socializer/src/locales/ru/LC_MESSAGES/socializer-documentation.po

2656 lines
172 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Socializer 0.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-16 08:37-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-30 09:01-0600\n"
2019-07-13 08:47:40 -05:00
"Last-Translator: Manuel Cortez <manuel@manuelcortez.net>\n"
"Last-Translator: Дарья Ратникова <dariafreja@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Дарья Ратникова <dariafreja@yandex.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Language: ru\n"
msgid "# Changelog"
msgstr "# Журнал изменений"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid "## News in this version"
msgstr "## Новое в этой версии"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid "### New additions"
msgstr "### Новые дополнения"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* Socializer is now more tolerant to internet issues. When attempting to create a "
"wall post, comment, topic or send a chat message, if the data is unable to be "
"posted to VK, socializer will allow you to try to post it again, giving you the "
"opportunity to edit or copy the text of the post in case you want to save it for "
"later."
msgstr ""
"* Теперь Socializer более толерантен к проблемам подключения. При попытке создать "
"запись на стене или тему в группе, написать комментарий или отправить сообщение, "
"если возникают проблемы с подключением, Socializer предложит Вам разместить это "
"снова, давая возможность редактировать или копировать текст сообщения для "
"дальнейшего использования."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* Switching accounts is now supported in socializer. In the application menu, "
"there is an option called \"manage accounts\" which allows you to add or remove "
"an account. Socializer will take changes after a restart of the application. In "
"case of having multiple accounts, every time Socializer starts, you will see a "
"dialog from where is possible to choose the account for logging in."
msgstr ""
"* Добавлена возможность переключаться между учётными записями. В меню приложения "
"появилась опция под названием \"Управление учётными записями\", которая позволяет "
"добавлять/удалять учётную запись. Изменения вступят в силу после перезагрузки "
"Socializer. В случае наличия нескольких учётных записей, каждый раз при запуске "
"приложения Вам будет предложено выбрать учётную запись для входа в систему."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* when selecting multiple audio files in audio buffers, multiple actions can be "
"performed in all items, these actions are present in the contextual menu of the "
"buffer (namely play, add/remove from the library and move to a different "
"playlist). This means you can select all the audios you want and Socializer will "
"perform the selected options in all items, making it a bit easier to operate with "
"multiple songs."
msgstr ""
"* При выборе нескольких аудиозаписей в аудиобуферах множественные действия могут "
"быть выполнены для всех пунктов. Эти действия присутствуют в контекстном меню "
"буфера (играть, добавить/удалить из библиотеки и перейти к другому плейлисту). "
"Это означает, что Вы можете выбрать все аудиозаписи, которые Вы хотите и "
"Socializer выполнит выбранные опции во всех пунктах. Это облегчает работу с "
"несколькими аудиозаписями."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* Now it is possible to like and see who liked a comment when displaying it "
"individually. This applies to comments in wall posts and topics."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgstr ""
"* Теперь можно поставить отметку \"нравится\" и посмотреть, кому понравился "
"комментарий при отображении его в индивидуальном порядке. Это относится также к "
"комментариям к записям на стене."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* Now it is possible to choose how many items Socializer will load in "
"conversation buffers, from the General tab in the preferences dialog. The default "
"value is 50 items, and the maximum value is 200."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgstr ""
"* Теперь можно выбрать, сколько элементов будет загружено в диалоговом буфере. "
"Это доступно во вкладке \"общие\" в меню настроек приложения. По умолчанию "
"установлено значение 50 элементов, а максимально возможное - 200."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* There is a new tab called buffer settings, in the preferences dialog. Settings "
"related to how many items should be loaded in certain buffer types have been "
"moved to this tab, so it will separate better the configuration options in the "
"application."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgstr ""
"* Добавлена новая вкладка в меню настроек. Это вкладка - настройки буфера. Там "
"находятся настройки, которые позволяют выбрать, сколько элементов будет загружено "
"в некоторых типов буферов. Настройки некоторых буферов были перемещены сюда для "
"улучшения параметров конфигурации в приложении."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* Added management of the Blacklist on VK. Users can be blocked from people "
"buffers (friends, online, or any buffer inside friend requests). You can access "
"the blacklist from the application menu, located in the menu bar. From there, you "
"can unblock any previously blocked user."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgstr ""
"* Добавлено управление Чёрным списком во \"ВКонтакте\". Пользователя можно "
"заблокировать из любого буфера людей (друзья, в сети, заявки в друзья). Доступ к "
"Чёрному списку можно получить из меню приложения, расположенного в строке меню. "
"Там же Вы можете разблокировать ранее заблокированных пользователей."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* In the new timeline dialog, it is possible to create video buffers by selecting "
"the \"video\" radio button as buffer type."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgstr ""
"* В новом окне пользовательской ленты можно создать видеобуфер, выбрав "
"переключатель \"Видео\" как тип буфера."
msgid "### bugfixes"
msgstr "### исправления"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* Fixed an error that was causing socializer to not update the \"Online friends\" "
"buffer if chat notifications were disabled."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgstr ""
"* Исправлена ошибка, когда Socializer не обновлял буфер друзей в сети при "
"выключенных оповещениях чата."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* Fixed an error that was making Socializer unable to attach audio files from the "
"computer, if the file does not include correct ID3 TAGS."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgstr ""
"* Исправлена ошибка, когда при которой невозможно было загрузить аудиозаписи с "
"компьютера, если файл не содержит правильные ID3 тегов."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* Fixed a traceback that was being logged when attempting to load an image but "
"cancel the dialog for attaching it."
msgstr ""
"* Исправлено отслеживание, которое записывалось в журнал при попытке загрузить "
"изображение, но отменяло диалоговое окно для его присоединения."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Fixed an error that was making Socializer to fail when loading the newsfeed "
"buffer, thus not loading any other buffers. This error was caused due to VK "
"sending a new object type representing push subscriptions. The item is ignored by "
"Socializer so it will not break the newsfeed buffer anymore."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"* Исправлена ошибка, из-за которой, при загрузке буфера новостей произошёл сбой "
"приложения, в результате чего не загружались другие буферы. Эта ошибка возникла "
"из-за отправки сайтом \"ВКонтакте\" объекты нового типа, представляющего "
"принудительные подписки. Теперь этот элемент игнорируется приложением, поэтому он "
"больше не будет нарушать буфер новостей."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* Fixed an error that was making the status bar to not fit the full size of the "
"Window. This was cutting the messages placed on it, now, all messages are "
"displayed properly again."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgstr ""
"* Исправлена ошибка, из-за которой строка состояния не соответствовала размеру "
"окна,. Это разрезало сообщения в строке состояния. Теперь все сообщения снова "
"корректно отображаются."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* fixed an unhandled condition when playing a song and voice message at the same "
"time, that was potentially making Socializer to stop loading certain buffers."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgstr ""
"* Исправлено необработанное состояние при одновременном воспроизведении "
"аудиозаписи и голосового сообщения, что потенциально заставляло Socializer "
"прекращать загрузку определённых буферов."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* fixed an error that was making socializer unable to parse video data, thus "
"video buffers were impossible to be loaded."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgstr ""
"* Исправлена ошибка, из-за которой Socializer не мог выполнят анализ видеоданных, "
"из-за чего было невозможно загрузить буферы видео."
msgid "### Changes"
msgstr "### Изменения"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* Less confidential user data will be send to the logs, so it will be much safer "
"to pass logs publicly."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgstr ""
"* Теперь в журналах будет передаваться меньше конфиденциальных данных, поэтому "
"передавать журналы публично стало намного безопаснее."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* automatic update checks will be disabled if using socializer from the source "
"code."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"* Автоматические проверки обновлений будут отключены при использовании Socializer "
"из исходного кода."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* it is possible to post in an user's wall by using the post button located next "
"to the user, in people buffers. This applies only to online users and list of "
"friends."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"* Запись на стене пользователя можно опубликовать с помощью кнопки \"Отправить\", "
"расположенной рядом с самим пользователем в пользовательском буфере. Это касается "
"только списка друзей и пользователей в сети."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* When displaying a profile, information about mobile and home phone is displayed "
"in the basic information tab."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgstr ""
"* При отображении профиля информация о мобильном и домашнем телефонах "
"отображается на вкладке основной информации."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* In wall posts, all comments, including replies, will be displayed in the same "
"list. Before, you had to open a comment to read its replies. When a new comment "
"is posted by the current user, the list of comments will be reloaded and new "
"additions will be fetched and sorted properly."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgstr ""
"* Теперь все комментарии к записям на стене, включая ответы, будут отображаться в "
"одном списке. Раньше нужно было открыть комментарий, чтобы прочитать ответы на "
"него. При публикации нового комментария список комментариев будет перезагружен, а "
"новые комментарии корректно отсортированы."
msgid "## changes in Versions 0.21 and 0.22 (14.07.2019)"
msgstr "## Изменения в версии 0.21 и 0.22 (14.07.2019)"
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* Added \"post in groups\" feature. In order to do so, you need to load the posts "
"for the group where you want to send something. Once loaded, go to the post "
"button in the group's wall and select whether you want to post in the group's "
"behalf or as yourself."
msgstr ""
"* Добавлена функция \"публикация записи\" в группах\". Для того, чтобы "
"опубликовать запись, Вам необходимо загрузить сообщения для группы, в которую Вы "
"хотите что-то отправить. После загрузки перейдите к кнопке публикации на стене "
"группы и выберите, хотите ли Вы публиковать сообщения от имени группы или от "
"своего имени."
msgid ""
"* In all audio buffers, it is possible to select individual tracks to be played "
"together. In order to do so, you need to press space to start the selection of "
"items. When selected, the item will emit a sound to indicate the change. Press "
"space in all items you want to select/unselect. When you're focusing an already "
"selected item it will play a sound to indicate that it is already selected. Once "
"you're done with your selection, pressing enter in the list of tracks will start "
"the playback of the list of items you have selected. This is a very experimental "
"feature. More actions can be supported based in this selection method if it "
"proves to be useful."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgstr ""
"* Во всех аудиобуферах можно выбирать отдельные треки для одновременного "
"воспроизведения. Для этого нужно нажать пробел, чтобы начать выбор элементов. При "
"отметке выбранного трека Вы услышите звук, который оповестит Вас о выборе. "
"Нажмите пробел во всех элементах, которые Вы хотите выбрать / отменить выбор. "
"Когда вы отмечаете уже выбранный элемент, он воспроизводит звук, указывающий, что "
"трек уже выбран. Как только Вы закончите с выбором, нажмите Enter в списке "
"треков, чтобы начать воспроизведение списка элементов, которые Вы выбрали. Это "
"очень экспериментальная функция. Такой метод выбора может поддерживать больше "
"действий, если он окажется полезным."
2019-04-24 17:34:09 -05:00
msgid ""
"* In conversation buffers, it is possible to display and open wall posts sent as "
"attachments in messages."
msgstr ""
"* В буферах диалогов можно отображать и открывать сообщения на стене, "
"отправленные в виде вложений в сообщениях."
msgid ""
"* In people buffers, it is possible to create a new timeline by using the context "
"menu while focusing an user. This method will create the buffer for the selected "
"user, as opposed to creating the buffer from the menu bar, where you have to type "
"the username or find it in a list."
msgstr ""
"* В буферах людей можно создать новую пользовательскую ленту, используя "
"контекстное меню, фокусируя внимание пользователя. Этот метод создаст буфер для "
"выбранного пользователя, в отличие от создания буфера из строки меню, где Вы "
"должны ввести имя пользователя или найти его в списке."
msgid ""
"* Fixed an error with two factor authentication in the recent socializer version. "
"Now it works reliably again."
msgstr ""
"* Исправлена ошибка с двухфакторной аутентификацией в последней версии "
"Socializer. Теперь это снова работает надёжно."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* Fixed an error when trying to attach a photo to a wall post. The error was "
"fixed in the [vk_api](https://github.com/python273/vk_api) module and the fix was "
"sent to the developer of the library, so he will be able to merge it in the next "
"version. In the meantime, socializer already includes the fix for this method, so "
"you can upload photos to wall posts normally."
msgstr ""
"* Исправлена ошибка при попытке прикрепить фотографию к записи на стене. Ошибка "
"была исправлена в модуле [vk_api] (https://github.com/python273/vk_api), и "
"исправление было отправлено разработчику библиотеки, поэтому он сможет "
"реализовать его в следующей версии. Между тем, в Socializer уже есть такое "
"исправление, поэтому Вы можете прикреплять фотографии к записи на стене в обычном "
"режиме."
msgid "* Fixed an error retrieving some group information for the current session."
msgstr "* Исправлена ​​ошибка получения информации о группе для текущего сеанса."
msgid "* When posting in a topic, links will be posted properly."
msgstr "* При публикации в теме, ссылки будут опубликованы должным образом."
msgid "* the audio player module has received some improvements:"
msgstr "* модуль аудиоплеера получил некоторые улучшения:"
msgid ""
" - When there is something being played, the label of the \"play\" button, "
"located in all audio buffers, will change automatically to \"pause\". When "
"pressed, it will pause the song instead of starting the playback again since the "
"beginning."
msgstr ""
"- Когда что-то воспроизводится, метка кнопки «воспроизведение», расположенная во "
"всех аудиобуферах, автоматически изменится на «пауза». При нажатии будет "
"приостановлена ​​песня вместо возобновления воспроизведения с начала."
msgid ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
" - The last change will work also in the dialog for displaying audio "
"information. Now it's possible to play and pause an audio from such dialog."
msgstr ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"- Последнее изменение будет работать и в диалоговом окне для отображения "
2019-07-13 08:47:40 -05:00
"аудиоинформации. Теперь можно воспроизводить и приостанавливать звук из такого "
"диалога."
msgid ""
" - When playing a voice message, if a song is playing already socializer will "
"decrease the volume so you can hear the voice message well enough. Some seconds "
"after the message has finished, the song's volume will be restored."
msgstr ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"- При воспроизведении голосового сообщения, если песня уже воспроизводится, "
"Socializer уменьшит громкость, чтобы Вы могли достаточно хорошо услышать "
"голосовое сообщение. Через несколько секунд после завершения сообщения громкость "
"песни будет восстановлена."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* In audio buffers, you will play the focused audio when pressing enter in the "
"item, instead of opening the audio information dialog."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* В аудио буферах будетвоспроизводится выбранный звук при нажатии кнопки ввода в "
"элементе, вместо того, чтобы открывать диалоговое окно аудиоинформации."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Removed some old keystrokes in socializer buffers due to better alternatives. "
"The reason for this change is that currently you don't need to be focusing an "
"item in a buffer for being able to use the alternative keystrokes, which makes "
"those a better implementation."
msgstr ""
"* Удалены некоторые старые нажатия клавиш в буферах Socializer из-за лучших "
"альтернатив. Причиной этого изменения является то, что в настоящее время Вам не "
"нужно выбирать элемент в буфере, чтобы иметь возможность использовать "
"альтернативные нажатия клавиш, что делает их лучшей реализацией."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
" - Control+Enter and control+Shift+Enter: superseeded by Control+P for playing "
"(and pausing) the currently focused audio."
msgstr ""
"- Control + Enter и control + Shift + Enter: заменено наControl + P для "
"воспроизведения (и приостановки) текущего выбранного звука."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid " - F5 and F6: superseeded by Alt+down and up arrows for modifying volume."
msgstr "- F5 и F6: заменены стрелками Alt + down и up для изменения громкости."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "## changes in version 0.20 (25.04.2019)"
msgstr "## Изменения в версии 0.20 (25.04.2019)"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* For users with multiple soundcards, there is a new tab in the preferences "
"dialogue of Socializer, called sound. From there, you can define which soundcard "
"will be used for input and output. [#25,](https://code.manuelcortez.net/"
"manuelcortez/socializer/issues/25)"
msgstr ""
"* Для пользователей с несколькими звуковыми картами в диалоге настроек Socializer "
"появилась новая вкладка под названием \"звук\". Там вы можете выбрать "
"предпочитаемую звуковую карту для ввода и вывода. [#25,](https://code."
"manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/25)"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* the audio player can seek positions in the currently playing track. You can use "
"the menu items (located in the main menu) or use the new available keystrokes "
"dedicated to the actions. Seeking will be made in 5 second intervals."
msgstr ""
"* Аудиоплеер может искать позиции в текущем воспроизведённом треке. Для этого Вы "
"можете использовать соответствующие пункты меню (они находятся в главном меню) "
"или использовать новые доступные клавиши для этих действий. Поиск будет "
"производиться через пять секунд."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid " * Alt+Shift+Left arrow: Seek 5 seconds backwards."
msgstr " * Alt + Shift + стрелка влево: искать на5 секунд назад."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid " * Alt+Shift+Right arrow: Seek 5 seconds forwards."
msgstr " * Alt + Shift + стрелка вправо: искать на 5 секунд вперёд."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* it is possible to select the language used in socializer from the preferences "
"dialog. When changing the language, the application must be restarted for the "
"changes to take effect."
msgstr ""
"* В диалоге настроек возможно выбрать язык, который будет использован в "
"Socializer. После изменения языка приложение должно быть перезапущено для того, "
"чтобы изменение вступило в силу."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* A new option, called open in vk.com, has been added in the context menu for "
"almost all objects (items in home timeline, walls, documents, people, group "
"topics and in buffers for conversations). This option will open the selected item "
"in the VK website."
msgstr ""
"* В контекстное меню была добавлена новая опция, которая называется \"Открыть на "
"сайте \"ВКонтакте\". Эта опция доступна почти для всех объектов (элементов в "
"домашнем буфере, пользовательских лентах, стен, документов, друзей, тем в "
"шгруппах и буферов диалогов). Эта опция позволяет открывать выбранный пункт на "
"сайте \"ВКонтакте\"."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* when opening the list of friends added by an user, you can display the context "
"menu from an item on the list and view the user profile, open it in VK.com, among "
"other actions. [#8,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/"
"issues/8)"
msgstr ""
"* при открытии списка друзей, которых добавил пользователь, Вы можете отобразить "
"контекстное меню из элемента в списке и просмотреть профиль пользователя, открыть "
"его на сайте \"ВКонтакте\", среди других действий. [#8,](https://code."
"manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/8)"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* When displaying a post, if you press enter in the button indicating how many "
"people liked or shared the post, Socializer will display the listt of people who "
"have liked or shared it. You can use the context menu in the list to do certain "
"actions. [#38,](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/38)"
msgstr ""
"* При отображении записи на стене, если нажать клавишу Enter, на кнопке, "
"указывающей, скольким пользователям понравилось или сколько пользователей "
"поделились этой записью, Socializer отобразит список тех, кому понравилась запись "
"или тех, кто ей поделился. Вы можете использовать контекстное меню в списке, "
"чтобы выполнить определённые действия. [#38,](https://code.manuelcortez.net/"
"manuelcortez/socializer/issues/38)"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* it is possible to retrieve more items for conversation buffers. Due to API "
"limitations, it is possible to load up to the last 600 messages for every "
"conversation. Take into account that the process of loading more items takes some "
"time. You will hear a message when the process is done."
msgstr ""
"* Теперь возможно загрузить больше элементов для буферов чатов. Из-за ограничений "
"API доступны 600 последних сообщений в каждом чате. Учтите, что процесс рзагрузки "
"большего количества элементов занимает некоторое время. Когда процесс загрузки "
"будет завершён, Вы услышите оповещение."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* It is possible to delete entire conversations from the buffer's tree, by using "
"the menu key and selecting \"delete conversation\". The conversation will be "
"removed from VK."
msgstr ""
"* Можно удалить все разговоры из дерева буфера, используя клавишу меню и выбирая "
"«удалить диалог». Диалог будет удалён из \"ВКонтакте\"."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* When loading a topic in a group, socializer will display the latest 100 "
"messages. In order to load more messages, you will find a button that will load "
"the previous 100 messages present in the topic, or the amount of messages not "
"loaded yet."
msgstr ""
"* При загрузке темы в группе, Socializer будет отображать последние 100 "
"сообщений. Чтобы загрузить больше сообщений, существует специальная кнопка, "
"которая загрузит предыдущие 100 сообщений, присутствующих в теме, или количество "
"сообщений, которые еще не загружены."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* All spelling dictionaries are included by default for the following languages: "
"Russian, English, German, French, italian, Polish, spanish and Turkish. Before, "
"some dictionaries were missing and the spelling checker was failing."
msgstr ""
"* Все словари правописания включены по умолчанию для следующих языков: русский, "
"английский, немецкий, французский, итальянский, польский, испанский и турецкий. "
"Раньше некоторые словари отсутствовали, а проверка орфографии не работала."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Fixed an error in the default configuration template used for new sessions in "
"the application. This error was making Socializer to fail when loading any "
"conversation buffer."
msgstr ""
"* Исправлена ​​ошибка в шаблоне конфигурации по умолчанию, используемом для новых "
"сеансов в приложении. Эта ошибка приводила к сбою Socializer при загрузке буфера "
"диалога."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Fixed an error in the algorithm to detect friends disconnecting from VK. This "
"problem was interrupting the connection with the chat server every time it was "
"happening, thus chat server's connection should be more reliable now."
msgstr ""
"* Исправлена ошибка в алгоритме обнаружения друзей, которые выходят из сети "
"\"ВКонтакте. Эта проблема заключалась в прерывании соединения с сервером чата "
"каждый раз, когда это происходило, поэтому соединение с сервером чата теперь "
"должно быть более надежным."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* The audio player should behave better in situations where a song is "
"interrupted. Before, if you pressed \"next song\" while the currently playing "
"sound was interrupted due to internet connection issues, two or more songs were "
"played at the same time."
msgstr ""
"* Аудио плеер должен работать лучше в ситуациях, когда песня прерывается. Раньше, "
"если вы нажали «Следующая песня», когда воспроизводимый в данный момент звук был "
"прерван из-за проблем с интернет-соединением, две или более песни "
"воспроизводились одновременно."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "* The bug reporting feature works normally again."
msgstr "* Функция сообщения об ошибках снова работает нормально."
msgid ""
"* Updated method for accessing audio files due to the latest changes on VK apps."
msgstr ""
"* Обновлен метод доступа к аудиофайлам из-за последних изменений в приложениях "
"ВКонтакте."
msgid ""
"* When changing volume of the playing audio, it will decrease or increase the "
"volume by 2% instead of 5%. "
msgstr ""
"* При изменении громкости воспроизводимого звука он будет уменьшаться или "
"увеличиваться на 2% вместо 5%."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* Read confirmations will be sent to VK as soon as you read the message. Before, "
"read confirmations were being sent every 3 minutes to the social network."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Подтверждение о прочтении сообщения будет отправлено \"ВКонтакте\", как только "
"Вы прочитаете сообщение. Раньше подтверждения о прочтении отправлялись социальной "
"сетью только через три минуты после прочтения."
msgid "## Changes in version 0.19 (13.03.2019)"
msgstr "## Изменения в версии 0.19 (13.03.2019)"
msgid ""
"* Added a new buffer called documents. When loading the buffer, it will contain "
"all documents owned by the current user. The context menu of any item will allow "
"you to download the document to your computer or remove it from VK."
msgstr ""
"* Добавлен новый буфер, который называется \"документы\". При загрузке он будет "
"содержать все документы, принадлежащие текущему пользователю. Контекстное меню "
"позволит Вам загружать документы на Ваш компьютер или удалять их из \"ВКонтакте\"."
msgid ""
"* A new buffer, called online, has been added in the friends section. It contains "
"friends currently connected to VK. Items in this buffer will be added as soon as "
"new friends are online in the social network, and will be removed when friends "
"are offline. This buffer needs a lot of testing. Please report any possible "
"inconsistency on this method."
msgstr ""
"* В раздел \"друзья\" добавлен новый буфер. Он называется \"онлайн\" и содержит в "
"себе друзей, которые находятся в данный момент в сети. Элементы в этот буфер "
"будут добавляться по мере того, как кто-то из Ваших друзей будет появляться "
"онлайн в \"ВКонтакте\" и удаляться, соответственно, когда будут покидать сеть. "
"Этот буфер пока нуждается в тестировании. Пожалуйста, сообщайте о любых ошибках, "
"возникающих при работе с этим буфером."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Added new options to open the config and logs folder, these options are located "
"in the help menu and may be useful during error reporting."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"* Добавлены новые опции для открытия папок \"config\" и \"logs\". Эти опции "
"расположены в меню \"помощь\" и могут быть полезны во время создания отчётов об "
"ошибках."
msgid ""
"* Added experimental support to \"subscribers\" buffer, inside frienship "
"requests. This shows friend requests that have been declined by the current user."
msgstr ""
"* Добавлена эксперементальная поддержка буфера \"подписчики\". В разделе запросов "
"на добавления в друзья. Этот буфер позволяет просматривать заявки в друзья, "
"которые были отклонены ранее текущим пользователем."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* the message when an user is typing in conversation buffers will be announced "
"only if the socializer window is focused."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"* Уведомление о том, что пользователь печатает сообщение в буфере диалога, будет "
"озвучено только в том случае, если окно Socializer сфокусировано."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* In \"my audios\" buffer, there is a button that allows a direct audio upload "
"from your computer. The audio will be placed in your library."
msgstr ""
"* В буфере \"мои аудиозаписи\" появилась кнопка, с помощью которой Вы можете "
"загрузить аудиофайл с Вашего компьютера. Загруженный аудиофайл будет помещён в "
"Вашу библиотеку."
msgid "* Added experimental support to user and community polls:"
msgstr "* Добавлена экспериментальная поддержка опросов пользователей и сообществ:"
msgid ""
" * If the poll is already closed or the user has send a vote to the poll "
"previously, it will display only the results of the poll."
msgstr ""
" * Если опрос уже закрыт или пользователь проголосовал в опросе ранее, будут "
"отображаться только результаты опроса."
msgid ""
" * Otherwise it will display a dialog from where the user can vote in the "
"current poll."
msgstr ""
" * В иных случаях будет отображаться диалог, где пользователю будет предложено "
"проголосовать в опросе."
msgid ""
"* Fixed an error in Socializer that was making it unable to detect unread "
"messages properly."
msgstr ""
"* Исправлена ошибка, при которой Socializer не мог должным образом обнаружить "
"непрочитанные сообщения."
msgid ""
"* Socializer should save all tracebacks directly to error.log instead of "
"displaying an error message during exit. ([#27,](https://code.manuelcortez.net/"
"manuelcortez/socializer/issues/27))"
msgstr ""
"* Socializer должен сохранять все обратные трассировки непосредственно в \"Error"
"\". Log вместо отображения сообщения об ошибке во время выхода. ([#27,](https://"
"code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/27))"
msgid ""
"* When displaying user profiles, fixed an error where a married person without "
"specifing relation partner would cause an error in the program. ([#29,](https://"
"code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/29))"
msgstr ""
"* Исправлена ситуация, во время которой, при просмотре профиля пользователя, если "
"он женат, но его партнёр не указан, приложение могло выдавать ошибку ([#29,]"
"(https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/29))"
msgid ""
"* Socializer will load all conversations during startup, not only conversations "
"with unread messages."
msgstr ""
"* Теперь при запуске Socializer будет загружать все диалоги, а не только диалоги "
"с непрочитанными сообщениями."
msgid "* Added new global keystrokes, available in the main window."
msgstr "* Добавлены новые сочетания горячих клавиш, доступные в главном окне."
msgid " * Alt + up/down arrows: Increase / decrease volume."
msgstr " * Alt + стрелки вверх/вниз: увеличение/уменьшение громкости."
msgid ""
" * Alt + Left/down arrows: Play previous and next song if playing an audios "
"buffer."
