостановки) текущего выбранного звука." + +#: changelog.py:103 +msgid "" +" - F5 and F6: superseeded by Alt+down and up arrows for modifying " +"volume." +msgstr "- F5 и F6: заменены стрелками Alt + down и up для изменения громкости." + +#: changelog.py:105 +msgid "## changes in version 0.20 (25.04.2019)" +msgstr "## Изменения в версии 0.20 (25.04.2019)" + +#: changelog.py:109 +msgid "" +"* For users with multiple soundcards, there is a new tab in the " +"preferences dialogue of Socializer, called sound. From there, you can " +"define which soundcard will be used for input and output. " +"[#25,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/25)" +msgstr "" +"* Для пользователей с несколькими звуковыми картами в диалоге настроек " +"Socializer появилась новая вкладка под названием \"звук\". Там вы можете " +"выбрать предпочитаемую звуковую карту для ввода и вывода. " +"[#25,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/25)" + +#: changelog.py:110 +msgid "" +"* the audio player can seek positions in the currently playing track. You" +" can use the menu items (located in the main menu) or use the new " +"available keystrokes dedicated to the actions. Seeking will be made in 5 " +"second intervals." +msgstr "" +"* Аудиоплеер может искать позиции в текущем воспроизведённом треке. Для " +"этого Вы можете использовать соответствующие пункты меню (они находятся в" +" главном меню) или использовать новые доступные клавиши для этих " +"действий. Поиск будет производиться через пять секунд." + +#: changelog.py:111 +msgid " * Alt+Shift+Left arrow: Seek 5 seconds backwards." +msgstr " * Alt + Shift + стрелка влево: искать на5 секунд назад." + +#: changelog.py:112 +msgid " * Alt+Shift+Right arrow: Seek 5 seconds forwards." +msgstr " * Alt + Shift + стрелка вправо: искать на 5 секунд вперёд." + +#: changelog.py:113 +msgid "" +"* it is possible to select the language used in socializer from the " +"preferences dialog. When changing the language, the application must be " +"restarted for the changes to take effect." +msgstr "" +"* В диалоге настроек возможно выбрать язык, который будет использован в " +"Socializer. После изменения языка приложение должно быть перезапущено для" +" того, чтобы изменение вступило в силу." + +#: changelog.py:114 +msgid "" +"* A new option, called open in vk.com, has been added in the context menu" +" for almost all objects (items in home timeline, walls, documents, " +"people, group topics and in buffers for conversations). This option will " +"open the selected item in the VK website." +msgstr "" +"* В контекстное меню была добавлена новая опция, которая называется " +"\"Открыть на сайте \"ВКонтакте\". Эта опция доступна почти для всех " +"объектов (элементов в домашнем буфере, пользовательских лентах, стен, " +"документов, друзей, тем в шгруппах и буферов диалогов). Эта опция " +"позволяет открывать выбранный пункт на сайте \"ВКонтакте\"." + +#: changelog.py:115 +msgid "" +"* when opening the list of friends added by an user, you can display the " +"context menu from an item on the list and view the user profile, open it " +"in VK.com, among other actions. " +"[#8,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/8)" +msgstr "" +"* при открытии списка друзей, которых добавил пользователь, Вы можете " +"отобразить контекстное меню из элемента в списке и просмотреть профиль " +"пользователя, открыть его на сайте \"ВКонтакте\", среди других действий. " +"[#8,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/8)" + +#: changelog.py:116 +msgid "" +"* When displaying a post, if you press enter in the button indicating how" +" many people liked or shared the post, Socializer will display the listt " +"of people who have liked or shared it. You can use the context menu in " +"the list to do certain actions. " +"[#38,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/38)" +msgstr "" +"* При отображении записи на стене, если нажать клавишу Enter, на кнопке, " +"указывающей, скольким пользователям понравилось или сколько пользователей" +" поделились этой записью, Socializer отобразит список тех, кому " +"понравилась запись или тех, кто ей поделился. Вы можете использовать " +"контекстное меню в списке, чтобы выполнить определённые действия. " +"[#38,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/38)" + +#: changelog.py:117 +msgid "" +"* it is possible to retrieve more items for conversation buffers. Due to " +"API limitations, it is possible to load up to the last 600 messages for " +"every conversation. Take into account that the process of loading more " +"items takes some time. You will hear a message when the process is done." +msgstr "" +"* Теперь возможно загрузить больше элементов для буферов чатов. Из-за " +"ограничений API доступны 600 последних сообщений в каждом чате. Учтите, " +"что процесс рзагрузки большего количества элементов занимает некоторое " +"время. Когда процесс загрузки будет завершён, Вы услышите оповещение." + +#: changelog.py:118 +msgid "" +"* It is possible to delete entire conversations from the buffer's tree, " +"by using the menu key and selecting \"delete conversation\". The " +"conversation will be removed from VK." +msgstr "" +"* Можно удалить все разговоры из дерева буфера, используя клавишу меню и " +"выбирая «удалить диалог». Диалог будет удалён из \"ВКонтакте\"." + +#: changelog.py:119 +msgid "" +"* When loading a topic in a group, socializer will display the latest 100" +" messages. In order to load more messages, you will find a button that " +"will load the previous 100 messages present in the topic, or the amount " +"of messages not loaded yet." +msgstr "" +"* При загрузке темы в группе, Socializer будет отображать последние 100 " +"сообщений. Чтобы загрузить больше сообщений, существует специальная " +"кнопка, которая загрузит предыдущие 100 сообщений, присутствующих в теме," +" или количество сообщений, которые еще не загружены." + +#: changelog.py:123 +msgid "" +"* All spelling dictionaries are included by default for the following " +"languages: Russian, English, German, French, italian, Polish, spanish and" +" Turkish. Before, some dictionaries were missing and the spelling checker" +" was failing." +msgstr "" +"* Все словари правописания включены по умолчанию для следующих языков: " +"русский, английский, немецкий, французский, итальянский, польский, " +"испанский и турецкий. Раньше некоторые словари отсутствовали, а проверка " +"орфографии не работала." + +#: changelog.py:124 +msgid "" +"* Fixed an error in the default configuration template used for new " +"sessions in the application. This error was making Socializer to fail " +"when loading any conversation buffer." +msgstr "" +"* Исправлена ​​ошибка в шаблоне конфигурации по умолчанию, используемом " +"для новых сеансов в приложении. Эта ошибка приводила к сбою Socializer " +"при загрузке буфера диалога." + +#: changelog.py:125 +msgid "" +"* Fixed an error in the algorithm to detect friends disconnecting from " +"VK. This problem was interrupting the connection with the chat server " +"every time it was happening, thus chat server's connection should be more" +" reliable now." +msgstr "" +"* Исправлена ошибка в алгоритме обнаружения друзей, которые выходят из " +"сети \"ВКонтакте. Эта проблема заключалась в прерывании соединения с " +"сервером чата каждый раз, когда это происходило, поэтому соединение с " +"сервером чата теперь должно быть более надежным." + +#: changelog.py:126 +msgid "" +"* The audio player should behave better in situations where a song is " +"interrupted. Before, if you pressed \"next song\" while the currently " +"playing sound was interrupted due to internet connection issues, two or " +"more songs were played at the same time." +msgstr "" +"* Аудио плеер должен работать лучше в ситуациях, когда песня прерывается." +" Раньше, если вы нажали «Следующая песня», когда воспроизводимый в данный" +" момент звук был прерван из-за проблем с интернет-соединением, две или " +"более песни воспроизводились одновременно." + +#: changelog.py:127 +msgid "* The bug reporting feature works normally again." +msgstr "* Функция сообщения об ошибках снова работает нормально." + +#: changelog.py:131 +msgid "" +"* Updated method for accessing audio files due to the latest changes on " +"VK apps." +msgstr "" +"* Обновлен метод доступа к аудиофайлам из-за последних изменений в " +"приложениях ВКонтакте." + +#: changelog.py:132 +#, python-format +msgid "" +"* When changing volume of the playing audio, it will decrease or increase" +" the volume by 2% instead of 5%. " +msgstr "" +"* При изменении громкости воспроизводимого звука он будет уменьшаться или" +" увеличиваться на 2% вместо 5%." + +#: changelog.py:133 +msgid "" +"* Read confirmations will be sent to VK as soon as you read the message. " +"Before, read confirmations were being sent every 3 minutes to the social " +"network." +msgstr "" +"* Подтверждение о прочтении сообщения будет отправлено \"ВКонтакте\", как" +" только Вы прочитаете сообщение. Раньше подтверждения о прочтении " +"отправлялись социальной сетью только через три минуты после прочтения." + +#: changelog.py:135 +msgid "## Changes in version 0.19 (13.03.2019)" +msgstr "## Изменения в версии 0.19 (13.03.2019)" + +#: changelog.py:137 +msgid "" +"* Added a new buffer called documents. When loading the buffer, it will " +"contain all documents owned by the current user. The context menu of any " +"item will allow you to download the document to your computer or remove " +"it from VK." +msgstr "" +"* Добавлен новый буфер, который называется \"документы\". При загрузке он" +" будет содержать все документы, принадлежащие текущему пользователю. " +"Контекстное меню позволит Вам загружать документы на Ваш компьютер или " +"удалять их из \"ВКонтакте\"." + +#: changelog.py:138 +msgid "" +"* A new buffer, called online, has been added in the friends section. It " +"contains friends currently connected to VK. Items in this buffer will be " +"added as soon as new friends are online in the social network, and will " +"be removed when friends are offline. This buffer needs a lot of testing. " +"Please report any possible inconsistency on this method." +msgstr "" +"* В раздел \"друзья\" добавлен новый буфер. Он называется \"онлайн\" и " +"содержит в себе друзей, которые находятся в данный момент в сети. " +"Элементы в этот буфер будут добавляться по мере того, как кто-то из Ваших" +" друзей будет появляться онлайн в \"ВКонтакте\" и удаляться, " +"соответственно, когда будут покидать сеть. Этот буфер пока нуждается в " +"тестировании. Пожалуйста, сообщайте о любых ошибках, возникающих при " +"работе с этим буфером." + +#: changelog.py:139 +msgid "" +"* Added new options to open the config and logs folder, these options are" +" located in the help menu and may be useful during error reporting." +msgstr "" +"* Добавлены новые опции для открытия папок \"config\" и \"logs\". Эти " +"опции расположены в меню \"помощь\" и могут быть полезны во время " +"создания отчётов об ошибках." + +#: changelog.py:140 +msgid "" +"* Added experimental support to \"subscribers\" buffer, inside frienship " +"requests. This shows friend requests that have been declined by the " +"current user." +msgstr "" +"* Добавлена эксперементальная поддержка буфера \"подписчики\". В разделе " +"запросов на добавления в друзья. Этот буфер позволяет просматривать " +"заявки в друзья, которые были отклонены ранее текущим пользователем." + +#: changelog.py:141 +msgid "" +"* the message when an user is typing in conversation buffers will be " +"announced only if the socializer window is focused." +msgstr "" +"* Уведомление о том, что пользователь печатает сообщение в буфере " +"диалога, будет озвучено только в том случае, если окно Socializer " +"сфокусировано." + +#: changelog.py:142 +msgid "" +"* In \"my audios\" buffer, there is a button that allows a direct audio " +"upload from your computer. The audio will be placed in your library." +msgstr "" +"* В буфере \"мои аудиозаписи\" появилась кнопка, с помощью которой Вы " +"можете загрузить аудиофайл с Вашего компьютера. Загруженный аудиофайл " +"будет помещён в Вашу библиотеку." + +#: changelog.py:143 +msgid "* Added experimental support to user and community polls:" +msgstr "* Добавлена экспериментальная поддержка опросов пользователей и сообществ:" + +#: changelog.py:144 +msgid "" +" * If the poll is already closed or the user has send a vote to the " +"poll previously, it will display only the results of the poll." +msgstr "" +" * Если опрос уже закрыт или пользователь проголосовал в опросе ранее," +" будут отображаться только результаты опроса." + +#: changelog.py:145 +msgid "" +" * Otherwise it will display a dialog from where the user can vote in " +"the current poll." +msgstr "" +" * В иных случаях будет отображаться диалог, где пользователю будет " +"предложено проголосовать в опросе." + +#: changelog.py:146 +msgid "" +"* Fixed an error in Socializer that was making it unable to detect unread" +" messages properly." +msgstr "" +"* Исправлена ошибка, при которой Socializer не мог должным образом " +"обнаружить непрочитанные сообщения." + +#: changelog.py:147 +msgid "" +"* Socializer should save all tracebacks directly to error.log instead of " +"displaying an error message during exit. " +"([#27,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/27))" +msgstr "" +"* Socializer должен сохранять все обратные трассировки непосредственно в " +"\"Error\". Log вместо отображения сообщения об ошибке во время выхода. " +"([#27,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/27))" + +#: changelog.py:148 +msgid "" +"* When displaying user profiles, fixed an error where a married person " +"without specifing relation partner would cause an error in the program. " +"([#29,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/29))" +msgstr "" +"* Исправлена ситуация, во время которой, при просмотре профиля " +"пользователя, если он женат, но его партнёр не указан, приложение могло " +"выдавать ошибку " +"([#29,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/29))" + +#: changelog.py:149 +msgid "" +"* Socializer will load all conversations during startup, not only " +"conversations with unread messages." +msgstr "" +"* Теперь при запуске Socializer будет загружать все диалоги, а не только " +"диалоги с непрочитанными сообщениями." + +#: changelog.py:150 +msgid "* Added new global keystrokes, available in the main window." +msgstr "* Добавлены новые сочетания горячих клавиш, доступные в главном окне." + +#: changelog.py:151 +msgid " * Alt + up/down arrows: Increase / decrease volume." +msgstr " * Alt + стрелки вверх/вниз: увеличение/уменьшение громкости." + +#: changelog.py:152 +msgid "" +" * Alt + Left/down arrows: Play previous and next song if playing an " +"audios buffer." +msgstr "" +" * Alt + влево/вправо стрелки: Воспроизведение предыдущей/следующей " +"песни, если воспроизводится аудиобуфер." + +#: changelog.py:153 +msgid " * Control + P: Play/pause." +msgstr " * Control + P: воспроизведение/пауза." + +#: changelog.py:154 +msgid " * control+Shift+P: Play all." +msgstr " * Control+Shift+P: воспроизвести всё." + +#: changelog.py:155 +msgid "" +"* Fixed an error in