2019-07-13 08:47:40 -05:00
msgstr ""
" * Alt + влево/вправо стрелки: Воспроизведение предыдущей/следующей песни, "
"если воспроизводится аудиобуфер."
msgid " * Control + P: Play/pause."
msgstr " * Control + P: воспроизведение/пауза."
msgid " * control+Shift+P: Play all."
msgstr " * Control+Shift+P: воспроизвести всё."
msgid ""
"* Fixed an error in the audio player that was skipping the first track if you "
"were in the last song and pressed \"play next\" in the menu bar or via the "
"keystroke."
msgstr ""
"* Исправлена ошибка в аудиоплеере, при которой не воспроизводилась самая первая "
"аудиозапись, если Вы находились на последней аудиозаписи и нажимали \"играть "
"дальше\" в строке меню или с помощью соответствующей клавиши."
msgid ""
"* Chats with unread messages will be placed at the top of the chats section. When "
"a chat buffer receives a new message, socializer will move the buffer to the "
"first position in the chats list. This should make easier for everyone to "
"determine which chats contain unread items. ([#24,](https://code.manuelcortez.net/"
"manuelcortez/socializer/issues/24))"
msgstr ""
"* Теперь чаты с непрочитанными сообщениями будут размещены в верхней части "
"раздела. Когда буфер чата получает новое сообщение, он будет перемещать его в "
"верхнюю позицию в списке чатов. Таким образом, будет удобнее видеть, какие чаты "
"содержат непрочитанные сообщения. ([#24,](https://code.manuelcortez.net/"
"manuelcortez/socializer/issues/24))"
msgid ""
"* In dialogs for displaying posts and comments, and also in the two edit boxes "
"present in chat buffers, it is possible to select all by pressing Control+A."
msgstr ""
"* В диалогах для отображения сообщений и комментариев, а также в двух полях "
"редактирования, присутствующих в буферах чата, можно выбрать все, нажав Control + "
"A."
msgid ""
"* Now it is possible to remove friends directly from the friends buffer. There is "
"a new option for this purpose in the context menu for the focused friend. After "
"being removed, the person will be placed in the subscribers buffer."
msgstr ""
"* Теперь можно удалять друзей прямо из буфера друзей. Существует новая опция для "
"этой цели в контекстном меню для выбранного друга. После удаления пользователь "
"будет перемещён в буфер подписчиков."
msgid ""
"* Deleted posts will display an error message when trying to view details about "
"those. Before, the dialog was created and left blank."
msgstr ""
"* Удалённые сообщения будут отображать сообщение об ошибке при попытке "
"просмотреть подробности о них. До этого диалог создавался, но оставался пустым."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "* Improvements in audio features present in Socializer:"
msgstr "* В Socializer улучшены функции использования аудио:"
msgid ""
" * The audio search feature has received improvements: Now it is possible to "
"indicate wether the search will be performed by title or artist, and select to "
"sort the results by duration, popularity or date of addition to VK."
msgstr ""
" * Улучшена функция поиска аудиозаписей. Теперь можно выбрать поиск по "
"названию или исполнителю и выбрать сортировку результатов по продолжительности, "
"популярности или дате добавления \"ВКонтакте\"."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid " * Now it is possible to create and delete audio albums again."
msgstr " * Теперь снова можно создавать и удалять аудиоальбомы."
msgid ""
" * Fixed errors when moving songs to albums. Now everything works as expected."
msgstr ""
" * Исправлены ошибки при перемещении аудиозаписей в альбомы. Теперь всё "
"работает, как ожидалось."
msgid ""
"* Added documents to the list of supported files when adding attachments to a "
"wall post or private message."
msgstr ""
"* Добавлены документы в список поддерживаемых файлов при добавлении вложений в "
"запись на стене или личное сообщение."
msgid ""
"* It is possible to enable or disable proxy from the preferences dialog. The "
"application must be restarted for this change to take effect."
msgstr ""
"* В диалоговом окне настроек можно включить или выключить прокси. Чтобы это "
"изменение вступило в силу, необходимо перезапустить приложение."
msgid ""
"* Fixed an error that was making Socializer unable to display the changelog "
"properly, when opened from the help menu. ([#21](https://code.manuelcortez.net/"
"manuelcortez/socializer/issues/21))"
msgstr ""
"* Исправлена ошибка, при которой Socializer не мог корректно отображать список "
"изменений при открытии из меню \"помощь\" ([#21](https://code.manuelcortez.net/"
"manuelcortez/socializer/issues/21))"
msgid ""
"* When receiving chat messages and in some other situations, socializer will "
"display all characters properly. Before, usernames were rendered using the "
"internal code VK uses for them, and some unicode characters were displaying their "
"HTML representation."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* При получении сообщений чата и в некоторых других ситуациях, Socializer будет "
"отображать все символы должным образом. Раньше имена пользователей отображались с "
"помощью внутреннего кода, который использует VK для них, а некоторые символы "
"Юникода отображали их HTML-представление."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* It is possible to retrieve previous items for the home buffer and walls "
"(current user's wall and any other timeline):"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Возможно извлечение предыдущих элементов для домашнего буфера, а также для "
"некоторых других буферов (буферы стен и пользовательские ленты):"
msgid ""
" * For the home buffer, only a limited amount of items (around 700) can be "
"loaded, supposedly due to VK API limits."
msgstr ""
" * Для домашнего буфера возможно загрузить ограниченное количество элементов "
"(около 700) из-за ограничения VK API."
msgid ""
" * For walls, all posts should be possible to be loaded, however, testing with "
"walls containing more than 2000 posts are not performed yet."
msgstr ""
" * Для буферов стен ограничений нет, однако, тестирование с буферами, "
"содержащими свыше 2000 элементов ещё не выполнялось."
msgid "* Added improvements to groups:"
msgstr "* Улучшены функции групп:"
msgid ""
" * It is possible to load topics, audios, videos and documents for a group. In "
"order to do so, you need to go to the group buffer and press the menu key, or "
"right mouse click, in the tree item representing the group. New buffers will be "
"created inside the current group's buffer."
msgstr ""
" * Можно загружать темы, аудио, видео и документы в группу. Для этого "
"необходимо перейти в буфер групп и нажать клавишу контекстного меню либо вызвать "
"это меню правым кликом мыши в элементе дерева, представляющего группу. Таким "
"образом, в буфере текущей группы будут созданы новые буферы."
msgid ""
" * You can create or delete all buffers for groups by pressing the menu key or "
"right mouse click in the \"communities\" buffer."
msgstr ""
" * Вы можете создать или удалить все буферы групп, нажав клавишу контекстного "
"меню или кликнув правой кнопкой мыши на пункте \"Группы\" в буфере."
msgid ""
" * There is support for group topics. When opening them, they will be "
"displayed as a list of posts. You can like or reply to such posts, as well as "
"adding new posts in the topic."
msgstr ""
" * Создана поддержка тем в группах. При открытии они будут отображаться как "
"список сообщений. Вы можете поставить лайк, ответить в теме или написать новое "
"сообщение в выбранной теме."
msgid "* Authentication errors should be handled gracefully by the application:"
msgstr "* Ошибки аутентификации должны быть корректно обработаны приложением:"
msgid ""
" * When there is a password change, Socializer must be reauthorized again. An "
"error message will indicate this if the user forgot to do that. After the error, "
"the app will be restarted, prompting the user to introduce the new data for "
"authorizing the application."
msgstr ""
" * Если Вы изменили свой пароль \"ВКонтакте\", Вам необходимо будет повторно "
"авторизоваться в Socializer. После сообщения об ошибке приложение будет "
"перезапущено и Вам будет предложено ввести новые данные для авторизации в "
"приложении."
msgid ""
" * If the user introduced incorrect or invalid data, Socializer will display "
"an error and prompt the user again for valid information."
msgstr ""
" * Если пользователь ввёл неверные данные, появится сообщение об ошибке и "
"пользователю будет предложено повторно ввести верные данные."
msgid ""
" * If there is a connection problem when opening Socializer, it will display "
"an error and inform the user about the issue."
msgstr ""
" * Если существует проблема подключения при запуске Socializer, появится "
"сообщение об ошибке, чтобы уведомить пользователя."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "## Changes in version 0.18 (21.01.2019)"
msgstr "## Изменения в версии 0.18 (21 января 2019 года):"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"* Changed authentication tokens in Socializer. It is mandatory to download a "
"fresh copy of socializer and start a new configuration for your account."
2019-03-12 16:04:29 -06:00
msgstr ""
"* Изменены токены аутентификации в Socializer. Обязательно загрузите свежую копию "
"Socializer и запустите новую конфигурацию для своей учётной записи."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* Stable versions of Socializer are built with Python 3. Previous versions are "
"built with Python 2, however support for Python 2 will be dropped very soon."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Стабильные версии Socializer построены на Python 3. Предыдущие версии построены "
"на Python 2, однако поддержка Python 2 будет очень скоро прекращена."
msgid ""
"* There is an installer file for Socializer, available in our downloads page. "
"Installed version of Socializer will be more confortable for some people."
msgstr ""
"* На странице загрузки есть установочный файл для Socializer. Установочная версия "
"Socializer будет более удобной для некоторых пользователей."
msgid ""
"* For users from countries where VK is not allowed, Socializer includes a proxy "
"to bypass country restrictions. The first time you start socializer, it will ask "
"you whether you need a proxy or not. It is suggested to use a proxy only if you "
"need it."
msgstr ""
"* Для пользователей из стран, где «ВКонтакте» заблокирован, Socializer включает "
"прокси-сервер для обхода блокировки. При первом запуске Socializer приложение "
"спросит Вас, нужен ли Вам прокси-сервер или нет. Рекомендуется использовать "
"прокси, только если Вам это необходимо."
msgid ""
"* Now it is possible to post in someone else's wall. When viewing a timeline of "
"an user, the \"post\" button will post in his/her wall. To post in your own wall, "
"you'll need to go to the newsfeed or your own wall and press the post button."
msgstr ""
"* Теперь можно размещать записи на чужой стене. При просмотре пользовательской "
"ленты кнопка «опубликовать» будет размещена на стене пользователя. Чтобы "
"размещать записи на своей собственной стене, Вам нужно перейти на ленту новостей "
"или на свою стену и нажать кнопку публикации."
msgid ""
"* If you are not allowed to post in someone's wall, the post button will not be "
"visible."
msgstr ""
"* Если Вам не разрешено оставлять записи на чьей-либо стене, кнопка «Публиковать» "
"не будет видна."
msgid ""
"* A new option for deleting wall posts has been added to the context menu in "
"newsfeed and walls (current user's wall and timelines). This option will be "
"visible only if the current user is allowed to delete the focused post."
msgstr ""
"* В контекстное меню в ленте новостей и на стенах добавлена новая опция для "
"удаления записей на стене (стена и пользовательские ленты текущего пользователя). "
"Эта опция будет доступна только в том случае, если текущему пользователю "
"разрешено удалять сфокусированную запись."
msgid ""
"* Socializer will be able to handle all users correctly. Before, if an user that "
"was not present in the local storage system was needed, the program was "
"displaying \"no specified user\". ([#17,](https://code.manuelcortez.net/"
"manuelcortez/socializer/issues/17))"
msgstr ""
"* Socializer сможет корректно обрабатывать всех пользователей. Раньше, если "
"требовалось найти пользователя, которого не было в локальной системе хранения, "
"программа отображала «нет указанного пользователя». ([#17,](https://code."
"manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/17))"
msgid ""
"* It is possible to use user domains (short names for users) to create timelines. "
"Just write @username and the program will create the needed timeline, regardless "
"if the user is present in your friend list. ([#18,](https://code.manuelcortez.net/"
"manuelcortez/socializer/issues/18))"
msgstr ""
"* Можно использовать пользовательские домены (короткие имена для пользователей) "
"для создания пользовательских лент. Просто напишите @username, и программа "
"создаст необходимую пользовательскую ленту, независимо от того, присутствует ли "
"пользователь в Вашем списке друзей. ([#18,](https://code.manuelcortez.net/"
"manuelcortez/socializer/issues/18))"
msgid ""
"* When displaying someone's profile, the dialog should be loaded dramatically "
"faster than before. A message will be spoken when all data of the profile is "
"loaded."
msgstr ""
"* При отображении чьего-либо профиля диалоговое окно должно загружаться "
"значительно быстрее, чем раньше. Сообщение будет озвучено, когда все данные "
"профиля будут загружены."
msgid ""
"* When opening a timeline, if the current user is not allowed to do it, an error "
"message should be displayed and the buffer will not be created. Before the buffer "
"was partially created in the main window. ([#22.](https://code.manuelcortez.net/"
"manuelcortez/socializer/issues/22))"
msgstr ""
"* При открытии пользовательской ленты, если текущему пользователю не разрешено "
"это делать, должно отображаться сообщение об ошибке и буфер не будет создан. "
"Раньше буфер частично создавался в главном окне. ([#22.](Https://code."
"manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/22))"
msgid ""
"* Added basic support to handle group chats. At the current moment it is possible "
"to receive and reply to chat messages only. Chat groups will be placed inside the "
"conversations section. ([#23.](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/"
"socializer/issues/23))"
msgstr ""
"* Добавлена базовая поддержка для обработки групповых бесед. В настоящий момент "
"можно получать и отвечать на сообщения беседы. Групповые беседы будут размещены в "
"разделе диалогов. ([#23.](Https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/"
"issues/23))"
msgid ""
"* It is possible to delete a conversation buffer from the buffer menu. Deleting a "
"conversation will only dismiss the buffer, no data is deleted at VK."
msgstr ""
"* Можно удалить буфер переписки из меню буфера. Удаление переписки приведёт к "
"удалению только буфера, данные в «ВКонтакте» не удаляются."
msgid ""
"* During the first start of Socializer, an invitation will be shown to join the "
"Socializer's group in case the current user is not already a member."
msgstr ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"* При первом запуске Socializer будет показано приглашение присоединиться к "
"группе Socializer «ВКонтакте», если текущий пользователь еще не является "
"участником группы."
msgid ""
"* It is possible to see how many people has read a wall post when showing it in "
"the dialog. ([#28.](https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/"
"issues/28))"
msgstr ""
"* Можно увидеть, сколько пользователей просмотрели запись на стене, когда ВЫ "
"открываете ее в диалоговом окне ([#28.](Https://code.manuelcortez.net/"
"manuelcortez/socializer/issues/28))"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* A new tab has been added to the preferences dialog. From the new section, it is "
"possible to control whether socializer should create buffers for the first 1000 "
"audio albums, video albums and communities when starting."
msgstr ""
"* Была добавлена новая вкладка в диалог настроек. Из нового раздела можно "
"контролировать, должен ли socializer создавать буферы для первых 1000 "
"аудиоальбомов, видеоальбомов и сообществ при запуске."
msgid "* Added functionality regarding comments in wall posts:"
msgstr "* Добавлена функциональность комментариев к записям на стене:"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
" * when reading a post, you can press enter in any comment to display a dialog "
"from where it is possible to view attachments, translate, check spelling or reply "
"to the thread. If there are replies made to this comment, these will be visible "
"in a section called replies. Pressing enter in a reply will also open the same "
"dialog."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
" * при чтении записи на стене Вы можете нажать клавишу Enter на любом "
"комментарии, чтобы отобразить диалоговое окно, из которого можно просматривать "
"вложения, переводить, проверять орфографию или ответить на комментарий. Если есть "
"ответы на этот комментарий, они будут видны в разделе ответов. Нажатие Enter в "
"ответ также откроет то же диалоговое окно."
msgid " * A new \"replies\" field has been added to the comments' list."
msgstr " * Новое поле \"ответы\" было добавлено в список комментариев."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
" * When writing a comment, it is possible to do the same actions available for "
"a post (translate, spell checking and adding attachments)."
msgstr ""
" * При написании комментария можно выполнять те же действия, что и для "
"сообщения (перевод, проверка орфографии и добавление вложений)."
msgid "## Changes in version 0.17 (01.01.2019)"
msgstr "## Изменения в версии 0.17 (01.01.2019)"
msgid ""
"* Added support for Two factor authentication (2FA). ([#13,](https://code."
"manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/13))"
msgstr ""
"* Добавлена ​​поддержка двухфакторной аутентификации (2FA). ([#13,](https://code."
"manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/13))Исходный код программы "
"доступен по адресу <https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer>."
msgid ""
"* Added update channels in socializer. You can subscribe to the \"stable\" or "
"\"alpha\" channel from the preferences dialog and you will receive updates "
"published for those:"
msgstr ""
"* Добавлено обновление каналов в Socializer. Вы можете подписаться на "
"«стабильный» или «альфа» канал из диалога настроек, и вы будете получать "
"обновления, опубликованные для них:"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
" * The stable channel will have releases every month, approximately, and is "
"the channel where the code will be more tested and with less bugs. All support "
"and help will be provided for the stable versions only."
msgstr ""
" * Стабильный канал будет выпускать обновления примерно раз в месяц и это "
"канал, где код будет более проверен и с меньшим количеством ошибок. Вся поддержка "
"и помощь будут предоставляться только для стабильных версий."
msgid ""
" * The alpha channel will have releases every time a change is added to "
"socializer, it may even include several releases in the same day, but we will try "
"to release only a new version every day. Support will not be provided for alpha "
"versions, as they will be used to test the latest code in the application."
msgstr ""
" * Альфа-канал будет выпускать релизы каждый раз при добавлении изменений в "
"Socializer, он может даже включать несколько релизов в один и тот же день, но мы "
"будем стараться выпускать только новую версию каждый день. Поддержка не будет "
"предоставляться для альфа-версий, так как они будут использоваться для "
"тестирования самого последнего кода в приложении."
msgid ""
"* Now it is possible to send voice messages from socializer. Voice messages are "
"available from the \"add\" button in any conversation buffer."
msgstr ""
"* Теперь можно отправлять голосовые сообщения из Socializer. Голосовые сообщения "
"доступны с помощью кнопки «Добавить» в любом буфере переписок."
msgid ""
"* tokens generated by socializer will never expire. ([#3,](https://code."
"manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/3))"
msgstr ""
"* токены, сгенерированные Socializer, никогда не истекают. ([#3,](https://code."
"manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues/3))Исходный код программы "
"доступен по адресу <https://code.manuelcortez.net/manuelcortez/socializer>."
msgid ""
"* In order to use all methods available in VK, socializer will use tokens of kate "
"mobile for Android. It means you may receive an email by saying that you've "
"authorised Kate for accessing your account from an Android device."
msgstr ""
"* Для того, чтобы использовать все функции, доступные в «ВКонтакте», Socializer "
"будет использовать токены kate mobile для Android. Это означает, что Вы можете "
"получить электронное письмо со словами, что Вы авторизовали Kate mobile для "
"доступа к вашей учетной записи с устройства Android."
msgid "* Audio albums are loaded correctly."
msgstr "* Аудиоальбомы загружены корректно."
msgid "* It is possible to play audios added by friends appearing in the news feed."
msgstr ""
"* Можно воспроизводить аудио, добавленные друзьями, которые отображаются в ленте "
"новостей."
msgid "* Adding and removing an audio file to your library works."
msgstr " Доступно добавление и удаление аудиофайлов в вашу библиотеку."
msgid "* Unread messages will play a sound when focused."
msgstr "* Непрочитанные сообщения будут воспроизводить звук при фокусировке."
msgid "* Unread messages will be marked as read when user focuses them."
msgstr ""
"* Непрочитанные сообщения будут помечены как прочитанные, когда пользователь их "
"сфокусирует."
msgid ""
"* Socializer will handle restricted audio tracks. Restricted songs are not "
"allowed to be played in the user's country. Before, playing a restricted track "
"was generating an exception and playback could not resume. Now, playing an audio "
"track will display an error notification."
msgstr ""
"* Socializer будет обрабатывать заблокированные аудиофайлы. Запрещённые песни не "
"могут быть воспроизведены в стране пользователя. Ранее воспроизведение "
"запрещённой песни генерировало исключение, и воспроизведение не могло "
"возобновиться. Теперь при воспроизведении аудиофайла отобразится уведомление об "
"ошибке."
msgid ""
2019-07-13 08:47:40 -05:00
"* Fixed an error when people were trying to open a post in an empty buffer, or "
"accessing the menu when there are no posts in the buffer."
msgstr ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"* Исправлена ошибка, когда пользователи пытались открыть сообщение в пустом "
"буфере или открывали меню, когда в нем нет сообщений."
msgid "* Now Socializer will not send a notification every 5 minutes."
msgstr "* Теперь Socializer не будет отправлять уведомления каждые 5 минут."
msgid ""
"* the chat widget now is a multiline text control. It means it is possible to add "
"a new line by pressing shift+Enter, and send the message by pressing enter."
msgstr ""
"* виджет чата теперь является многострочным текстовым элементом управления. Это "
"означает, что можно добавить новую строку, нажав Shift + Enter, и отправить "
"сообщение, нажав Enter."
msgid ""
"* Socializer should handle connection errors when loading items in buffers and "
"retry in 2 minutes. Also, connection errors in the chat server are handled and "
"chat should be able to reconnect by itself."
msgstr ""
"* Socializer должен обрабатывать ошибки подключения при загрузке элементов в "
"буферы и повторить попытку через 2 минуты. Кроме того, ошибки соединения на "
"сервере чата обрабатываются, и чат должен иметь возможность самостоятельно "
"восстановить соединение."
msgid ""
"* When trying to add an audio or video to an album, if the current user does not "
"have any album, it will display an error instead of a traceback."
msgstr ""
"* При попытке добавить аудио или видео в альбом, если у текущего пользователя нет "
"альбома, вместо отслеживания будет отображаться ошибка."
msgid ""
"* Added popular and suggested songs. This will not work when using alternative "
"tokens."
msgstr ""
"* Добавлены популярные и рекомендуемые песни. Это не будет работать при "
"использовании альтернативных токенов."
msgid "* Now it is possible to update the status message, located in your profile."
msgstr "* Теперь можно обновить статус сообщение, расположенное в вашем профиле."
msgid ""
"* Now it is possible to upload an audio from your computer when adding "
"attachments in a wall post. When adding attachments to a post or message in a "
"conversation, you will have two options: upload from your computer and add a file "
"from your VK profile."
msgstr ""
"* Теперь можно загружать аудио с Вашего компьютера при добавлении вложений к "
"запись на стене. При добавлении вложений к записи или сообщению в диалоге у Вас "
"будет два варианта: загрузить с компьютера и добавить файл из Вашего профиля "
"«ВКонтакте»."
msgid "* Updated Russian translation: thanks to Дарья Ратникова."
msgstr "* Обновление русского перевода благодаря Дарье Ратниковой."
msgid ""
"* Fixed some conditions, especially when rendering items in feeds, that were "
"making the client to crash."
msgstr ""
"* Исправлены некоторые условия, особенно при отображении элементов в лентах, "
"которые приводили к сбою клиента."
msgid "* new versions will include documentation and changelog."
msgstr "* новые версии будут включать документацию и список изменений."
msgid ""
"* A new option for reporting issues directly from the help menu has been added. "
"Issues will be publicly available in the [Project Issues page](https://code."
"manuelcortez.net/manuelcortez/socializer/issues)"
msgstr ""
"* Добавлена ​​новая опция для сообщения о проблемах прямо из меню справки. Проблемы "
"будут общедоступны на [странице вопросов проекта] (https://code.manuelcortez.net/"
"manuelcortez/socializer/issues)"
msgid "## Changes in version 0.16 (13.12.2018)"
msgstr "## Изменения в версии 0.16 (13.12.2018)"
msgid ""
"* Added two more buffers: \"Pending requests\" and \"I follow\", located in the "
"people buffer, under \"friendship requests\"."
msgstr ""
"* Добавлены ещё два буфера: «Подписчики» и «Исходящие заявки», расположенные в "
"буфере люди, под «Заявки в друзья»."
msgid ""
"* Added an experimental photo viewer. Will show options for displaying the next "
"and previous photo if the current post contains multiple images. Fullscreen "
"button still doesn't work."
msgstr ""
"* Добавлен экспериментальный просмотрщик фотографий. Покажет варианты отображения "
"следующей и предыдущей фотографии, если текущая запись содержит несколько "
"изображений. Полноэкранная кнопка по-прежнему не работает."
msgid ""
2019-07-13 08:47:40 -05:00
"* Improved the chat features present in the application. Read documentation to "
"get a full understanding about how it works now."
msgstr ""
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"* Улучшены функции переписки, представленные в приложении. Прочитайте "
"документацию, чтобы получить полное представление о том, как это работает сейчас."
msgid ""
"* Added video management (my videos, video albums and video search). For playing "
"videos, you will be redirected to a website in your browser due to the VK'S "
"policy."
msgstr ""
"* Добавлено управление видео (мои видео, видеоальбомы и поиск видео). Для "
"воспроизведения видео Вы будете перенаправлены на веб-сайт в Вашем браузере в "
"соответствии с политикой \"ВКонтакте\"."
msgid ""
"* Added a setting that allows you to specify if you want socializer to load "
"images when you are opening posts. It could be useful for slow connections or "
"those who don't want images to be loaded."
msgstr ""
"* Добавлена настройка, позволяющая указать, хотите ли Вы, чтобы Socializer "
"загружал изображения при открытии записей и сообщений. Это может быть полезно для "
"пользователей с низкой скоростью интернета или для тех, кто не использует "
"визуальный контент.* Загрузка изображений в сообщениях: позволяет указать, хотите "
"ли Вы, чтобы Socializer отображал все изображения при открытии сообщения, или "
"нет. Это может быть полезно для пользователей, у которых низкая скорость "
"интернета или не нуждающихся в изображениях."
msgid ""
"* Added basic tagging for users in posts and comments. You can tag only people in "
"your friends buffer."
msgstr ""
"* Добавлены базовые теги для пользователей в записях и комментариях. Вы можете "
"упоминать только людей в буфере своих друзей."
msgid "* Added a basic user profile viewer."
msgstr "* Добавлен базовый просмотр профиля пользователя."
msgid ""
"* Added support for listening voice messages in chats. Currently it is not "
"possible to send them."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Добавлена поддержка прослушивания голосовых сообщений в диалогах. В настоящее "
"время их невозможно отправить."
msgid ""
"* Fixed an error that was making Socializer unable to display chat history "
"properly. It was showing the first 200 items in a conversation instead the last "
"200 items. Now chat will be displayed accordingly."
msgstr ""
"* Исправлена ошибка, из-за которой Socializer не мог правильно отображать историю "
"переписки. Отображались первые 200 объектов в диалоге вместо последних 200. "
"Теперь диалог будет отображаться корректно."
msgid ""
"* Changed the chat history widget from list of items to a read only text box, "
"similar to how it was displayed in skype. Now the widget should be fully visible "
"and messages will work in the same way."
msgstr ""
"* Изменен виджет истории чата из списка элементов в текстовое поле только для "
"чтения, аналогично тому, как он отображался в скайпе. Теперь виджет должен быть "
"полностью видимым, и сообщения будут работать так же."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* It is possible to play songs sent in a chat message by opening them from the "
"attachments panel."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"* Можно воспроизводить аудио, отправленные в сообщении переписки, открыв их на "
"панели вложений."
msgid ""
"* Reimplemented most of the audio playback methods (audio albums buffer still not "
"working)."
msgstr ""
"* Реализовано большинство методов воспроизведения аудио (буфер аудио альбомов всё "
"ещё не работает)."
msgid ""
"* Added some notifications and chat notifications when friends are online and "
"offline. Most notifications can be configured from settings."
msgstr ""
"* Добавлены некоторые уведомления и уведомления в диалоге, когда друзья онлайн и "
"оффлайн. Большинство уведомлений можно настроить из настроек."
msgid "## Changes in build 2016.07.08 (08/07/2016)"
msgstr "## Изменения в версии 2016.07.08 (07.08.2016)"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Removed platform from \"last seen\" column in the friends list as it could "
"cause some problems and it was being not so exact."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"* Удалена платформа из колонки «последний раз» в списке друзей, так как это могло "
"вызвать некоторые проблемы, и это было не так точно."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Now deleted audios are not parsed and displayed as \"audio removed from library"
"\". They are silently ignored."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"* Теперь удалённые аудио не анализируются и отображаются как «аудио удалено из "
"библиотеки». Они молча игнорируются."
msgid "* It's possible to open a friends timeline for others."
msgstr "* Можно открыть пользовательскую ленту друзей для других пользователей."
msgid "* Fixed some strange bugs in the built version."
msgstr "* Исправлены некоторые ошибки в встроенной версии."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* Deactivated accounts will not cause problems in friends lists. They will be "
"displayed as deactivated, wich means that it'll be impossible to interact with "
"those accounts."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Деактивированные учётные записи не вызовут проблем в списках друзей. Они будут "
"отображаться как деактивированные, что означает невозможность взаимодействия с "
"этими учётными записями."
msgid ""
"* When opened, the client will set online for the user account, it'll inform VK "
"that this user is currently online. This parameter will be updated every 15 "
"minutes, as stated in the API documentation."
msgstr ""
"* При открытии клиент установит режим онлайн для учётной записи пользователя, он "
"сообщит «ВКонтакте», что этот пользователь в настоящее время онлайн. Этот "
"параметр будет обновляться каждые 15 минут, как указано в документации API."
msgid ""
"* When opened, socializer will try to create chat buffers for all unread messages."
msgstr ""
"* При открытии Socializer будет пытаться создать чаты для всех непрочитанных "
"сообщений."
msgid ""
"* Update some information on certain posts when an item is selected. For example, "
"update the date of a post."
msgstr ""
"* Обновите некоторую информацию о некоторых сообщениях, когда элемент выбран. "
"Например, обновите дату публикации."
msgid ""
"* Read messages will be marked as read in the social network, so it'll cause that "
"your friends could see that you have read the message and socializer will not "
"load chat buffers with read messages at startup."
msgstr ""
"* Прочитанные сообщения будут помечены как прочитанные в социальной сети, поэтому "
"Ваши друзья увидят, что вы прочитали это сообщение, и Socializer не загрузит "
"буферы чата с прочитанными сообщениями при запуске."
msgid ""
"* Included a brief manual in the help menu. Currently available only in English."
msgstr ""
"* Включено краткое руководство в меню справки. В настоящее время доступен только "
"на английском языке."
msgid ""
"* Included a context menu in list items. Currently there are functions not "
"available. Menu for chat buffers is not implemented yet."
msgstr ""
"* Включено контекстное меню в элементах списка. В настоящее время функции "
"недоступны. Меню для буферов чата еще не реализовано."
msgid ""
"* Implemented audio album load (in the music buffer), creation (in the "
"application menu) and deletion (in the application menu, too)."
msgstr ""
"* Реализована загрузка аудио-альбома (в музыкальном буфере), создание (в меню "
"приложения) и удаление (такжев меню приложения)."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* audios can be moved to albums by pressing the menu key or doing a right click "
"in the item, and selecting \"move to album\". Audios will be added to the album "
"in the next update (there is a programmed update every 3 minutes), or you can "
"update the buffer manually (from the buffer menu in the menu bar). This option "
"will be available in audio buffers (searches, popular and recommended audio "
"buffers, and audio timelines)."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Аудио можно переместить в альбомы, нажав клавишу меню или кликнув правой "
"кнопкой мыши на элементе и выбрав «Переместить в альбом». Аудио будут добавлены в "
"альбом при следующем обновлении (запрограммированное обновление каждые 3 минуты), "
"или Вы можете обновить буфер вручную (из меню буфера в строке меню). Эта опция "
"будет доступна в аудио буферах (поиск, популярные и рекомендуемые аудио буферы, а "
"также пользовательские ленты аудио)."
msgid ""
"* Albums will be empty at startup. In order to get the album's audios, you'll "
"have to navigate to the album and press the button \"load\". It'll load the "
"needed information for displaying and playing the added songs "
msgstr ""
"* Альбомы будут пустыми при запуске. Чтобы получить аудиозаписи альбома, Вам "
"нужно перейти к альбому и нажать кнопку «загрузить». Будет загружена необходимая "
"информация для отображения и воспроизведения добавленных песен"
msgid ""
"* If the config is invalid (for example you changed email or phone in the VK site "
"and didn't changed that in Socializer, or just entered invalid credentials), the "
"program will display an error with instructions for fixing the problem."
msgstr ""
"* Если конфигурация недействительна (например, вы изменили адрес электронной "
"почты или телефон на сайте \"ВКонтакте\" и не изменили это в Socializer, или "
"просто ввели неверные учётные данные), программа отобразит ошибку с инструкциями "
"по устранению проблемы."
msgid ""
"* Now is possible to press enter in the password or email/phone field and it'll "
"do the action of the OK button."
msgstr ""
"* Теперь можно нажать клавишу Enter в поле пароля или электронной почты / "
"телефона, и она выполнит действие кнопки ОК."
msgid ""
"* If you have set russian as the main language in the VK site, you'll see names "
"in genitive and instrumental cases in certain phrases."
msgstr ""
"* Если Вы выбрали русский язык в качестве основного языка на сайте «ВКонтакте», "
"Вы увидите имена в родительном и творительном падежах в определённых фразах."
msgid "* Updated russian and spanish translations."
msgstr "* Обновлены русские и испанские переводы."
msgid "## Changes on build 2016.05.25"
msgstr "## Изменения в версии 2016.05.25"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Added grouped controls in the audio searches dialogue. It will be more "
"accessible so screen readers could detect and read the label for radio buttons."
msgstr ""
"* Добавлены сгруппированные элементы управления в диалоге поиска аудио. Это будет "
"более доступным, чтобы программы экранного доступа могли обнаруживать и считывать "
"метки радиокнопок."
msgid ""
"* Added documents to the list of supported attachments in the post viewer. The "
"action for this kind of attachments is to open the default web browser, pointing "
"to the URL address of that file."
msgstr ""
"* Добавлены документы в список поддерживаемых вложений в программе просмотра "
"сообщений. Действие для такого типа вложений заключается в открытии веб-браузера "
"по умолчанию, указывающего на URL-адрес этого файла."
msgid ""
2019-03-11 02:17:46 -06:00
"* Now It's possible to add photos to the wall, by uploading files to the VK "
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"servers. Check the attachments button in the new post dialogue for this. "
2019-07-13 08:47:40 -05:00
"Basically it is possible to add some photos and when the post is sent, photos "
"will start to be uploaded before. At the moment it is not possible to add "
"descriptions to photos. Take in to account that photos will be uploaded when the "
"send button is pressed and the post could take some time before being posted."
msgstr ""
2019-03-11 02:17:46 -06:00
"* Теперь можно добавлять фотографии на стену, загружая файлы на серверы "
"«ВКонтакте». Для этого используйте кнопку вложений в новом диалоговом окне "
2019-07-13 08:47:40 -05:00
"сообщения. В принципе, можно добавить несколько фотографий, и когда сообщение "
"будет отправлено, фотографии начнут загружаться. На данный момент нет возможности "
"добавлять описания к фотографиям. Примите во внимание, что фотографии будут "
"загружены при нажатии кнопки отправки и загрузка может занять некоторое время "
"перед публикацией."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* Added a new option to the menu bar: new timeline. It allows to create a special "
"buffer for a selected user. This buffer could be an audio or wall buffer, when "
"created, the buffer will be updated with items for the specified user or "
"community."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Добавлена новая опция в строке меню: новая пользовательская лента. Позволяет "
"создать специальный буфер для выбранного пользователя. Этот буфер может быть "
"аудио или настенным буфером, при создании буфера будут обновляться элементы для "
"указанного пользователя или сообщества."
msgid ""
"* Added an user selection control. In dialogues where an user must be selected, "
"there will be an edit box with a selected name. You need to start writing for "
"changing this name, or just press the down arrow for looking in the users' "
"database. You can start writing and then press the down arrow, so you will see "
"the closest result to the name you was writing. For example if you want to write "
"manuel, you could write m, a, n, u, and press the down arrow, and you will see "
"the full name in the edit box. Take in to account that you have to make sure that "
"you write a valid user name in the box, otherwise you will see an error."
msgstr ""
"* Добавлен контроль выбора пользователя. В диалоговых окнах, где пользователь "
"должен быть выбран, будет окно редактирования с выбранным именем. Вам нужно "
"начать писать для изменения этого имени или просто нажать стрелку вниз, чтобы "
"просмотреть базу данных пользователей. Вы можете начать писать, а затем нажать "
"стрелку вниз, чтобы увидеть наиболее близкий результат к написанному Вами имени. "
"Например, если Вы хотите написать мануэль, Вы можете написать m, a, n, u и нажать "
"стрелку вниз, и Вы увидите полное имя в окне редактирования. Примите во внимание, "
"что Вы должны убедиться, что Вы вписали правильное имя пользователя в поле, в "
"противном случае Вы увидите ошибку."
msgid ""
"* Posts from twitter are displayed in a better way (newline characters (\n"
") are handled properly instead being displayed)."
msgstr ""
"* Сообщения из твиттера отображаются лучше (символы новой строки (\n"
") обрабатываются правильно, а не отображаются)."
msgid ""
"* In the play all function, everything should be cleaned before start the new "
"playback."
msgstr ""
"* В функции воспроизведения всё должно быть очищено перед началом нового "
"воспроизведения."
msgid ""
"* Now links included in text of a comment are included as attachments (links are "
"\"untitled\" because it isn't possible to retrieve information for every link "
"without performance issues). This is especially useful when someone posts a link "
"from Twitter."
msgstr ""
"* Теперь ссылки, включённые в текст комментария, включены как вложения (ссылки "
"«без названия», потому что невозможно получить информацию для каждой ссылки без "
"проблем с производительностью). Это особенно полезно, когда кто-то публикует "
"ссылку из Twitter."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Chat support: There is a new kind of buffer, named chat buffer, wich allows you "
"to have a conversation with someone of your friends. If you receive a message "
"while socializer is opened it will create a chat buffer under chats with the last "
"200 messages between you and your friend. You can send a message by writing in "
"the edit box and pressing send or enter. At the moment chats buffers can't be "
"removed. Will be added this possibility in the near future."
msgstr ""
"* Поддержка чата: существует новый вид буфера, называемый чатом, который "
"позволяет Вам общаться с кем-то из Ваших друзей. Если Вы получите сообщение, "
"когда Socializer открыт, он создаст буфер чата в диалогах с последними 200 "
"сообщениями между Вами и Вашим другом. Вы можете отправить сообщение, написав в "
"окне редактирования и нажав кнопку «отправить» или клавишу Enter На данный момент "
"чаты не могут быть удалены. Эта возможность будет добавлена в ближайшее время."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Added your friendlist as a buffer. You can create chats from there by using the "
"send message button."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"* Добавлен Ваш список друзей в качестве буфера. Вы можете создавать чаты оттуда, "
"используя кнопку отправки сообщения."
msgid "## Changes for build 2016.04.5 (5/04/2016)"
msgstr "## Изменения в версии 2016.04.5 (05.04.2016)"
msgid "* Fixed minor bugs in the likes button for posts."
msgstr "* Исправлены мелкие ошибки в кнопке лайков для записей."
msgid ""
2019-07-13 08:47:40 -05:00
"* Now it's possible to open wall posts by pressing enter, as newsfeeds' posts."
msgstr ""
2019-07-13 08:47:40 -05:00
"* Теперь можно открывать записи на стене, нажимая Enter, как записи новостной "
"ленты."
msgid ""
"* It's possible to see reposts in the news and wall buffers, and the post "
"displayer (when you press enter in a post) shows the full post story."
msgstr ""
"* Репосты можно увидеть в буферах новостей и на стене, а средство отображения "
"сообщений (когда вы нажимаете enter в сообщении) показывает полную историю "
"сообщений."
msgid ""
"* Added \"load previous items\" in the main menu. It should work for wall and "
"news feed. This feature is not available in audio buffers due to API limits."
msgstr ""
"* Добавлена ​​«загрузка предыдущих пунктов» в главное меню. Это должно работать для "
"стен и новостей. Эта функция недоступна в аудио буферах из-за ограничений API."
msgid ""
"* Added more options in the search audio dialog. Now users could use more "
"parameters and searches will be more precise."
msgstr ""
"* Добавлены дополнительные параметры в диалоге поиска аудио. Теперь пользователи "
"могут использовать больше параметров, и поиск будет более точным."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* Added a new attachments' list. When a post is opened, this list will show up if "
"there are attachments in the current post (attachments are audio, photos, video "
"and links). You will be able to interact with the supported data (at the moment "
"only photos, videos, audio and links are supported, more will be added in future)."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Добавлен новый список вложений. При открытии сообщения этот список будет "
"отображаться, если в текущем сообщении есть вложения (вложения - это аудио, "
"фотографии, видео и ссылки). Вы сможете взаимодействовать с поддерживаемыми "
"данными (на данный момент поддерживаются только фотографии, видео, аудио и "
"ссылки, в будущем будет добавлено больше)."
msgid "* Added a changelog file which could be opened from the help menu."
msgstr "* Добавлен файл журнала изменений, который можно открыть из меню справки."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Added a preferences dialogue and a new application menu in the menu bar. From "
"this dialogue you can change the number of items to be loaded for every buffer."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"* Добавлен диалог настроек и новое меню приложения в строке меню. Из этого "
"диалога Вы можете изменить количество элементов, которые будут загружены для "
"каждого буфера."
#. Translators: the label for the Windows default NVDA interface language.
msgid "User default"
msgstr "Пользователь по умолчанию."
msgid "# Socializer's manual "
msgstr "# руководство по Socializer."
msgid "## Introduction"
msgstr "## Вступление."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"Socializer is an application to use [VK.com](https://vk.com) in an easy and "
"accessible way with minimal CPU resource usage. Socializer will allow you to "
"interact with the VK social network by giving you access to the most relevant "
"features such as:"
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"Socializer - это приложение для простого и доступного использования сайта [VK.com]"
"(https://vk.com) с минимальным использованием ресурсов процессора. Socializer "
"позволит вам взаимодействовать с социальной сетью \"ВКонтакте\", предоставляя вам "
"доступ к наиболее актуальным функциям, таким как:"
msgid "* Supports two factor authentication (2FA)."
msgstr "* Поддерживает двухфакторную аутентификацию (2FA)."
msgid "* Post creation in user and community walls."
msgstr "* Создание записей на стене сообщества."
msgid "* audio support."
msgstr "* поддержка аудио."
msgid "* Post comments."
msgstr "* публикация комментариев."
msgid "* like, unlike and repost other's posts."
msgstr "* ставить лайки, делать репосты записей."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Open other's timelines so you could track their friends, posts, audio or video "
2019-07-13 08:40:33 -05:00
"files."
msgstr ""
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid "* Basic chat features."
msgstr "* основные функции чата."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid "## Usage"
msgstr "## Использование."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"In order to use socializer, you must have an account in the [VK](https://vk.com) "
"website. The process for registering an account is very accessible and is not "
"covered in this manual. In the documentation, it is assumed you have a registered "
"account on VK and you are able to sign in in the website by providing your phone "
"number or email address, and a password. You will require this data for signing "
"in the application later."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"Чтобы использовать Socializer, у Вас должна быть учётная запись на сайте [VK]"
"(https://vk.com). Процесс регистрации учётной записи очень доступен и не "
"рассматривается в данном руководстве. В документации предполагается, что у вас "
"есть зарегистрированный аккаунт в VK, и вы можете войти на сайт, указав свой "
"номер телефона или адрес электронной почты, а также пароль. Эти данные Вам "
"потребуются для входа в приложение позже."
msgid "## authorising the application"
msgstr "## авторизация приложения."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"First of all, it's necessary to authorise the application so it can access your "
"VK account and act on your behalf. The authorisation process is quite simple, and "
"will be required only once. In order to start the authorisation process, you just "
"need to run the executable file called \"socializer.exe\" (on some computers it "
"will appear only as socializer, depending if windows explorer is set to display "
"file extensions or not). You may like to place a Windows shortcut in your desktop "
"for an easier access to the application."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"Прежде всего, необходимо авторизовать приложение, чтобы оно могло получить доступ "
"к Вашей учётной записи \"ВКонтакте\" и действовать от Вашего имени. Процесс "
"авторизации довольно прост и потребуется только один раз. Чтобы запустить процесс "
"авторизации, Вам просто нужно запустить файл с названием Socializer.exe (на "
"некоторых компьютерах он будет отображаться только как «Socializer», в "
"зависимости от того, настроен ли проводник Windows для отображения расширений "
"файлов). Вы можете разместить ярлык Windows на рабочем столе для более удобного "
"доступа к приложению."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"If this is the first time you have launched socializer, you will see a message "
"asking you whether socializer should connect through a proxy server, already "
"configured in the application, or use the system network settings. This allows "
"people from countries where VK is blocked to use the social network without "
"having to look for a proxy server themselves. It is highly adviced to use the "
"proxy server only if you are in need of it."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"Если Вы впервые запускаете Socializer, Вы увидите сообщение с вопросом о том, "
"должен ли Socializer подключаться через прокси-сервер, уже настроенный в "
"приложении, или использовать сетевые параметры системы. Это позволяет "
"пользователям из стран, где \"ВКонтакте\" заблокирован, использовать социальную "
"сеть без необходимости искать прокси-сервер самостоятельно. Настоятельно "
"рекомендуется использовать прокси-сервер, только если он Вам нужен."
msgid ""
"After the proxy message, you will see a new message dialog asking you to proceed "
"with the account authorisation process. It consists in providing the "
"authentication data you normally use to sign in VK. It is very important to know "
"that this data will be stored in a folder called config, located in the same "
"folder where the socializer files are. Your config folder is a very important "
"storage for your authentication data, so you must be sure you never will share it "
"with anyone, mostly because your data is stored as plain text (this will be fixed "
"in a future release and your data will be properly encrypted). Socializer will "
"need your authentication data for acting in your behalf and offering you a better "
"experience that what it could do with a simple access token. You must provide "
"your phone number or email address in the first text box, and your password in "
"the second. When pressing OK, your data will be saved and the application will "
"start to retrieve all the required information for showing your buffers. If you "
"have two factor authentication configured in your account, you will see an "
"additional dialog where you have to type the code provided by VK via SMS."
msgstr ""
"После прокси-сообщения Вы увидите новое диалоговое окно с просьбой продолжить "
"процесс авторизации учётной записи. Он заключается в предоставлении данных "
"аутентификации, которые Вы обычно используете для входа в \"ВКонтакте\". Очень "
"важно знать, что эти данные будут храниться в папке с названием «config», "
"расположенной в той же папке, где находятся файлы Socializer. Ваша папка "
"конфигурации является очень важным хранилищем для Ваших данных аутентификации, "
"поэтому Вы должны быть уверены, что никогда не передадите их кому-либо, в "
"основном потому, что Ваши данные хранятся в виде простого текста (это будет "
"исправлено в следующей версии и Ваши данные будут зашифрованы. Socializer "
"понадобятся Ваши данные для аутентификации, чтобы приложение действовало от "
"Вашего имени, показывая лучший результат, чем тот, какой он мог бы показать с "
"помощью простого токена доступа. Вы должны указать свой номер телефона или адрес "
"электронной почты в первом текстовом поле, а свой пароль - во втором. При нажатии "
"кнопки OK Ваши данные будут сохранены и приложение начнёт извлекать всю "
"необходимую информацию для отображения Ваших буферов. Если в Вашей учётной записи "
"настроена двухфакторная аутентификация, Вы увидите дополнительный диалог, в "
"котором Вам нужно будет ввести код, предоставленный «ВКонтакте» через SMS."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"It is worth saying that whenever you change your password in the VK website, you "
"will need to authorize Socializer again. When you open socializer after changing "
"your password, you will see a message informing you of the problem and the "
"application will be restarted, allowing you to write your new data and start the "
"authorization again."
msgstr ""
"Нужно сказать, что всякий раз, когда Вы меняете свой пароль \"ВКонтакте\", Вам "
"нужно будет заново авторизоваться в Socializer. Когда Вы запустите Socializer "
"после изменения пароля, Вы увидите сообщение, информирующее Вас об ошибке и "
"приложение будет перезапущено, что позволит Вам ввести новые данные и снова "
"переавторизоваться."
msgid ""
"Once started, the application will start loading your data (posts, audio files, "
"conversations, friends). When done, it will show you a notification indicating "
"that the program is ready."