the audio player that was skipping the first track if" +" you were in the last song and pressed \"play next\" in the menu bar or " +"via the keystroke." +msgstr "" +"* Исправлена ошибка в аудиоплеере, при которой не воспроизводилась самая " +"первая аудиозапись, если Вы находились на последней аудиозаписи и " +"нажимали \"играть дальше\" в строке меню или с помощью соответствующей " +"клавиши." + +#: changelog.py:156 +msgid "" +"* Chats with unread messages will be placed at the top of the chats " +"section. When a chat buffer receives a new message, socializer will move" +" the buffer to the first position in the chats list. This should make " +"easier for everyone to determine which chats contain unread items. " +"([#24,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/24))" +msgstr "" +"* Теперь чаты с непрочитанными сообщениями будут размещены в верхней " +"части раздела. Когда буфер чата получает новое сообщение, он будет " +"перемещать его в верхнюю позицию в списке чатов. Таким образом, будет " +"удобнее видеть, какие чаты содержат непрочитанные сообщения. " +"([#24,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/24))" + +#: changelog.py:157 +msgid "" +"* In dialogs for displaying posts and comments, and also in the two edit " +"boxes present in chat buffers, it is possible to select all by pressing " +"Control+A." +msgstr "" +"* В диалогах для отображения сообщений и комментариев, а также в двух " +"полях редактирования, присутствующих в буферах чата, можно выбрать все, " +"нажав Control + A." + +#: changelog.py:158 +msgid "" +"* Now it is possible to remove friends directly from the friends buffer. " +"There is a new option for this purpose in the context menu for the " +"focused friend. After being removed, the person will be placed in the " +"subscribers buffer." +msgstr "" +"* Теперь можно удалять друзей прямо из буфера друзей. Существует новая " +"опция для этой цели в контекстном меню для выбранного друга. После " +"удаления пользователь будет перемещён в буфер подписчиков." + +#: changelog.py:159 +msgid "" +"* Deleted posts will display an error message when trying to view details" +" about those. Before, the dialog was created and left blank." +msgstr "" +"* Удалённые сообщения будут отображать сообщение об ошибке при попытке " +"просмотреть подробности о них. До этого диалог создавался, но оставался " +"пустым." + +#: changelog.py:160 +msgid "* Improvements in audio features present in Socializer:" +msgstr "* В Socializer улучшены функции использования аудио:" + +#: changelog.py:161 +msgid "" +" * The audio search feature has received improvements: Now it is " +"possible to indicate wether the search will be performed by title or " +"artist, and select to sort the results by duration, popularity or date of" +" addition to VK." +msgstr "" +" * Улучшена функция поиска аудиозаписей. Теперь можно выбрать поиск по" +" названию или исполнителю и выбрать сортировку результатов по " +"продолжительности, популярности или дате добавления \"ВКонтакте\"." + +#: changelog.py:162 +msgid " * Now it is possible to create and delete audio albums again." +msgstr " * Теперь снова можно создавать и удалять аудиоальбомы." + +#: changelog.py:163 +msgid "" +" * Fixed errors when moving songs to albums. Now everything works as " +"expected." +msgstr "" +" * Исправлены ошибки при перемещении аудиозаписей в альбомы. Теперь " +"всё работает, как ожидалось." + +#: changelog.py:164 +msgid "" +"* Added documents to the list of supported files when adding attachments " +"to a wall post or private message." +msgstr "" +"* Добавлены документы в список поддерживаемых файлов при добавлении " +"вложений в запись на стене или личное сообщение." + +#: changelog.py:165 +msgid "" +"* It is possible to enable or disable proxy from the preferences dialog. " +"The application must be restarted for this change to take effect." +msgstr "" +"* В диалоговом окне настроек можно включить или выключить прокси. Чтобы " +"это изменение вступило в силу, необходимо перезапустить приложение." + +#: changelog.py:166 +msgid "" +"* Fixed an error that was making Socializer unable to display the " +"changelog properly, when opened from the help menu. " +"([#21](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/21))" +msgstr "" +"* Исправлена ошибка, при которой Socializer не мог корректно отображать " +"список изменений при открытии из меню \"помощь\" " +"([#21](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/21))" + +#: changelog.py:167 +msgid "" +"* When receiving chat messages and in some other situations, socializer " +"will display all characters properly. Before, usernames were rendered " +"using the internal code VK uses for them, and some unicode characters " +"were displaying their HTML representation." +msgstr "" +"* При получении сообщений чата и в некоторых других ситуациях, Socializer" +" будет отображать все символы должным образом. Раньше имена пользователей" +" отображались с помощью внутреннего кода, который использует VK для них, " +"а некоторые символы Юникода отображали их HTML-представление." + +#: changelog.py:168 +msgid "" +"* It is possible to retrieve previous items for the home buffer and walls" +" (current user's wall and any other timeline):" +msgstr "" +"* Возможно извлечение предыдущих элементов для домашнего буфера, а также " +"для некоторых других буферов (буферы стен и пользовательские ленты):" + +#: changelog.py:169 +msgid "" +" * For the home buffer, only a limited amount of items (around 700) " +"can be loaded, supposedly due to VK API limits." +msgstr "" +" * Для домашнего буфера возможно загрузить ограниченное количество " +"элементов (около 700) из-за ограничения VK API." + +#: changelog.py:170 +msgid "" +" * For walls, all posts should be possible to be loaded, however, " +"testing with walls containing more than 2000 posts are not performed yet." +msgstr "" +" * Для буферов стен ограничений нет, однако, тестирование с буферами, " +"содержащими свыше 2000 элементов ещё не выполнялось." + +#: changelog.py:171 +msgid "* Added improvements to groups:" +msgstr "* Улучшены функции групп:" + +#: changelog.py:172 +msgid "" +" * It is possible to load topics, audios, videos and documents for a " +"group. In order to do so, you need to go to the group buffer and press " +"the menu key, or right mouse click, in the tree item representing the " +"group. New buffers will be created inside the current group's buffer." +msgstr "" +" * Можно загружать темы, аудио, видео и документы в группу. Для этого " +"необходимо перейти в буфер групп и нажать клавишу контекстного меню либо " +"вызвать это меню правым кликом мыши в элементе дерева, представляющего " +"группу. Таким образом, в буфере текущей группы будут созданы новые " +"буферы." + +#: changelog.py:173 +msgid "" +" * You can create or delete all buffers for groups by pressing the " +"menu key or right mouse click in the \"communities\" buffer." +msgstr "" +" * Вы можете создать или удалить все буферы групп, нажав клавишу " +"контекстного меню или кликнув правой кнопкой мыши на пункте \"Группы\" в " +"буфере." + +#: changelog.py:174 +msgid "" +" * There is support for group topics. When opening them, they will be" +" displayed as a list of posts. You can like or reply to such posts, as " +"well as adding new posts in the topic." +msgstr "" +" * Создана поддержка тем в группах. При открытии они будут " +"отображаться как список сообщений. Вы можете поставить лайк, ответить в " +"теме или написать новое сообщение в выбранной теме." + +#: changelog.py:175 +msgid "* Authentication errors should be handled gracefully by the application:" +msgstr "* Ошибки аутентификации должны быть корректно обработаны приложением:" + +#: changelog.py:176 +msgid "" +" * When there is a password change, Socializer must be reauthorized " +"again. An error message will indicate this if the user forgot to do that." +" After the error, the app will be restarted, prompting the user to " +"introduce the new data for authorizing the application." +msgstr "" +" * Если Вы изменили свой пароль \"ВКонтакте\", Вам необходимо будет " +"повторно авторизоваться в Socializer. После сообщения об ошибке " +"приложение будет перезапущено и Вам будет предложено ввести новые данные " +"для авторизации в приложении." + +#: changelog.py:177 +msgid "" +" * If the user introduced incorrect or invalid data, Socializer will " +"display an error and prompt the user again for valid information." +msgstr "" +" * Если пользователь ввёл неверные данные, появится сообщение об " +"ошибке и пользователю будет предложено повторно ввести верные данные." + +#: changelog.py:178 +msgid "" +" * If there is a connection problem when opening Socializer, it will " +"display an error and inform the user about the issue." +msgstr "" +" * Если существует проблема подключения при запуске Socializer, " +"появится сообщение об ошибке, чтобы уведомить пользователя." + +#: changelog.py:180 +msgid "## Changes in version 0.18 (21.01.2019)" +msgstr "## Изменения в версии 0.18 (21 января 2019 года):" + +#: changelog.py:182 +msgid "" +"* Changed authentication tokens in Socializer. It is mandatory to " +"download a fresh copy of socializer and start a new configuration for " +"your account." +msgstr "" +"* Изменены токены аутентификации в Socializer. Обязательно загрузите " +"свежую копию Socializer и запустите новую конфигурацию для своей учётной " +"записи." + +#: changelog.py:183 +msgid "" +"* Stable versions of Socializer are built with Python 3. Previous " +"versions are built with Python 2, however support for Python 2 will be " +"dropped very soon." +msgstr "" +"* Стабильные версии Socializer построены на Python 3. Предыдущие версии " +"построены на Python 2, однако поддержка Python 2 будет очень скоро " +"прекращена." + +#: changelog.py:184 +msgid "" +"* There is an installer file for Socializer, available in our downloads " +"page. Installed version of Socializer will be more confortable for some " +"people." +msgstr "" +"* На странице загрузки есть установочный файл для Socializer. " +"Установочная версия Socializer будет более удобной для некоторых " +"пользователей." + +#: changelog.py:185 +msgid "" +"* For users from countries where VK is not allowed, Socializer includes a" +" proxy to bypass country restrictions. The first time you start " +"socializer, it will ask you whether you need a proxy or not. It is " +"suggested to use a proxy only if you need it." +msgstr "" +"* Для пользователей из стран, где «ВКонтакте» заблокирован, Socializer " +"включает прокси-сервер для обхода блокировки. При первом запуске " +"Socializer приложение спросит Вас, нужен ли Вам прокси-сервер или нет. " +"Рекомендуется использовать прокси, только если Вам это необходимо." + +#: changelog.py:186 +msgid "" +"* Now it is possible to post in someone else's wall. When viewing a " +"timeline of an user, the \"post\" button will post in his/her wall. To " +"post in your own wall, you'll need to go to the newsfeed or your own wall" +" and press the post button." +msgstr "" +"* Теперь можно размещать записи на чужой стене. При просмотре " +"пользовательской ленты кнопка «опубликовать» будет размещена на стене " +"пользователя. Чтобы размещать записи на своей собственной стене, Вам " +"нужно перейти на ленту новостей или на свою стену и нажать кнопку " +"публикации." + +#: changelog.py:187 +msgid "" +"* If you are not allowed to post in someone's wall, the post button will " +"not be visible." +msgstr "" +"* Если Вам не разрешено оставлять записи на чьей-либо стене, кнопка " +"«Публиковать» не будет видна." + +#: changelog.py:188 +msgid "" +"* A new option for deleting wall posts has been added to the context menu" +" in newsfeed and walls (current user's wall and timelines). This option " +"will be visible only if the current user is allowed to delete the focused" +" post." +msgstr "" +"* В контекстное меню в ленте новостей и на стенах добавлена новая опция " +"для удаления записей на стене (стена и пользовательские ленты текущего " +"пользователя). Эта опция будет доступна только в том случае, если " +"текущему пользователю разрешено удалять сфокусированную запись." + +#: changelog.py:189 +msgid "" +"* Socializer will be able to handle all users correctly. Before, if an " +"user that was not present in the local storage system was needed, the " +"program was displaying \"no specified user\". " +"([#17,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/17))" +msgstr "" +"* Socializer сможет корректно обрабатывать всех пользователей. Раньше, " +"если требовалось найти пользователя, которого не было в локальной системе" +" хранения, программа отображала «нет указанного пользователя». " +"([#17,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/17))" + +#: changelog.py:190 +msgid "" +"* It is possible to use user domains (short names for users) to create " +"timelines. Just write @username and the program will create the needed " +"timeline, regardless if the user is present in your friend list. " +"([#18,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/18))" +msgstr "" +"* Можно использовать пользовательские домены (короткие имена для " +"пользователей) для создания пользовательских лент. Просто напишите " +"@username, и программа создаст необходимую пользовательскую ленту, " +"независимо от того, присутствует ли пользователь в Вашем списке друзей. " +"([#18,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/18))" + +#: changelog.py:191 +msgid "" +"* When displaying someone's profile, the dialog should be loaded " +"dramatically faster than before. A message will be spoken when all data " +"of the profile is loaded." +msgstr "" +"* При отображении чьего-либо профиля диалоговое окно должно загружаться " +"значительно быстрее, чем раньше. Сообщение будет озвучено, когда все " +"данные профиля будут загружены." + +#: changelog.py:192 +msgid "" +"* When opening a timeline, if the current user is not allowed to do it, " +"an error message should be displayed and the buffer will not be created. " +"Before the buffer was partially created in the main window. " +"([#22.](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/22))" +msgstr "" +"* При открытии пользовательской ленты, если текущему пользователю не " +"разрешено это делать, должно отображаться сообщение об ошибке и буфер не " +"будет создан. Раньше буфер частично создавался в главном окне. " +"([#22.](Https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/22))" + +#: changelog.py:193 +msgid "" +"* Added basic support to handle group chats. At the current moment it is " +"possible to receive and reply to chat messages only. Chat groups will be " +"placed inside the conversations section. " +"([#23.](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/23))" +msgstr "" +"* Добавлена базовая поддержка для обработки групповых бесед. В настоящий " +"момент можно получать и отвечать на сообщения беседы. Групповые беседы " +"будут размещены в разделе диалогов. " +"([#23.](Https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/23))" + +#: changelog.py:194 +msgid "" +"* It is possible to delete a conversation buffer from the buffer menu. " +"Deleting a conversation will only dismiss the buffer, no data is deleted " +"at VK." +msgstr "" +"* Можно удалить буфер переписки из меню буфера. Удаление переписки " +"приведёт к удалению только буфера, данные в «ВКонтакте» не удаляются." + +#: changelog.py:195 +msgid "" +"* During the first start of Socializer, an invitation will be shown to " +"join the Socializer's group in case the current user is not already a " +"member." +msgstr "" +"* При первом запуске Socializer будет показано приглашение присоединиться" +" к группе Socializer «ВКонтакте», если текущий пользователь еще не " +"является участником группы." + +#: changelog.py:196 +msgid "" +"* It is possible to see how many people has read a wall post when showing" +" it in the dialog. " +"([#28.](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/28))" +msgstr "" +"* Можно увидеть, сколько пользователей просмотрели запись на стене, когда" +" ВЫ открываете ее в диалоговом окне " +"([#28.](Https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/28))" + +#: changelog.py:197 +msgid "" +"* A new tab has been added to the preferences dialog. From the new " +"section, it is possible to control whether socializer should create " +"buffers for the first 1000 audio albums, video albums and communities " +"when starting." +msgstr "" +"* Была добавлена новая вкладка в диалог настроек. Из нового раздела можно" +" контролировать, должен ли socializer создавать буферы для первых 1000 " +"аудиоальбомов, видеоальбомов и сообществ при запуске." + +#: changelog.py:198 +msgid "* Added functionality regarding comments in wall posts:" +msgstr "* Добавлена функциональность комментариев к записям на стене:" + +#: changelog.py:199 +msgid "" +" * when reading a post, you can press enter in any comment to display " +"a dialog from where it is possible to view attachments, translate, check " +"spelling or reply to the thread. If there are replies made to this " +"comment, these will be visible in a section called replies. Pressing " +"enter in a reply will also open the same dialog." +msgstr "" +" * при чтении записи на стене Вы можете нажать клавишу Enter на любом " +"комментарии, чтобы отобразить диалоговое окно, из которого можно " +"просматривать вложения, переводить, проверять орфографию или ответить на " +"комментарий. Если есть ответы на этот комментарий, они будут видны в " +"разделе ответов. Нажатие Enter в ответ также откроет то же диалоговое " +"окно." + +#: changelog.py:200 +msgid " * A new \"replies\" field has been added to the comments' list." +msgstr " * Новое поле \"ответы\" было добавлено в список комментариев." + +#: changelog.py:201 +msgid "" +" * When writing a comment, it is possible to do the same actions " +"available for a post (translate, spell checking and adding attachments)." +msgstr "" +" * При написании комментария можно выполнять те же действия, что и для" +" сообщения (перевод, проверка орфографии и добавление вложений)." + +#: changelog.py:203 +msgid "## Changes in version 0.17 (01.01.2019)" +msgstr "## Изменения в версии 0.17 (01.01.2019)" + +#: changelog.py:205 +msgid "" +"* Added support for Two factor authentication (2FA). " +"([#13,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/13))" +msgstr "" +"* Добавлена ​​поддержка двухфакторной аутентификации (2FA). " +"([#13,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/13))Исходный" +" код программы доступен по адресу " +"." + +#: changelog.py:206 +msgid "" +"* Added update channels in socializer. You can subscribe to the " +"\"stable\" or \"alpha\" channel from the preferences dialog and you will " +"receive updates published for those:" +msgstr "" +"* Добавлено обновление каналов в Socializer. Вы можете подписаться на " +"«стабильный» или «альфа» канал из диалога настроек, и вы будете получать " +"обновления, опубликованные для них:" + +#: changelog.py:207 +msgid "" +" * The stable channel will have releases every month, approximately, " +"and is the channel where the code will be more tested and with less bugs." +" All support and help will be provided for the stable versions only." +msgstr "" +" * Стабильный канал будет выпускать обновления примерно раз в месяц и " +"это канал, где код будет более проверен и с меньшим количеством ошибок. " +"Вся поддержка и помощь будут предоставляться только для стабильных " +"версий." + +#: changelog.py:208 +msgid "" +" * The alpha channel will have releases every time a change is added " +"to socializer, it may even include several releases in the same day, but " +"we will try to release only a new version every day. Support will not be " +"provided for alpha versions, as they will be used to test the latest code" +" in the application." +msgstr "" +" * Альфа-канал будет выпускать релизы каждый раз при добавлении " +"изменений в Socializer, он может даже включать несколько релизов в один и" +" тот же день, но мы будем стараться выпускать только новую версию каждый " +"день. Поддержка не будет предоставляться для альфа-версий, так как они " +"будут использоваться для тестирования самого последнего кода в " +"приложении." + +#: changelog.py:209 +msgid "" +"* Now it is possible to send voice messages from socializer. Voice " +"messages are available from the \"add\" button in any conversation " +"buffer." +msgstr "" +"* Теперь можно отправлять голосовые сообщения из Socializer. Голосовые " +"сообщения доступны с помощью кнопки «Добавить» в любом буфере переписок." + +#: changelog.py:210 +msgid "" +"* tokens generated by socializer will never expire. " +"([#3,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/3))" +msgstr "" +"* токены, сгенерированные Socializer, никогда не истекают. " +"([#3,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/3))Исходный" +" код программы доступен по адресу " +"." + +#: changelog.py:211 +msgid "" +"* In order to use all methods available in VK, socializer will use tokens" +" of kate mobile for Android. It means you may receive an email by saying " +"that you've authorised Kate for accessing your account from an Android " +"device." +msgstr "" +"* Для того, чтобы использовать все функции, доступные в «ВКонтакте», " +"Socializer будет использовать токены kate mobile для Android. Это " +"означает, что Вы можете получить электронное письмо со словами, что Вы " +"авторизовали Kate mobile для доступа к вашей учетной записи с устройства " +"Android." + +#: changelog.py:212 +msgid "* Audio albums are loaded correctly." +msgstr "* Аудиоальбомы загружены корректно." + +#: changelog.py:213 +msgid "" +"* It is possible to play audios added by friends appearing in the news " +"feed." +msgstr "" +"* Можно воспроизводить аудио, добавленные друзьями, которые отображаются " +"в ленте новостей." + +#: changelog.py:214 +msgid "* Adding and removing an audio file to your library works." +msgstr " Доступно добавление и удаление аудиофайлов в вашу библиотеку." + +#: changelog.py:215 +msgid "* Unread messages will play a sound when focused." +msgstr "* Непрочитанные сообщения будут воспроизводить звук при фокусировке." + +#: changelog.py:216 +msgid "* Unread messages will be marked as read when user focuses them." +msgstr "" +"* Непрочитанные сообщения будут помечены как прочитанные, когда " +"пользователь их сфокусирует." + +#: changelog.py:217 +msgid "" +"* Socializer will handle restricted audio tracks. Restricted songs are " +"not allowed to be played in the user's country. Before, playing a " +"restricted track was generating an exception and playback could not " +"resume. Now, playing an audio track will display an error notification." +msgstr "" +"* Socializer будет обрабатывать заблокированные аудиофайлы. Запрещённые " +"песни не могут быть воспроизведены в стране пользователя. Ранее " +"воспроизведение запрещённой песни генерировало исключение, и " +"воспроизведение не могло возобновиться. Теперь при воспроизведении " +"аудиофайла отобразится уведомление об ошибке." + +#: changelog.py:218 +msgid "" +"* Fixed an error when people were trying to open a post in an empty " +"buffer, or accessing the menu when there are no posts in the buffer." +msgstr "" +"* Исправлена ошибка, когда пользователи пытались открыть сообщение в " +"пустом буфере или открывали меню, когда в нем нет сообщений." + +#: changelog.py:219 +msgid "* Now Socializer will not send a notification every 5 minutes." +msgstr "* Теперь Socializer не будет отправлять уведомления каждые 5 минут." + +#: changelog.py:220 +msgid "" +"* the chat widget now is a multiline text control. It means it is " +"possible to add a new line by pressing shift+Enter, and send the message " +"by pressing enter." +msgstr "" +"* виджет чата теперь является многострочным текстовым элементом " +"управления. Это означает, что можно добавить новую строку, нажав Shift + " +"Enter, и отправить сообщение, нажав Enter." + +#: changelog.py:221 +msgid "" +"* Socializer should handle connection errors when loading items in " +"buffers and retry in 2 minutes. Also, connection errors in the chat " +"server are handled and chat should be able to reconnect by itself." +msgstr "" +"* Socializer должен обрабатывать ошибки подключения при загрузке " +"элементов в буферы и повторить попытку через 2 минуты. Кроме того, ошибки" +" соединения на сервере чата обрабатываются, и чат должен иметь " +"возможность самостоятельно восстановить соединение." + +#: changelog.py:222 +msgid "" +"* When trying to add an audio or video to an album, if the current user " +"does not have any album, it will display an error instead of a traceback." +msgstr "" +"* При попытке добавить аудио или видео в альбом, если у текущего " +"пользователя нет альбома, вместо отслеживания будет отображаться ошибка." + +#: changelog.py:223 +msgid "" +"* Added popular and suggested songs. This will not work when using " +"alternative tokens." +msgstr "" +"* Добавлены популярные и рекомендуемые песни. Это не будет работать при " +"использовании альтернативных токенов." + +#: changelog.py:224 +msgid "" +"* Now it is possible to update the status message, located in your " +"profile." +msgstr "* Теперь можно обновить статус сообщение, расположенное в вашем профиле." + +#: changelog.py:225 +msgid "" +"* Now it is possible to upload an audio from your computer when adding " +"attachments in a wall post. When adding attachments to a post or message " +"in a conversation, you will have two options: upload from your computer " +"and add a file from your VK profile." +msgstr "" +"* Теперь можно загружать аудио с Вашего компьютера при добавлении " +"вложений к запись на стене. При добавлении вложений к записи или " +"сообщению в диалоге у Вас будет два варианта: загрузить с компьютера и " +"добавить файл из Вашего профиля «ВКонтакте»." + +#: changelog.py:226 +msgid "* Updated Russian translation: thanks to Дарья Ратникова." +msgstr "* Обновление русского перевода благодаря Дарье Ратниковой." + +#: changelog.py:227 +msgid "" +"* Fixed some conditions, especially when rendering items in feeds, that " +"were making the client to crash." +msgstr "" +"* Исправлены некоторые условия, особенно при отображении элементов в " +"лентах, которые приводили к сбою клиента." + +#: changelog.py:228 +msgid "* new versions will include documentation and changelog." +msgstr "* новые версии будут включать документацию и список изменений." + +#: changelog.py:229 +msgid "" +"* A new option for reporting issues directly from the help menu has been " +"added. Issues will be publicly available in the [Project Issues " +"page](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues)" +msgstr "" +"* Добавлена ​​новая опция для сообщения о проблемах прямо из меню " +"справки. Проблемы будут общедоступны на [странице вопросов проекта] " +"(https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues)" + +#: changelog.py:231 +msgid "## Changes in version 0.16 (13.12.2018)" +msgstr "## Изменения в версии 0.16 (13.12.2018)" + +#: changelog.py:233 +msgid "" +"* Added two more buffers: \"Pending requests\" and \"I follow\", located " +"in the people buffer, under \"friendship requests\"." +msgstr "" +"* Добавлены ещё два буфера: «Подписчики» и «Исходящие заявки», " +"расположенные в буфере люди, под «Заявки в друзья»." + +#: changelog.py:234 +msgid "" +"* Added an experimental photo viewer. Will show options for displaying " +"the next and previous photo if the current post contains multiple images." +" Fullscreen button still doesn't work." +msgstr "" +"* Добавлен экспериментальный просмотрщик фотографий. Покажет варианты " +"отображения следующей и предыдущей фотографии, если текущая запись " +"содержит несколько изображений. Полноэкранная кнопка по-прежнему не " +"работает." + +#: changelog.py:235 +msgid "" +"* Improved the chat features present in the application. Read " +"documentation to get a full understanding about how it works now." +msgstr "" +"* Улучшены функции переписки, представленные в приложении. Прочитайте " +"документацию, чтобы получить полное представление о том, как это работает" +" сейчас." + +#: changelog.py:236 +msgid "" +"* Added video management (my videos, video albums and video search). For " +"playing videos, you will be redirected to a website in your browser due " +"to the VK'S policy." +msgstr "" +"* Добавлено управление видео (мои видео, видеоальбомы и поиск видео). Для" +" воспроизведения видео Вы будете перенаправлены на веб-сайт в Вашем " +"браузере в соответствии с политикой \"ВКонтакте\"." + +#: changelog.py:237 +msgid "" +"* Added a setting that allows you to specify if you want socializer to " +"load images when you are opening posts. It could be useful for slow " +"connections or those who don't want images to be loaded." +msgstr "" +"* Добавлена настройка, позволяющая указать, хотите ли Вы, чтобы " +"Socializer загружал изображения при открытии записей и сообщений. Это " +"может быть полезно для пользователей с низкой скоростью интернета или для" +" тех, кто не использует визуальный контент.