2019-03-12 16:04:29 -06:00
msgstr ""
"После запуска приложение начнёт загружать Ваши данные (записи, аудиофайлы, "
"диалоги, друзей). После того, как всё будет загружено, приложение покажет Вам "
"уведомление, указывающее, что программа готова."
msgid "## General concepts"
msgstr "## Общие понятия."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"Before starting to describe Socializer's usage, we'll explain some concepts that "
"will be used extensively throughout this manual."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"Прежде чем приступить к описанию использования Socializer, мы объясним некоторые "
"концепции, которые будут широко использоваться в этом руководстве."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid "### Buffer"
msgstr "### Буфер"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"A buffer is a list of items that will manage the data which arrives from VK, "
"after being processed by the application. When you configure your account on "
"Socializer and start it, many buffers are created. Each of them may contain some "
"of the items which this program works with: Newsfeed posts, wall posts, audio and "
"video files, documents, friendship requests and conversations. According to the "
"buffer you are focusing, you will be able to do different actions with these "
"items."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"Буфер - это список элементов, которые будут управлять данными, поступающими из "
"\"ВКонтакте\", после обработки приложением. Когда Вы настраиваете свою учётную "
"запись в Socializer и запускаете приложение, создаётся много буферов. Каждый из "
"них может содержать некоторые элементы, с которыми работает эта программа: "
"сообщения новостной ленты, записи на стене, аудио- и видеофайлы, документы, "
"запросы на дружбу и чаты. В зависимости от буфера, который Вы выбираете, Вы "
"сможете выполнять различные действия с этими элементами."
msgid "All buffers will be updated in one of the following ways:"
msgstr "Все буферы будут обновлены одним из следующих способов:"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* Periodically: Most buffers containing posts, audio or video files and people, "
"will be updated periodically to reflect the new additions to them. Updates will "
"be every 2 minutes for every buffer, so if you posted something and did not see "
"the post in the buffer, you may need to wait a moment. There is an option, "
"located in the buffer menu on the menu bar, which allows you to trigger a manual "
"update in the current buffer."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Периодически: большинство буферов, содержащих сообщения, аудио или видео файлы, "
"друзей, будет периодически обновляться, чтобы отразить новые дополнения к ним. "
"Обновления будут происходить каждые 2 минуты для каждого буфера, поэтому, если Вы "
"что-то опубликовали и не увидели сообщение в буфере, Вам потребуется немного "
"подождать. Существует опция, расположенная в меню буфера в строке меню, которая "
"позволяет запускать обновление вручную в текущем буфере."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* Real time: Conversation buffers will be updated every time someone sends a "
"message to you. When an user sends you a message, if there is not a conversation "
"buffer created to receive the message, a new conversation buffer will be opened "
"automatically and the message will be placed on it. If you already have an opened "
"conversation for the user sending the message, the message will be placed at the "
"end of the buffer. A different sound will indicate whether a new conversation has "
"been opened or an existing buffer gets updated. Socializer will sort conversation "
"buffers by placing buffers with unread messages at the top of the conversations "
"section. When a buffer gets a new message, it will be moved automatically to the "
"first place in the conversations category."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
2019-07-13 08:47:40 -05:00
"* В режиме реального времени: буферы чатов будут обновляться каждый раз, когда "
"кто-то отправляет Вам сообщение. Если пользователь отправляет Вам сообщение, а "
"буфер с диалогом для него не создан, то Socializer автоматически создаёт новый "
"буфер, куда будет помещено это сообщение. Если же диалог с пользователем уже "
"существует, сообщение будет помещено в конец буфера. Звуки для нового или уже "
"существующего диалогов различаются между собой. Когда в буфере появляется новое "
"сообщение, он автоматически перемещается на первое место в разделе чатов."
msgid "### item"
msgstr "### Элемент."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"An item is an element representing some data provided by VK. Items are separated "
"in buffers which stores items of the same type: Audio buffers will contain only "
"audio files, wall buffers will be full of wall posts. The only exception to this "
"rule is the newsfeed buffer, which can contain different kind of items. Actions "
"are available in a per-item basis, allowing certain items to be treated "
"differently than others and showing different dialogs, depending in the kind of "
"data VK sends for them. All items show a menu with their available actions by "
"focusing them in the list and pressing the menu key or a right mouse click."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"Элемент это объект, представляющий некоторые данные, предоставленные \"ВКонтакте"
"\". Элементы разделены в буферах, в которых хранятся элементы одного типа: "
"аудиобуферы будут содержать только аудиофайлы, настенные буферы будут заполнены "
"записями на стене. Единственным исключением из этого правила является буфер "
"новостной ленты, который может содержать элементы различного типа. Действия "
"доступны для каждого элемента, что позволяет обрабатывать некоторые элементы не "
"так, как другие и отображать разные диалоговые окна, в зависимости от типа "
"данных, которые \"ВКонтакте\" отправляет для них. Все элементы показывают меню с "
"их доступными действиями, фокусируя их в списке по нажатию клавиши меню или "
"щелчоком правой кнопки мыши."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"The following is a brief description of the kind of items socializer can work "
"with, and what actions are available for those."
msgstr ""
"Ниже приводится краткое описание элементов, с которыми может работать Socializer, "
"и действий, доступных для них."
msgid ""
"* Newsfeed post: It represents a post displayed in your \"home\" page on VK. It "
"may contain a variety of information based in what you or your friends do. A "
"newsfeed item may contain information about new audios added to your friend's "
"library, new people added to friends, wall posts, reposts and new photos added. "
"Depending on the kind of data VK has supplied, the item can open a dialog showing "
"information about the post, a list displaying the people added to friends, or a "
"dialog displaying information for every audio added to library. If a wall post "
"contains a long message, only the first 140 characters will be displayed. You can "
"open the post to read the full message in the dialog. Available options for this "
"item are different depending in the information the item contains. You can open "
"or view the profile of the user that generated the item, like, dislike or add a "
"comment to a post."
msgstr ""
"* Новостная лента: представляет собой сообщение, отображаемое на Вашей \"главной"
"\" странице \"ВКонтакте\". Это может содержать различную информацию, основанную "
"на том, что Вы или Ваши друзья делаете. Элемент новостной ленты может содержать "
"информацию о новых аудио, добавленных в библиотеку Вашего друга, о новых людях, "
"добавленных в друзья, записях на стене, репостах и новых фотографиях. В "
"зависимости от типа данных, предоставленных \"ВКонтакте\", элемент может открыть "
"диалоговое окно, отображающее информацию о записи, список, показывающий людей, "
"добавленных в друзья, или диалоговое окно, отображающее информацию для каждого "
"аудиофайла, добавленного в библиотеку. Если запись на стене содержит длинное "
"сообщение, будут отображаться только первые 140 символов. Вы можете открыть "
"запись, чтобы прочитать полный текст в диалоге. Доступные параметры для этого "
"элемента различаются в зависимости от информации, содержащейся в элементе. Вы "
"можете открыть или просмотреть профиль пользователя, сгенерировавшего элемент, "
"поставить лайк или добавить комментарий к записи."
msgid ""
"* Wall post: Represents a post in an user's wall. This post will be similar to "
"wall posts displayed in the newsfeed. If a wall post contains a long message, "
"only the first 140 characters will be displayed. You can open the post to read "
"the full message in the dialog. When opened (by pressing enter or the open option "
"in the associated menu), it will show a dialogue where you can read the message, "
"see how many times the post has been viewed by other users, interact with "
"attachment files (by searching the list and pressing enter in the focused "
"attachment to open it), see the photos included in the post, read information "
"related to likes and times the post has been shared, read and reply to comments. "
"Additionally, you can share the post, indicate you like it, or add a comment. You "
"can cycle through every item in the dialog by pressing tab."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* Audio: It represents an audio uploaded to the VK'S platform. Actions available "
"for this item are opening the audio in a dialog, add or remove it from your "
"library, move the audio to a playlist, and play it. When opened, it will be "
"displayed in a dialog allowing you to read the title of the song, artist name, "
"duration and a few buttons: play, add or remove from your library and download. "
"You can control playback of audio items from the buffer by using the player menu "
"on the menu bar or the corresponding keyboard shortcuts. Additionally, it is "
"possible to select multiple audios in the same buffer to perform specific actions "
"on them, such as play, remove or add the selected audios to a playlist. In order "
"to select multiple audios, press the spacebar in every audio item you want to "
"select. You will hear a sound when an item is selected, and when you focus a "
"selected audio. When you're done, press enter to play all the selected audios or "
"use the context menu to see available actions. All actions will be applied in "
"the selected audios."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
msgid ""
"* Video: It represents a video uploaded to the VK'S platform. Actions available "
"for this item are opening the video in your default web browser and move it to a "
"video album. When opened, it will open a web browser and play the video "
"automatically due to VK limitations in access to video files."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
msgid ""
"* person: It contains information about a VK user, this item is present in all "
"buffers under the \"people\" category. Actions available for this item are view "
"user profile, send message and create a timeline, which is a special buffer to "
"track all posts, friends, audios or videos owned by the user. When opened, it "
"will display the profile of this user in a dialog and will provide actions to "
"send a message to the user, or view other sections of her/his profile."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
msgid ""
"* Message: A message appears only in conversation buffers and represents a chat "
"message. It may include a list of attached files that will be displayed in a "
"separated list. You can tab to that list (from the history) and press enter in "
"the attached file you want to open. Chat items are marked as read automatically "
"as soon as they are focused."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"* Сообщение: сообщение появляется только в буферах диалога и представляет собой "
"сообщение чата. Оно может включать в себя список вложенных файлов, которые будут "
"отображаться в отдельном списке. Вы можете перейти к этому списку (из истории) и "
"нажать Enter в прикрепленном файле, который вы хотите открыть. Элементы чата "
"помечаются как прочитанные автоматически, как только они фокусируются."
msgid "## Main interface"
msgstr "## Основной интерфейс."
msgid "The graphical user interface of Socializer consists of a window containing:"
msgstr "Графический интерфейс Socializer состоит из окна, содержащего:"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* a menu bar accomodating five menus (application, Me, buffer, player and help),"
msgstr "* строка меню с пятью пунктами (приложение, я, буфер, плеер и помощь),"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* One tree view, where you can press the menu key or right mouse click to display "
"a context menu which contains actions you can apply in the selected buffer,"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Один вид дерева, где Вы можете нажать клавишу меню или кликнуть правой кнопкой "
"мыши, чтобы отобразить контекстное меню, которое содержит действия, которые Вы "
"можете применить в выбранном буфере."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* One list of items, which also accepts the menu key to display actions available "
"for the selected item,"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Один список элементов, который также содержит клавишу меню для отображения "
"действий, доступных для выбранного элемента."
msgid "* Some buttons, depending which is the focused buffer."
msgstr "* Некоторые кнопки, в зависимости от которых находится фокус в буфере."
msgid "The actions that are available for every item will be described later."
msgstr "Действия, доступные для каждого элемента, будут описаны позже."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"In summary, the GUI contains two core components. These are the controls you will "
"find while pressing the Tab key within the program's interface, and the different "
"elements present on the menu bar."