* Загрузка изображений в " +"сообщениях: позволяет указать, хотите ли Вы, чтобы Socializer отображал " +"все изображения при открытии сообщения, или нет. Это может быть полезно " +"для пользователей, у которых низкая скорость интернета или не нуждающихся" +" в изображениях." + +#: changelog.py:238 +msgid "" +"* Added basic tagging for users in posts and comments. You can tag only " +"people in your friends buffer." +msgstr "" +"* Добавлены базовые теги для пользователей в записях и комментариях. Вы " +"можете упоминать только людей в буфере своих друзей." + +#: changelog.py:239 +msgid "* Added a basic user profile viewer." +msgstr "* Добавлен базовый просмотр профиля пользователя." + +#: changelog.py:240 +msgid "" +"* Added support for listening voice messages in chats. Currently it is " +"not possible to send them." +msgstr "" +"* Добавлена поддержка прослушивания голосовых сообщений в диалогах. В " +"настоящее время их невозможно отправить." + +#: changelog.py:241 +msgid "" +"* Fixed an error that was making Socializer unable to display chat " +"history properly. It was showing the first 200 items in a conversation " +"instead the last 200 items. Now chat will be displayed accordingly." +msgstr "" +"* Исправлена ошибка, из-за которой Socializer не мог правильно отображать" +" историю переписки. Отображались первые 200 объектов в диалоге вместо " +"последних 200. Теперь диалог будет отображаться корректно." + +#: changelog.py:242 +msgid "" +"* Changed the chat history widget from list of items to a read only text " +"box, similar to how it was displayed in skype. Now the widget should be " +"fully visible and messages will work in the same way." +msgstr "" +"* Изменен виджет истории чата из списка элементов в текстовое поле только" +" для чтения, аналогично тому, как он отображался в скайпе. Теперь виджет " +"должен быть полностью видимым, и сообщения будут работать так же." + +#: changelog.py:243 +msgid "" +"* It is possible to play songs sent in a chat message by opening them " +"from the attachments panel." +msgstr "" +"* Можно воспроизводить аудио, отправленные в сообщении переписки, открыв " +"их на панели вложений." + +#: changelog.py:244 +msgid "" +"* Reimplemented most of the audio playback methods (audio albums buffer " +"still not working)." +msgstr "" +"* Реализовано большинство методов воспроизведения аудио (буфер аудио " +"альбомов всё ещё не работает)." + +#: changelog.py:245 +msgid "" +"* Added some notifications and chat notifications when friends are online" +" and offline. Most notifications can be configured from settings." +msgstr "" +"* Добавлены некоторые уведомления и уведомления в диалоге, когда друзья " +"онлайн и оффлайн. Большинство уведомлений можно настроить из настроек." + +#: changelog.py:247 +msgid "## Changes in build 2016.07.08 (08/07/2016)" +msgstr "## Изменения в версии 2016.07.08 (07.08.2016)" + +#: changelog.py:249 +msgid "" +"* Removed platform from \"last seen\" column in the friends list as it " +"could cause some problems and it was being not so exact." +msgstr "" +"* Удалена платформа из колонки «последний раз» в списке друзей, так как " +"это могло вызвать некоторые проблемы, и это было не так точно." + +#: changelog.py:250 +msgid "" +"* Now deleted audios are not parsed and displayed as \"audio removed from" +" library\". They are silently ignored." +msgstr "" +"* Теперь удалённые аудио не анализируются и отображаются как «аудио " +"удалено из библиотеки». Они молча игнорируются." + +#: changelog.py:251 +msgid "* It's possible to open a friends timeline for others." +msgstr "* Можно открыть пользовательскую ленту друзей для других пользователей." + +#: changelog.py:252 +msgid "* Fixed some strange bugs in the built version." +msgstr "* Исправлены некоторые ошибки в встроенной версии." + +#: changelog.py:253 +msgid "" +"* Deactivated accounts will not cause problems in friends lists. They " +"will be displayed as deactivated, wich means that it'll be impossible to " +"interact with those accounts." +msgstr "" +"* Деактивированные учётные записи не вызовут проблем в списках друзей. " +"Они будут отображаться как деактивированные, что означает невозможность " +"взаимодействия с этими учётными записями." + +#: changelog.py:254 +msgid "" +"* When opened, the client will set online for the user account, it'll " +"inform VK that this user is currently online. This parameter will be " +"updated every 15 minutes, as stated in the API documentation." +msgstr "" +"* При открытии клиент установит режим онлайн для учётной записи " +"пользователя, он сообщит «ВКонтакте», что этот пользователь в настоящее " +"время онлайн. Этот параметр будет обновляться каждые 15 минут, как " +"указано в документации API." + +#: changelog.py:255 +msgid "" +"* When opened, socializer will try to create chat buffers for all unread " +"messages." +msgstr "" +"* При открытии Socializer будет пытаться создать чаты для всех " +"непрочитанных сообщений." + +#: changelog.py:256 +msgid "" +"* Update some information on certain posts when an item is selected. For " +"example, update the date of a post." +msgstr "" +"* Обновите некоторую информацию о некоторых сообщениях, когда элемент " +"выбран. Например, обновите дату публикации." + +#: changelog.py:257 +msgid "" +"* Read messages will be marked as read in the social network, so it'll " +"cause that your friends could see that you have read the message and " +"socializer will not load chat buffers with read messages at startup." +msgstr "" +"* Прочитанные сообщения будут помечены как прочитанные в социальной сети," +" поэтому Ваши друзья увидят, что вы прочитали это сообщение, и Socializer" +" не загрузит буферы чата с прочитанными сообщениями при запуске." + +#: changelog.py:258 +msgid "" +"* Included a brief manual in the help menu. Currently available only in" +" English." +msgstr "" +"* Включено краткое руководство в меню справки. В настоящее время доступен" +" только на английском языке." + +#: changelog.py:259 +msgid "" +"* Included a context menu in list items. Currently there are functions " +"not available. Menu for chat buffers is not implemented yet." +msgstr "" +"* Включено контекстное меню в элементах списка. В настоящее время функции" +" недоступны. Меню для буферов чата еще не реализовано." + +#: changelog.py:260 +msgid "" +"* Implemented audio album load (in the music buffer), creation (in the " +"application menu) and deletion (in the application menu, too)." +msgstr "" +"* Реализована загрузка аудио-альбома (в музыкальном буфере), создание (в " +"меню приложения) и удаление (такжев меню приложения)." + +#: changelog.py:261 +msgid "" +"* audios can be moved to albums by pressing the menu key or doing a right" +" click in the item, and selecting \"move to album\". Audios will be added" +" to the album in the next update (there is a programmed update every 3 " +"minutes), or you can update the buffer manually (from the buffer menu in " +"the menu bar). This option will be available in audio buffers (searches, " +"popular and recommended audio buffers, and audio timelines)." +msgstr "" +"* Аудио можно переместить в альбомы, нажав клавишу меню или кликнув " +"правой кнопкой мыши на элементе и выбрав «Переместить в альбом». Аудио " +"будут добавлены в альбом при следующем обновлении (запрограммированное " +"обновление каждые 3 минуты), или Вы можете обновить буфер вручную (из " +"меню буфера в строке меню). Эта опция будет доступна в аудио буферах " +"(поиск, популярные и рекомендуемые аудио буферы, а также пользовательские" +" ленты аудио)." + +#: changelog.py:262 +msgid "" +"* Albums will be empty at startup. In order to get the album's audios, " +"you'll have to navigate to the album and press the button \"load\". It'll" +" load the needed information for displaying and playing the added songs " +msgstr "" +"* Альбомы будут пустыми при запуске. Чтобы получить аудиозаписи альбома, " +"Вам нужно перейти к альбому и нажать кнопку «загрузить». Будет загружена " +"необходимая информация для отображения и воспроизведения добавленных " +"песен" + +#: changelog.py:263 +msgid "" +"* If the config is invalid (for example you changed email or phone in the" +" VK site and didn't changed that in Socializer, or just entered invalid " +"credentials), the program will display an error with instructions for " +"fixing the problem." +msgstr "" +"* Если конфигурация недействительна (например, вы изменили адрес " +"электронной почты или телефон на сайте \"ВКонтакте\" и не изменили это в " +"Socializer, или просто ввели неверные учётные данные), программа " +"отобразит ошибку с инструкциями по устранению проблемы." + +#: changelog.py:264 +msgid "" +"* Now is possible to press enter in the password or email/phone field and" +" it'll do the action of the OK button." +msgstr "" +"* Теперь можно нажать клавишу Enter в поле пароля или электронной почты /" +" телефона, и она выполнит действие кнопки ОК." + +#: changelog.py:265 +msgid "" +"* If you have set russian as the main language in the VK site, you'll see" +" names in genitive and instrumental cases in certain phrases." +msgstr "" +"* Если Вы выбрали русский язык в качестве основного языка на сайте " +"«ВКонтакте», Вы увидите имена в родительном и творительном падежах в " +"определённых фразах." + +#: changelog.py:266 changelog.py:283 +msgid "* Updated russian and spanish translations." +msgstr "* Обновлены русские и испанские переводы." + +#: changelog.py:268 +msgid "## Changes on build 2016.05.25" +msgstr "## Изменения в версии 2016.05.25" + +#: changelog.py:270 +msgid "" +"* Added grouped controls in the audio searches dialogue. It will be more " +"accessible so screen readers could detect and read the label for radio " +"buttons." +msgstr "" +"* Добавлены сгруппированные элементы управления в диалоге поиска аудио. " +"Это будет более доступным, чтобы программы экранного доступа могли " +"обнаруживать и считывать метки радиокнопок." + +#: changelog.py:271 +msgid "" +"* Added documents to the list of supported attachments in the post " +"viewer. The action for this kind of attachments is to open the default " +"web browser, pointing to the URL address of that file." +msgstr "" +"* Добавлены документы в список поддерживаемых вложений в программе " +"просмотра сообщений. Действие для такого типа вложений заключается в " +"открытии веб-браузера по умолчанию, указывающего на URL-адрес этого " +"файла." + +#: changelog.py:272 +msgid "" +"* Now It's possible to add photos to the wall, by uploading files to the " +"VK servers. Check the attachments button in the new post dialogue for " +"this. Basically it is possible to add some photos and when the post is " +"sent, photos will start to be uploaded before. At the moment it is not " +"possible to add descriptions to photos. Take in to account that photos " +"will be uploaded when the send button is pressed and the post could take " +"some time before being posted." +msgstr "" +"* Теперь можно добавлять фотографии на стену, загружая файлы на серверы " +"«ВКонтакте». Для этого используйте кнопку вложений в новом диалоговом " +"окне сообщения. В принципе, можно добавить несколько фотографий, и когда " +"сообщение будет отправлено, фотографии начнут загружаться. На данный " +"момент нет возможности добавлять описания к фотографиям. Примите во " +"внимание, что фотографии будут загружены при нажатии кнопки отправки и " +"загрузка может занять некоторое время перед публикацией." + +#: changelog.py:273 +msgid "" +"* Added a new option to the menu bar: new timeline. It allows to create a" +" special buffer for a selected user. This buffer could be an audio or " +"wall buffer, when created, the buffer will be updated with items for the " +"specified user or community." +msgstr "" +"* Добавлена новая опция в строке меню: новая пользовательская лента. " +"Позволяет создать специальный буфер для выбранного пользователя. Этот " +"буфер может быть аудио или настенным буфером, при создании буфера будут " +"обновляться элементы для указанного пользователя или сообщества." + +#: changelog.py:274 +msgid "" +"* Added an user selection control. In dialogues where an user must be " +"selected, there will be an edit box with a selected name. You need to " +"start writing for changing this name, or just press the down arrow for " +"looking in the users' database. You can start writing and then press the " +"down arrow, so you will see the closest result to the name you was " +"writing. For example if you want to write manuel, you could write m, a, " +"n, u, and press the down arrow, and you will see the full name in the " +"edit box. Take in to account that you have to make sure that you write a " +"valid user name in the box, otherwise you will see an error." +msgstr "" +"* Добавлен контроль выбора пользователя. В диалоговых окнах, где " +"пользователь должен быть выбран, будет окно редактирования с выбранным " +"именем. Вам нужно начать писать для изменения этого имени или просто " +"нажать стрелку вниз, чтобы просмотреть базу данных пользователей. Вы " +"можете начать писать, а затем нажать стрелку вниз, чтобы увидеть наиболее" +" близкий результат к написанному Вами имени. Например, если Вы хотите " +"написать мануэль, Вы можете написать m, a, n, u и нажать стрелку вниз, и " +"Вы увидите полное имя в окне редактирования. Примите во внимание, что Вы " +"должны убедиться, что Вы вписали правильное имя пользователя в поле, в " +"противном случае Вы увидите ошибку." + +#: changelog.py:275 +msgid "" +"* Posts from twitter are displayed in a better way (newline characters (\n" +") are handled properly instead being displayed)." +msgstr "" +"* Сообщения из твиттера отображаются лучше (символы новой строки (\n" +") обрабатываются правильно, а не отображаются)." + +#: changelog.py:276 +msgid "" +"* In the play all function, everything should be cleaned before start the" +" new playback." +msgstr "" +"* В функции воспроизведения всё должно быть очищено перед началом нового " +"воспроизведения." + +#: changelog.py:277 +msgid "" +"* Now links included in text of a comment are included as attachments " +"(links are \"untitled\" because it isn't possible to retrieve information" +" for every link without performance issues). This is especially useful " +"when someone posts a link from Twitter." +msgstr "" +"* Теперь ссылки, включённые в текст комментария, включены как вложения " +"(ссылки «без названия», потому что невозможно получить информацию для " +"каждой ссылки без проблем с производительностью). Это особенно полезно, " +"когда кто-то публикует ссылку из Twitter." + +#: changelog.py:278 +msgid "" +"* Chat support: There is a new kind of buffer, named chat buffer, wich " +"allows you to have a conversation with someone of your friends. If you " +"receive a message while socializer is opened it will create a chat buffer" +" under chats with the last 200 messages between you and your friend. You " +"can send a message by writing in the edit box and pressing send or enter." +" At the moment chats buffers can't be removed. Will be added this " +"possibility in the near future." +msgstr "" +"* Поддержка чата: существует новый вид буфера, называемый чатом, который " +"позволяет Вам общаться с кем-то из Ваших друзей. Если Вы получите " +"сообщение, когда Socializer открыт, он создаст буфер чата в диалогах с " +"последними 200 сообщениями между Вами и Вашим другом. Вы можете отправить" +" сообщение, написав в окне редактирования и нажав кнопку «отправить» или " +"клавишу Enter На данный момент чаты не могут быть удалены. Эта " +"возможность будет добавлена в ближайшее время." + +#: changelog.py:279 +msgid "" +"* Added your friendlist as a buffer. You can create chats from there by " +"using the send message button." +msgstr "" +"* Добавлен Ваш список друзей в качестве буфера. Вы можете создавать чаты " +"оттуда, используя кнопку отправки сообщения." + +#: changelog.py:281 +msgid "## Changes for build 2016.04.5 (5/04/2016)" +msgstr "## Изменения в версии 2016.04.5 (05.04.2016)" + +#: changelog.py:284 +msgid "* Fixed minor bugs in the likes button for posts." +msgstr "* Исправлены мелкие ошибки в кнопке лайков для записей." + +#: changelog.py:285 +msgid "" +"* Now it's possible to open wall posts by pressing enter, as newsfeeds' " +"posts." +msgstr "" +"* Теперь можно открывать записи на стене, нажимая Enter, как записи " +"новостной ленты." + +#: changelog.py:286 +msgid "" +"* It's possible to see reposts in the news and wall buffers, and the post" +" displayer (when you press enter in a post) shows the full post story." +msgstr "" +"* Репосты можно увидеть в буферах новостей и на стене, а средство " +"отображения сообщений (когда вы нажимаете enter в сообщении) показывает " +"полную историю сообщений." + +#: changelog.py:287 +msgid "" +"* Added \"load previous items\" in the main menu. It should work for wall" +" and news feed. This feature is not available in audio buffers due to API" +" limits." +msgstr "" +"* Добавлена ​​«загрузка предыдущих пунктов» в главное меню. Это должно " +"работать для стен и новостей. Эта функция недоступна в аудио буферах " +"из-за ограничений API." + +#: changelog.py:288 +msgid "" +"* Added more options in the search audio dialog. Now users could use " +"more parameters and searches will be more precise." +msgstr "" +"* Добавлены дополнительные параметры в диалоге поиска аудио. Теперь " +"пользователи могут использовать больше параметров, и поиск будет более " +"точным." + +#: changelog.py:289 +msgid "" +"* Added a new attachments' list. When a post is opened, this list will " +"show up if there are attachments in the current post (attachments are " +"audio, photos, video and links). You will be able to interact with the " +"supported data (at the moment only photos, videos, audio and links are " +"supported, more will be added in future)." +msgstr "" +"* Добавлен новый список вложений. При открытии сообщения этот список " +"будет отображаться, если в текущем сообщении есть вложения (вложения - " +"это аудио, фотографии, видео и ссылки). Вы сможете взаимодействовать с " +"поддерживаемыми данными (на данный момент поддерживаются только " +"фотографии, видео, аудио и ссылки, в будущем будет добавлено больше)." + +#: changelog.py:290 +msgid "* Added a changelog file which could be opened from the help menu." +msgstr "* Добавлен файл журнала изменений, который можно открыть из меню справки." + +#: changelog.py:291 +msgid "" +"* Added a preferences dialogue and a new application menu in the menu " +"bar. From this dialogue you can change the number of items to be loaded " +"for every buffer." +msgstr "" +"* Добавлен диалог настроек и новое меню приложения в строке меню. Из " +"этого диалога Вы можете изменить количество элементов, которые будут " +"загружены для каждого буфера." + +#: strings.py:3 +msgid "# Socializer's manual " +msgstr "" + +#: strings.py:5 +msgid "## Introduction" +msgstr "## Вступление." + +#: strings.py:7 +msgid "" +"Socializer is an application to use [VK.com](https://vk.com) in an easy " +"and accessible way with minimal CPU resource usage. Socializer will allow" +" you to interact with the VK social network by giving you access to the " +"most relevant features such as:" +msgstr "" +"Socializer - это приложение для простого и доступного использования сайта" +" [VK.com](https://vk.com) с минимальным использованием ресурсов " +"процессора. Socializer позволит вам взаимодействовать с социальной сетью " +"\"ВКонтакте\", предоставляя вам доступ к наиболее актуальным функциям, " +"таким как:" + +#: strings.py:9 +msgid "* Supports two factor authentication (2FA)." +msgstr "* Поддерживает двухфакторную аутентификацию (2FA)." + +#: strings.py:10 +msgid "* Post creation in user and community walls." +msgstr "* Создание записей на стене сообщества." + +#: strings.py:11 +msgid "* audio support." +msgstr "* поддержка аудио." + +#: strings.py:12 +msgid "* Post comments." +msgstr "* публикация комментариев." + +#: strings.py:13 +msgid "* like, unlike and repost other's posts." +msgstr "* ставить лайки, делать репосты записей." + +#: strings.py:14 +msgid "" +"* Open other's timelines so you could track their friends, posts, audio " +"or video files." +msgstr "" + +#: strings.py:15 +msgid "* Basic chat features." +msgstr "* основные функции чата." + +#: strings.py:17 +msgid "## Usage" +msgstr "## Использование." + +#: strings.py:19 +msgid "" +"In order to use socializer, you must have an account in the " +"[VK](https://vk.com) website. The process for registering an account is " +"very accessible and is not covered in this manual. In the documentation, " +"it is assumed you have a registered account on VK and you are able to " +"sign in in the website by providing your phone number or email address, " +"and a password. You will require this data for signing in the application" +" later." +msgstr "" +"Чтобы использовать Socializer, у Вас должна быть учётная запись на сайте " +"[VK](https://vk.com). Процесс регистрации учётной записи очень доступен и" +" не рассматривается в данном руководстве. В документации предполагается, " +"что у вас есть зарегистрированный аккаунт в VK, и вы можете войти на " +"сайт, указав свой номер телефона или адрес электронной почты, а также " +"пароль. Эти данные Вам потребуются для входа в приложение позже." + +#: strings.py:21 +msgid "## authorising the application" +msgstr "## авторизация приложения." + +#: strings.py:23 +msgid "" +"First of all, it's necessary to authorise the application so it can " +"access your VK account and act on your behalf. The authorisation process " +"is quite simple, and will be required only once. In order to start the " +"authorisation process, you just need to run the executable file called " +"\"socializer.exe\" (on some computers it will appear only as socializer, " +"depending if windows explorer is set to display file extensions or not). " +"You may like to place a Windows shortcut in your desktop for an easier " +"access to the application." +msgstr "" +"Прежде всего, необходимо авторизовать приложение, чтобы оно могло " +"получить доступ к Вашей учётной записи \"ВКонтакте\" и действовать от " +"Вашего имени. Процесс авторизации довольно прост и потребуется только " +"один раз. Чтобы запустить процесс авторизации, Вам просто нужно запустить" +" файл с названием Socializer.exe (на некоторых компьютерах он будет " +"отображаться только как «Socializer», в зависимости от того, настроен ли " +"проводник Windows для отображения расширений файлов). Вы можете " +"разместить ярлык Windows на рабочем столе для более удобного доступа к " +"приложению." + +#: strings.py:25 +msgid "" +"If this is the first time you have launched socializer, you will see a " +"message asking you whether socializer should connect through a proxy " +"server, already configured in the application, or use the system network " +"settings. This allows people from countries where VK is blocked to use " +"the social network without having to look for a proxy server themselves. " +"It is highly adviced to use the proxy server only if you are in need of " +"it." +msgstr "" +"Если Вы впервые запускаете Socializer, Вы увидите сообщение с вопросом о " +"том, должен ли Socializer подключаться через прокси-сервер, уже " +"настроенный в приложении, или использовать сетевые параметры системы. Это" +" позволяет пользователям из стран, где \"ВКонтакте\" заблокирован, " +"использовать социальную сеть без необходимости искать прокси-сервер " +"самостоятельно. Настоятельно рекомендуется использовать прокси-сервер, " +"только если он Вам нужен." + +#: strings.py:27 +msgid "" +"After the proxy message, you will see a new message dialog asking you to " +"proceed with the account authorisation process. It consists in providing " +"the authentication data you normally use to sign in VK. It is very " +"important to know that this data will be stored in a folder called " +"config, located in the same folder where the socializer files are. Your " +"config folder is a very important storage for your authentication data, " +"so you must be sure you never will share it with anyone, mostly because " +"your data is stored as plain text (this will be fixed in a future release" +" and your data will be properly encrypted). Socializer will need your " +"authentication data for acting in your behalf and offering you a better " +"experience that what it could do with a simple access token. You must " +"provide your phone number or email address in the first text box, and " +"your password in the second. When pressing OK, your data will be saved " +"and the application will start to retrieve all the required information " +"for showing your buffers. If you have two factor authentication " +"configured in your account, you will see an additional dialog where you " +"have to type the code provided by VK via SMS." +msgstr "" +"После прокси-сообщения Вы увидите новое диалоговое окно с просьбой " +"продолжить процесс авторизации учётной записи. Он заключается в " +"предоставлении данных аутентификации, которые Вы обычно используете для " +"входа в \"ВКонтакте\". Очень важно знать, что эти данные будут храниться " +"в папке с названием «config», расположенной в той же папке, где находятся" +" файлы Socializer. Ваша папка конфигурации является очень важным " +"хранилищем для Ваших данных аутентификации, поэтому Вы должны быть " +"уверены, что никогда не передадите их кому-либо, в основном потому, что " +"Ваши данные хранятся в виде простого текста (это будет исправлено в " +"следующей версии и Ваши данные будут зашифрованы. Socializer понадобятся " +"Ваши данные для аутентификации, чтобы приложение действовало от Вашего " +"имени, показывая лучший результат, чем тот, какой он мог бы показать с " +"помощью простого токена доступа. Вы должны указать свой номер телефона " +"или адрес электронной почты в первом текстовом поле, а свой пароль - во " +"втором. При нажатии кнопки OK Ваши данные будут сохранены и приложение " +"начнёт извлекать всю необходимую информацию для отображения Ваших " +"буферов. Если в Вашей учётной записи настроена двухфакторная " +"аутентификация, Вы увидите дополнительный диалог, в котором Вам нужно " +"будет ввести код, предоставленный «ВКонтакте» через SMS." + +#: strings.py:29 +msgid "" +"It is worth saying that whenever you change your password in the VK " +"website, you will need to authorize Socializer again. When you open " +"socializer after changing your password, you will see a message informing" +" you of the problem and the application will be restarted, allowing you " +"to write your new data and start the authorization again." +msgstr "" +"Нужно сказать, что всякий раз, когда Вы меняете свой пароль " +"\"ВКонтакте\", Вам нужно будет заново авторизоваться в Socializer. Когда " +"Вы запустите Socializer после изменения пароля, Вы увидите сообщение, " +"информирующее Вас об ошибке и приложение будет перезапущено, что позволит" +" Вам ввести новые данные и снова переавторизоваться." + +#: strings.py:31 +msgid "" +"Once started, the application will start loading your data (posts, audio " +"files, conversations, friends). When done, it will show you a " +"notification indicating that the program is ready." +msgstr "" +"После запуска приложение начнёт загружать Ваши данные (записи, " +"аудиофайлы, диалоги, друзей). После того, как всё будет загружено, " +"приложение покажет Вам уведомление, указывающее, что программа готова." + +#: strings.py:33 +msgid "## General concepts" +msgstr "## Общие понятия." + +#: strings.py:35 +msgid "" +"Before starting to describe Socializer's usage, we'll explain some " +"concepts that will be used extensively throughout this manual." +msgstr "" +"Прежде чем приступить к описанию использования Socializer, мы объясним " +"некоторые концепции, которые будут широко использоваться в этом " +"руководстве." + +#: strings.py:37 +msgid "### Buffer" +msgstr "### Буфер" + +#: strings.py:39 +msgid "" +"A buffer is a list of items that will manage the data which arrives from " +"VK, after being processed by the application. When you configure your " +"account on Socializer and start it, many buffers are created. Each of " +"them may contain some of the items which this program works with: " +"Newsfeed posts, wall posts, audio and video files, documents, friendship " +"requests and conversations. According to the buffer you are focusing, you" +" will be able to do different actions with these items." +msgstr "" +"Буфер - это список элементов, которые будут управлять данными, " +"поступающими из \"ВКонтакте\", после обработки приложением. Когда Вы " +"настраиваете свою учётную запись в Socializer и запускаете приложение, " +"создаётся много буферов. Каждый из них может содержать некоторые " +"элементы, с которыми работает эта программа: сообщения новостной ленты, " +"записи на стене, аудио- и видеофайлы, документы, запросы на дружбу и " +"чаты. В зависимости от буфера, который Вы выбираете, Вы сможете выполнять" +" различные действия с этими элементами." + +#: strings.py:41 +msgid "All buffers will be updated in one of the following ways:" +msgstr "Все буферы будут обновлены одним из следующих способов:" + +#: strings.py:43 +msgid "" +"* Periodically: Most buffers containing posts, audio or video files and " +"people, will be updated periodically to reflect the new additions to " +"them. Updates will be every 2 minutes for every buffer, so if you posted " +"something and did not see the post in the buffer, you may need to wait a " +"moment. There is an option, located in the buffer menu on the menu bar, " +"which allows you to trigger a manual update in the current buffer." +msgstr "" +"* Периодически: большинство буферов, содержащих сообщения, аудио или " +"видео файлы, друзей, будет периодически обновляться, чтобы отразить новые" +" дополнения к ним. Обновления будут происходить каждые 2 минуты для " +"каждого буфера, поэтому, если Вы что-то опубликовали и не увидели " +"сообщение в буфере, Вам потребуется немного подождать. Существует опция, " +"расположенная в меню буфера в строке меню, которая позволяет запускать " +"обновление вручную в текущем буфере." + +#: strings.py:44 +msgid "" +"* Real time: Conversation buffers will be updated every time someone " +"sends a message to you. When an user sends you a message, if there is not" +" a conversation buffer created to receive the message, a new conversation" +" buffer will be opened automatically and the message will be placed on " +"it. If you already have an opened conversation for the user sending the " +"message, the message will be placed at the end of the buffer. A different" +" sound will indicate whether a new conversation has been opened or an " +"existing buffer gets updated. Socializer will sort conversation buffers " +"by placing buffers with unread messages at the top of the conversations " +"section. When a buffer gets a new message, it will be moved automatically" +" to the first place in the conversations category." +msgstr "" +"* В режиме реального времени: буферы чатов будут обновляться каждый раз, " +"когда кто-то отправляет Вам сообщение. Если пользователь отправляет Вам " +"сообщение, а буфер с диалогом для него не создан, то Socializer " +"автоматически создаёт новый буфер, куда будет помещено это сообщение. " +"Если же диалог с пользователем уже существует, сообщение будет помещено в" +" конец буфера. Звуки для нового или уже существующего диалогов " +"различаются между собой. Когда в буфере появляется новое сообщение, он " +"автоматически перемещается на первое место в разделе чатов." + +#: strings.py:46 +msgid "### item" +msgstr "### Элемент." + +#: strings.py:48 +msgid "" +"An item is an element representing some data provided by VK. Items are " +"separated in buffers which stores items of the same type: Audio buffers " +"will contain only audio files, wall buffers will be full of wall posts. " +"The only exception to this rule is the newsfeed buffer, which can contain" +" different kind of items. Actions are available in a per-item basis, " +"allowing certain items to be treated differently than others and showing " +"different dialogs, depending in the kind of data VK sends for them. All " +"items show a menu with their available actions by focusing them in the " +"list and pressing the menu key or a right mouse click." +msgstr "" +"Элемент – это объект, представляющий некоторые данные, предоставленные " +"\"ВКонтакте\". Элементы разделены в буферах, в которых хранятся элементы " +"одного типа: аудиобуферы будут содержать только аудиофайлы, настенные " +"буферы будут заполнены записями на стене. Единственным исключением из " +"этого правила является буфер новостной ленты, который может содержать " +"элементы различного типа. Действия доступны для каждого элемента, что " +"позволяет обрабатывать некоторые элементы не так, как другие и отображать" +" разные диалоговые окна, в зависимости от типа данных, которые " +"\"ВКонтакте\" отправляет для них. Все элементы показывают меню с их " +"доступными действиями, фокусируя их в списке по нажатию клавиши меню или " +"щелчоком правой кнопки мыши." + +#: strings.py:50 +msgid "" +"The following is a brief description of the kind of items socializer can " +"work with, and what actions are available for those." +msgstr "" +"Ниже приводится краткое описание элементов, с которыми может работать " +"Socializer, и действий, доступных для них." + +#: strings.py:52 +msgid "" +"* Newsfeed post: It represents a post displayed in your \"home\" page on " +"VK. It may contain a variety of information based in what you or your " +"friends do. A newsfeed item may contain information about new audios " +"added to your friend's library, new people added to friends, wall posts, " +"reposts and new photos added. Depending on the kind of data VK has " +"supplied, the item can open a dialog showing information about the post, " +"a list displaying the people added to friends, or a dialog displaying " +"information for every audio added to library. If a wall post contains a " +"long message, only the first 140 characters will be displayed. You can " +"open the post to read the full message in the dialog. Available options " +"for this item are different depending in the information the item " +"contains. You can open or view the profile of the user that generated the" +" item, like, dislike or add a comment to a post." +msgstr "" +"* Новостная лента: представляет собой сообщение, отображаемое на Вашей " +"\"главной\" странице \"ВКонтакте\". Это может содержать различную " +"информацию, основанную на том, что Вы или Ваши друзья делаете. Элемент " +"новостной ленты может содержать информацию о новых аудио, добавленных в " +"библиотеку Вашего друга, о новых людях, добавленных в друзья, записях на " +"стене, репостах и новых фотографиях. В зависимости от типа данных, " +"предоставленных \"ВКонтакте\", элемент может открыть диалоговое окно, " +"отображающее информацию о записи, список, показывающий людей, добавленных" +" в друзья, или диалоговое окно, отображающее информацию для каждого " +"аудиофайла, добавленного в библиотеку. Если запись на стене содержит " +"длинное сообщение, будут отображаться только первые 140 символов. Вы " +"можете открыть запись, чтобы прочитать полный текст в диалоге. Доступные " +"параметры для этого элемента различаются в зависимости от информации, " +"содержащейся в элементе. Вы можете открыть или просмотреть профиль " +"пользователя, сгенерировавшего элемент, поставить лайк или добавить " +"комментарий к записи." + +#: strings.py:53 +msgid "" +"* Wall post: Represents a post in an user's wall. This post will be " +"similar to wall posts displayed in the newsfeed. If a wall post contains " +"a long message, only the first 140 characters will be displayed. You can " +"open the post to read the full message in the dialog. When opened (by " +"pressing enter or the open option in the associated menu), it will show a" +" dialogue where you can read the message, see how many times the post has" +" been viewed by other users, interact with attachment files (by searching" +" the list and pressing enter in the focused attachment to open it), see " +"the photos included in the post, read information related to likes and " +"times the post has been shared, read and reply to comments. Additionally," +" you can share the post, indicate you like it, or add a comment. You can " +"cycle through every item in the dialog by pressing tab." +msgstr "" + +#: strings.py:54 +msgid "" +"* Audio: It represents an audio uploaded to the VK'S platform. Actions " +"available for this item are opening the audio in a dialog, add or remove " +"it from your library, move the audio to a playlist, and play it. When " +"opened, it will be displayed in a dialog allowing you to read the title " +"of the song, artist name, duration and a few buttons: play, add or remove" +" from your library and download. You can control playback of audio items " +"from the buffer by using the player menu on the menu bar or the " +"corresponding keyboard shortcuts. Additionally, it is possible to select " +"multiple audios in the same buffer to perform specific actions on them, " +"such as play, remove or add the selected audios to a playlist. In order " +"to select multiple audios, press the spacebar in every audio item you " +"want to select. You will hear a sound when an item is selected, and when " +"you focus a selected audio. When you're done, press enter to play all the" +" selected audios or use the context menu to see available actions. All " +"actions will be applied in the selected audios." +msgstr "" + +#: strings.py:55 +msgid "" +"* Video: It represents a video uploaded to the VK'S platform. Actions " +"available for this item are opening the video in your default web browser" +" and move it to a video album. When opened, it will open a web browser " +"and play the video automatically due to VK limitations in access to video" +" files." +msgstr "" + +#: strings.py:56 +msgid "" +"* person: It contains information about a VK user, this item is present " +"in all buffers under the \"people\" category. Actions available for this " +"item are view user profile, send message and create a timeline, which is " +"a special buffer to track all posts, friends, audios or videos owned by " +"the user. When opened, it will display the profile of this user in a " +"dialog and will provide actions to send a message to the user, or view " +"other sections of her/his profile." +msgstr "" + +#: strings.py:57 +msgid "" +"* Message: A message appears only in conversation buffers and represents " +"a chat message. It may include a list of attached files that will be " +"displayed in a separated list. You can tab to that list (from the " +"history) and press enter in the attached file you want to open. Chat " +"items are marked as read automatically as soon as they are focused." +msgstr "" +"* Сообщение: сообщение появляется только в буферах диалога и представляет" +" собой сообщение чата. Оно может включать в себя список вложенных файлов," +" которые будут отображаться в отдельном списке. Вы можете перейти к этому" +" списку (из истории) и нажать Enter в прикрепленном файле, который вы " +"хотите открыть. Элементы чата помечаются как прочитанные автоматически, " +"как только они фокусируются." + +#: strings.py:59 +msgid "## Main interface" +msgstr "## Основной интерфейс." + +#: strings.py:61 +msgid "" +"The graphical user interface of Socializer consists of a window " +"containing:" +msgstr "Графический интерфейс Socializer состоит из окна, содержащего:" + +#: strings.py:63 +msgid "" +"* a menu bar accomodating five menus (application, Me, buffer, player and" +" help)," +msgstr "* строка меню с пятью пунктами (приложение, я, буфер, плеер и помощь)," + +#: strings.py:64 +msgid "" +"* One tree view, where you can press the menu key or right mouse click to" +" display a context menu which contains actions you can apply in the " +"selected buffer," +msgstr "" +"* Один вид дерева, где Вы можете нажать клавишу меню или кликнуть правой " +"кнопкой мыши, чтобы отобразить контекстное меню, которое содержит " +"действия, которые Вы можете применить в выбранном буфере." + +#: strings.py:65 +msgid "" +"* One list of items, which also accepts the menu key to display actions " +"available for the selected item," +msgstr "" +"* Один список элементов, который также содержит клавишу меню для " +"отображения действий, доступных для выбранного элемента." + +#: strings.py:66 +msgid "* Some buttons, depending which is the focused buffer." +msgstr "* Некоторые кнопки, в зависимости от которых находится фокус в буфере." + +#: strings.py:68 +msgid "The actions that are available for every item will be described later." +msgstr "Действия, доступные для каждого элемента, будут описаны позже." + +#: strings.py:70 +msgid "" +"In summary, the GUI contains two core components. These are the controls " +"you will find while pressing the Tab key within the program's interface, " +"and the different elements present on the menu bar." +msgstr "" +"Таким образом, графический интерфейс содержит два основных компонента. " +"Это элементы управления, которые Вы найдёте, нажимая клавишу Tab в " +"интерфейсе программы, и различные элементы, присутствующие в строке меню." + +#: strings.py:72 +msgid "### Buttons in the application" +msgstr "### Клавиши в приложении" + +#: strings.py:74 +msgid "" +"* Post: this button opens up a dialogue box to write a post in the wall " +"of the focused user. For example, if you are in the \"my wall\" buffer " +"you will send a post to your own wall, but if you are in an user timeline" +" the post will be sent to the owner of the timeline. You can upload an " +"attachment by pressing the \"attach\" button and choosing between " +"uploading a photo, audio file or document in the dialog which will " +"appear, check spelling or translate your message by selecting one of the " +"available buttons in the dialogue box. In addition, you can tag a friend " +"in your post by pressing the corresponding button for that purpose. Also " +"it is possible to configure the privacy settings for your post by " +"allowing all users or just your friends to read it. Press the send " +"button to send the post." +msgstr "" + +#: strings.py:75 +msgid "" +"* Load buffer: Some buffers are created but not loaded in VK. These " +"special buffers need to be loaded manually by pressing the load button. " +"Once loaded, this kind of buffers will behave in the same way other " +"buffers do. Examples of these buffers are audio and video albums, " +"community walls, and the current user's documents" +msgstr "" +"* Загрузить буфер: некоторые буферы созданы, но не загружены в " +"\"ВКонтакте\". Эти специальные буферы необходимо загружать вручную, " +"нажимая кнопку загрузки. После загрузки буферы такого типа выглядят и " +"имеют такие же функции, как и другие буферы. Примерами таких буферов " +"являются аудио и видеоальбомы, стены сообщества и документы текущего " +"пользователя." + +#: strings.py:76 +msgid "" +"* Play: In audio buffers, plays the focused song. In video buffers, this " +"button will open a web browser for playing the focused video, due to a " +"limitation VK placed to third party developers with videos." +msgstr "" +"* Воспроизвести: в аудио буферах воспроизводит сфокусированную песню. В " +"видеобуферах эта кнопка откроет веб-браузер для воспроизведения " +"сфокусированного видео из-за ограничений на размещение в видео сторонних " +"разработчиков." + +#: strings.py:77 +msgid "" +"* Play all: In audio buffers, play all songs starting from the focused " +"buffer, until the last item in the list." +msgstr "" +"* Воспроизвести все: в аудиобуферах воспроизводите все песни, начиная с " +"целевого буфера и до последнего элемента в списке." + +#: strings.py:78 +msgid "" +"* Send message: Send a message to a friend, which will open a " +"conversation buffer if it does not exist already. Conversation buffers " +"contain a full conversation, accommodating chat messages, between the " +"current user and someone else. You can type your message in the provided " +"box and press enter to send it to your friend. Additionally, You can " +"upload an attachment by pressing the \"attach\" button and choosing " +"between uploading a photo, audio file or record a voice message in the " +"dialog which will appear, and open attachments sent in the focused " +"message by pressing tab and finding them in the attachments list." +msgstr "" +"* Отправить сообщение: отправить сообщение другу. В этом случае откроется" +" буфер диалога, если он ещё не существует. Буферы диалогов содержат " +"полную переписку, содержащую сообщения чата между текущим пользователем и" +" кем-то ещё. Вы можете ввести своё сообщение в соответствующем поле и " +"нажать Enter, чтобы отправить его. Кроме того, Вы можете загрузить " +"вложение, нажав кнопку «прикрепить» и выбрав между загрузкой фотографии, " +"аудиофайла или записью голосового сообщения в появившемся диалоговом " +"окне, а также открытием вложений, отправленных в целевом сообщении, нажав" +" вкладку и найдя их в список вложений." + +#: strings.py:80 +msgid "" +"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are " +"possible on the list you are browsing." +msgstr "" +"Имейте в виду, что кнопки будут отображаться в зависимости от того, какие" +" действия возможны в списке, который Вы просматриваете." + +#: strings.py:82 +msgid "## Menus" +msgstr "## Меню." + +#: strings.py:84 +msgid "" +"Visually, Towards the top of the main application window, A menu bar can " +"be found which contains many of the same functions as listed in the " +"previous section, together with some additional items. To access the menu" +" bar, press the alt key. You will find five menus listed: application, " +"Me, buffer, player and help. This section describes the items on each one" +" of them." +msgstr "" +"Визуально, в верхней части главного окна приложения, можно найти строку " +"меню, которая содержит множество функций, перечисленных в предыдущем " +"разделе, а также некоторые дополнительные элементы. Чтобы получить доступ" +" к строке меню, нажмите клавишу Alt. Вы найдёте пять пунктов в списке: " +"приложение, я, буфер, плеер и помощь. В этом разделе описываются элементы" +" каждого из них." + +#: strings.py:86 +msgid "### Application menu" +msgstr "### Меню приложения." + +#: strings.py:88 +msgid "" +"* Create: opens a menu where you can create a new album. At the moment, " +"only audio and video albums are supported." +msgstr "" +"* Создать: открывает меню, в котором Вы можете создать новый альбом. На " +"данный момент поддерживаются только аудио и видео альбомы." + +#: strings.py:89 +msgid "" +"* Delete: opens a menu where you can delete an already existing album " +"owned by yourself. Only audio and video albums are supported at this " +"time." +msgstr "" +"* Удалить: открывает меню, в котором Вы можете удалить уже существующий " +"альбом, принадлежащий вам. В настоящее