2019-03-12 16:04:29 -06:00
msgstr ""
"Таким образом, графический интерфейс содержит два основных компонента. Это "
"элементы управления, которые Вы найдёте, нажимая клавишу Tab в интерфейсе "
"программы, и различные элементы, присутствующие в строке меню."
msgid "### Buttons in the application"
msgstr "### Клавиши в приложении"
2019-03-12 16:04:29 -06:00
msgid ""
"* Post: this button opens up a dialogue box to write a post in the wall of the "
"focused user. For example, if you are in the \"my wall\" buffer you will send a "
"post to your own wall, but if you are in an user timeline the post will be sent "
"to the owner of the timeline. You can upload an attachment by pressing the "
"\"attach\" button and choosing between uploading a photo, audio file or document "
"in the dialog which will appear, check spelling or translate your message by "
"selecting one of the available buttons in the dialogue box. In addition, you can "
"tag a friend in your post by pressing the corresponding button for that purpose. "
"Also it is possible to configure the privacy settings for your post by allowing "
"all users or just your friends to read it. Press the send button to send the "
"post."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
msgid ""
"* Load buffer: Some buffers are created but not loaded in VK. These special "
"buffers need to be loaded manually by pressing the load button. Once loaded, this "
"kind of buffers will behave in the same way other buffers do. Examples of these "
"buffers are audio and video albums, community walls, and the current user's "
"documents"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Загрузить буфер: некоторые буферы созданы, но не загружены в \"ВКонтакте\". Эти "
"специальные буферы необходимо загружать вручную, нажимая кнопку загрузки. После "
"загрузки буферы такого типа выглядят и имеют такие же функции, как и другие "
"буферы. Примерами таких буферов являются аудио и видеоальбомы, стены сообщества и "
"документы текущего пользователя."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* Play: In audio buffers, plays the focused song. In video buffers, this button "
"will open a web browser for playing the focused video, due to a limitation VK "
"placed to third party developers with videos."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Воспроизвести: в аудио буферах воспроизводит сфокусированную песню. В "
"видеобуферах эта кнопка откроет веб-браузер для воспроизведения сфокусированного "
"видео из-за ограничений на размещение в видео сторонних разработчиков."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* Play all: In audio buffers, play all songs starting from the focused buffer, "
"until the last item in the list."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Воспроизвести все: в аудиобуферах воспроизводите все песни, начиная с целевого "
"буфера и до последнего элемента в списке."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* Send message: Send a message to a friend, which will open a conversation buffer "
"if it does not exist already. Conversation buffers contain a full conversation, "
"accommodating chat messages, between the current user and someone else. You can "
"type your message in the provided box and press enter to send it to your friend. "
"Additionally, You can upload an attachment by pressing the \"attach\" button and "
"choosing between uploading a photo, audio file or record a voice message in the "
"dialog which will appear, and open attachments sent in the focused message by "
"pressing tab and finding them in the attachments list."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Отправить сообщение: отправить сообщение другу. В этом случае откроется буфер "
"диалога, если он ещё не существует. Буферы диалогов содержат полную переписку, "
"содержащую сообщения чата между текущим пользователем и кем-то ещё. Вы можете "
"ввести своё сообщение в соответствующем поле и нажать Enter, чтобы отправить его. "
"Кроме того, Вы можете загрузить вложение, нажав кнопку «прикрепить» и выбрав "
"между загрузкой фотографии, аудиофайла или записью голосового сообщения в "
"появившемся диалоговом окне, а также открытием вложений, отправленных в целевом "
"сообщении, нажав вкладку и найдя их в список вложений."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"Bear in mind that buttons will appear according to which actions are possible on "
"the list you are browsing."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"Имейте в виду, что кнопки будут отображаться в зависимости от того, какие "
"действия возможны в списке, который Вы просматриваете."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid "## Menus"
msgstr "## Меню."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"Visually, Towards the top of the main application window, A menu bar can be found "
"which contains many of the same functions as listed in the previous section, "
"together with some additional items. To access the menu bar, press the alt key. "
"You will find five menus listed: application, Me, buffer, player and help. This "
"section describes the items on each one of them."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"Визуально, в верхней части главного окна приложения, можно найти строку меню, "
"которая содержит множество функций, перечисленных в предыдущем разделе, а также "
"некоторые дополнительные элементы. Чтобы получить доступ к строке меню, нажмите "
"клавишу Alt. Вы найдёте пять пунктов в списке: приложение, я, буфер, плеер и "
"помощь. В этом разделе описываются элементы каждого из них."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "### Application menu"
msgstr "### Меню приложения."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* Create: opens a menu where you can create a new album. At the moment, only "
"audio and video albums are supported."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Создать: открывает меню, в котором Вы можете создать новый альбом. На данный "
"момент поддерживаются только аудио и видео альбомы."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* Delete: opens a menu where you can delete an already existing album owned by "
"yourself. Only audio and video albums are supported at this time."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Удалить: открывает меню, в котором Вы можете удалить уже существующий альбом, "
"принадлежащий вам. В настоящее время поддерживаются только аудио и видео альбомы."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid "* blacklist: Opens a dialog which allows you to manage blocked people on VK."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
msgid ""
"* Manage accounts: Opens up a dialogue from where you are able to add or delete "
"an account in socializer. If you have more than an account, you will be asked at "
"startup for the account you want to use in the application. You can use an "
"account at once, but it is possible to have multiple accounts and switch between "
"them by restarting the application."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
msgid ""
"* Preferences: Opens a dialogue which lets you configure settings for the entire "
"application."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Настройки: открывает диалог, который позволяет Вам настроить параметры для "
"всего приложения."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "### Me menu"
msgstr "### Я меню."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "* Profile: Opens a menu with several options to do in your profile:"
msgstr "* Профиль: открывает меню с несколькими опциями в Вашем профиле:"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid " * View profile: Displays your profile in a dialog in the application."
msgstr ""
" * Просмотр профиля: отображает Ваш профиль в диалоговом окне приложения."
2019-07-13 08:47:40 -05:00
msgid " * Open in browser: Redirects you to your profile in vk.com."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
" * Открыть в браузере: перенаправляет Вас на Ваш профиль в \"ВКонтакте\"."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* Set status message: Opens up a dialog where you can write your status message. "
"The status message is displayed in your profile and can contain up to 140 "
"characters."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Установить статус-сообщение: открывает диалог, в котором Вы можете написать "
"свое статус сообщение. Сообщение о статусе отображается в Вашем профиле и может "
"содержать до 140 символов."
msgid "### Buffer menu"
msgstr "### Меню буфера."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* New timeline: Lets you open an user's timeline by choosing the user in a dialog "
"box. You can choose which items you want to track: wall posts, videos, friends or "
"audio items. It is created when you press enter. If you invoke this option "
"relative to a user that has no items of the kind you specified, the operation "
"will fail. If you try creating an existing timeline the program will warn you and "
"will not create it again."
msgstr ""
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"* Search: Shows a menu where you can search for audios or videos on VK. Search "
"results will be created in a new buffer inside \"music\" or \"videos\"."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Поиск: показывает меню, где Вы можете искать аудио или видео в «ВКонтакте». "
"Результаты поиска будут созданы в новом буфере внутри «музыка» или «видео»."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Update buffer: Performs a manual update operation in the buffer, which will "
"retrieve all new items present in the social network since the last update."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"* Обновить буфер: выполняет операцию обновления в буфере вручную, которая будет "
"извлекать все новые элементы, присутствующие в социальной сети с момента "
"последнего обновления."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Load previous items: This allows more items to be loaded for the specified "
"buffer. Bear in mind that not all buffers support this setting."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"* Загрузить предыдущие элементы: это позволяет загружать больше элементов для "
"указанного буфера. Имейте в виду, что не все буферы поддерживают этот параметр."
msgid "* Remove buffer: dismisses the list you're on, if possible."
msgstr ""
msgid "### Player menu"
msgstr "### Меню аудиоплеера"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Play: Plays the currently focused audio item, if the current buffer contains "
"audio files. If not, plays the focused audio in the \"my music\" buffer."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"* Воспроизведение: Воспроизведение текущего аудиофайла, если текущий буфер "
"содержит аудиофайлы. Если нет, воспроизводит сфокусированный трек в буфере «Моя "
"музыка»."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Play all: Plays all audio items in the current buffer or the \"my music\" "
"buffer, starting by the currently focused audio item until the last audio in the "
"list."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"* Воспроизвести все. Воспроизведение всех аудиофайлов в текущем буфере или буфере "
"«Моя музыка», начиная с текущего аудиоэлемента и заканчивая последним треком в "
"списке."
msgid "* Stop: Stops audio playback."
msgstr "* Остановить: останавливает воспроизведение аудио."
msgid ""
"* Previous: Plays the previous audio in the buffer or the last item in the list, "
"if the current audio was the first on the buffer."
msgstr ""
"* Предыдущий: Воспроизводит предыдущее аудио в буфере или последний элемент в "
"списке, если текущее аудио было первым в буфере."
msgid ""
"* Next: Plays the Next audio in the buffer or the first item in the list, if the "
"current audio was the last on the buffer."
msgstr ""
"* Следующая: Воспроизведение следующего аудио в буфере или первого элемента в "
"списке, если текущее аудио было последним в буфере."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Shuffle: Plays all audios in the current buffer or the \"my music\" buffer "
"shuffled."
msgstr ""
"* Перемешать: воспроизведение всех аудиофайлов в текущем буфере или буфере «Моя "
"музыка» в случайном порядке."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "* Volume up: Increases volume by 5%."
msgstr "* Увеличение громкости: увеличение громкости на 5%."
msgid "* Volume down: decreases volume by 5%."
msgstr "* Уменьшение громкости: уменьшает громкость на 5%."
msgid "* Mute: Mutes audio playback, setting volume to 0%."
msgstr "* Отключение звука: отключение звука при настройке громкости на 0%."
msgid "### help menu"
msgstr "### Помощь меню."
msgid "* About Socializer: shows the credits of the program."
msgstr "* О Socializer: показывает кредиты программы."
msgid ""
"* Documentation: opens up this file, where you can read some useful program "
"concepts."
msgstr ""
"* Документация: открывает файл, где Вы можете прочитать некоторые полезные "
"концепции программы."
msgid ""
"* Check for updates: every time you open the program it automatically checks for "
"new versions. If an update is available, it will ask you if you want to download "
"the update. If you accept, the updating process will commence. When complete, "
"Socializer will be restarted. This item checks for new updates without having to "
"restart the application."
msgstr ""
"* Проверка обновлений: каждый раз, когда Вы открываете программу, она "
"автоматически проверяет наличие новых версий. Если доступно обновление, Вам будет "
"предложено загрузить его. Если Вы согласитесь, начнётся процесс обновления. После "
"завершения Socializer будет перезапущен. Этот элемент проверяет наличие новых "
"обновлений без перезапуска приложения."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Changelog: opens up a document with the list of changes from the current "
"version to the earliest."
msgstr ""
"* Журнал изменений: открывает документ со списком изменений от текущей версии к "
"самой ранней."
msgid ""
"* Open logs directory: Opens windows explorer in the logs directory, useful to "
"include your logs in a bug report."
msgstr ""
"* Открыть каталог журналов: открывает проводник Windows в каталоге журналов. "
"Полезно включать журналы в отчёт об ошибках."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "* Open config directory: Opens Windows explorer in your config directory."
msgstr ""
"* Открыть каталог конфигурации: открывает проводник Windows в Вашем каталоге "
"конфигурации."
msgid ""
"* Report an error: opens up a dialogue box to report a bug by completing a small "
"number of fields. Pressing enter will send the report. If the operation doesn't "
"succeed the program will display a warning."
msgstr ""
"* Сообщить об ошибке: открывает диалоговое окно, чтобы сообщить об ошибке, "
"заполнив небольшое количество полей. Нажатие Enter отправит отчет. Если операция "
"не удалась, программа отобразит предупреждение."
msgid "## Keyboard shortcuts"
msgstr "## Горячие клавиши."
msgid ""
"Socializer includes some keyboard shortcuts, available from any buffer. Here you "
"have the list of the available shortcuts:"
msgstr ""
"В Socializer есть некоторые сочетания клавиш, доступные из любого буфера. Далее "
"список доступных горячих клавиш:"
msgid ""
"* Enter: Execute the default action for the focused item. It may be opening a "
"post, view friends added by someone else, view audio details or opening an user "
"profile. You need to be in the items list for using this key."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"* Enter: выполнить действие по умолчанию для выделенного элемента. Это может быть "
"открытие сообщения, просмотр добавленных кем-то друзей, просмотр аудиозаписей или "
"открытие профиля пользователя."
msgid "* Alt+Up/down: Increase and decrease audio volume by 5%."
msgstr "* Alt + Up / Down: увеличение/уменьшение громкости звука на 5%."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Control+P: Play/pause. If this is the firt time you press this keystroke, it "
"will automatically play all items present in the focused buffer or in your audios."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"* Control + P: воспроизведение / пауза. Если Вы впервые нажимаете данное "
"сочетание клавиш, будут автоматически воспроизведены все элементы, присутствующие "
"в выбранном буфере или в Ваших аудиозаписях."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* control+Shift+P: Play all audio tracks. If the currently focused buffer does "
"not contain audio items, it will play all items present in your audios buffer."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"* Control + Shift + P: воспроизведение всех аудиофайлов. Если текущий выбранный "
"буфер не содержит аудио элементов, буует воспроизводиться все элементы, "
"присутствующие в Вашем аудио буфере."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid "* Alt+Left: Play the previous song."
msgstr "* Alt + Left: воспроизвести предыдущий аудиофайл."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid "* Alt+Right: Play the next song."
msgstr "* Alt+Right: воспроизвести следующий аудиофайл."
msgid "## configuration"
msgstr "## Конфигурация"
msgid ""
"As described above, this application has a preferences dialogue accessible under "
"the application menu. Here you have a brief description of the settings present "
"in this dialogue."
msgstr ""
"Как описано выше, это приложение имеет диалог настроек, доступный в меню "
2019-07-13 08:47:40 -05:00
"приложения. Здесь Вы найдёте краткое описание настроек, присутствующих в этом "
"диалоге."
msgid "### General tab"
msgstr "### вкладка \"Общие\"."
msgid ""
"* Language: allows you to switch the interface language for socializer. The "
"application must be restarted after changing the language."
msgstr ""
msgid ""
"* Load images in posts: Allows you to specify whether you want socializer to "
"display all images when opening a post, or not. This can be useful for people "
"with slow connections or not needing images."
msgstr ""
"* Загрузка изображений в сообщениях: позволяет указать, хотите ли Вы, чтобы "
"Socializer отображал все изображения при открытии сообщения, или нет. Это может "
"быть полезно для пользователей, у которых низкая скорость интернета или не "
"нуждающихся в изображениях."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"* Use proxy: for countries where Vk is blocked by the internet providers, this "
"settings allows socializer to connect via a proxy server already included in the "
"application."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
msgid ""
"* Update channel: allows you to specify how often you will receive updates for "
"the program. There are two update channels available: Alpha channel, which "
"contains unstable versions of the application and gets updates almost dayly, and "
"stable, which contain tested and more stable versions of the program, but gets "
"updates once in a month, approximately."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"* Канал обновлений: позволяет указать, как часто Вы будете получать обновления "
"для программы. Доступны два канала обновления: альфа-канал, который содержит "
"нестабильные версии приложения и получает обновления почти ежедневно, и "
"стабильный, который содержит проверенные и более стабильные версии программы, но "
"получает обновления примерно раз в месяц."
msgid "### Buffer settings tab"
msgstr ""
msgid ""
"* Number of items to load for newsfeed and wall buffers: Allows you to specify "
"how many items should be retrieved from VK in the newsfeed buffer and when "
"opening walls for other users. Default is 50 items, and maximum is 100."
msgstr ""
msgid ""
"* Number of items to load in video buffers: Allows you to specify how many items "
"should be retrieved from VK in video buffers. Default is 50, maximum value is 200."
msgstr ""
msgid ""
"* Number of items to load in conversation buffers: allows you to specify how many "
"messages Socializer will retrieve when loading a conversation. Default is 50, "
"maximum value is 200."
msgstr ""
msgid "### Chat settings tab"
msgstr "### Настройки чатов."
msgid ""
"* Show notifications when users are online/offline: These two checkboxes allows "
"you to specify if you want socializer to notify you when someone is connected or "
"disconnected in the VK network."
msgstr ""
"* Показывать уведомления, когда пользователи онлайн / офлайн: эти два флажка "
"позволяют Вам указать, хотите ли Вы, чтобы Socializer уведомлял Вас, когда кто-то "
"заходит/выходит на сайт \"ВКонтакте\"."
msgid ""
"* Notification type: This setting allows you to specify the notification type you "
"prefer to use in socializer. The options are native and custom. Native "
"notifications send a system notification every time someone is online or offline, "
"while custom notifications play a sound and announce the notification in the "
"screen reader only."
msgstr ""
"* Тип уведомления: этот параметр позволяет указать тип уведомления, который Вы "
"предпочитаете использовать в Socializer. Варианты являются собственными и "
"пользовательскими. Собственные уведомления отправляют системное уведомление "
"каждый раз, когда кто-то находится в сети или не в сети, а пользовательские "
"уведомления воспроизводят звук и объявляют уведомление только в программе чтения "
"с экрана."
msgid "### Optional buffers tab"
msgstr "### Дополнительная вкладка буферов."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgid ""
"This section allows you to specify which buffers should be precreated every time "
"socializer starts. This kind of buffers, namely audio playlists, video albums and "
"communities, have a special way of being created. When a buffer of the previously "
"mentioned types is created, the buffer is added to the corresponding section but "
"no data is loaded from VK. In order to load the data for one of these buffers you "
"have to press the load button present in the buffer. From this tab you can mark "
"and unmark the buffers Socializer will create when it starts. By default, buffers "
"for audio playlists, video albums and communities are not created automatically "
"when Socializer starts."