время поддерживаются только аудио " +"и видео альбомы." + +#: strings.py:90 +msgid "" +"* blacklist: Opens a dialog which allows you to manage blocked people on " +"VK." +msgstr "" + +#: strings.py:91 +msgid "" +"* Manage accounts: Opens up a dialogue from where you are able to add or " +"delete an account in socializer. If you have more than an account, you " +"will be asked at startup for the account you want to use in the " +"application. You can use an account at once, but it is possible to have " +"multiple accounts and switch between them by restarting the application." +msgstr "" + +#: strings.py:92 +msgid "" +"* Preferences: Opens a dialogue which lets you configure settings for the" +" entire application." +msgstr "" +"* Настройки: открывает диалог, который позволяет Вам настроить параметры " +"для всего приложения." + +#: strings.py:94 +msgid "### Me menu" +msgstr "### Обо мне меню." + +#: strings.py:96 +msgid "* Profile: Opens a menu with several options to do in your profile:" +msgstr "* Профиль: открывает меню с несколькими опциями в Вашем профиле:" + +#: strings.py:97 +msgid " * View profile: Displays your profile in a dialog in the application." +msgstr "" +" * Просмотр профиля: отображает Ваш профиль в диалоговом окне " +"приложения." + +#: strings.py:98 +msgid " * Open in browser: Redirects you to your profile in vk.com." +msgstr "" +" * Открыть в браузере: перенаправляет Вас на Ваш профиль в " +"\"ВКонтакте\"." + +#: strings.py:99 +msgid "" +"* Set status message: Opens up a dialog where you can write your status " +"message. The status message is displayed in your profile and can contain " +"up to 140 characters." +msgstr "" +"* Установить статус-сообщение: открывает диалог, в котором Вы можете " +"написать свое статус сообщение. Сообщение о статусе отображается в Вашем " +"профиле и может содержать до 140 символов." + +#: strings.py:101 +msgid "### Buffer menu" +msgstr "### Меню буфера." + +#: strings.py:103 +msgid "" +"* New timeline: Lets you open an user's timeline by choosing the user in " +"a dialog box. You can choose which items you want to track: wall posts, " +"videos, friends or audio items. It is created when you press enter. If " +"you invoke this option relative to a user that has no items of the kind " +"you specified, the operation will fail. If you try creating an existing " +"timeline the program will warn you and will not create it again." +msgstr "" + +#: strings.py:104 +msgid "" +"* Search: Shows a menu where you can search for audios or videos on VK. " +"Search results will be created in a new buffer inside \"music\" or " +"\"videos\"." +msgstr "" +"* Поиск: показывает меню, где Вы можете искать аудио или видео в " +"«ВКонтакте». Результаты поиска будут созданы в новом буфере внутри " +"«музыка» или «видео»." + +#: strings.py:105 +msgid "" +"* Update buffer: Performs a manual update operation in the buffer, which " +"will retrieve all new items present in the social network since the last " +"update." +msgstr "" +"* Обновить буфер: выполняет операцию обновления в буфере вручную, которая" +" будет извлекать все новые элементы, присутствующие в социальной сети с " +"момента последнего обновления." + +#: strings.py:106 +msgid "" +"* Load previous items: This allows more items to be loaded for the " +"specified buffer. Bear in mind that not all buffers support this setting." +msgstr "" +"* Загрузить предыдущие элементы: это позволяет загружать больше элементов" +" для указанного буфера. Имейте в виду, что не все буферы поддерживают " +"этот параметр." + +#: strings.py:107 +msgid "* Remove buffer: dismisses the list you're on, if possible." +msgstr "" + +#: strings.py:109 +msgid "### Player menu" +msgstr "### Меню аудиоплеера" + +#: strings.py:111 +msgid "" +"* Play: Plays the currently focused audio item, if the current buffer " +"contains audio files. If not, plays the focused audio in the \"my music\"" +" buffer." +msgstr "" +"* Воспроизведение: Воспроизведение текущего аудиофайла, если текущий " +"буфер содержит аудиофайлы. Если нет, воспроизводит сфокусированный трек в" +" буфере «Моя музыка»." + +#: strings.py:112 +msgid "" +"* Play all: Plays all audio items in the current buffer or the \"my " +"music\" buffer, starting by the currently focused audio item until the " +"last audio in the list." +msgstr "" +"* Воспроизвести все. Воспроизведение всех аудиофайлов в текущем буфере " +"или буфере «Моя музыка», начиная с текущего аудиоэлемента и заканчивая " +"последним треком в списке." + +#: strings.py:113 +msgid "* Stop: Stops audio playback." +msgstr "* Остановить: останавливает воспроизведение аудио." + +#: strings.py:114 +msgid "" +"* Previous: Plays the previous audio in the buffer or the last item in " +"the list, if the current audio was the first on the buffer." +msgstr "" +"* Предыдущий: Воспроизводит предыдущее аудио в буфере или последний " +"элемент в списке, если текущее аудио было первым в буфере." + +#: strings.py:115 +msgid "" +"* Next: Plays the Next audio in the buffer or the first item in the list," +" if the current audio was the last on the buffer." +msgstr "" +"* Следующая: Воспроизведение следующего аудио в буфере или первого " +"элемента в списке, если текущее аудио было последним в буфере." + +#: strings.py:116 +msgid "" +"* Shuffle: Plays all audios in the current buffer or the \"my music\" " +"buffer shuffled." +msgstr "" +"* Перемешать: воспроизведение всех аудиофайлов в текущем буфере или " +"буфере «Моя музыка» в случайном порядке." + +#: strings.py:117 +msgid "* Volume up: Increases volume by 5%." +msgstr "* Увеличение громкости: увеличение громкости на 5%." + +#: strings.py:118 +msgid "* Volume down: decreases volume by 5%." +msgstr "* Уменьшение громкости: уменьшает громкость на 5%." + +#: strings.py:119 +msgid "* Mute: Mutes audio playback, setting volume to 0%." +msgstr "* Отключение звука: отключение звука при настройке громкости на 0%." + +#: strings.py:121 +msgid "### help menu" +msgstr "### Помощь меню." + +#: strings.py:123 +msgid "* About Socializer: shows the credits of the program." +msgstr "* О Socializer: показывает кредиты программы." + +#: strings.py:124 +msgid "" +"* Documentation: opens up this file, where you can read some useful " +"program concepts." +msgstr "" +"* Документация: открывает файл, где Вы можете прочитать некоторые " +"полезные концепции программы." + +#: strings.py:125 +msgid "" +"* Check for updates: every time you open the program it automatically " +"checks for new versions. If an update is available, it will ask you if " +"you want to download the update. If you accept, the updating process will" +" commence. When complete, Socializer will be restarted. This item checks " +"for new updates without having to restart the application." +msgstr "" +"* Проверка обновлений: каждый раз, когда Вы открываете программу, она " +"автоматически проверяет наличие новых версий. Если доступно обновление, " +"Вам будет предложено загрузить его. Если Вы согласитесь, начнётся процесс" +" обновления. После завершения Socializer будет перезапущен. Этот элемент " +"проверяет наличие новых обновлений без перезапуска приложения." + +#: strings.py:126 +msgid "" +"* Changelog: opens up a document with the list of changes from the " +"current version to the earliest." +msgstr "" +"* Журнал изменений: открывает документ со списком изменений от текущей " +"версии к самой ранней." + +#: strings.py:127 +msgid "" +"* Open logs directory: Opens windows explorer in the logs directory, " +"useful to include your logs in a bug report." +msgstr "" +"* Открыть каталог журналов: открывает проводник Windows в каталоге " +"журналов. Полезно включать журналы в отчёт об ошибках." + +#: strings.py:128 +msgid "* Open config directory: Opens Windows explorer in your config directory." +msgstr "" +"* Открыть каталог конфигурации: открывает проводник Windows в Вашем " +"каталоге конфигурации." + +#: strings.py:129 +msgid "" +"* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing " +"a small number of fields. Pressing enter will send the report. If the " +"operation doesn't succeed the program will display a warning." +msgstr "" +"* Сообщить об ошибке: открывает диалоговое окно, чтобы сообщить об " +"ошибке, заполнив небольшое количество полей. Нажатие Enter отправит " +"отчет. Если операция не удалась, программа отобразит предупреждение." + +#: strings.py:131 +msgid "## Keyboard shortcuts" +msgstr "## Горячие клавиши." + +#: strings.py:133 +msgid "" +"Socializer includes some keyboard shortcuts, available from any buffer. " +"Here you have the list of the available shortcuts:" +msgstr "" +"В Socializer есть некоторые сочетания клавиш, доступные из любого " +"буфера. Далее список доступных горячих клавиш:" + +#: strings.py:135 +msgid "" +"* Enter: Execute the default action for the focused item. It may be " +"opening a post, view friends added by someone else, view audio details or" +" opening an user profile. You need to be in the items list for using this" +" key." +msgstr "" +"* Enter: выполнить действие по умолчанию для выделенного элемента. Это " +"может быть открытие сообщения, просмотр добавленных кем-то друзей, " +"просмотр аудиозаписей или открытие профиля пользователя." + +#: strings.py:136 +msgid "* Alt+Up/down: Increase and decrease audio volume by 5%." +msgstr "* Alt + Up / Down: увеличение/уменьшение громкости звука на 5%." + +#: strings.py:137 +msgid "" +"* Control+P: Play/pause. If this is the firt time you press this " +"keystroke, it will automatically play all items present in the focused " +"buffer or in your audios." +msgstr "" +"* Control + P: воспроизведение / пауза. Если Вы впервые нажимаете данное " +"сочетание клавиш, будут автоматически воспроизведены все элементы, " +"присутствующие в выбранном буфере или в Ваших аудиозаписях." + +#: strings.py:138 +msgid "" +"* control+Shift+P: Play all audio tracks. If the currently focused buffer" +" does not contain audio items, it will play all items present in your " +"audios buffer." +msgstr "" +"* Control + Shift + P: воспроизведение всех аудиофайлов. Если текущий " +"выбранный буфер не содержит аудио элементов, буует воспроизводиться все " +"элементы, присутствующие в Вашем аудио буфере." + +#: strings.py:139 +msgid "* Alt+Left: Play the previous song." +msgstr "* Alt + Left: воспроизвести предыдущий аудиофайл." + +#: strings.py:140 +msgid "* Alt+Right: Play the next song." +msgstr "* Alt+Right: воспроизвести следующий аудиофайл." + +#: strings.py:142 +msgid "## configuration" +msgstr "## Конфигурация" + +#: strings.py:144 +msgid "" +"As described above, this application has a preferences dialogue " +"accessible under the application menu. Here you have a brief description " +"of the settings present in this dialogue." +msgstr "" +"Как описано выше, это приложение имеет диалог настроек, доступный в меню " +"приложения. Здесь Вы найдёте краткое описание настроек, присутствующих в " +"этом диалоге." + +#: strings.py:146 +msgid "### General tab" +msgstr "### вкладка \"Общие\"." + +#: strings.py:148 +msgid "" +"* Language: allows you to switch the interface language for socializer. " +"The application must be restarted after changing the language." +msgstr "" + +#: strings.py:149 +msgid "" +"* Load images in posts: Allows you to specify whether you want socializer" +" to display all images when opening a post, or not. This can be useful " +"for people with slow connections or not needing images." +msgstr "" +"* Загрузка изображений в сообщениях: позволяет указать, хотите ли Вы, " +"чтобы Socializer отображал все изображения при открытии сообщения, или " +"нет. Это может быть полезно для пользователей, у которых низкая скорость " +"интернета или не нуждающихся в изображениях." + +#: strings.py:150 +msgid "" +"* Use proxy: for countries where Vk is blocked by the internet providers," +" this settings allows socializer to connect via a proxy server already " +"included in the application." +msgstr "" + +#: strings.py:151 +msgid "" +"* Update channel: allows you to specify how often you will receive " +"updates for the program. There are two update channels available: Alpha " +"channel, which contains unstable versions of the application and gets " +"updates almost dayly, and stable, which contain tested and more stable " +"versions of the program, but gets updates once in a month, approximately." +msgstr "" +"* Канал обновлений: позволяет указать, как часто Вы будете получать " +"обновления для программы. Доступны два канала обновления: альфа-канал, " +"который содержит нестабильные версии приложения и получает обновления " +"почти ежедневно, и стабильный, который содержит проверенные и более " +"стабильные версии программы, но получает обновления примерно раз в месяц." + +#: strings.py:153 +msgid "### Buffer settings tab" +msgstr "" + +#: strings.py:155 +msgid "" +"* Number of items to load for newsfeed and wall buffers: Allows you to " +"specify how many items should be retrieved from VK in the newsfeed buffer" +" and when opening walls for other users. Default is 50 items, and maximum" +" is 100." +msgstr "" + +#: strings.py:156 +msgid "" +"* Number of items to load in video buffers: Allows you to specify how " +"many items should be retrieved from VK in video buffers. Default is 50, " +"maximum value is 200." +msgstr "" + +#: strings.py:157 +msgid "" +"* Number of items to load in conversation buffers: allows you to specify " +"how many messages Socializer will retrieve when loading a conversation. " +"Default is 50, maximum value is 200." +msgstr "" + +#: strings.py:159 +msgid "### Chat settings tab" +msgstr "### Настройки чатов." + +#: strings.py:161 +msgid "" +"* Show notifications when users are online/offline: These two checkboxes " +"allows you to specify if you want socializer to notify you when someone " +"is connected or disconnected in the VK network." +msgstr "" +"* Показывать уведомления, когда пользователи онлайн / офлайн: эти два " +"флажка позволяют Вам указать, хотите ли Вы, чтобы Socializer уведомлял " +"Вас, когда кто-то заходит/выходит на сайт \"ВКонтакте\"." + +#: strings.py:162 +msgid "" +"* Notification type: This setting allows you to specify the notification " +"type you prefer to use in socializer. The options are native and custom. " +"Native notifications send a system notification every time someone is " +"online or offline, while custom notifications play a sound and announce " +"the notification in the screen reader only." +msgstr "" +"* Тип уведомления: этот параметр позволяет указать тип уведомления, " +"который Вы предпочитаете использовать в Socializer. Варианты являются " +"собственными и пользовательскими. Собственные уведомления отправляют " +"системное уведомление каждый раз, когда кто-то находится в сети или не в " +"сети, а пользовательские уведомления воспроизводят звук и объявляют " +"уведомление только в программе чтения с экрана." + +#: strings.py:164 +msgid "### Optional buffers tab" +msgstr "### Дополнительная вкладка буферов." + +#: strings.py:166 +msgid "" +"This section allows you to specify which buffers should be precreated " +"every time socializer starts. This kind of buffers, namely audio " +"playlists, video albums and communities, have a special