2019-07-13 08:40:33 -05:00
msgstr ""
"В этом разделе Вы можете указать, какие буферы должны создаваться при каждом "
"запуске Socializer. Этот тип буферов, а именно аудио-плейлисты, видеоальбомы и "
"сообщества, имеет особый способ создания. Когда создаётся буфер ранее упомянутых "
"типов, буфер добавляется в соответствующий раздел, но данные из «ВКонтакте» не "
"загружаются. Чтобы загрузить данные для одного из этих буферов, Вы должны нажать "
"кнопку загрузки, присутствующую в буфере. На этой вкладке Вы можете пометить и "
"снять отметки с буферов, которые Socializer создаст при запуске. По умолчанию "
"буферы для аудио-плейлистов, видеоальбомов и сообществ не создаются автоматически "
"при запуске Socializer."
msgid "## License and source code"
msgstr "## Лицензия и исходный код."
msgid ""
"Socializer is free software, licensed under the GNU GPL license, either version 2 "
"or, at your option, any later version. You can view the license in the file named "
"license.txt, or online at <http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html>."
msgstr ""
2019-07-13 08:47:40 -05:00
"Socializer - это бесплатное программное обеспечение, лицензируемое по лицензии "
"GNU GPL, либо версии 2, либо, по Вашему выбору, любой более поздней версии. Вы "
"можете просмотреть лицензию в файле с именем license.txt или в Интернете по "
"адресу <http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html>."
msgid ""
"The source code of the program is available at <https://code.manuelcortez.net/"
"manuelcortez/socializer>."
msgstr ""
"Исходный код программы доступен по адресу <https://code.manuelcortez.net/"
"manuelcortez/socializer>."
msgid "## Contact"
msgstr "## связь"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"If you still have questions after reading this document, if you wish to "
"collaborate to the project in some other way, or if you simply want to get in "
"touch with the team, [join the Socializer's community in VK.](https://vk.com/"
"socializer.club) You can also visit [The project website.](http://socializer.su)"
msgstr ""
"Если после прочтения документации у Вас всё ещё есть вопросы, если Вы хотите "
"сотрудничать с проектом каким-либо способом или просто хотите связаться с "
"командой, [присоединяйтесь к сообществу Socializer в «ВКонтакте».](Https: // vk."
"com/socializer.club) Вы также можете посетить [сайт проекта.](http://socializer."
"su)"
msgid "## Credits"
msgstr "## аккредитация"
msgid ""
"Socializer is developed and maintained by [Manuel Cortez.](https://manuelcortez."
"net)"
msgstr ""
msgid ""
"We would also like to thank the translators of Socializer, who have allowed the "
"spreading of the application."
msgstr ""
"Мы также хотели бы поблагодарить переводчиков Socializer, благодаря которым стало "
"возможно распространение приложения:"
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid "* English: Manuel Cortéz."
msgstr "* Английский - Мануэль Кортез."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid "* Russian: Дарья Ратникова."
msgstr "* Русский - Дарья Ратникова."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgid ""
"Special thanks to Дарья Ратникова, as she also manages the Socializer's community "
"in VK, translates the website and the documentation into Russian."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
msgstr ""
"Особая благодарность Дарье Ратниковой, которая также управляет сообществом "
"Socializer в «ВКонтакте», переводит сайт и документацию на русский язык."
2019-03-11 02:17:46 -06:00
#~ msgid ""
#~ "* Audio: It represent an audio uploaded to the VK'S platform. Actions "
#~ "available for this item are opening the audio in a dialog, add or remove it "
#~ "from your library, move the audio to a playlist, and play it. When opened, it "
#~ "will be displayed in a dialog allowing you to read the title of the song, "
#~ "artist name, duration and a few buttons: play, add or remove from your library "
#~ "and download. You can control playback of audio items from the buffer by using "
#~ "the player menu on the menu bar or the corresponding keyboard shortcuts."
#~ msgstr ""
#~ "* Аудио: представляет собой аудиофайлы, загруженные на платформу «ВКонтакте». "
#~ "Для этого элемента доступны следующие действия: открыть аудио в диалоговом "
#~ "окне, добавить или удалить из библиотеки, переместить в список воспроизведения "
#~ "и воспроизвести аудиофайл. После открытия аудиофайл будет отображаться в "
#~ "диалоговом окне, позволяющем прочитать название песни, имя исполнителя, "
#~ "продолжительность и несколько кнопок: воспроизвести, добавить или удалить из "
#~ "Вашей библиотеки и загрузить. Вы можете управлять воспроизведением аудиофайлов "
#~ "из буфера, используя меню проигрывателя в строке меню или соответствующие "
#~ "сочетания клавиш."
#~ msgid "* Destroy: dismisses the list you're on, if possible."
#~ msgstr ""
#~ "* Уничтожить: удаляет список, в котором Вы находитесь, если это возможно."
#~ msgid ""
#~ "* Move focus to new conversations: When enabled, new conversations will be "
#~ "focused automatically right after being created."
#~ msgstr ""
#~ "* Переместить фокус на новый диалог: если эта опция включена, новые диалоги "
#~ "будут фокусироваться автоматически сразу после создания."
#~ msgid ""
#~ "* New timeline: Lets you open a user's timeline by choosing the user in a "
#~ "dialog box. You can choose which items you want to track: wall posts, friends "
#~ "or audio items. It is created when you press enter. If you invoke this option "
#~ "relative to a user that has no items of the kind you specified, the operation "
#~ "will fail. If you try creating an existing timeline the program will warn you "
#~ "and will not create it again."
#~ msgstr ""
#~ "* Новая пользовательская лента: позволяет открыть пользовательскую ленту "
#~ "пользователя, выбрав пользователя в диалоговом окне. Вы можете выбрать, какие "
#~ "элементы хотите отслеживать: записи на стене, друзья или аудиофайлы. Чтобы "
#~ "создать пользовательскую ленту, нажмите Enter. Если Вы активируете эту опцию "
#~ "для пользователя, у которого нет элементов указанного Вами типа, операция "
#~ "завершится ошибкой. Если Вы попытаетесь создать существующую пользовательскую "
#~ "ленту, программа предупредит Вас и больше не будет создавать её."
#~ msgid ""
#~ "* Number of items to load for newsfeed and wall buffers: Allows you to specify "
#~ "how many items should be retrieved from VK in the newsfeed buffer and when "
#~ "opening walls for other users. Default and maximum is 100."
#~ msgstr ""
#~ "* Количество элементов, загружаемых для буфера новостей и стен: позволяет "
#~ "указать, сколько элементов следует извлекать из «ВКонтакте» в буфере новостей "
#~ "и при открытии стен для других пользователей. По умолчанию и максимум 100."
#~ msgid ""
#~ "* Number of items to load in video buffers: Allows you to specify how many "
#~ "items should be retrieved from VK in video buffers. Default and maximum is 200."
#~ msgstr ""
#~ "* Количество элементов для загрузки в видеобуферах: позволяет указать, сколько "
#~ "элементов следует извлекать из «ВКонтакте» в видеобуферах. По умолчанию и "
#~ "максимум 200."
#~ msgid ""
#~ "* Open other's timelines so you could track their friends, posts or audio "
#~ "files."
#~ msgstr ""
#~ "* Пользовательские ленты, которые позволяют отслеживать друзей, аудиозаписи и "
#~ "публикации."
#~ msgid ""
#~ "* Open unread conversations at startup: When enabled, Socializer will load any "
#~ "conversation with unread messages after started."
#~ msgstr ""
#~ "* Открывать непрочитанные диалоги при запуске: если включено, Socializer будет "
#~ "загружать любые диалоги с непрочитанными сообщениями после запуска."
#~ msgid ""
#~ "* Post: this button opens up a dialogue box to write a post in the wall of the "
#~ "focused user. For example, if you are in the \"my wall\" buffer you will send "
#~ "a post to your own wall, but if you are in an user timeline the post will be "
#~ "sent to the owner of the timeline. You can upload an attachment by pressing "
#~ "the \"attach\" button and choosing between uploading a photo or audio file in "
#~ "the dialog which will appear, check spelling or translate your message by "
#~ "selecting one of the available buttons in the dialogue box. In addition, you "
#~ "can tag a friend in your post by pressing the corresponding button for that "
#~ "purpose. Also it is possible to configure the privacy settings for your post "
#~ "by allowing all users or just your friends to read it. Press the send button "
#~ "to send the post."
#~ msgstr ""
#~ "* Запись: эта кнопка открывает диалоговое окно, чтобы написать запись на "
#~ "стене сфокусированного пользователя. Например, если Вы находитесь в буфере "
#~ "«Моя стена», Вы отправите запись на свою собственную стену, но если Вы "
#~ "находитесь на пользовательской ленте пользователя, запись будет отправлена "
#~ "владельцу пользовательской ленты. Вы можете загрузить вложение, нажав кнопку "
#~ "«прикрепить» и выбрав между загрузкой фотографии или аудиофайла в появившемся "
#~ "диалоговом окне, проверкой орфографии или переводом текста, выбрав одну из "
#~ "доступных кнопо. Кроме того, Вы можете упомянуть друга в тексте своей записи, "
#~ "нажав соответствующую кнопку для этой цели. Также возможно настроить параметры "
#~ "конфиденциальности для Вашего сообщения, разрешив всем пользователям или "
#~ "только Вашим друзьям читать его. Нажмите кнопку отправки, чтобы отправить "
#~ "запись на стену."
#~ msgid "* Spanish: Manuel Cortéz."
#~ msgstr "* Испанский - Мануэль Кортез."
#~ msgid ""
#~ "* Video: It represent a video uploaded to the VK'S platform. Actions available "
#~ "for this item are opening the video in your default web browser and move it to "
#~ "a video album. When opened, it will open a web browser and play the video "
#~ "automatically due to VK limitations in access to video files."
#~ msgstr ""
#~ "* Видео: представляет собой видео, загруженные на платформу «ВКонтакте». "
#~ "Действия, доступные для этого элемента, открывают видео в веб-браузере по "
#~ "умолчанию и перемещают его в видеоальбом. После открытия видео, открывается "
#~ "веб-браузер, где видео будет воспроизведено автоматически. Это происходит из-"
#~ "за ограничений доступа к видеофайлам «ВКонтакте»."
#~ msgid ""
#~ "* Wall post: Represent a post in an user's wall. This post will be similar to "
#~ "wall posts displayed in the newsfeed. If a wall post contains a long message, "
#~ "only the first 140 characters will be displayed. You can open the post to read "
#~ "the full message in the dialog. When opened (by pressing enter or the open "
#~ "option in the associated menu), it will show a dialogue where you can read the "
#~ "message, see how many times the post has been viewed by other users, interact "
#~ "with attachment files (by searching the list and pressing enter in the focused "
#~ "attachment to open it), see the photos included in the post, read information "
#~ "related to likes and times the post has been shared, read and reply to "
#~ "comments. Additionally, you can share the post, indicate you like it, or add a "
#~ "comment. You can cycle through every item in the dialog by pressing tab."
#~ msgstr ""
#~ "* Записи на стене: представляет запись на стене пользователя. Это запись будет "
#~ "похожа на запись на стене, отображаемую в ленте новостей. Если запись на стене "
#~ "содержит длинный текст, будут отображаться только первые 140 символов. Вы "
#~ "можете открыть запись, чтобы прочитать полный текст в диалоге. При открытии "
#~ "(нажав клавишу enter или параметр открытия в связанном меню), появится "
#~ "диалоговое окно, в котором Вы можете прочитать текст, посмотреть, сколько раз "
#~ "запись была просмотрена другими пользователями, взаимодействовать с файлами "
#~ "вложений (путём поиска в списке и нажатием клавиши enter в выделенном "
#~ "вложении, чтобы открыть его), просматривать фотографии, прикреплённые к "
#~ "записи, прочитать информацию о лайках и времени публикации, просмотреть и "
#~ "ответить на комментарии. Кроме того, Вы можете поделиться записью, поставить "
#~ "лайк, или добавить комментарий. Вы можете циклически перебирать каждый элемент "
#~ "в диалоговом окне, перемещаясь по вкладкам."
#~ msgid ""
#~ "* person: It contains information about a VK user, this item is present in all "
#~ "buffers under the \"people\" category. Actions available for this item are "
#~ "view user profile, send message and create a timeline, which is a special "
#~ "buffer to track all posts, friends or audios owned by the user. When opened, "
#~ "it will display the profile of this user in a dialog and will provide actions "
#~ "to send a message to the user, or view other sections of her/his profile."
#~ msgstr ""
#~ "* пользователь: содержит информацию о пользователе «ВКонтакте», этот элемент "
#~ "присутствует во всех буферах категории \"люди\". Для этого элемента доступны "
#~ "следующие действия: просмотреть профиль пользователя, отправить сообщение и "
#~ "создать пользовательскую ленту, которая представляет собой специальный буфер "
#~ "для отслеживания всех записей, друзей или аудиозаписей, принадлежащих "
#~ "пользователю. При открытии отображается профиль этого пользователя в "
#~ "диалоговом окне и предлагаются действия для отправки сообщения пользователю "
#~ "или просмотра других разделов его профиля."
#~ msgid ""
#~ "Socializer is developed and maintained by [Manuel Cortez,](https://"
#~ "manuelcortez.net) with contributions by [Anibal Hernandez](https://dragodark."
#~ "com)"
#~ msgstr ""
#~ "Socializer разработан и поддерживается [Мануэлем Кортесом](https://"
#~ "manuelcortez.net) при участии [Анибала Эрнандеса](https://dragodark.com)"