way of being " +"created. When a buffer of the previously mentioned types is created, the " +"buffer is added to the corresponding section but no data is loaded from " +"VK. In order to load the data for one of these buffers you have to press " +"the load button present in the buffer. From this tab you can mark and " +"unmark the buffers Socializer will create when it starts. By default, " +"buffers for audio playlists, video albums and communities are not created" +" automatically when Socializer starts." +msgstr "" +"В этом разделе Вы можете указать, какие буферы должны создаваться при " +"каждом запуске Socializer. Этот тип буферов, а именно аудио-плейлисты, " +"видеоальбомы и сообщества, имеет особый способ создания. Когда создаётся " +"буфер ранее упомянутых типов, буфер добавляется в соответствующий раздел," +" но данные из «ВКонтакте» не загружаются. Чтобы загрузить данные для " +"одного из этих буферов, Вы должны нажать кнопку загрузки, присутствующую " +"в буфере. На этой вкладке Вы можете пометить и снять отметки с буферов, " +"которые Socializer создаст при запуске. По умолчанию буферы для " +"аудио-плейлистов, видеоальбомов и сообществ не создаются автоматически " +"при запуске Socializer." + +#: strings.py:168 +msgid "## License and source code" +msgstr "## Лицензия и исходный код." + +#: strings.py:170 +msgid "" +"Socializer is free software, licensed under the GNU GPL license, either " +"version 2 or, at your option, any later version. You can view the license" +" in the file named license.txt, or online at ." +msgstr "" +"Socializer - это бесплатное программное обеспечение, лицензируемое по " +"лицензии GNU GPL, либо версии 2, либо, по Вашему выбору, любой более " +"поздней версии. Вы можете просмотреть лицензию в файле с именем " +"license.txt или в Интернете по адресу ." + +#: strings.py:172 +msgid "" +"The source code of the program is available at " +"." +msgstr "" +"Исходный код программы доступен по адресу " +"." + +#: strings.py:174 +msgid "## Contact" +msgstr "## связь" + +#: strings.py:176 +msgid "" +"If you still have questions after reading this document, if you wish to " +"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to " +"get in touch with the team, [join the Socializer's community in " +"VK.](https://vk.com/socializer.club) You can also visit [The project " +"website.](http://socializer.su)" +msgstr "" +"Если после прочтения документации у Вас всё ещё есть вопросы, если Вы " +"хотите сотрудничать с проектом каким-либо способом или просто хотите " +"связаться с командой, [присоединяйтесь к сообществу Socializer в " +"«ВКонтакте».](Https: // vk.com/socializer.club) Вы также можете посетить " +"[сайт проекта.](http://socializer.su)" + +#: strings.py:178 +msgid "## Credits" +msgstr "## аккредитация" + +#: strings.py:180 +msgid "" +"Socializer is developed and maintained by [Manuel " +"Cortez.](https://manuelcortez.net)" +msgstr "" + +#: strings.py:182 +msgid "" +"We would also like to thank the translators of Socializer, who have " +"allowed the spreading of the application." +msgstr "" +"Мы также хотели бы поблагодарить переводчиков Socializer, благодаря " +"которым стало возможно распространение приложения:" + +#: strings.py:184 +msgid "* English: Manuel Cortéz." +msgstr "* Английский - Мануэль Кортез." + +#: strings.py:185 +msgid "* Russian: Дарья Ратникова." +msgstr "* Русский - Дарья Ратникова." + +#: strings.py:187 +msgid "" +"Special thanks to Дарья Ратникова, as she also manages the Socializer's " +"community in VK, translates the website and the documentation into " +"Russian." +msgstr "" +"Особая благодарность Дарье Ратниковой, которая также управляет " +"сообществом Socializer в «ВКонтакте», переводит сайт и документацию на " +"русский язык." + +#~ msgid "" +#~ "* Audio: It represent an audio " +#~ "uploaded to the VK'S platform. Actions" +#~ " available for this item are opening" +#~ " the audio in a dialog, add or" +#~ " remove it from your library, move" +#~ " the audio to a playlist, and " +#~ "play it. When opened, it will be" +#~ " displayed in a dialog allowing you" +#~ " to read the title of the song," +#~ " artist name, duration and a few " +#~ "buttons: play, add or remove from " +#~ "your library and download. You can " +#~ "control playback of audio items from " +#~ "the buffer by using the player " +#~ "menu on the menu bar or the " +#~ "corresponding keyboard shortcuts." +#~ msgstr "" +#~ "* Аудио: представляет собой аудиофайлы, " +#~ "загруженные на платформу «ВКонтакте». Для " +#~ "этого элемента доступны следующие действия:" +#~ " открыть аудио в диалоговом окне, " +#~ "добавить или удалить из библиотеки, " +#~ "переместить в список воспроизведения и " +#~ "воспроизвести аудиофайл. После открытия " +#~ "аудиофайл будет отображаться в диалоговом " +#~ "окне, позволяющем прочитать название песни," +#~ " имя исполнителя, продолжительность и " +#~ "несколько кнопок: воспроизвести, добавить или" +#~ " удалить из Вашей библиотеки и " +#~ "загрузить. Вы можете управлять " +#~ "воспроизведением аудиофайлов из буфера, " +#~ "используя меню проигрывателя в строке " +#~ "меню или соответствующие сочетания клавиш." + +#~ msgid "* Destroy: dismisses the list you're on, if possible." +#~ msgstr "" +#~ "* Уничтожить: удаляет список, в котором" +#~ " Вы находитесь, если это возможно." + +#~ msgid "" +#~ "* Move focus to new conversations: " +#~ "When enabled, new conversations will be" +#~ " focused automatically right after being" +#~ " created." +#~ msgstr "" +#~ "* Переместить фокус на новый диалог: " +#~ "если эта опция включена, новые диалоги" +#~ " будут фокусироваться автоматически сразу " +#~ "после создания." + +#~ msgid "" +#~ "* New timeline: Lets you open a" +#~ " user's timeline by choosing the user" +#~ " in a dialog box. You can " +#~ "choose which items you want to " +#~ "track: wall posts, friends or audio " +#~ "items. It is created when you " +#~ "press enter. If you invoke this " +#~ "option relative to a user that has" +#~ " no items of the kind you " +#~ "specified, the operation will fail. If" +#~ " you try creating an existing " +#~ "timeline the program will warn you " +#~ "and will not create it again." +#~ msgstr "" +#~ "* Новая пользовательская лента: позволяет " +#~ "открыть пользовательскую ленту пользователя, " +#~ "выбрав пользователя в диалоговом окне. " +#~ "Вы можете выбрать, какие элементы хотите" +#~ " отслеживать: записи на стене, друзья " +#~ "или аудиофайлы. Чтобы создать пользовательскую" +#~ " ленту, нажмите Enter. Если Вы " +#~ "активируете эту опцию для пользователя, " +#~ "у которого нет элементов указанного Вами" +#~ " типа, операция завершится ошибкой. Если" +#~ " Вы попытаетесь создать существующую " +#~ "пользовательскую ленту, программа предупредит " +#~ "Вас и больше не будет создавать " +#~ "её." + +#~ msgid "" +#~ "* Number of items to load for " +#~ "newsfeed and wall buffers: Allows you" +#~ " to specify how many items should " +#~ "be retrieved from VK in the " +#~ "newsfeed buffer and when opening walls" +#~ " for other users. Default and maximum" +#~ " is 100." +#~ msgstr "" +#~ "* Количество элементов, загружаемых для " +#~ "буфера новостей и стен: позволяет " +#~ "указать, сколько элементов следует извлекать" +#~ " из «ВКонтакте» в буфере новостей и" +#~ " при открытии стен для других " +#~ "пользователей. По умолчанию и максимум " +#~ "100." + +#~ msgid "" +#~ "* Number of items to load in " +#~ "video buffers: Allows you to specify " +#~ "how many items should be retrieved " +#~ "from VK in video buffers. Default " +#~ "and maximum is 200." +#~ msgstr "" +#~ "* Количество элементов для загрузки в" +#~ " видеобуферах: позволяет указать, сколько " +#~ "элементов следует извлекать из «ВКонтакте» " +#~ "в видеобуферах. По умолчанию и максимум" +#~ " 200." + +#~ msgid "" +#~ "* Open other's timelines so you " +#~ "could track their friends, posts or " +#~ "audio files." +#~ msgstr "" +#~ "* Пользовательские ленты, которые позволяют" +#~ " отслеживать друзей, аудиозаписи и " +#~ "публикации." + +#~ msgid "" +#~ "* Open unread conversations at startup:" +#~ " When enabled, Socializer will load " +#~ "any conversation with unread messages " +#~ "after started." +#~ msgstr "" +#~ "* Открывать непрочитанные диалоги при " +#~ "запуске: если включено, Socializer будет " +#~ "загружать любые диалоги с непрочитанными " +#~ "сообщениями после запуска." + +#~ msgid "" +#~ "* Post: this button opens up a " +#~ "dialogue box to write a post in" +#~ " the wall of the focused user. " +#~ "For example, if you are in the " +#~ "\"my wall\" buffer you will send a" +#~ " post to your own wall, but if" +#~ " you are in an user timeline " +#~ "the post will be sent to the " +#~ "owner of the timeline. You can " +#~ "upload an attachment by pressing the" +#~ " \"attach\" button and choosing between " +#~ "uploading a photo or audio file " +#~ "in the dialog which will appear, " +#~ "check spelling or translate your message" +#~ " by selecting one of the available" +#~ " buttons in the dialogue box. In " +#~ "addition, you can tag a friend in" +#~ " your post by pressing the " +#~ "corresponding button for that purpose. " +#~ "Also it is possible to configure " +#~ "the privacy settings for your post " +#~ "by allowing all users or just " +#~ "your friends to read it. Press the" +#~ " send button to send the post." +#~ msgstr "" +#~ "* Запись: эта кнопка открывает " +#~ "диалоговое окно, чтобы написать запись " +#~ "на стене сфокусированного пользователя. " +#~ "Например, если Вы находитесь в буфере" +#~ " «Моя стена», Вы отправите запись на" +#~ " свою собственную стену, но если Вы" +#~ " находитесь на пользовательской ленте " +#~ "пользователя, запись будет отправлена " +#~ "владельцу пользовательской ленты. Вы можете" +#~ " загрузить вложение, нажав кнопку " +#~ "«прикрепить» и выбрав между загрузкой " +#~ "фотографии или аудиофайла в появившемся " +#~ "диалоговом окне, проверкой орфографии или " +#~ "переводом текста, выбрав одну из " +#~ "доступных кнопо. Кроме того, Вы можете" +#~ " упомянуть друга в тексте своей " +#~ "записи, нажав соответствующую кнопку для " +#~ "этой цели. Также возможно настроить " +#~ "параметры конфиденциальности для Вашего " +#~ "сообщения, разрешив всем пользователям или " +#~ "только Вашим друзьям читать его. Нажмите" +#~ " кнопку отправки, чтобы отправить запись" +#~ " на стену." + +#~ msgid "* Spanish: Manuel Cortéz." +#~ msgstr "* Испанский - Мануэль Кортез." + +#~ msgid "" +#~ "* Video: It represent a video " +#~ "uploaded to the VK'S platform. Actions" +#~ " available for this item are opening" +#~ " the video in your default web " +#~ "browser and move it to a video " +#~ "album. When opened, it will open a" +#~ " web browser and play the video " +#~ "automatically due to VK limitations in" +#~ " access to video files." +#~ msgstr "" +#~ "* Видео: представляет собой видео, " +#~ "загруженные на платформу «ВКонтакте». " +#~ "Действия, доступные для этого элемента, " +#~ "открывают видео в веб-браузере по " +#~ "умолчанию и перемещают его в " +#~ "видеоальбом. После открытия видео, открывается" +#~ " веб-браузер, где видео будет " +#~ "воспроизведено автоматически. Это происходит " +#~ "из-за ограничений доступа к видеофайлам " +#~ "«ВКонтакте»." + +#~ msgid "" +#~ "* Wall post: Represent a post in" +#~ " an user's wall. This post will " +#~ "be similar to wall posts displayed " +#~ "in the newsfeed. If a wall post" +#~ " contains a long message, only the" +#~ " first 140 characters will be " +#~ "displayed. You can open the post " +#~ "to read the full message in the" +#~ " dialog. When opened (by pressing " +#~ "enter or the open option in the" +#~ " associated menu), it will show a " +#~ "dialogue where you can read the " +#~ "message, see how many times the " +#~ "post has been viewed by other " +#~ "users, interact with attachment files " +#~ "(by searching the list and pressing " +#~ "enter in the focused attachment to " +#~ "open it), see the photos included " +#~ "in the post, read information related" +#~ " to likes and times the post " +#~ "has been shared, read and reply to" +#~ " comments. Additionally, you can share " +#~ "the post, indicate you like it, or" +#~ " add a comment. You can cycle " +#~ "through every item in the dialog " +#~ "by pressing tab." +#~ msgstr "" +#~ "* Записи на стене: представляет запись" +#~ " на стене пользователя. Это запись " +#~ "будет похожа на запись на стене, " +#~ "отображаемую в ленте новостей. Если " +#~ "запись на стене содержит длинный текст," +#~ " будут отображаться только первые 140 " +#~ "символов. Вы можете открыть запись, " +#~ "чтобы прочитать полный текст в диалоге." +#~ " При открытии (нажав клавишу enter " +#~ "или параметр открытия в связанном меню)," +#~ " появится диалоговое окно, в котором " +#~ "Вы можете прочитать текст, посмотреть, " +#~ "сколько раз запись была просмотрена " +#~ "другими пользователями, взаимодействовать с " +#~ "файлами вложений (путём поиска в списке" +#~ " и нажатием клавиши enter в " +#~ "выделенном вложении, чтобы открыть его), " +#~ "просматривать фотографии, прикреплённые к " +#~ "записи, прочитать информацию о лайках и" +#~ " времени публикации, просмотреть и ответить" +#~ " на комментарии. Кроме того, Вы " +#~ "можете поделиться записью, поставить лайк, " +#~ "или добавить комментарий. Вы можете " +#~ "циклически перебирать каждый элемент в " +#~ "диалоговом окне, перемещаясь по вкладкам." + +#~ msgid "" +#~ "* person: It contains information about" +#~ " a VK user, this item is " +#~ "present in all buffers under the " +#~ "\"people\" category. Actions available for " +#~ "this item are view user profile, " +#~ "send message and create a timeline, " +#~ "which is a special buffer to track" +#~ " all posts, friends or audios owned" +#~ " by the user. When opened, it " +#~ "will display the profile of this " +#~ "user in a dialog and will provide" +#~ " actions to send a message to " +#~ "the user, or view other sections " +#~ "of her/his profile." +#~ msgstr "" +#~ "* пользователь: содержит информацию о " +#~ "пользователе «ВКонтакте», этот элемент " +#~ "присутствует во всех буферах категории " +#~ "\"люди\". Для этого элемента доступны " +#~ "следующие действия: просмотреть профиль " +#~ "пользователя, отправить сообщение и создать" +#~ " пользовательскую ленту, которая представляет " +#~ "собой специальный буфер для отслеживания " +#~ "всех записей, друзей или аудиозаписей, " +#~ "принадлежащих пользователю. При открытии " +#~ "отображается профиль этого пользователя в " +#~ "диалоговом окне и предлагаются действия " +#~ "для отправки сообщения пользователю или " +#~ "просмотра других разделов его профиля." + +#~ msgid "" +#~ "Socializer is developed and maintained " +#~ "by [Manuel Cortez,](https://manuelcortez.net) with" +#~ " contributions by [Anibal " +#~ "Hernandez](https://dragodark.com)" +#~ msgstr "" +#~ "Socializer разработан и поддерживается " +#~ "[Мануэлем Кортесом](https://manuelcortez.net) при " +#~ "участии [Анибала Эрнандеса](https://dragodark.com)" + +#~ msgid "User default" +#~ msgstr "Пользователь по умолчанию." + +#~ msgid "# Socializer's manual " +#~ msgstr "# руководство по Socializer." +